Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo 四分律刪補隨機羯磨, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 280 sēng a Buddhist monk 僧法羯磨略有一百三十四
2 280 sēng a person with dark skin 僧法羯磨略有一百三十四
3 280 sēng Seng 僧法羯磨略有一百三十四
4 280 sēng Sangha; monastic community 僧法羯磨略有一百三十四
5 277 method; way 開示止心之法
6 277 France 開示止心之法
7 277 the law; rules; regulations 開示止心之法
8 277 the teachings of the Buddha; Dharma 開示止心之法
9 277 a standard; a norm 開示止心之法
10 277 an institution 開示止心之法
11 277 to emulate 開示止心之法
12 277 magic; a magic trick 開示止心之法
13 277 punishment 開示止心之法
14 277 Fa 開示止心之法
15 277 a precedent 開示止心之法
16 277 a classification of some kinds of Han texts 開示止心之法
17 277 relating to a ceremony or rite 開示止心之法
18 277 Dharma 開示止心之法
19 277 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 開示止心之法
20 277 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 開示止心之法
21 277 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 開示止心之法
22 277 quality; characteristic 開示止心之法
23 222 infix potential marker 發定之功非戒不弘
24 163 Ru River 若言與汝欲
25 163 Ru 若言與汝欲
26 158 fēi Kangxi radical 175 發定之功非戒不弘
27 158 fēi wrong; bad; untruthful 發定之功非戒不弘
28 158 fēi different 發定之功非戒不弘
29 158 fēi to not be; to not have 發定之功非戒不弘
30 158 fēi to violate; to be contrary to 發定之功非戒不弘
31 158 fēi Africa 發定之功非戒不弘
32 158 fēi to slander 發定之功非戒不弘
33 158 fěi to avoid 發定之功非戒不弘
34 158 fēi must 發定之功非戒不弘
35 158 fēi an error 發定之功非戒不弘
36 158 fēi a problem; a question 發定之功非戒不弘
37 158 fēi evil 發定之功非戒不弘
38 149 zhě ca 師心制法者不少
39 138 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲比丘如法僧
40 124 rén person; people; a human being 意惟拯拔一人
41 124 rén Kangxi radical 9 意惟拯拔一人
42 124 rén a kind of person 意惟拯拔一人
43 124 rén everybody 意惟拯拔一人
44 124 rén adult 意惟拯拔一人
45 124 rén somebody; others 意惟拯拔一人
46 124 rén an upright person 意惟拯拔一人
47 124 rén person; manuṣya 意惟拯拔一人
48 115 Kangxi radical 49 昔已在諸關輔撰行事鈔
49 115 to bring to an end; to stop 昔已在諸關輔撰行事鈔
50 115 to complete 昔已在諸關輔撰行事鈔
51 115 to demote; to dismiss 昔已在諸關輔撰行事鈔
52 115 to recover from an illness 昔已在諸關輔撰行事鈔
53 115 former; pūrvaka 昔已在諸關輔撰行事鈔
54 114 shòu to suffer; to be subjected to 諸戒受捨篇第三
55 114 shòu to transfer; to confer 諸戒受捨篇第三
56 114 shòu to receive; to accept 諸戒受捨篇第三
57 114 shòu to tolerate 諸戒受捨篇第三
58 114 shòu feelings; sensations 諸戒受捨篇第三
59 109 yún cloud 故律云
60 109 yún Yunnan 故律云
61 109 yún Yun 故律云
62 109 yún to say 故律云
63 109 yún to have 故律云
64 109 yún cloud; megha 故律云
65 109 yún to say; iti 故律云
66 108 zhōng middle 中則十八五百之別
67 108 zhōng medium; medium sized 中則十八五百之別
68 108 zhōng China 中則十八五百之別
69 108 zhòng to hit the mark 中則十八五百之別
70 108 zhōng midday 中則十八五百之別
71 108 zhōng inside 中則十八五百之別
72 108 zhōng during 中則十八五百之別
73 108 zhōng Zhong 中則十八五百之別
74 108 zhōng intermediary 中則十八五百之別
75 108 zhōng half 中則十八五百之別
76 108 zhòng to reach; to attain 中則十八五百之別
77 108 zhòng to suffer; to infect 中則十八五百之別
78 108 zhòng to obtain 中則十八五百之別
79 108 zhòng to pass an exam 中則十八五百之別
80 108 zhōng middle 中則十八五百之別
81 96 羯磨 jiémó karma 作持則羯磨結其大科
82 92 yìng to answer; to respond 應來者來
83 92 yìng to confirm; to verify 應來者來
84 92 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
85 92 yìng to accept 應來者來
86 92 yìng to permit; to allow 應來者來
87 92 yìng to echo 應來者來
88 92 yìng to handle; to deal with 應來者來
89 92 yìng Ying 應來者來
90 90 能持 néng chí ability to uphold the precepts 能持不
91 89 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 差比丘論法白
92 89 比丘 bǐqiū bhiksu 差比丘論法白
93 89 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 差比丘論法白
94 88 to give 致使正法與時潛地矣
95 88 to accompany 致使正法與時潛地矣
96 88 to particate in 致使正法與時潛地矣
97 88 of the same kind 致使正法與時潛地矣
98 88 to help 致使正法與時潛地矣
99 88 for 致使正法與時潛地矣
100 85 zuò to do 若作羯磨不如白法
101 85 zuò to act as; to serve as 若作羯磨不如白法
102 85 zuò to start 若作羯磨不如白法
103 85 zuò a writing; a work 若作羯磨不如白法
104 85 zuò to dress as; to be disguised as 若作羯磨不如白法
105 85 zuō to create; to make 若作羯磨不如白法
106 85 zuō a workshop 若作羯磨不如白法
107 85 zuō to write; to compose 若作羯磨不如白法
108 85 zuò to rise 若作羯磨不如白法
109 85 zuò to be aroused 若作羯磨不如白法
110 85 zuò activity; action; undertaking 若作羯磨不如白法
111 85 zuò to regard as 若作羯磨不如白法
112 85 zuò action; kāraṇa 若作羯磨不如白法
113 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作羯磨如是漸令正法疾滅
114 82 jīn today; present; now 今就其時用顯要者類聚編之
115 82 jīn Jin 今就其時用顯要者類聚編之
116 82 jīn modern 今就其時用顯要者類聚編之
117 82 jīn now; adhunā 今就其時用顯要者類聚編之
118 81 jiè border; boundary 諸界結解篇第二
119 81 jiè kingdom 諸界結解篇第二
120 81 jiè territory; region 諸界結解篇第二
121 81 jiè the world 諸界結解篇第二
122 81 jiè scope; extent 諸界結解篇第二
123 81 jiè erathem; stratigraphic unit 諸界結解篇第二
124 81 jiè to divide; to define a boundary 諸界結解篇第二
125 81 jiè to adjoin 諸界結解篇第二
126 81 jiè dhatu; realm; field; domain 諸界結解篇第二
127 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 受僧得施法
128 81 děi to want to; to need to 受僧得施法
129 81 děi must; ought to 受僧得施法
130 81 de 受僧得施法
131 81 de infix potential marker 受僧得施法
132 81 to result in 受僧得施法
133 81 to be proper; to fit; to suit 受僧得施法
134 81 to be satisfied 受僧得施法
135 81 to be finished 受僧得施法
136 81 děi satisfying 受僧得施法
137 81 to contract 受僧得施法
138 81 to hear 受僧得施法
139 81 to have; there is 受僧得施法
140 81 marks time passed 受僧得施法
141 81 obtain; attain; prāpta 受僧得施法
142 79 tīng to listen 病人看病事者並聽與欲唯除結界
143 79 tīng to obey 病人看病事者並聽與欲唯除結界
144 79 tīng to understand 病人看病事者並聽與欲唯除結界
145 79 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 病人看病事者並聽與欲唯除結界
146 79 tìng to allow; to let something take its course 病人看病事者並聽與欲唯除結界
147 79 tīng to await 病人看病事者並聽與欲唯除結界
148 79 tīng to acknowledge 病人看病事者並聽與欲唯除結界
149 79 tīng information 病人看病事者並聽與欲唯除結界
150 79 tīng a hall 病人看病事者並聽與欲唯除結界
151 79 tīng Ting 病人看病事者並聽與欲唯除結界
152 79 tìng to administer; to process 病人看病事者並聽與欲唯除結界
153 79 tīng to listen; śru 病人看病事者並聽與欲唯除結界
154 77 wéi to act as; to serve 大教膺期總歸為顯一理
155 77 wéi to change into; to become 大教膺期總歸為顯一理
156 77 wéi to be; is 大教膺期總歸為顯一理
157 77 wéi to do 大教膺期總歸為顯一理
158 77 wèi to support; to help 大教膺期總歸為顯一理
159 77 wéi to govern 大教膺期總歸為顯一理
160 77 wèi to be; bhū 大教膺期總歸為顯一理
161 77 self 欲本所謂我心
162 77 [my] dear 欲本所謂我心
163 77 Wo 欲本所謂我心
164 77 self; atman; attan 欲本所謂我心
165 77 ga 欲本所謂我心
166 74 yán to speak; to say; said 初言聚落則有二種
167 74 yán language; talk; words; utterance; speech 初言聚落則有二種
168 74 yán Kangxi radical 149 初言聚落則有二種
169 74 yán phrase; sentence 初言聚落則有二種
170 74 yán a word; a syllable 初言聚落則有二種
171 74 yán a theory; a doctrine 初言聚落則有二種
172 74 yán to regard as 初言聚落則有二種
173 74 yán to act as 初言聚落則有二種
174 74 yán word; vacana 初言聚落則有二種
175 74 yán speak; vad 初言聚落則有二種
176 74 jiè to quit 發定之功非戒不弘
177 74 jiè to warn against 發定之功非戒不弘
178 74 jiè to be purified before a religious ceremony 發定之功非戒不弘
179 74 jiè vow 發定之功非戒不弘
180 74 jiè to instruct; to command 發定之功非戒不弘
181 74 jiè to ordain 發定之功非戒不弘
182 74 jiè a genre of writing containing maxims 發定之功非戒不弘
183 74 jiè to be cautious; to be prudent 發定之功非戒不弘
184 74 jiè to prohibit; to proscribe 發定之功非戒不弘
185 74 jiè boundary; realm 發定之功非戒不弘
186 74 jiè third finger 發定之功非戒不弘
187 74 jiè a precept; a vow; sila 發定之功非戒不弘
188 74 jiè morality 發定之功非戒不弘
189 72 bhiksuni; a nun 尼差求教授法
190 72 Confucius; Father 尼差求教授法
191 72 Ni 尼差求教授法
192 72 ni 尼差求教授法
193 72 to obstruct 尼差求教授法
194 72 near to 尼差求教授法
195 72 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼差求教授法
196 71 jié to bond; to tie; to bind 作持則羯磨結其大科
197 71 jié a knot 作持則羯磨結其大科
198 71 jié to conclude; to come to a result 作持則羯磨結其大科
199 71 jié to provide a bond for; to contract 作持則羯磨結其大科
200 71 jié pent-up 作持則羯磨結其大科
201 71 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 作持則羯磨結其大科
202 71 jié a bound state 作持則羯磨結其大科
203 71 jié hair worn in a topknot 作持則羯磨結其大科
204 71 jiē firm; secure 作持則羯磨結其大科
205 71 jié to plait; to thatch; to weave 作持則羯磨結其大科
206 71 jié to form; to organize 作持則羯磨結其大科
207 71 jié to congeal; to crystallize 作持則羯磨結其大科
208 71 jié a junction 作持則羯磨結其大科
209 71 jié a node 作持則羯磨結其大科
210 71 jiē to bear fruit 作持則羯磨結其大科
211 71 jiē stutter 作持則羯磨結其大科
212 71 jié a fetter 作持則羯磨結其大科
213 68 jìn to the greatest extent; utmost 盡形不離依止
214 68 jìn perfect; flawless 盡形不離依止
215 68 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡形不離依止
216 68 jìn to vanish 盡形不離依止
217 68 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡形不離依止
218 68 jìn to die 盡形不離依止
219 68 jìn exhaustion; kṣaya 盡形不離依止
220 68 Kangxi radical 71 或從緣法無傾墜
221 68 to not have; without 或從緣法無傾墜
222 68 mo 或從緣法無傾墜
223 68 to not have 或從緣法無傾墜
224 68 Wu 或從緣法無傾墜
225 68 mo 或從緣法無傾墜
226 66 和尚 héshang a Buddhist monk 某甲為和尚
227 66 和尚 héshang Most Venerable 某甲為和尚
228 66 和尚 héshang an abbot; senior monk 某甲為和尚
229 66 答言 dá yán to reply 答言能持
230 66 sān three 有三羯磨
231 66 sān third 有三羯磨
232 66 sān more than two 有三羯磨
233 66 sān very few 有三羯磨
234 66 sān San 有三羯磨
235 66 sān three; tri 有三羯磨
236 66 sān sa 有三羯磨
237 66 sān three kinds; trividha 有三羯磨
238 65 xiàng to observe; to assess 具羅種類雜相畢陳
239 65 xiàng appearance; portrait; picture 具羅種類雜相畢陳
240 65 xiàng countenance; personage; character; disposition 具羅種類雜相畢陳
241 65 xiàng to aid; to help 具羅種類雜相畢陳
242 65 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具羅種類雜相畢陳
243 65 xiàng a sign; a mark; appearance 具羅種類雜相畢陳
244 65 xiāng alternately; in turn 具羅種類雜相畢陳
245 65 xiāng Xiang 具羅種類雜相畢陳
246 65 xiāng form substance 具羅種類雜相畢陳
247 65 xiāng to express 具羅種類雜相畢陳
248 65 xiàng to choose 具羅種類雜相畢陳
249 65 xiāng Xiang 具羅種類雜相畢陳
250 65 xiāng an ancient musical instrument 具羅種類雜相畢陳
251 65 xiāng the seventh lunar month 具羅種類雜相畢陳
252 65 xiāng to compare 具羅種類雜相畢陳
253 65 xiàng to divine 具羅種類雜相畢陳
254 65 xiàng to administer 具羅種類雜相畢陳
255 65 xiàng helper for a blind person 具羅種類雜相畢陳
256 65 xiāng rhythm [music] 具羅種類雜相畢陳
257 65 xiāng the upper frets of a pipa 具羅種類雜相畢陳
258 65 xiāng coralwood 具羅種類雜相畢陳
259 65 xiàng ministry 具羅種類雜相畢陳
260 65 xiàng to supplement; to enhance 具羅種類雜相畢陳
261 65 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具羅種類雜相畢陳
262 65 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具羅種類雜相畢陳
263 65 xiàng sign; mark; liṅga 具羅種類雜相畢陳
264 65 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具羅種類雜相畢陳
265 65 èr two 持戒之心要唯二轍
266 65 èr Kangxi radical 7 持戒之心要唯二轍
267 65 èr second 持戒之心要唯二轍
268 65 èr twice; double; di- 持戒之心要唯二轍
269 65 èr more than one kind 持戒之心要唯二轍
270 65 èr two; dvā; dvi 持戒之心要唯二轍
271 65 èr both; dvaya 持戒之心要唯二轍
272 64 jiě to loosen; to unfasten; to untie 諸界結解篇第二
273 64 jiě to explain 諸界結解篇第二
274 64 jiě to divide; to separate 諸界結解篇第二
275 64 jiě to understand 諸界結解篇第二
276 64 jiě to solve a math problem 諸界結解篇第二
277 64 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 諸界結解篇第二
278 64 jiě to cut; to disect 諸界結解篇第二
279 64 jiě to relieve oneself 諸界結解篇第二
280 64 jiě a solution 諸界結解篇第二
281 64 jiè to escort 諸界結解篇第二
282 64 xiè to understand; to be clear 諸界結解篇第二
283 64 xiè acrobatic skills 諸界結解篇第二
284 64 jiě can; able to 諸界結解篇第二
285 64 jiě a stanza 諸界結解篇第二
286 64 jiè to send off 諸界結解篇第二
287 64 xiè Xie 諸界結解篇第二
288 64 jiě exegesis 諸界結解篇第二
289 64 xiè laziness 諸界結解篇第二
290 64 jiè a government office 諸界結解篇第二
291 64 jiè to pawn 諸界結解篇第二
292 64 jiè to rent; to lease 諸界結解篇第二
293 64 jiě understanding 諸界結解篇第二
294 64 jiě to liberate 諸界結解篇第二
295 62 bái white 作白不如羯磨法
296 62 bái Kangxi radical 106 作白不如羯磨法
297 62 bái plain 作白不如羯磨法
298 62 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 作白不如羯磨法
299 62 bái pure; clean; stainless 作白不如羯磨法
300 62 bái bright 作白不如羯磨法
301 62 bái a wrongly written character 作白不如羯磨法
302 62 bái clear 作白不如羯磨法
303 62 bái true; sincere; genuine 作白不如羯磨法
304 62 bái reactionary 作白不如羯磨法
305 62 bái a wine cup 作白不如羯磨法
306 62 bái a spoken part in an opera 作白不如羯磨法
307 62 bái a dialect 作白不如羯磨法
308 62 bái to understand 作白不如羯磨法
309 62 bái to report 作白不如羯磨法
310 62 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 作白不如羯磨法
311 62 bái empty; blank 作白不如羯磨法
312 62 bái free 作白不如羯磨法
313 62 bái to stare coldly; a scornful look 作白不如羯磨法
314 62 bái relating to funerals 作白不如羯磨法
315 62 bái Bai 作白不如羯磨法
316 62 bái vernacular; spoken language 作白不如羯磨法
317 62 bái a symbol for silver 作白不如羯磨法
318 62 bái clean; avadāta 作白不如羯磨法
319 62 bái white; śukla; pāṇḍara 作白不如羯磨法
320 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 差說麁罪法
321 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 差說麁罪法
322 58 shuì to persuade 差說麁罪法
323 58 shuō to teach; to recite; to explain 差說麁罪法
324 58 shuō a doctrine; a theory 差說麁罪法
325 58 shuō to claim; to assert 差說麁罪法
326 58 shuō allocution 差說麁罪法
327 58 shuō to criticize; to scold 差說麁罪法
328 58 shuō to indicate; to refer to 差說麁罪法
329 58 shuō speach; vāda 差說麁罪法
330 58 shuō to speak; bhāṣate 差說麁罪法
331 58 shuō to instruct 差說麁罪法
332 58 desire 但由群生著欲
333 58 to desire; to wish 但由群生著欲
334 58 to desire; to intend 但由群生著欲
335 58 lust 但由群生著欲
336 58 desire; intention; wish; kāma 但由群生著欲
337 55 shì matter; thing; item 彼鈔明之此但約法被事
338 55 shì to serve 彼鈔明之此但約法被事
339 55 shì a government post 彼鈔明之此但約法被事
340 55 shì duty; post; work 彼鈔明之此但約法被事
341 55 shì occupation 彼鈔明之此但約法被事
342 55 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 彼鈔明之此但約法被事
343 55 shì an accident 彼鈔明之此但約法被事
344 55 shì to attend 彼鈔明之此但約法被事
345 55 shì an allusion 彼鈔明之此但約法被事
346 55 shì a condition; a state; a situation 彼鈔明之此但約法被事
347 55 shì to engage in 彼鈔明之此但約法被事
348 55 shì to enslave 彼鈔明之此但約法被事
349 55 shì to pursue 彼鈔明之此但約法被事
350 55 shì to administer 彼鈔明之此但約法被事
351 55 shì to appoint 彼鈔明之此但約法被事
352 55 shì thing; phenomena 彼鈔明之此但約法被事
353 55 shì actions; karma 彼鈔明之此但約法被事
354 55 fàn to commit a crime; to violate 若言犯邊罪等十三難人
355 55 fàn to attack; to invade 若言犯邊罪等十三難人
356 55 fàn to transgress 若言犯邊罪等十三難人
357 55 fàn conjunction of a star 若言犯邊罪等十三難人
358 55 fàn to conquer 若言犯邊罪等十三難人
359 55 fàn to occur 若言犯邊罪等十三難人
360 55 fàn to face danger 若言犯邊罪等十三難人
361 55 fàn to fall 若言犯邊罪等十三難人
362 55 fàn a criminal 若言犯邊罪等十三難人
363 55 fàn to commit a transgression; āpatti 若言犯邊罪等十三難人
364 55 zhòng many; numerous 末則眾鋒互舉各競先驅人
365 55 zhòng masses; people; multitude; crowd 末則眾鋒互舉各競先驅人
366 55 zhòng general; common; public 末則眾鋒互舉各競先驅人
367 54 shòu to teach 尼差求教授法
368 54 shòu to award; to give 尼差求教授法
369 54 shòu to appoint 尼差求教授法
370 54 shòu to present; prayam 尼差求教授法
371 52 a statute; a law; a regulation 故律云
372 52 to tune 故律云
373 52 to restrain 故律云
374 52 pitch pipes 故律云
375 52 a regulated verse of eight lines 故律云
376 52 a requirement 故律云
377 52 monastic discipline; vinaya 故律云
378 52 佛言 fó yán the Buddha said 故佛言
379 52 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 故佛言
380 52 ye 汝不犯邊罪耶
381 52 ya 汝不犯邊罪耶
382 51 大德 dàdé most virtuous 大德一心念
383 51 大德 dàdé Dade reign 大德一心念
384 51 大德 dàdé a major festival 大德一心念
385 51 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德一心念
386 51 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德一心念
387 51 zhī to go 開示止心之法
388 51 zhī to arrive; to go 開示止心之法
389 51 zhī is 開示止心之法
390 51 zhī to use 開示止心之法
391 51 zhī Zhi 開示止心之法
392 51 zhī winding 開示止心之法
393 50 形壽 xíngshòu lifespan 我某甲盡形壽
394 46 tool; device; utensil; equipment; instrument 具羅種類雜相畢陳
395 46 to possess; to have 具羅種類雜相畢陳
396 46 to prepare 具羅種類雜相畢陳
397 46 to write; to describe; to state 具羅種類雜相畢陳
398 46 Ju 具羅種類雜相畢陳
399 46 talent; ability 具羅種類雜相畢陳
400 46 a feast; food 具羅種類雜相畢陳
401 46 to arrange; to provide 具羅種類雜相畢陳
402 46 furnishings 具羅種類雜相畢陳
403 46 to understand 具羅種類雜相畢陳
404 46 a mat for sitting and sleeping on 具羅種類雜相畢陳
405 46 bié other 中則十八五百之別
406 46 bié special 中則十八五百之別
407 46 bié to leave 中則十八五百之別
408 46 bié to distinguish 中則十八五百之別
409 46 bié to pin 中則十八五百之別
410 46 bié to insert; to jam 中則十八五百之別
411 46 bié to turn 中則十八五百之別
412 46 bié Bie 中則十八五百之別
413 45 受戒 shòu jiè Take the Precepts 結受戒小界法并解
414 45 受戒 shòu jiè to take precepts 結受戒小界法并解
415 44 one 意惟拯拔一人
416 44 Kangxi radical 1 意惟拯拔一人
417 44 pure; concentrated 意惟拯拔一人
418 44 first 意惟拯拔一人
419 44 the same 意惟拯拔一人
420 44 sole; single 意惟拯拔一人
421 44 a very small amount 意惟拯拔一人
422 44 Yi 意惟拯拔一人
423 44 other 意惟拯拔一人
424 44 to unify 意惟拯拔一人
425 44 accidentally; coincidentally 意惟拯拔一人
426 44 abruptly; suddenly 意惟拯拔一人
427 44 one; eka 意惟拯拔一人
428 44 wèn to ask 問優波離法毘尼法
429 44 wèn to inquire after 問優波離法毘尼法
430 44 wèn to interrogate 問優波離法毘尼法
431 44 wèn to hold responsible 問優波離法毘尼法
432 44 wèn to request something 問優波離法毘尼法
433 44 wèn to rebuke 問優波離法毘尼法
434 44 wèn to send an official mission bearing gifts 問優波離法毘尼法
435 44 wèn news 問優波離法毘尼法
436 44 wèn to propose marriage 問優波離法毘尼法
437 44 wén to inform 問優波離法毘尼法
438 44 wèn to research 問優波離法毘尼法
439 44 wèn Wen 問優波離法毘尼法
440 44 wèn a question 問優波離法毘尼法
441 44 wèn ask; prccha 問優波離法毘尼法
442 44 bìng to combine; to amalgamate 並至篇具顯便異古藏迹
443 44 bìng to combine 並至篇具顯便異古藏迹
444 44 bìng to resemble; to be like 並至篇具顯便異古藏迹
445 44 bìng to stand side-by-side 並至篇具顯便異古藏迹
446 44 bīng Taiyuan 並至篇具顯便異古藏迹
447 44 bìng equally; both; together 並至篇具顯便異古藏迹
448 43 to beg; to request 須乞詞至文具顯
449 43 to hope for; look forward to 須乞詞至文具顯
450 43 a beggar 須乞詞至文具顯
451 43 Qi 須乞詞至文具顯
452 43 to give 須乞詞至文具顯
453 43 destitute; needy 須乞詞至文具顯
454 43 to beg; yācñā 須乞詞至文具顯
455 41 wèi to call 謂單白羯
456 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂單白羯
457 41 wèi to speak to; to address 謂單白羯
458 41 wèi to treat as; to regard as 謂單白羯
459 41 wèi introducing a condition situation 謂單白羯
460 41 wèi to speak to; to address 謂單白羯
461 41 wèi to think 謂單白羯
462 41 wèi for; is to be 謂單白羯
463 41 wèi to make; to cause 謂單白羯
464 41 wèi principle; reason 謂單白羯
465 41 wèi Wei 謂單白羯
466 41 děng et cetera; and so on 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
467 41 děng to wait 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
468 41 děng to be equal 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
469 41 děng degree; level 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
470 41 děng to compare 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
471 41 děng same; equal; sama 如受戒懺悔差使治擯等為人故作
472 41 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 諸說戒法篇第五
473 41 說戒 shuōjiè half monthly confession 諸說戒法篇第五
474 40 rěn to bear; to endure; to tolerate 誰諸長老忍
475 40 rěn callous; heartless 誰諸長老忍
476 40 rěn Patience 誰諸長老忍
477 40 rěn tolerance; patience 誰諸長老忍
478 40 suǒ a few; various; some 有力人以水若砂四面擲所及處
479 40 suǒ a place; a location 有力人以水若砂四面擲所及處
480 40 suǒ indicates a passive voice 有力人以水若砂四面擲所及處
481 40 suǒ an ordinal number 有力人以水若砂四面擲所及處
482 40 suǒ meaning 有力人以水若砂四面擲所及處
483 40 suǒ garrison 有力人以水若砂四面擲所及處
484 40 suǒ place; pradeśa 有力人以水若砂四面擲所及處
485 38 shí time; a point or period of time 時兼像正人通淳薄
486 38 shí a season; a quarter of a year 時兼像正人通淳薄
487 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時兼像正人通淳薄
488 38 shí fashionable 時兼像正人通淳薄
489 38 shí fate; destiny; luck 時兼像正人通淳薄
490 38 shí occasion; opportunity; chance 時兼像正人通淳薄
491 38 shí tense 時兼像正人通淳薄
492 38 shí particular; special 時兼像正人通淳薄
493 38 shí to plant; to cultivate 時兼像正人通淳薄
494 38 shí an era; a dynasty 時兼像正人通淳薄
495 38 shí time [abstract] 時兼像正人通淳薄
496 38 shí seasonal 時兼像正人通淳薄
497 38 shí to wait upon 時兼像正人通淳薄
498 38 shí hour 時兼像正人通淳薄
499 38 shí appropriate; proper; timely 時兼像正人通淳薄
500 38 shí Shi 時兼像正人通淳薄

Frequencies of all Words

Top 1051

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 280 sēng a Buddhist monk 僧法羯磨略有一百三十四
2 280 sēng a person with dark skin 僧法羯磨略有一百三十四
3 280 sēng Seng 僧法羯磨略有一百三十四
4 280 sēng Sangha; monastic community 僧法羯磨略有一百三十四
5 280 ruò to seem; to be like; as 若不誦戒羯磨
6 280 ruò seemingly 若不誦戒羯磨
7 280 ruò if 若不誦戒羯磨
8 280 ruò you 若不誦戒羯磨
9 280 ruò this; that 若不誦戒羯磨
10 280 ruò and; or 若不誦戒羯磨
11 280 ruò as for; pertaining to 若不誦戒羯磨
12 280 pomegranite 若不誦戒羯磨
13 280 ruò to choose 若不誦戒羯磨
14 280 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不誦戒羯磨
15 280 ruò thus 若不誦戒羯磨
16 280 ruò pollia 若不誦戒羯磨
17 280 ruò Ruo 若不誦戒羯磨
18 280 ruò only then 若不誦戒羯磨
19 280 ja 若不誦戒羯磨
20 280 jñā 若不誦戒羯磨
21 280 ruò if; yadi 若不誦戒羯磨
22 277 method; way 開示止心之法
23 277 France 開示止心之法
24 277 the law; rules; regulations 開示止心之法
25 277 the teachings of the Buddha; Dharma 開示止心之法
26 277 a standard; a norm 開示止心之法
27 277 an institution 開示止心之法
28 277 to emulate 開示止心之法
29 277 magic; a magic trick 開示止心之法
30 277 punishment 開示止心之法
31 277 Fa 開示止心之法
32 277 a precedent 開示止心之法
33 277 a classification of some kinds of Han texts 開示止心之法
34 277 relating to a ceremony or rite 開示止心之法
35 277 Dharma 開示止心之法
36 277 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 開示止心之法
37 277 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 開示止心之法
38 277 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 開示止心之法
39 277 quality; characteristic 開示止心之法
40 222 not; no 發定之功非戒不弘
41 222 expresses that a certain condition cannot be acheived 發定之功非戒不弘
42 222 as a correlative 發定之功非戒不弘
43 222 no (answering a question) 發定之功非戒不弘
44 222 forms a negative adjective from a noun 發定之功非戒不弘
45 222 at the end of a sentence to form a question 發定之功非戒不弘
46 222 to form a yes or no question 發定之功非戒不弘
47 222 infix potential marker 發定之功非戒不弘
48 222 no; na 發定之功非戒不弘
49 163 you; thou 若言與汝欲
50 163 Ru River 若言與汝欲
51 163 Ru 若言與汝欲
52 163 you; tvam; bhavat 若言與汝欲
53 158 fēi not; non-; un- 發定之功非戒不弘
54 158 fēi Kangxi radical 175 發定之功非戒不弘
55 158 fēi wrong; bad; untruthful 發定之功非戒不弘
56 158 fēi different 發定之功非戒不弘
57 158 fēi to not be; to not have 發定之功非戒不弘
58 158 fēi to violate; to be contrary to 發定之功非戒不弘
59 158 fēi Africa 發定之功非戒不弘
60 158 fēi to slander 發定之功非戒不弘
61 158 fěi to avoid 發定之功非戒不弘
62 158 fēi must 發定之功非戒不弘
63 158 fēi an error 發定之功非戒不弘
64 158 fēi a problem; a question 發定之功非戒不弘
65 158 fēi evil 發定之功非戒不弘
66 158 fēi besides; except; unless 發定之功非戒不弘
67 158 fēi not 發定之功非戒不弘
68 149 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 師心制法者不少
69 149 zhě that 師心制法者不少
70 149 zhě nominalizing function word 師心制法者不少
71 149 zhě used to mark a definition 師心制法者不少
72 149 zhě used to mark a pause 師心制法者不少
73 149 zhě topic marker; that; it 師心制法者不少
74 149 zhuó according to 師心制法者不少
75 149 zhě ca 師心制法者不少
76 138 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲比丘如法僧
77 132 shì is; are; am; to be 按雜寶藏云五里是也
78 132 shì is exactly 按雜寶藏云五里是也
79 132 shì is suitable; is in contrast 按雜寶藏云五里是也
80 132 shì this; that; those 按雜寶藏云五里是也
81 132 shì really; certainly 按雜寶藏云五里是也
82 132 shì correct; yes; affirmative 按雜寶藏云五里是也
83 132 shì true 按雜寶藏云五里是也
84 132 shì is; has; exists 按雜寶藏云五里是也
85 132 shì used between repetitions of a word 按雜寶藏云五里是也
86 132 shì a matter; an affair 按雜寶藏云五里是也
87 132 shì Shi 按雜寶藏云五里是也
88 132 shì is; bhū 按雜寶藏云五里是也
89 132 shì this; idam 按雜寶藏云五里是也
90 124 rén person; people; a human being 意惟拯拔一人
91 124 rén Kangxi radical 9 意惟拯拔一人
92 124 rén a kind of person 意惟拯拔一人
93 124 rén everybody 意惟拯拔一人
94 124 rén adult 意惟拯拔一人
95 124 rén somebody; others 意惟拯拔一人
96 124 rén an upright person 意惟拯拔一人
97 124 rén person; manuṣya 意惟拯拔一人
98 115 already 昔已在諸關輔撰行事鈔
99 115 Kangxi radical 49 昔已在諸關輔撰行事鈔
100 115 from 昔已在諸關輔撰行事鈔
101 115 to bring to an end; to stop 昔已在諸關輔撰行事鈔
102 115 final aspectual particle 昔已在諸關輔撰行事鈔
103 115 afterwards; thereafter 昔已在諸關輔撰行事鈔
104 115 too; very; excessively 昔已在諸關輔撰行事鈔
105 115 to complete 昔已在諸關輔撰行事鈔
106 115 to demote; to dismiss 昔已在諸關輔撰行事鈔
107 115 to recover from an illness 昔已在諸關輔撰行事鈔
108 115 certainly 昔已在諸關輔撰行事鈔
109 115 an interjection of surprise 昔已在諸關輔撰行事鈔
110 115 this 昔已在諸關輔撰行事鈔
111 115 former; pūrvaka 昔已在諸關輔撰行事鈔
112 115 former; pūrvaka 昔已在諸關輔撰行事鈔
113 114 shòu to suffer; to be subjected to 諸戒受捨篇第三
114 114 shòu to transfer; to confer 諸戒受捨篇第三
115 114 shòu to receive; to accept 諸戒受捨篇第三
116 114 shòu to tolerate 諸戒受捨篇第三
117 114 shòu suitably 諸戒受捨篇第三
118 114 shòu feelings; sensations 諸戒受捨篇第三
119 113 this; these 若此妄指寔難
120 113 in this way 若此妄指寔難
121 113 otherwise; but; however; so 若此妄指寔難
122 113 at this time; now; here 若此妄指寔難
123 113 this; here; etad 若此妄指寔難
124 109 yún cloud 故律云
125 109 yún Yunnan 故律云
126 109 yún Yun 故律云
127 109 yún to say 故律云
128 109 yún to have 故律云
129 109 yún a particle with no meaning 故律云
130 109 yún in this way 故律云
131 109 yún cloud; megha 故律云
132 109 yún to say; iti 故律云
133 108 zhōng middle 中則十八五百之別
134 108 zhōng medium; medium sized 中則十八五百之別
135 108 zhōng China 中則十八五百之別
136 108 zhòng to hit the mark 中則十八五百之別
137 108 zhōng in; amongst 中則十八五百之別
138 108 zhōng midday 中則十八五百之別
139 108 zhōng inside 中則十八五百之別
140 108 zhōng during 中則十八五百之別
141 108 zhōng Zhong 中則十八五百之別
142 108 zhōng intermediary 中則十八五百之別
143 108 zhōng half 中則十八五百之別
144 108 zhōng just right; suitably 中則十八五百之別
145 108 zhōng while 中則十八五百之別
146 108 zhòng to reach; to attain 中則十八五百之別
147 108 zhòng to suffer; to infect 中則十八五百之別
148 108 zhòng to obtain 中則十八五百之別
149 108 zhòng to pass an exam 中則十八五百之別
150 108 zhōng middle 中則十八五百之別
151 107 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故能隨其所懷
152 107 old; ancient; former; past 故能隨其所懷
153 107 reason; cause; purpose 故能隨其所懷
154 107 to die 故能隨其所懷
155 107 so; therefore; hence 故能隨其所懷
156 107 original 故能隨其所懷
157 107 accident; happening; instance 故能隨其所懷
158 107 a friend; an acquaintance; friendship 故能隨其所懷
159 107 something in the past 故能隨其所懷
160 107 deceased; dead 故能隨其所懷
161 107 still; yet 故能隨其所懷
162 107 therefore; tasmāt 故能隨其所懷
163 96 羯磨 jiémó karma 作持則羯磨結其大科
164 92 yīng should; ought 應來者來
165 92 yìng to answer; to respond 應來者來
166 92 yìng to confirm; to verify 應來者來
167 92 yīng soon; immediately 應來者來
168 92 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應來者來
169 92 yìng to accept 應來者來
170 92 yīng or; either 應來者來
171 92 yìng to permit; to allow 應來者來
172 92 yìng to echo 應來者來
173 92 yìng to handle; to deal with 應來者來
174 92 yìng Ying 應來者來
175 92 yīng suitable; yukta 應來者來
176 92 yǒu is; are; to exist 然律藏殘缺義有遺補
177 92 yǒu to have; to possess 然律藏殘缺義有遺補
178 92 yǒu indicates an estimate 然律藏殘缺義有遺補
179 92 yǒu indicates a large quantity 然律藏殘缺義有遺補
180 92 yǒu indicates an affirmative response 然律藏殘缺義有遺補
181 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然律藏殘缺義有遺補
182 92 yǒu used to compare two things 然律藏殘缺義有遺補
183 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然律藏殘缺義有遺補
184 92 yǒu used before the names of dynasties 然律藏殘缺義有遺補
185 92 yǒu a certain thing; what exists 然律藏殘缺義有遺補
186 92 yǒu multiple of ten and ... 然律藏殘缺義有遺補
187 92 yǒu abundant 然律藏殘缺義有遺補
188 92 yǒu purposeful 然律藏殘缺義有遺補
189 92 yǒu You 然律藏殘缺義有遺補
190 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 然律藏殘缺義有遺補
191 92 yǒu becoming; bhava 然律藏殘缺義有遺補
192 90 能持 néng chí ability to uphold the precepts 能持不
193 89 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 差比丘論法白
194 89 比丘 bǐqiū bhiksu 差比丘論法白
195 89 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 差比丘論法白
196 88 and 致使正法與時潛地矣
197 88 to give 致使正法與時潛地矣
198 88 together with 致使正法與時潛地矣
199 88 interrogative particle 致使正法與時潛地矣
200 88 to accompany 致使正法與時潛地矣
201 88 to particate in 致使正法與時潛地矣
202 88 of the same kind 致使正法與時潛地矣
203 88 to help 致使正法與時潛地矣
204 88 for 致使正法與時潛地矣
205 88 and; ca 致使正法與時潛地矣
206 85 zuò to do 若作羯磨不如白法
207 85 zuò to act as; to serve as 若作羯磨不如白法
208 85 zuò to start 若作羯磨不如白法
209 85 zuò a writing; a work 若作羯磨不如白法
210 85 zuò to dress as; to be disguised as 若作羯磨不如白法
211 85 zuō to create; to make 若作羯磨不如白法
212 85 zuō a workshop 若作羯磨不如白法
213 85 zuō to write; to compose 若作羯磨不如白法
214 85 zuò to rise 若作羯磨不如白法
215 85 zuò to be aroused 若作羯磨不如白法
216 85 zuò activity; action; undertaking 若作羯磨不如白法
217 85 zuò to regard as 若作羯磨不如白法
218 85 zuò action; kāraṇa 若作羯磨不如白法
219 83 如是 rúshì thus; so 作羯磨如是漸令正法疾滅
220 83 如是 rúshì thus, so 作羯磨如是漸令正法疾滅
221 83 如是 rúshì thus; evam 作羯磨如是漸令正法疾滅
222 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作羯磨如是漸令正法疾滅
223 82 jīn today; present; now 今就其時用顯要者類聚編之
224 82 jīn Jin 今就其時用顯要者類聚編之
225 82 jīn modern 今就其時用顯要者類聚編之
226 82 jīn now; adhunā 今就其時用顯要者類聚編之
227 81 jiè border; boundary 諸界結解篇第二
228 81 jiè kingdom 諸界結解篇第二
229 81 jiè circle; society 諸界結解篇第二
230 81 jiè territory; region 諸界結解篇第二
231 81 jiè the world 諸界結解篇第二
232 81 jiè scope; extent 諸界結解篇第二
233 81 jiè erathem; stratigraphic unit 諸界結解篇第二
234 81 jiè to divide; to define a boundary 諸界結解篇第二
235 81 jiè to adjoin 諸界結解篇第二
236 81 jiè dhatu; realm; field; domain 諸界結解篇第二
237 81 de potential marker 受僧得施法
238 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 受僧得施法
239 81 děi must; ought to 受僧得施法
240 81 děi to want to; to need to 受僧得施法
241 81 děi must; ought to 受僧得施法
242 81 de 受僧得施法
243 81 de infix potential marker 受僧得施法
244 81 to result in 受僧得施法
245 81 to be proper; to fit; to suit 受僧得施法
246 81 to be satisfied 受僧得施法
247 81 to be finished 受僧得施法
248 81 de result of degree 受僧得施法
249 81 de marks completion of an action 受僧得施法
250 81 děi satisfying 受僧得施法
251 81 to contract 受僧得施法
252 81 marks permission or possibility 受僧得施法
253 81 expressing frustration 受僧得施法
254 81 to hear 受僧得施法
255 81 to have; there is 受僧得施法
256 81 marks time passed 受僧得施法
257 81 obtain; attain; prāpta 受僧得施法
258 79 tīng to listen 病人看病事者並聽與欲唯除結界
259 79 tīng to obey 病人看病事者並聽與欲唯除結界
260 79 tīng to understand 病人看病事者並聽與欲唯除結界
261 79 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 病人看病事者並聽與欲唯除結界
262 79 tìng to allow; to let something take its course 病人看病事者並聽與欲唯除結界
263 79 tīng to await 病人看病事者並聽與欲唯除結界
264 79 tīng to acknowledge 病人看病事者並聽與欲唯除結界
265 79 tīng a tin can 病人看病事者並聽與欲唯除結界
266 79 tīng information 病人看病事者並聽與欲唯除結界
267 79 tīng a hall 病人看病事者並聽與欲唯除結界
268 79 tīng Ting 病人看病事者並聽與欲唯除結界
269 79 tìng to administer; to process 病人看病事者並聽與欲唯除結界
270 79 tīng to listen; śru 病人看病事者並聽與欲唯除結界
271 77 wèi for; to 大教膺期總歸為顯一理
272 77 wèi because of 大教膺期總歸為顯一理
273 77 wéi to act as; to serve 大教膺期總歸為顯一理
274 77 wéi to change into; to become 大教膺期總歸為顯一理
275 77 wéi to be; is 大教膺期總歸為顯一理
276 77 wéi to do 大教膺期總歸為顯一理
277 77 wèi for 大教膺期總歸為顯一理
278 77 wèi because of; for; to 大教膺期總歸為顯一理
279 77 wèi to 大教膺期總歸為顯一理
280 77 wéi in a passive construction 大教膺期總歸為顯一理
281 77 wéi forming a rehetorical question 大教膺期總歸為顯一理
282 77 wéi forming an adverb 大教膺期總歸為顯一理
283 77 wéi to add emphasis 大教膺期總歸為顯一理
284 77 wèi to support; to help 大教膺期總歸為顯一理
285 77 wéi to govern 大教膺期總歸為顯一理
286 77 wèi to be; bhū 大教膺期總歸為顯一理
287 77 I; me; my 欲本所謂我心
288 77 self 欲本所謂我心
289 77 we; our 欲本所謂我心
290 77 [my] dear 欲本所謂我心
291 77 Wo 欲本所謂我心
292 77 self; atman; attan 欲本所謂我心
293 77 ga 欲本所謂我心
294 77 I; aham 欲本所謂我心
295 74 yán to speak; to say; said 初言聚落則有二種
296 74 yán language; talk; words; utterance; speech 初言聚落則有二種
297 74 yán Kangxi radical 149 初言聚落則有二種
298 74 yán a particle with no meaning 初言聚落則有二種
299 74 yán phrase; sentence 初言聚落則有二種
300 74 yán a word; a syllable 初言聚落則有二種
301 74 yán a theory; a doctrine 初言聚落則有二種
302 74 yán to regard as 初言聚落則有二種
303 74 yán to act as 初言聚落則有二種
304 74 yán word; vacana 初言聚落則有二種
305 74 yán speak; vad 初言聚落則有二種
306 74 jiè to quit 發定之功非戒不弘
307 74 jiè to warn against 發定之功非戒不弘
308 74 jiè to be purified before a religious ceremony 發定之功非戒不弘
309 74 jiè vow 發定之功非戒不弘
310 74 jiè to instruct; to command 發定之功非戒不弘
311 74 jiè to ordain 發定之功非戒不弘
312 74 jiè a genre of writing containing maxims 發定之功非戒不弘
313 74 jiè to be cautious; to be prudent 發定之功非戒不弘
314 74 jiè to prohibit; to proscribe 發定之功非戒不弘
315 74 jiè boundary; realm 發定之功非戒不弘
316 74 jiè third finger 發定之功非戒不弘
317 74 jiè a precept; a vow; sila 發定之功非戒不弘
318 74 jiè morality 發定之功非戒不弘
319 72 bhiksuni; a nun 尼差求教授法
320 72 Confucius; Father 尼差求教授法
321 72 Ni 尼差求教授法
322 72 ni 尼差求教授法
323 72 to obstruct 尼差求教授法
324 72 near to 尼差求教授法
325 72 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼差求教授法
326 71 jié to bond; to tie; to bind 作持則羯磨結其大科
327 71 jié a knot 作持則羯磨結其大科
328 71 jié to conclude; to come to a result 作持則羯磨結其大科
329 71 jié to provide a bond for; to contract 作持則羯磨結其大科
330 71 jié pent-up 作持則羯磨結其大科
331 71 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 作持則羯磨結其大科
332 71 jié a bound state 作持則羯磨結其大科
333 71 jié hair worn in a topknot 作持則羯磨結其大科
334 71 jiē firm; secure 作持則羯磨結其大科
335 71 jié to plait; to thatch; to weave 作持則羯磨結其大科
336 71 jié to form; to organize 作持則羯磨結其大科
337 71 jié to congeal; to crystallize 作持則羯磨結其大科
338 71 jié a junction 作持則羯磨結其大科
339 71 jié a node 作持則羯磨結其大科
340 71 jiē to bear fruit 作持則羯磨結其大科
341 71 jiē stutter 作持則羯磨結其大科
342 71 jié a fetter 作持則羯磨結其大科
343 69 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 非羯磨地不得受
344 69 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 非羯磨地不得受
345 68 jìn to the greatest extent; utmost 盡形不離依止
346 68 jìn all; every 盡形不離依止
347 68 jìn perfect; flawless 盡形不離依止
348 68 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡形不離依止
349 68 jìn furthest; extreme 盡形不離依止
350 68 jìn to vanish 盡形不離依止
351 68 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡形不離依止
352 68 jìn to be within the limit 盡形不離依止
353 68 jìn all; every 盡形不離依止
354 68 jìn to die 盡形不離依止
355 68 jìn exhaustion; kṣaya 盡形不離依止
356 68 no 或從緣法無傾墜
357 68 Kangxi radical 71 或從緣法無傾墜
358 68 to not have; without 或從緣法無傾墜
359 68 has not yet 或從緣法無傾墜
360 68 mo 或從緣法無傾墜
361 68 do not 或從緣法無傾墜
362 68 not; -less; un- 或從緣法無傾墜
363 68 regardless of 或從緣法無傾墜
364 68 to not have 或從緣法無傾墜
365 68 um 或從緣法無傾墜
366 68 Wu 或從緣法無傾墜
367 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或從緣法無傾墜
368 68 not; non- 或從緣法無傾墜
369 68 mo 或從緣法無傾墜
370 66 和尚 héshang a Buddhist monk 某甲為和尚
371 66 和尚 héshang Most Venerable 某甲為和尚
372 66 和尚 héshang an abbot; senior monk 某甲為和尚
373 66 答言 dá yán to reply 答言能持
374 66 sān three 有三羯磨
375 66 sān third 有三羯磨
376 66 sān more than two 有三羯磨
377 66 sān very few 有三羯磨
378 66 sān repeatedly 有三羯磨
379 66 sān San 有三羯磨
380 66 sān three; tri 有三羯磨
381 66 sān sa 有三羯磨
382 66 sān three kinds; trividha 有三羯磨
383 65 xiāng each other; one another; mutually 具羅種類雜相畢陳
384 65 xiàng to observe; to assess 具羅種類雜相畢陳
385 65 xiàng appearance; portrait; picture 具羅種類雜相畢陳
386 65 xiàng countenance; personage; character; disposition 具羅種類雜相畢陳
387 65 xiàng to aid; to help 具羅種類雜相畢陳
388 65 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具羅種類雜相畢陳
389 65 xiàng a sign; a mark; appearance 具羅種類雜相畢陳
390 65 xiāng alternately; in turn 具羅種類雜相畢陳
391 65 xiāng Xiang 具羅種類雜相畢陳
392 65 xiāng form substance 具羅種類雜相畢陳
393 65 xiāng to express 具羅種類雜相畢陳
394 65 xiàng to choose 具羅種類雜相畢陳
395 65 xiāng Xiang 具羅種類雜相畢陳
396 65 xiāng an ancient musical instrument 具羅種類雜相畢陳
397 65 xiāng the seventh lunar month 具羅種類雜相畢陳
398 65 xiāng to compare 具羅種類雜相畢陳
399 65 xiàng to divine 具羅種類雜相畢陳
400 65 xiàng to administer 具羅種類雜相畢陳
401 65 xiàng helper for a blind person 具羅種類雜相畢陳
402 65 xiāng rhythm [music] 具羅種類雜相畢陳
403 65 xiāng the upper frets of a pipa 具羅種類雜相畢陳
404 65 xiāng coralwood 具羅種類雜相畢陳
405 65 xiàng ministry 具羅種類雜相畢陳
406 65 xiàng to supplement; to enhance 具羅種類雜相畢陳
407 65 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具羅種類雜相畢陳
408 65 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具羅種類雜相畢陳
409 65 xiàng sign; mark; liṅga 具羅種類雜相畢陳
410 65 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具羅種類雜相畢陳
411 65 èr two 持戒之心要唯二轍
412 65 èr Kangxi radical 7 持戒之心要唯二轍
413 65 èr second 持戒之心要唯二轍
414 65 èr twice; double; di- 持戒之心要唯二轍
415 65 èr another; the other 持戒之心要唯二轍
416 65 èr more than one kind 持戒之心要唯二轍
417 65 èr two; dvā; dvi 持戒之心要唯二轍
418 65 èr both; dvaya 持戒之心要唯二轍
419 64 jiě to loosen; to unfasten; to untie 諸界結解篇第二
420 64 jiě to explain 諸界結解篇第二
421 64 jiě to divide; to separate 諸界結解篇第二
422 64 jiě to understand 諸界結解篇第二
423 64 jiě to solve a math problem 諸界結解篇第二
424 64 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 諸界結解篇第二
425 64 jiě to cut; to disect 諸界結解篇第二
426 64 jiě to relieve oneself 諸界結解篇第二
427 64 jiě a solution 諸界結解篇第二
428 64 jiè to escort 諸界結解篇第二
429 64 xiè to understand; to be clear 諸界結解篇第二
430 64 xiè acrobatic skills 諸界結解篇第二
431 64 jiě can; able to 諸界結解篇第二
432 64 jiě a stanza 諸界結解篇第二
433 64 jiè to send off 諸界結解篇第二
434 64 xiè Xie 諸界結解篇第二
435 64 jiě exegesis 諸界結解篇第二
436 64 xiè laziness 諸界結解篇第二
437 64 jiè a government office 諸界結解篇第二
438 64 jiè to pawn 諸界結解篇第二
439 64 jiè to rent; to lease 諸界結解篇第二
440 64 jiě understanding 諸界結解篇第二
441 64 jiě to liberate 諸界結解篇第二
442 64 such as; for example; for instance 並如後列義無紊亂
443 64 if 並如後列義無紊亂
444 64 in accordance with 並如後列義無紊亂
445 64 to be appropriate; should; with regard to 並如後列義無紊亂
446 64 this 並如後列義無紊亂
447 64 it is so; it is thus; can be compared with 並如後列義無紊亂
448 64 to go to 並如後列義無紊亂
449 64 to meet 並如後列義無紊亂
450 64 to appear; to seem; to be like 並如後列義無紊亂
451 64 at least as good as 並如後列義無紊亂
452 64 and 並如後列義無紊亂
453 64 or 並如後列義無紊亂
454 64 but 並如後列義無紊亂
455 64 then 並如後列義無紊亂
456 64 naturally 並如後列義無紊亂
457 64 expresses a question or doubt 並如後列義無紊亂
458 64 you 並如後列義無紊亂
459 64 the second lunar month 並如後列義無紊亂
460 64 in; at 並如後列義無紊亂
461 64 Ru 並如後列義無紊亂
462 64 Thus 並如後列義無紊亂
463 64 thus; tathā 並如後列義無紊亂
464 64 like; iva 並如後列義無紊亂
465 64 suchness; tathatā 並如後列義無紊亂
466 62 dāng to be; to act as; to serve as 當隨順文句勿令增減違法毘尼
467 62 dāng at or in the very same; be apposite 當隨順文句勿令增減違法毘尼
468 62 dāng dang (sound of a bell) 當隨順文句勿令增減違法毘尼
469 62 dāng to face 當隨順文句勿令增減違法毘尼
470 62 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當隨順文句勿令增減違法毘尼
471 62 dāng to manage; to host 當隨順文句勿令增減違法毘尼
472 62 dāng should 當隨順文句勿令增減違法毘尼
473 62 dāng to treat; to regard as 當隨順文句勿令增減違法毘尼
474 62 dǎng to think 當隨順文句勿令增減違法毘尼
475 62 dàng suitable; correspond to 當隨順文句勿令增減違法毘尼
476 62 dǎng to be equal 當隨順文句勿令增減違法毘尼
477 62 dàng that 當隨順文句勿令增減違法毘尼
478 62 dāng an end; top 當隨順文句勿令增減違法毘尼
479 62 dàng clang; jingle 當隨順文句勿令增減違法毘尼
480 62 dāng to judge 當隨順文句勿令增減違法毘尼
481 62 dǎng to bear on one's shoulder 當隨順文句勿令增減違法毘尼
482 62 dàng the same 當隨順文句勿令增減違法毘尼
483 62 dàng to pawn 當隨順文句勿令增減違法毘尼
484 62 dàng to fail [an exam] 當隨順文句勿令增減違法毘尼
485 62 dàng a trap 當隨順文句勿令增減違法毘尼
486 62 dàng a pawned item 當隨順文句勿令增減違法毘尼
487 62 dāng will be; bhaviṣyati 當隨順文句勿令增減違法毘尼
488 62 bái white 作白不如羯磨法
489 62 bái Kangxi radical 106 作白不如羯磨法
490 62 bái plain 作白不如羯磨法
491 62 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 作白不如羯磨法
492 62 bái pure; clean; stainless 作白不如羯磨法
493 62 bái bright 作白不如羯磨法
494 62 bái a wrongly written character 作白不如羯磨法
495 62 bái clear 作白不如羯磨法
496 62 bái true; sincere; genuine 作白不如羯磨法
497 62 bái reactionary 作白不如羯磨法
498 62 bái a wine cup 作白不如羯磨法
499 62 bái a spoken part in an opera 作白不如羯磨法
500 62 bái a dialect 作白不如羯磨法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sēng Sangha; monastic community
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
no; na
you; tvam; bhavat
fēi not
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
北角 98 North Point district
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
崇义 崇義 99 Chongyi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道宣 100 Daoxuan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法归 法歸 102 Fagui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
黄门 黃門 104 Huangmen
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
僧济 僧濟 104 Huiji
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
律令 108 Ritsuryō
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律删补随机羯磨 四分律刪補隨機羯磨 115 Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
义通 義通 121 Yitong
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
增一阿含 122 Ekottara Āgama
斋日 齋日 122 the Day of Purification
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八难 八難 98 eight difficulties
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不着华鬘香油涂身 不著華鬘香油塗身 98 refrain from wearing personal adornments
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
慈悲心 99 compassion
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大界 100 monastic establishment
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
大姊 100 sister; nun
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非情 102 non-sentient object
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
根本戒 103 the fundamental precepts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后五 後五 104 following five hundred years
华香 華香 104 incense and flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化作 104 to produce; to conjure
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教授师 教授師 106 precpt instructor
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
界分 106 a region; a realm
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
集法 106 saṃgīti
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
愦閙 憒閙 107 clamour
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念法 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
露地坐 108 staying outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
纳衣 納衣 110 monastic robes
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
揵度 113 collection of rules; skandhaka
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤求 113 to diligently seek
群生 113 all living beings
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
式叉尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实语 實語 115 true words
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
水界 115 water; water realm; water element
说净 說淨 115 explained to be pure
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四空定 115 four formless heavens
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四重 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五比丘 119 five monastics
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
显正 顯正 120 to be upright in character
邪法 120 false teachings
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
行相 120 to conceptualize about phenomena
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
性相 120 inherent attributes
学法女 學法女 120
  1. a novice nun; a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正授 122 precept conferment
正思惟 122 right intention; right thought
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
作持 122 exhortative observance
作根 122 an organ of action; karmendriya