Glossary and Vocabulary for Huayan Yi Cheng Cheng Fo Miao Yi 華嚴一乘成佛妙義

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 269 wéi to act as; to serve 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
2 269 wéi to change into; to become 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
3 269 wéi to be; is 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
4 269 wéi to do 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
5 269 wèi to support; to help 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
6 269 wéi to govern 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
7 269 wèi to be; bhū 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
8 248 zhě ca 三者顯教差
9 239 ya 攝即具諸位至佛果也
10 239 wèi position; location; place 我在生死具縛位
11 239 wèi bit 我在生死具縛位
12 239 wèi a seat 我在生死具縛位
13 239 wèi a post 我在生死具縛位
14 239 wèi a rank; status 我在生死具縛位
15 239 wèi a throne 我在生死具縛位
16 239 wèi Wei 我在生死具縛位
17 239 wèi the standard form of an object 我在生死具縛位
18 239 wèi a polite form of address 我在生死具縛位
19 239 wèi at; located at 我在生死具縛位
20 239 wèi to arrange 我在生死具縛位
21 239 wèi to remain standing; avasthā 我在生死具縛位
22 224 yún cloud 故疏三云
23 224 yún Yunnan 故疏三云
24 224 yún Yun 故疏三云
25 224 yún to say 故疏三云
26 224 yún to have 故疏三云
27 224 yún cloud; megha 故疏三云
28 224 yún to say; iti 故疏三云
29 202 Buddha; Awakened One 歸命十身遮那佛
30 202 relating to Buddhism 歸命十身遮那佛
31 202 a statue or image of a Buddha 歸命十身遮那佛
32 202 a Buddhist text 歸命十身遮那佛
33 202 to touch; to stroke 歸命十身遮那佛
34 202 Buddha 歸命十身遮那佛
35 202 Buddha; Awakened One 歸命十身遮那佛
36 193 to be near by; to be close to 以六相方便即
37 193 at that time 以六相方便即
38 193 to be exactly the same as; to be thus 以六相方便即
39 193 supposed; so-called 以六相方便即
40 193 to arrive at; to ascend 以六相方便即
41 191 zhōng middle 第一門中
42 191 zhōng medium; medium sized 第一門中
43 191 zhōng China 第一門中
44 191 zhòng to hit the mark 第一門中
45 191 zhōng midday 第一門中
46 191 zhōng inside 第一門中
47 191 zhōng during 第一門中
48 191 zhōng Zhong 第一門中
49 191 zhōng intermediary 第一門中
50 191 zhōng half 第一門中
51 191 zhòng to reach; to attain 第一門中
52 191 zhòng to suffer; to infect 第一門中
53 191 zhòng to obtain 第一門中
54 191 zhòng to pass an exam 第一門中
55 191 zhōng middle 第一門中
56 181 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 三種成佛圓滿輪
57 181 成佛 chéng fó to become a Buddha 三種成佛圓滿輪
58 174 děng et cetera; and so on 普賢文殊海會等
59 174 děng to wait 普賢文殊海會等
60 174 děng to be equal 普賢文殊海會等
61 174 děng degree; level 普賢文殊海會等
62 174 děng to compare 普賢文殊海會等
63 174 děng same; equal; sama 普賢文殊海會等
64 157 yuē approximately 一者約位
65 157 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一者約位
66 157 yuē to arrange; to make an appointment 一者約位
67 157 yuē vague; indistinct 一者約位
68 157 yuē to invite 一者約位
69 157 yuē to reduce a fraction 一者約位
70 157 yuē to restrain; to restrict; to control 一者約位
71 157 yuē frugal; economical; thrifty 一者約位
72 157 yuē brief; simple 一者約位
73 157 yuē an appointment 一者約位
74 157 yuē to envelop; to shroud 一者約位
75 157 yuē a rope 一者約位
76 157 yuē to tie up 一者約位
77 157 yuē crooked 一者約位
78 157 yuē to prevent; to block 一者約位
79 157 yuē destitute; poverty stricken 一者約位
80 157 yuē base; low 一者約位
81 157 yuē to prepare 一者約位
82 157 yuē to plunder 一者約位
83 157 yuē to envelop; to shroud 一者約位
84 157 yāo to weigh 一者約位
85 157 yāo crucial point; key point 一者約位
86 157 yuē agreement; samaya 一者約位
87 154 soil; ground; land 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
88 154 floor 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
89 154 the earth 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
90 154 fields 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
91 154 a place 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
92 154 a situation; a position 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
93 154 background 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
94 154 terrain 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
95 154 a territory; a region 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
96 154 used after a distance measure 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
97 154 coming from the same clan 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
98 154 earth; pṛthivī 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
99 154 stage; ground; level; bhumi 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
100 152 one 華嚴一乘成佛妙義一卷
101 152 Kangxi radical 1 華嚴一乘成佛妙義一卷
102 152 pure; concentrated 華嚴一乘成佛妙義一卷
103 152 first 華嚴一乘成佛妙義一卷
104 152 the same 華嚴一乘成佛妙義一卷
105 152 sole; single 華嚴一乘成佛妙義一卷
106 152 a very small amount 華嚴一乘成佛妙義一卷
107 152 Yi 華嚴一乘成佛妙義一卷
108 152 other 華嚴一乘成佛妙義一卷
109 152 to unify 華嚴一乘成佛妙義一卷
110 152 accidentally; coincidentally 華嚴一乘成佛妙義一卷
111 152 abruptly; suddenly 華嚴一乘成佛妙義一卷
112 152 one; eka 華嚴一乘成佛妙義一卷
113 141 to reply; to answer
114 141 to reciprocate to
115 141 to agree to; to assent to
116 141 to acknowledge; to greet
117 141 Da
118 141 to answer; pratyukta
119 140 èr two 故地論二云
120 140 èr Kangxi radical 7 故地論二云
121 140 èr second 故地論二云
122 140 èr twice; double; di- 故地論二云
123 140 èr more than one kind 故地論二云
124 140 èr two; dvā; dvi 故地論二云
125 140 èr both; dvaya 故地論二云
126 139 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 四者疾得成佛種類門
127 139 děi to want to; to need to 四者疾得成佛種類門
128 139 děi must; ought to 四者疾得成佛種類門
129 139 de 四者疾得成佛種類門
130 139 de infix potential marker 四者疾得成佛種類門
131 139 to result in 四者疾得成佛種類門
132 139 to be proper; to fit; to suit 四者疾得成佛種類門
133 139 to be satisfied 四者疾得成佛種類門
134 139 to be finished 四者疾得成佛種類門
135 139 děi satisfying 四者疾得成佛種類門
136 139 to contract 四者疾得成佛種類門
137 139 to hear 四者疾得成佛種類門
138 139 to have; there is 四者疾得成佛種類門
139 139 marks time passed 四者疾得成佛種類門
140 139 obtain; attain; prāpta 四者疾得成佛種類門
141 137 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 非情皆成盛談
142 137 chéng to become; to turn into 非情皆成盛談
143 137 chéng to grow up; to ripen; to mature 非情皆成盛談
144 137 chéng to set up; to establish; to develop; to form 非情皆成盛談
145 137 chéng a full measure of 非情皆成盛談
146 137 chéng whole 非情皆成盛談
147 137 chéng set; established 非情皆成盛談
148 137 chéng to reache a certain degree; to amount to 非情皆成盛談
149 137 chéng to reconcile 非情皆成盛談
150 137 chéng to resmble; to be similar to 非情皆成盛談
151 137 chéng composed of 非情皆成盛談
152 137 chéng a result; a harvest; an achievement 非情皆成盛談
153 137 chéng capable; able; accomplished 非情皆成盛談
154 137 chéng to help somebody achieve something 非情皆成盛談
155 137 chéng Cheng 非情皆成盛談
156 137 chéng Become 非情皆成盛談
157 137 chéng becoming; bhāva 非情皆成盛談
158 136 wèn to ask
159 136 wèn to inquire after
160 136 wèn to interrogate
161 136 wèn to hold responsible
162 136 wèn to request something
163 136 wèn to rebuke
164 136 wèn to send an official mission bearing gifts
165 136 wèn news
166 136 wèn to propose marriage
167 136 wén to inform
168 136 wèn to research
169 136 wèn Wen
170 136 wèn a question
171 136 wèn ask; prccha
172 132 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 提成佛極說
173 132 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 提成佛極說
174 132 shuì to persuade 提成佛極說
175 132 shuō to teach; to recite; to explain 提成佛極說
176 132 shuō a doctrine; a theory 提成佛極說
177 132 shuō to claim; to assert 提成佛極說
178 132 shuō allocution 提成佛極說
179 132 shuō to criticize; to scold 提成佛極說
180 132 shuō to indicate; to refer to 提成佛極說
181 132 shuō speach; vāda 提成佛極說
182 132 shuō to speak; bhāṣate 提成佛極說
183 132 shuō to instruct 提成佛極說
184 118 xíng to walk 位行理佛
185 118 xíng capable; competent 位行理佛
186 118 háng profession 位行理佛
187 118 xíng Kangxi radical 144 位行理佛
188 118 xíng to travel 位行理佛
189 118 xìng actions; conduct 位行理佛
190 118 xíng to do; to act; to practice 位行理佛
191 118 xíng all right; OK; okay 位行理佛
192 118 háng horizontal line 位行理佛
193 118 héng virtuous deeds 位行理佛
194 118 hàng a line of trees 位行理佛
195 118 hàng bold; steadfast 位行理佛
196 118 xíng to move 位行理佛
197 118 xíng to put into effect; to implement 位行理佛
198 118 xíng travel 位行理佛
199 118 xíng to circulate 位行理佛
200 118 xíng running script; running script 位行理佛
201 118 xíng temporary 位行理佛
202 118 háng rank; order 位行理佛
203 118 háng a business; a shop 位行理佛
204 118 xíng to depart; to leave 位行理佛
205 118 xíng to experience 位行理佛
206 118 xíng path; way 位行理佛
207 118 xíng xing; ballad 位行理佛
208 118 xíng Xing 位行理佛
209 118 xíng Practice 位行理佛
210 118 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 位行理佛
211 118 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 位行理佛
212 118 Yi 若約三乘教亦得如上說
213 117 suǒ a few; various; some 所依理平等故言初發心即佛
214 117 suǒ a place; a location 所依理平等故言初發心即佛
215 117 suǒ indicates a passive voice 所依理平等故言初發心即佛
216 117 suǒ an ordinal number 所依理平等故言初發心即佛
217 117 suǒ meaning 所依理平等故言初發心即佛
218 117 suǒ garrison 所依理平等故言初發心即佛
219 117 suǒ place; pradeśa 所依理平等故言初發心即佛
220 117 to use; to grasp 夫以法性茫茫無岸
221 117 to rely on 夫以法性茫茫無岸
222 117 to regard 夫以法性茫茫無岸
223 117 to be able to 夫以法性茫茫無岸
224 117 to order; to command 夫以法性茫茫無岸
225 117 used after a verb 夫以法性茫茫無岸
226 117 a reason; a cause 夫以法性茫茫無岸
227 117 Israel 夫以法性茫茫無岸
228 117 Yi 夫以法性茫茫無岸
229 117 use; yogena 夫以法性茫茫無岸
230 115 sān three 三種成佛圓滿輪
231 115 sān third 三種成佛圓滿輪
232 115 sān more than two 三種成佛圓滿輪
233 115 sān very few 三種成佛圓滿輪
234 115 sān San 三種成佛圓滿輪
235 115 sān three; tri 三種成佛圓滿輪
236 115 sān sa 三種成佛圓滿輪
237 115 sān three kinds; trividha 三種成佛圓滿輪
238 113 rén person; people; a human being 如夢喻者如人夢中見少年
239 113 rén Kangxi radical 9 如夢喻者如人夢中見少年
240 113 rén a kind of person 如夢喻者如人夢中見少年
241 113 rén everybody 如夢喻者如人夢中見少年
242 113 rén adult 如夢喻者如人夢中見少年
243 113 rén somebody; others 如夢喻者如人夢中見少年
244 113 rén an upright person 如夢喻者如人夢中見少年
245 113 rén person; manuṣya 如夢喻者如人夢中見少年
246 109 to depend on; to lean on 依第二住等成總發心故名成相
247 109 to comply with; to follow 依第二住等成總發心故名成相
248 109 to help 依第二住等成總發心故名成相
249 109 flourishing 依第二住等成總發心故名成相
250 109 lovable 依第二住等成總發心故名成相
251 109 bonds; substratum; upadhi 依第二住等成總發心故名成相
252 109 refuge; śaraṇa 依第二住等成總發心故名成相
253 109 reliance; pratiśaraṇa 依第二住等成總發心故名成相
254 108 meaning; sense
255 108 justice; right action; righteousness
256 108 artificial; man-made; fake
257 108 chivalry; generosity
258 108 just; righteous
259 108 adopted
260 108 a relationship
261 108 volunteer
262 108 something suitable
263 108 a martyr
264 108 a law
265 108 Yi
266 108 Righteousness
267 108 aim; artha
268 106 Kangxi radical 71 夫以法性茫茫無岸
269 106 to not have; without 夫以法性茫茫無岸
270 106 mo 夫以法性茫茫無岸
271 106 to not have 夫以法性茫茫無岸
272 106 Wu 夫以法性茫茫無岸
273 106 mo 夫以法性茫茫無岸
274 105 to go; to 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
275 105 to rely on; to depend on 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
276 105 Yu 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
277 105 a crow 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
278 100 xiàng to observe; to assess 以六相方便即
279 100 xiàng appearance; portrait; picture 以六相方便即
280 100 xiàng countenance; personage; character; disposition 以六相方便即
281 100 xiàng to aid; to help 以六相方便即
282 100 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以六相方便即
283 100 xiàng a sign; a mark; appearance 以六相方便即
284 100 xiāng alternately; in turn 以六相方便即
285 100 xiāng Xiang 以六相方便即
286 100 xiāng form substance 以六相方便即
287 100 xiāng to express 以六相方便即
288 100 xiàng to choose 以六相方便即
289 100 xiāng Xiang 以六相方便即
290 100 xiāng an ancient musical instrument 以六相方便即
291 100 xiāng the seventh lunar month 以六相方便即
292 100 xiāng to compare 以六相方便即
293 100 xiàng to divine 以六相方便即
294 100 xiàng to administer 以六相方便即
295 100 xiàng helper for a blind person 以六相方便即
296 100 xiāng rhythm [music] 以六相方便即
297 100 xiāng the upper frets of a pipa 以六相方便即
298 100 xiāng coralwood 以六相方便即
299 100 xiàng ministry 以六相方便即
300 100 xiàng to supplement; to enhance 以六相方便即
301 100 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以六相方便即
302 100 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以六相方便即
303 100 xiàng sign; mark; liṅga 以六相方便即
304 100 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以六相方便即
305 97 zhī to go 此是三乘終教不退之位故
306 97 zhī to arrive; to go 此是三乘終教不退之位故
307 97 zhī is 此是三乘終教不退之位故
308 97 zhī to use 此是三乘終教不退之位故
309 97 zhī Zhi 此是三乘終教不退之位故
310 93 xiū to decorate; to embellish 初問修梵行
311 93 xiū to study; to cultivate 初問修梵行
312 93 xiū to repair 初問修梵行
313 93 xiū long; slender 初問修梵行
314 93 xiū to write; to compile 初問修梵行
315 93 xiū to build; to construct; to shape 初問修梵行
316 93 xiū to practice 初問修梵行
317 93 xiū to cut 初問修梵行
318 93 xiū virtuous; wholesome 初問修梵行
319 93 xiū a virtuous person 初問修梵行
320 93 xiū Xiu 初問修梵行
321 93 xiū to unknot 初問修梵行
322 93 xiū to prepare; to put in order 初問修梵行
323 93 xiū excellent 初問修梵行
324 93 xiū to perform [a ceremony] 初問修梵行
325 93 xiū Cultivation 初問修梵行
326 93 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 初問修梵行
327 93 xiū pratipanna; spiritual practice 初問修梵行
328 91 míng fame; renown; reputation 第二住等然各互無即名異
329 91 míng a name; personal name; designation 第二住等然各互無即名異
330 91 míng rank; position 第二住等然各互無即名異
331 91 míng an excuse 第二住等然各互無即名異
332 91 míng life 第二住等然各互無即名異
333 91 míng to name; to call 第二住等然各互無即名異
334 91 míng to express; to describe 第二住等然各互無即名異
335 91 míng to be called; to have the name 第二住等然各互無即名異
336 91 míng to own; to possess 第二住等然各互無即名異
337 91 míng famous; renowned 第二住等然各互無即名異
338 91 míng moral 第二住等然各互無即名異
339 91 míng name; naman 第二住等然各互無即名異
340 91 míng fame; renown; yasas 第二住等然各互無即名異
341 88 shí time; a point or period of time 時相容即各攝一切互為主伴
342 88 shí a season; a quarter of a year 時相容即各攝一切互為主伴
343 88 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時相容即各攝一切互為主伴
344 88 shí fashionable 時相容即各攝一切互為主伴
345 88 shí fate; destiny; luck 時相容即各攝一切互為主伴
346 88 shí occasion; opportunity; chance 時相容即各攝一切互為主伴
347 88 shí tense 時相容即各攝一切互為主伴
348 88 shí particular; special 時相容即各攝一切互為主伴
349 88 shí to plant; to cultivate 時相容即各攝一切互為主伴
350 88 shí an era; a dynasty 時相容即各攝一切互為主伴
351 88 shí time [abstract] 時相容即各攝一切互為主伴
352 88 shí seasonal 時相容即各攝一切互為主伴
353 88 shí to wait upon 時相容即各攝一切互為主伴
354 88 shí hour 時相容即各攝一切互為主伴
355 88 shí appropriate; proper; timely 時相容即各攝一切互為主伴
356 88 shí Shi 時相容即各攝一切互為主伴
357 88 shí a present; currentlt 時相容即各攝一切互為主伴
358 88 shí time; kāla 時相容即各攝一切互為主伴
359 88 shí at that time; samaya 時相容即各攝一切互為主伴
360 81 hòu after; later 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
361 81 hòu empress; queen 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
362 81 hòu sovereign 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
363 81 hòu the god of the earth 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
364 81 hòu late; later 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
365 81 hòu offspring; descendents 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
366 81 hòu to fall behind; to lag 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
367 81 hòu behind; back 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
368 81 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
369 81 hòu Hou 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
370 81 hòu after; behind 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
371 81 hòu following 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
372 81 hòu to be delayed 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
373 81 hòu to abandon; to discard 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
374 81 hòu feudal lords 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
375 81 hòu Hou 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
376 81 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
377 81 hòu rear; paścāt 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
378 81 hòu later; paścima 十信終心勝進分後入十解初位即成佛
379 80 shí ten 未上位前有此十心
380 80 shí Kangxi radical 24 未上位前有此十心
381 80 shí tenth 未上位前有此十心
382 80 shí complete; perfect 未上位前有此十心
383 80 shí ten; daśa 未上位前有此十心
384 77 to carry on the shoulder 以者何
385 77 what 以者何
386 77 He 以者何
387 76 fēi Kangxi radical 175 非初地位證得佛果義
388 76 fēi wrong; bad; untruthful 非初地位證得佛果義
389 76 fēi different 非初地位證得佛果義
390 76 fēi to not be; to not have 非初地位證得佛果義
391 76 fēi to violate; to be contrary to 非初地位證得佛果義
392 76 fēi Africa 非初地位證得佛果義
393 76 fēi to slander 非初地位證得佛果義
394 76 fěi to avoid 非初地位證得佛果義
395 76 fēi must 非初地位證得佛果義
396 76 fēi an error 非初地位證得佛果義
397 76 fēi a problem; a question 非初地位證得佛果義
398 76 fēi evil 非初地位證得佛果義
399 75 tóng like; same; similar 故名為同相
400 75 tóng to be the same 故名為同相
401 75 tòng an alley; a lane 故名為同相
402 75 tóng to do something for somebody 故名為同相
403 75 tóng Tong 故名為同相
404 75 tóng to meet; to gather together; to join with 故名為同相
405 75 tóng to be unified 故名為同相
406 75 tóng to approve; to endorse 故名為同相
407 75 tóng peace; harmony 故名為同相
408 75 tóng an agreement 故名為同相
409 75 tóng same; sama 故名為同相
410 75 tóng together; saha 故名為同相
411 74 xìn to believe; to trust 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
412 74 xìn a letter 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
413 74 xìn evidence 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
414 74 xìn faith; confidence 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
415 74 xìn honest; sincere; true 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
416 74 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
417 74 xìn an official holding a document 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
418 74 xìn a gift 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
419 74 xìn credit 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
420 74 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
421 74 xìn news; a message 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
422 74 xìn arsenic 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
423 74 xìn Faith 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
424 74 xìn faith; confidence 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
425 73 一切 yīqiè temporary 時相容即各攝一切互為主伴
426 73 一切 yīqiè the same 時相容即各攝一切互為主伴
427 72 Qi 一切剎微塵尚可算其數
428 72 jiāo to teach; to educate; to instruct 五教下卷云
429 72 jiào a school of thought; a sect 五教下卷云
430 72 jiào to make; to cause 五教下卷云
431 72 jiào religion 五教下卷云
432 72 jiào instruction; a teaching 五教下卷云
433 72 jiào Jiao 五教下卷云
434 72 jiào a directive; an order 五教下卷云
435 72 jiào to urge; to incite 五教下卷云
436 72 jiào to pass on; to convey 五教下卷云
437 72 jiào etiquette 五教下卷云
438 72 jiāo teaching; śāsana 五教下卷云
439 71 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 十行十迴向十地及佛地等同時遍成無有前
440 71 chū rudimentary; elementary 初約位者
441 71 chū original 初約位者
442 71 chū foremost, first; prathama 初約位者
443 70 xìng gender
444 70 xìng nature; disposition
445 70 xìng grammatical gender
446 70 xìng a property; a quality
447 70 xìng life; destiny
448 70 xìng sexual desire
449 70 xìng scope
450 70 xìng nature
451 69 four 王但言三賢十聖不言四也
452 69 note a musical scale 王但言三賢十聖不言四也
453 69 fourth 王但言三賢十聖不言四也
454 69 Si 王但言三賢十聖不言四也
455 69 four; catur 王但言三賢十聖不言四也
456 69 infix potential marker 等各住自法常不作故即名壞相
457 68 wèi to call 謂始從十信乃至
458 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂始從十信乃至
459 68 wèi to speak to; to address 謂始從十信乃至
460 68 wèi to treat as; to regard as 謂始從十信乃至
461 68 wèi introducing a condition situation 謂始從十信乃至
462 68 wèi to speak to; to address 謂始從十信乃至
463 68 wèi to think 謂始從十信乃至
464 68 wèi for; is to be 謂始從十信乃至
465 68 wèi to make; to cause 謂始從十信乃至
466 68 wèi principle; reason 謂始從十信乃至
467 68 wèi Wei 謂始從十信乃至
468 67 shēng to be born; to give birth 一約一行生熟
469 67 shēng to live 一約一行生熟
470 67 shēng raw 一約一行生熟
471 67 shēng a student 一約一行生熟
472 67 shēng life 一約一行生熟
473 67 shēng to produce; to give rise 一約一行生熟
474 67 shēng alive 一約一行生熟
475 67 shēng a lifetime 一約一行生熟
476 67 shēng to initiate; to become 一約一行生熟
477 67 shēng to grow 一約一行生熟
478 67 shēng unfamiliar 一約一行生熟
479 67 shēng not experienced 一約一行生熟
480 67 shēng hard; stiff; strong 一約一行生熟
481 67 shēng having academic or professional knowledge 一約一行生熟
482 67 shēng a male role in traditional theatre 一約一行生熟
483 67 shēng gender 一約一行生熟
484 67 shēng to develop; to grow 一約一行生熟
485 67 shēng to set up 一約一行生熟
486 67 shēng a prostitute 一約一行生熟
487 67 shēng a captive 一約一行生熟
488 67 shēng a gentleman 一約一行生熟
489 67 shēng Kangxi radical 100 一約一行生熟
490 67 shēng unripe 一約一行生熟
491 67 shēng nature 一約一行生熟
492 67 shēng to inherit; to succeed 一約一行生熟
493 67 shēng destiny 一約一行生熟
494 67 shēng birth 一約一行生熟
495 67 shū to remove obstructions 故疏三云
496 67 shū careless; lax; neglectful 故疏三云
497 67 shū commentary 故疏三云
498 67 shū a memorial to the emperor 故疏三云
499 67 shū sparse; thin; few 故疏三云
500 67 shū unfriendly; distant; unfamiliar 故疏三云

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 444 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故今私識探處處文開成佛旨
2 444 old; ancient; former; past 故今私識探處處文開成佛旨
3 444 reason; cause; purpose 故今私識探處處文開成佛旨
4 444 to die 故今私識探處處文開成佛旨
5 444 so; therefore; hence 故今私識探處處文開成佛旨
6 444 original 故今私識探處處文開成佛旨
7 444 accident; happening; instance 故今私識探處處文開成佛旨
8 444 a friend; an acquaintance; friendship 故今私識探處處文開成佛旨
9 444 something in the past 故今私識探處處文開成佛旨
10 444 deceased; dead 故今私識探處處文開成佛旨
11 444 still; yet 故今私識探處處文開成佛旨
12 444 therefore; tasmāt 故今私識探處處文開成佛旨
13 312 this; these 開此深理益自他
14 312 in this way 開此深理益自他
15 312 otherwise; but; however; so 開此深理益自他
16 312 at this time; now; here 開此深理益自他
17 312 this; here; etad 開此深理益自他
18 269 wèi for; to 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
19 269 wèi because of 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
20 269 wéi to act as; to serve 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
21 269 wéi to change into; to become 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
22 269 wéi to be; is 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
23 269 wéi to do 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
24 269 wèi for 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
25 269 wèi because of; for; to 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
26 269 wèi to 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
27 269 wéi in a passive construction 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
28 269 wéi forming a rehetorical question 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
29 269 wéi forming an adverb 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
30 269 wéi to add emphasis 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
31 269 wèi to support; to help 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
32 269 wéi to govern 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
33 269 wèi to be; bhū 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
34 248 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者顯教差
35 248 zhě that 三者顯教差
36 248 zhě nominalizing function word 三者顯教差
37 248 zhě used to mark a definition 三者顯教差
38 248 zhě used to mark a pause 三者顯教差
39 248 zhě topic marker; that; it 三者顯教差
40 248 zhuó according to 三者顯教差
41 248 zhě ca 三者顯教差
42 239 also; too 攝即具諸位至佛果也
43 239 a final modal particle indicating certainy or decision 攝即具諸位至佛果也
44 239 either 攝即具諸位至佛果也
45 239 even 攝即具諸位至佛果也
46 239 used to soften the tone 攝即具諸位至佛果也
47 239 used for emphasis 攝即具諸位至佛果也
48 239 used to mark contrast 攝即具諸位至佛果也
49 239 used to mark compromise 攝即具諸位至佛果也
50 239 ya 攝即具諸位至佛果也
51 239 wèi position; location; place 我在生死具縛位
52 239 wèi measure word for people 我在生死具縛位
53 239 wèi bit 我在生死具縛位
54 239 wèi a seat 我在生死具縛位
55 239 wèi a post 我在生死具縛位
56 239 wèi a rank; status 我在生死具縛位
57 239 wèi a throne 我在生死具縛位
58 239 wèi Wei 我在生死具縛位
59 239 wèi the standard form of an object 我在生死具縛位
60 239 wèi a polite form of address 我在生死具縛位
61 239 wèi at; located at 我在生死具縛位
62 239 wèi to arrange 我在生死具縛位
63 239 wèi to remain standing; avasthā 我在生死具縛位
64 224 yún cloud 故疏三云
65 224 yún Yunnan 故疏三云
66 224 yún Yun 故疏三云
67 224 yún to say 故疏三云
68 224 yún to have 故疏三云
69 224 yún a particle with no meaning 故疏三云
70 224 yún in this way 故疏三云
71 224 yún cloud; megha 故疏三云
72 224 yún to say; iti 故疏三云
73 211 yǒu is; are; to exist 成佛有三
74 211 yǒu to have; to possess 成佛有三
75 211 yǒu indicates an estimate 成佛有三
76 211 yǒu indicates a large quantity 成佛有三
77 211 yǒu indicates an affirmative response 成佛有三
78 211 yǒu a certain; used before a person, time, or place 成佛有三
79 211 yǒu used to compare two things 成佛有三
80 211 yǒu used in a polite formula before certain verbs 成佛有三
81 211 yǒu used before the names of dynasties 成佛有三
82 211 yǒu a certain thing; what exists 成佛有三
83 211 yǒu multiple of ten and ... 成佛有三
84 211 yǒu abundant 成佛有三
85 211 yǒu purposeful 成佛有三
86 211 yǒu You 成佛有三
87 211 yǒu 1. existence; 2. becoming 成佛有三
88 211 yǒu becoming; bhava 成佛有三
89 210 shì is; are; am; to be 此是三乘終教不退之位故
90 210 shì is exactly 此是三乘終教不退之位故
91 210 shì is suitable; is in contrast 此是三乘終教不退之位故
92 210 shì this; that; those 此是三乘終教不退之位故
93 210 shì really; certainly 此是三乘終教不退之位故
94 210 shì correct; yes; affirmative 此是三乘終教不退之位故
95 210 shì true 此是三乘終教不退之位故
96 210 shì is; has; exists 此是三乘終教不退之位故
97 210 shì used between repetitions of a word 此是三乘終教不退之位故
98 210 shì a matter; an affair 此是三乘終教不退之位故
99 210 shì Shi 此是三乘終教不退之位故
100 210 shì is; bhū 此是三乘終教不退之位故
101 210 shì this; idam 此是三乘終教不退之位故
102 202 Buddha; Awakened One 歸命十身遮那佛
103 202 relating to Buddhism 歸命十身遮那佛
104 202 a statue or image of a Buddha 歸命十身遮那佛
105 202 a Buddhist text 歸命十身遮那佛
106 202 to touch; to stroke 歸命十身遮那佛
107 202 Buddha 歸命十身遮那佛
108 202 Buddha; Awakened One 歸命十身遮那佛
109 193 promptly; right away; immediately 以六相方便即
110 193 to be near by; to be close to 以六相方便即
111 193 at that time 以六相方便即
112 193 to be exactly the same as; to be thus 以六相方便即
113 193 supposed; so-called 以六相方便即
114 193 if; but 以六相方便即
115 193 to arrive at; to ascend 以六相方便即
116 193 then; following 以六相方便即
117 193 so; just so; eva 以六相方便即
118 191 zhōng middle 第一門中
119 191 zhōng medium; medium sized 第一門中
120 191 zhōng China 第一門中
121 191 zhòng to hit the mark 第一門中
122 191 zhōng in; amongst 第一門中
123 191 zhōng midday 第一門中
124 191 zhōng inside 第一門中
125 191 zhōng during 第一門中
126 191 zhōng Zhong 第一門中
127 191 zhōng intermediary 第一門中
128 191 zhōng half 第一門中
129 191 zhōng just right; suitably 第一門中
130 191 zhōng while 第一門中
131 191 zhòng to reach; to attain 第一門中
132 191 zhòng to suffer; to infect 第一門中
133 191 zhòng to obtain 第一門中
134 191 zhòng to pass an exam 第一門中
135 191 zhōng middle 第一門中
136 181 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 三種成佛圓滿輪
137 181 成佛 chéng fó to become a Buddha 三種成佛圓滿輪
138 174 děng et cetera; and so on 普賢文殊海會等
139 174 děng to wait 普賢文殊海會等
140 174 děng degree; kind 普賢文殊海會等
141 174 děng plural 普賢文殊海會等
142 174 děng to be equal 普賢文殊海會等
143 174 děng degree; level 普賢文殊海會等
144 174 děng to compare 普賢文殊海會等
145 174 děng same; equal; sama 普賢文殊海會等
146 157 yuē approximately 一者約位
147 157 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一者約位
148 157 yuē to arrange; to make an appointment 一者約位
149 157 yuē vague; indistinct 一者約位
150 157 yuē to invite 一者約位
151 157 yuē to reduce a fraction 一者約位
152 157 yuē to restrain; to restrict; to control 一者約位
153 157 yuē frugal; economical; thrifty 一者約位
154 157 yuē brief; simple 一者約位
155 157 yuē an appointment 一者約位
156 157 yuē to envelop; to shroud 一者約位
157 157 yuē a rope 一者約位
158 157 yuē to tie up 一者約位
159 157 yuē crooked 一者約位
160 157 yuē to prevent; to block 一者約位
161 157 yuē destitute; poverty stricken 一者約位
162 157 yuē base; low 一者約位
163 157 yuē to prepare 一者約位
164 157 yuē to plunder 一者約位
165 157 yuē to envelop; to shroud 一者約位
166 157 yāo to weigh 一者約位
167 157 yāo crucial point; key point 一者約位
168 157 yuē agreement; samaya 一者約位
169 154 soil; ground; land 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
170 154 de subordinate particle 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
171 154 floor 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
172 154 the earth 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
173 154 fields 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
174 154 a place 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
175 154 a situation; a position 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
176 154 background 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
177 154 terrain 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
178 154 a territory; a region 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
179 154 used after a distance measure 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
180 154 coming from the same clan 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
181 154 earth; pṛthivī 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
182 154 stage; ground; level; bhumi 信地菩薩乃至與不思議佛法為一緣起
183 152 one 華嚴一乘成佛妙義一卷
184 152 Kangxi radical 1 華嚴一乘成佛妙義一卷
185 152 as soon as; all at once 華嚴一乘成佛妙義一卷
186 152 pure; concentrated 華嚴一乘成佛妙義一卷
187 152 whole; all 華嚴一乘成佛妙義一卷
188 152 first 華嚴一乘成佛妙義一卷
189 152 the same 華嚴一乘成佛妙義一卷
190 152 each 華嚴一乘成佛妙義一卷
191 152 certain 華嚴一乘成佛妙義一卷
192 152 throughout 華嚴一乘成佛妙義一卷
193 152 used in between a reduplicated verb 華嚴一乘成佛妙義一卷
194 152 sole; single 華嚴一乘成佛妙義一卷
195 152 a very small amount 華嚴一乘成佛妙義一卷
196 152 Yi 華嚴一乘成佛妙義一卷
197 152 other 華嚴一乘成佛妙義一卷
198 152 to unify 華嚴一乘成佛妙義一卷
199 152 accidentally; coincidentally 華嚴一乘成佛妙義一卷
200 152 abruptly; suddenly 華嚴一乘成佛妙義一卷
201 152 or 華嚴一乘成佛妙義一卷
202 152 one; eka 華嚴一乘成佛妙義一卷
203 149 ruò to seem; to be like; as 若約終教此信但是十住位之方便自無
204 149 ruò seemingly 若約終教此信但是十住位之方便自無
205 149 ruò if 若約終教此信但是十住位之方便自無
206 149 ruò you 若約終教此信但是十住位之方便自無
207 149 ruò this; that 若約終教此信但是十住位之方便自無
208 149 ruò and; or 若約終教此信但是十住位之方便自無
209 149 ruò as for; pertaining to 若約終教此信但是十住位之方便自無
210 149 pomegranite 若約終教此信但是十住位之方便自無
211 149 ruò to choose 若約終教此信但是十住位之方便自無
212 149 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約終教此信但是十住位之方便自無
213 149 ruò thus 若約終教此信但是十住位之方便自無
214 149 ruò pollia 若約終教此信但是十住位之方便自無
215 149 ruò Ruo 若約終教此信但是十住位之方便自無
216 149 ruò only then 若約終教此信但是十住位之方便自無
217 149 ja 若約終教此信但是十住位之方便自無
218 149 jñā 若約終教此信但是十住位之方便自無
219 149 ruò if; yadi 若約終教此信但是十住位之方便自無
220 141 to reply; to answer
221 141 to reciprocate to
222 141 to agree to; to assent to
223 141 to acknowledge; to greet
224 141 Da
225 141 to answer; pratyukta
226 140 èr two 故地論二云
227 140 èr Kangxi radical 7 故地論二云
228 140 èr second 故地論二云
229 140 èr twice; double; di- 故地論二云
230 140 èr another; the other 故地論二云
231 140 èr more than one kind 故地論二云
232 140 èr two; dvā; dvi 故地論二云
233 140 èr both; dvaya 故地論二云
234 139 de potential marker 四者疾得成佛種類門
235 139 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 四者疾得成佛種類門
236 139 děi must; ought to 四者疾得成佛種類門
237 139 děi to want to; to need to 四者疾得成佛種類門
238 139 děi must; ought to 四者疾得成佛種類門
239 139 de 四者疾得成佛種類門
240 139 de infix potential marker 四者疾得成佛種類門
241 139 to result in 四者疾得成佛種類門
242 139 to be proper; to fit; to suit 四者疾得成佛種類門
243 139 to be satisfied 四者疾得成佛種類門
244 139 to be finished 四者疾得成佛種類門
245 139 de result of degree 四者疾得成佛種類門
246 139 de marks completion of an action 四者疾得成佛種類門
247 139 děi satisfying 四者疾得成佛種類門
248 139 to contract 四者疾得成佛種類門
249 139 marks permission or possibility 四者疾得成佛種類門
250 139 expressing frustration 四者疾得成佛種類門
251 139 to hear 四者疾得成佛種類門
252 139 to have; there is 四者疾得成佛種類門
253 139 marks time passed 四者疾得成佛種類門
254 139 obtain; attain; prāpta 四者疾得成佛種類門
255 137 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 非情皆成盛談
256 137 chéng one tenth 非情皆成盛談
257 137 chéng to become; to turn into 非情皆成盛談
258 137 chéng to grow up; to ripen; to mature 非情皆成盛談
259 137 chéng to set up; to establish; to develop; to form 非情皆成盛談
260 137 chéng a full measure of 非情皆成盛談
261 137 chéng whole 非情皆成盛談
262 137 chéng set; established 非情皆成盛談
263 137 chéng to reache a certain degree; to amount to 非情皆成盛談
264 137 chéng to reconcile 非情皆成盛談
265 137 chéng alright; OK 非情皆成盛談
266 137 chéng an area of ten square miles 非情皆成盛談
267 137 chéng to resmble; to be similar to 非情皆成盛談
268 137 chéng composed of 非情皆成盛談
269 137 chéng a result; a harvest; an achievement 非情皆成盛談
270 137 chéng capable; able; accomplished 非情皆成盛談
271 137 chéng to help somebody achieve something 非情皆成盛談
272 137 chéng Cheng 非情皆成盛談
273 137 chéng Become 非情皆成盛談
274 137 chéng becoming; bhāva 非情皆成盛談
275 136 wèn to ask
276 136 wèn to inquire after
277 136 wèn to interrogate
278 136 wèn to hold responsible
279 136 wèn to request something
280 136 wèn to rebuke
281 136 wèn to send an official mission bearing gifts
282 136 wèn news
283 136 wèn to propose marriage
284 136 wén to inform
285 136 wèn to research
286 136 wèn Wen
287 136 wèn to
288 136 wèn a question
289 136 wèn ask; prccha
290 132 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 提成佛極說
291 132 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 提成佛極說
292 132 shuì to persuade 提成佛極說
293 132 shuō to teach; to recite; to explain 提成佛極說
294 132 shuō a doctrine; a theory 提成佛極說
295 132 shuō to claim; to assert 提成佛極說
296 132 shuō allocution 提成佛極說
297 132 shuō to criticize; to scold 提成佛極說
298 132 shuō to indicate; to refer to 提成佛極說
299 132 shuō speach; vāda 提成佛極說
300 132 shuō to speak; bhāṣate 提成佛極說
301 132 shuō to instruct 提成佛極說
302 118 xíng to walk 位行理佛
303 118 xíng capable; competent 位行理佛
304 118 háng profession 位行理佛
305 118 háng line; row 位行理佛
306 118 xíng Kangxi radical 144 位行理佛
307 118 xíng to travel 位行理佛
308 118 xìng actions; conduct 位行理佛
309 118 xíng to do; to act; to practice 位行理佛
310 118 xíng all right; OK; okay 位行理佛
311 118 háng horizontal line 位行理佛
312 118 héng virtuous deeds 位行理佛
313 118 hàng a line of trees 位行理佛
314 118 hàng bold; steadfast 位行理佛
315 118 xíng to move 位行理佛
316 118 xíng to put into effect; to implement 位行理佛
317 118 xíng travel 位行理佛
318 118 xíng to circulate 位行理佛
319 118 xíng running script; running script 位行理佛
320 118 xíng temporary 位行理佛
321 118 xíng soon 位行理佛
322 118 háng rank; order 位行理佛
323 118 háng a business; a shop 位行理佛
324 118 xíng to depart; to leave 位行理佛
325 118 xíng to experience 位行理佛
326 118 xíng path; way 位行理佛
327 118 xíng xing; ballad 位行理佛
328 118 xíng a round [of drinks] 位行理佛
329 118 xíng Xing 位行理佛
330 118 xíng moreover; also 位行理佛
331 118 xíng Practice 位行理佛
332 118 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 位行理佛
333 118 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 位行理佛
334 118 also; too 若約三乘教亦得如上說
335 118 but 若約三乘教亦得如上說
336 118 this; he; she 若約三乘教亦得如上說
337 118 although; even though 若約三乘教亦得如上說
338 118 already 若約三乘教亦得如上說
339 118 particle with no meaning 若約三乘教亦得如上說
340 118 Yi 若約三乘教亦得如上說
341 117 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依理平等故言初發心即佛
342 117 suǒ an office; an institute 所依理平等故言初發心即佛
343 117 suǒ introduces a relative clause 所依理平等故言初發心即佛
344 117 suǒ it 所依理平等故言初發心即佛
345 117 suǒ if; supposing 所依理平等故言初發心即佛
346 117 suǒ a few; various; some 所依理平等故言初發心即佛
347 117 suǒ a place; a location 所依理平等故言初發心即佛
348 117 suǒ indicates a passive voice 所依理平等故言初發心即佛
349 117 suǒ that which 所依理平等故言初發心即佛
350 117 suǒ an ordinal number 所依理平等故言初發心即佛
351 117 suǒ meaning 所依理平等故言初發心即佛
352 117 suǒ garrison 所依理平等故言初發心即佛
353 117 suǒ place; pradeśa 所依理平等故言初發心即佛
354 117 suǒ that which; yad 所依理平等故言初發心即佛
355 117 so as to; in order to 夫以法性茫茫無岸
356 117 to use; to regard as 夫以法性茫茫無岸
357 117 to use; to grasp 夫以法性茫茫無岸
358 117 according to 夫以法性茫茫無岸
359 117 because of 夫以法性茫茫無岸
360 117 on a certain date 夫以法性茫茫無岸
361 117 and; as well as 夫以法性茫茫無岸
362 117 to rely on 夫以法性茫茫無岸
363 117 to regard 夫以法性茫茫無岸
364 117 to be able to 夫以法性茫茫無岸
365 117 to order; to command 夫以法性茫茫無岸
366 117 further; moreover 夫以法性茫茫無岸
367 117 used after a verb 夫以法性茫茫無岸
368 117 very 夫以法性茫茫無岸
369 117 already 夫以法性茫茫無岸
370 117 increasingly 夫以法性茫茫無岸
371 117 a reason; a cause 夫以法性茫茫無岸
372 117 Israel 夫以法性茫茫無岸
373 117 Yi 夫以法性茫茫無岸
374 117 use; yogena 夫以法性茫茫無岸
375 115 sān three 三種成佛圓滿輪
376 115 sān third 三種成佛圓滿輪
377 115 sān more than two 三種成佛圓滿輪
378 115 sān very few 三種成佛圓滿輪
379 115 sān repeatedly 三種成佛圓滿輪
380 115 sān San 三種成佛圓滿輪
381 115 sān three; tri 三種成佛圓滿輪
382 115 sān sa 三種成佛圓滿輪
383 115 sān three kinds; trividha 三種成佛圓滿輪
384 113 rén person; people; a human being 如夢喻者如人夢中見少年
385 113 rén Kangxi radical 9 如夢喻者如人夢中見少年
386 113 rén a kind of person 如夢喻者如人夢中見少年
387 113 rén everybody 如夢喻者如人夢中見少年
388 113 rén adult 如夢喻者如人夢中見少年
389 113 rén somebody; others 如夢喻者如人夢中見少年
390 113 rén an upright person 如夢喻者如人夢中見少年
391 113 rén person; manuṣya 如夢喻者如人夢中見少年
392 109 according to 依第二住等成總發心故名成相
393 109 to depend on; to lean on 依第二住等成總發心故名成相
394 109 to comply with; to follow 依第二住等成總發心故名成相
395 109 to help 依第二住等成總發心故名成相
396 109 flourishing 依第二住等成總發心故名成相
397 109 lovable 依第二住等成總發心故名成相
398 109 bonds; substratum; upadhi 依第二住等成總發心故名成相
399 109 refuge; śaraṇa 依第二住等成總發心故名成相
400 109 reliance; pratiśaraṇa 依第二住等成總發心故名成相
401 108 meaning; sense
402 108 justice; right action; righteousness
403 108 artificial; man-made; fake
404 108 chivalry; generosity
405 108 just; righteous
406 108 adopted
407 108 a relationship
408 108 volunteer
409 108 something suitable
410 108 a martyr
411 108 a law
412 108 Yi
413 108 Righteousness
414 108 aim; artha
415 106 no 夫以法性茫茫無岸
416 106 Kangxi radical 71 夫以法性茫茫無岸
417 106 to not have; without 夫以法性茫茫無岸
418 106 has not yet 夫以法性茫茫無岸
419 106 mo 夫以法性茫茫無岸
420 106 do not 夫以法性茫茫無岸
421 106 not; -less; un- 夫以法性茫茫無岸
422 106 regardless of 夫以法性茫茫無岸
423 106 to not have 夫以法性茫茫無岸
424 106 um 夫以法性茫茫無岸
425 106 Wu 夫以法性茫茫無岸
426 106 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 夫以法性茫茫無岸
427 106 not; non- 夫以法性茫茫無岸
428 106 mo 夫以法性茫茫無岸
429 105 in; at 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
430 105 in; at 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
431 105 in; at; to; from 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
432 105 to go; to 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
433 105 to rely on; to depend on 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
434 105 to go to; to arrive at 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
435 105 from 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
436 105 give 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
437 105 oppposing 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
438 105 and 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
439 105 compared to 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
440 105 by 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
441 105 and; as well as 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
442 105 for 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
443 105 Yu 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
444 105 a crow 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
445 105 whew; wow 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
446 105 near to; antike 若諸菩薩能為如是觀行相應於諸法中不生二解
447 100 xiāng each other; one another; mutually 以六相方便即
448 100 xiàng to observe; to assess 以六相方便即
449 100 xiàng appearance; portrait; picture 以六相方便即
450 100 xiàng countenance; personage; character; disposition 以六相方便即
451 100 xiàng to aid; to help 以六相方便即
452 100 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以六相方便即
453 100 xiàng a sign; a mark; appearance 以六相方便即
454 100 xiāng alternately; in turn 以六相方便即
455 100 xiāng Xiang 以六相方便即
456 100 xiāng form substance 以六相方便即
457 100 xiāng to express 以六相方便即
458 100 xiàng to choose 以六相方便即
459 100 xiāng Xiang 以六相方便即
460 100 xiāng an ancient musical instrument 以六相方便即
461 100 xiāng the seventh lunar month 以六相方便即
462 100 xiāng to compare 以六相方便即
463 100 xiàng to divine 以六相方便即
464 100 xiàng to administer 以六相方便即
465 100 xiàng helper for a blind person 以六相方便即
466 100 xiāng rhythm [music] 以六相方便即
467 100 xiāng the upper frets of a pipa 以六相方便即
468 100 xiāng coralwood 以六相方便即
469 100 xiàng ministry 以六相方便即
470 100 xiàng to supplement; to enhance 以六相方便即
471 100 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以六相方便即
472 100 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以六相方便即
473 100 xiàng sign; mark; liṅga 以六相方便即
474 100 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以六相方便即
475 98 such as; for example; for instance 如前記
476 98 if 如前記
477 98 in accordance with 如前記
478 98 to be appropriate; should; with regard to 如前記
479 98 this 如前記
480 98 it is so; it is thus; can be compared with 如前記
481 98 to go to 如前記
482 98 to meet 如前記
483 98 to appear; to seem; to be like 如前記
484 98 at least as good as 如前記
485 98 and 如前記
486 98 or 如前記
487 98 but 如前記
488 98 then 如前記
489 98 naturally 如前記
490 98 expresses a question or doubt 如前記
491 98 you 如前記
492 98 the second lunar month 如前記
493 98 in; at 如前記
494 98 Ru 如前記
495 98 Thus 如前記
496 98 thus; tathā 如前記
497 98 like; iva 如前記
498 98 suchness; tathatā 如前記
499 97 zhī him; her; them; that 此是三乘終教不退之位故
500 97 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此是三乘終教不退之位故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
wèi to be; bhū
zhě ca
ya
wèi to remain standing; avasthā
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
遍智 98 Bian Zhi
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
大悲者 100 Compassionate One
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
道立 100 Daoli
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东大寺 東大寺 100 Tōdai-ji
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法立 102 Fa Li
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华中 華中 104 Central China
104 Huan river
黄石 黃石 104 Huangshi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严一乘成佛妙义 華嚴一乘成佛妙義 104 Huayan Yi Cheng Cheng Fo Miao Yi
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
伽耶城 106 Bodh Gaya
见登之 見登之 106 Jian Deng Zhi
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开成 開成 107 Kaicheng
空劫 107 The kalpa of void
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
理佛 108 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
罗摩 羅摩 108 Rāma
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
起信论疏 起信論疏 113 A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So
七众 七眾 113 sevenfold assembly
人趣 114 Human Realm
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善眼 115 Sunetta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天竺 116 India; Indian subcontinent
通理 116 Tong Li
同治 84 Tongzhi
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
香象 120 Gandhahastī
享保 120 Kyōhō
小乘 120 Hinayana
新罗 新羅 120 Silla
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一九 121 Amitābha
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
因陀罗 因陀羅 121 Indra
有顶 有頂 121 Akanistha
元晓 元曉 121 Wŏnhyo
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
长元 長元 122 Chōgen
遮那 122 Vairocana
正生 122 Zhengsheng
正使 122 Chief Envoy
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南 終南 122 Zhongnan
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 605.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝网 寶網 98 a net of jewels net
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
别教一乘 別教一乘 98 differentiating vehicle
别知 別知 98 distinguish
补处 補處 98 occupies a vacated place
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不可思量 98 immeasurable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不退信心 98 non-regressing faith
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当分 當分 100 according to position
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等身 100 a life-size image
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
分段生死 102 discontinuous birth and death
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
该摄 該攝 103 complete assimilation
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根本定 103 fundamental concentration
供佛 103 to make offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果德 103 fruit of merit
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
化无所化 化無所化 104 teaching without teaching
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
坏相 壞相 104 state of destruction
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧身 104 body of wisdom
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见修 見修 106 mistaken views and practice
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教摄 教攝 106 classification of teachings
教益 106 the benefits of instruction
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
劫尽火 劫盡火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
久修 106 practiced for a long time
究竟即 106 ultimate identity
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
觉道 覺道 106 Path of Awakening
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理具 108 inherent things
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利生 108 to benefit living beings
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六相缘起 六相緣起 108 six mutual interdependencies
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
迷执 迷執 109 delusive grasphing
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那含 110 anāgāmin
那由他 110 a nayuta
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
平等心 112 an impartial mind
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七大 113 seven elements
七方便 113 seven expedient means
七经 七經 113 seven Pureland sutras
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
求法 113 to seek the Dharma
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染相 114 characteristics of defilement
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天乘 114 human and heavenly vehicles
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三变 三變 115 three transformations
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世间 三世間 115 Three Continuums
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
身等 115 equal in body
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
昇夜摩天宫 昇夜摩天宮 115 Rising to the Palace of the Suyama Heaven
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十信 115 the ten grades of faith
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世界海 115 sea of worlds
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四取 115 four types of clinging
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四生 115 four types of birth
四乘 115 four vehicles
四无色 四無色 115 four formless heavens
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
歎德 116 verses on virtues
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通教 116 common teachings; tongjiao
同教一乘 116 unitary vehicle
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未到地 119 anāgamya-samādhi
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五心 119 five minds
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无癡 無癡 119 without delusion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
小乘经 小乘經 120 Agamas
信成就 120 the accomplishment of faith
信成就发心 信成就發心 120 aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
信忍 120 firm belief
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
新学菩萨 新學菩薩 120 new bodhisattvas
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性起 120 arising from nature
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修习信心 修習信心 120 to cultivate faith
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意生身 121 manomayakāya
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
一阐底迦 一闡底迦 121 icchantika; an incorrigible
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应机 應機 121 Opportunities
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
长者子 長者子 122 the son of an elder
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
植善根 122 cultivated wholesome roots
智识 智識 122 analytical mind
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
终教 終教 122 final teaching
中劫 122 intermediate kalpa
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸力 諸力 122 powers; bala
自受用身 122 enjoyment body for the self
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总报业 總報業 122 directional karma
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha