Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 61
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無 |
2 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 若無 |
3 | 101 | 無 | mó | mo | 若無 |
4 | 101 | 無 | wú | to not have | 若無 |
5 | 101 | 無 | wú | Wu | 若無 |
6 | 101 | 無 | mó | mo | 若無 |
7 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為體性 |
8 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為體性 |
9 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為體性 |
10 | 97 | 為 | wéi | to do | 為體性 |
11 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為體性 |
12 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為體性 |
13 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為體性 |
14 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 為具四分不 |
15 | 88 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說四智相應 |
16 | 88 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說四智相應 |
17 | 88 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說四智相應 |
18 | 88 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說四智相應 |
19 | 88 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說四智相應 |
20 | 88 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說四智相應 |
21 | 88 | 說 | shuō | allocution | 如是所說四智相應 |
22 | 88 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說四智相應 |
23 | 88 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說四智相應 |
24 | 88 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說四智相應 |
25 | 88 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說四智相應 |
26 | 88 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說四智相應 |
27 | 64 | 者 | zhě | ca | 相分者 |
28 | 58 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說緣境不思議故 |
29 | 56 | 之 | zhī | to go | 之時 |
30 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之時 |
31 | 56 | 之 | zhī | is | 之時 |
32 | 56 | 之 | zhī | to use | 之時 |
33 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 之時 |
34 | 56 | 之 | zhī | winding | 之時 |
35 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應無所緣 |
36 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應無所緣 |
37 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應無所緣 |
38 | 55 | 應 | yìng | to accept | 應無所緣 |
39 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應無所緣 |
40 | 55 | 應 | yìng | to echo | 應無所緣 |
41 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應無所緣 |
42 | 55 | 應 | yìng | Ying | 應無所緣 |
43 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無相分 |
44 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則無相分 |
45 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則無相分 |
46 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則無相分 |
47 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無相分 |
48 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無相分 |
49 | 53 | 則 | zé | to do | 則無相分 |
50 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無相分 |
51 | 53 | 問 | wèn | to ask | 問 |
52 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
53 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
54 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
55 | 53 | 問 | wèn | to request something | 問 |
56 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
57 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
58 | 53 | 問 | wèn | news | 問 |
59 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
60 | 53 | 問 | wén | to inform | 問 |
61 | 53 | 問 | wèn | to research | 問 |
62 | 53 | 問 | wèn | Wen | 問 |
63 | 53 | 問 | wèn | a question | 問 |
64 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
65 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不失自證等四分義 |
66 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不失自證等四分義 |
67 | 52 | 而 | néng | can; able | 而不失自證等四分義 |
68 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不失自證等四分義 |
69 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不失自證等四分義 |
70 | 51 | 云 | yún | cloud | 佛地論云 |
71 | 51 | 云 | yún | Yunnan | 佛地論云 |
72 | 51 | 云 | yún | Yun | 佛地論云 |
73 | 51 | 云 | yún | to say | 佛地論云 |
74 | 51 | 云 | yún | to have | 佛地論云 |
75 | 51 | 云 | yún | cloud; megha | 佛地論云 |
76 | 51 | 云 | yún | to say; iti | 佛地論云 |
77 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 諸心心法 |
78 | 49 | 法 | fǎ | France | 諸心心法 |
79 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸心心法 |
80 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸心心法 |
81 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸心心法 |
82 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 諸心心法 |
83 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 諸心心法 |
84 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸心心法 |
85 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 諸心心法 |
86 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 諸心心法 |
87 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 諸心心法 |
88 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸心心法 |
89 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸心心法 |
90 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 諸心心法 |
91 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸心心法 |
92 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸心心法 |
93 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸心心法 |
94 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸心心法 |
95 | 47 | 機 | jī | a machine | 若機思遲迴未成勝解 |
96 | 47 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 若機思遲迴未成勝解 |
97 | 47 | 機 | jī | opportunity; chance | 若機思遲迴未成勝解 |
98 | 47 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 若機思遲迴未成勝解 |
99 | 47 | 機 | jī | adaptable; flexible | 若機思遲迴未成勝解 |
100 | 47 | 機 | jī | opportunity; chance | 若機思遲迴未成勝解 |
101 | 47 | 機 | jī | crossbow trigger | 若機思遲迴未成勝解 |
102 | 47 | 機 | jī | a latch; a trigger | 若機思遲迴未成勝解 |
103 | 47 | 機 | jī | a mechanism | 若機思遲迴未成勝解 |
104 | 47 | 機 | jī | efficient; effective | 若機思遲迴未成勝解 |
105 | 47 | 機 | jī | skill | 若機思遲迴未成勝解 |
106 | 47 | 機 | jī | a loom [weaving] | 若機思遲迴未成勝解 |
107 | 47 | 機 | jī | an airplane | 若機思遲迴未成勝解 |
108 | 47 | 機 | jī | a plan; a scheme | 若機思遲迴未成勝解 |
109 | 47 | 機 | jī | apparatus; yantra | 若機思遲迴未成勝解 |
110 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦有證自證分 |
111 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如鉗等動作取物 |
112 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如鉗等動作取物 |
113 | 42 | 非 | fēi | different | 非如鉗等動作取物 |
114 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如鉗等動作取物 |
115 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如鉗等動作取物 |
116 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非如鉗等動作取物 |
117 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非如鉗等動作取物 |
118 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非如鉗等動作取物 |
119 | 42 | 非 | fēi | must | 非如鉗等動作取物 |
120 | 42 | 非 | fēi | an error | 非如鉗等動作取物 |
121 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如鉗等動作取物 |
122 | 42 | 非 | fēi | evil | 非如鉗等動作取物 |
123 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言無相 |
124 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言無相 |
125 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言無相 |
126 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言無相 |
127 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言無相 |
128 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言無相 |
129 | 41 | 言 | yán | to regard as | 若言無相 |
130 | 41 | 言 | yán | to act as | 若言無相 |
131 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 若言無相 |
132 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 若言無相 |
133 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 熏得種 |
134 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 熏得種 |
135 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 熏得種 |
136 | 40 | 得 | dé | de | 熏得種 |
137 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 熏得種 |
138 | 40 | 得 | dé | to result in | 熏得種 |
139 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 熏得種 |
140 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 熏得種 |
141 | 40 | 得 | dé | to be finished | 熏得種 |
142 | 40 | 得 | děi | satisfying | 熏得種 |
143 | 40 | 得 | dé | to contract | 熏得種 |
144 | 40 | 得 | dé | to hear | 熏得種 |
145 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 熏得種 |
146 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 熏得種 |
147 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 熏得種 |
148 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為體性 |
149 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為體性 |
150 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以何為體性 |
151 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為體性 |
152 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為體性 |
153 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為體性 |
154 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為體性 |
155 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以何為體性 |
156 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以何為體性 |
157 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為體性 |
158 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若四智緣境 |
159 | 35 | 緣 | yuán | hem | 若四智緣境 |
160 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 若四智緣境 |
161 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 若四智緣境 |
162 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若四智緣境 |
163 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 若四智緣境 |
164 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 若四智緣境 |
165 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若四智緣境 |
166 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 若四智緣境 |
167 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若四智緣境 |
168 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於真如境 |
169 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於真如境 |
170 | 35 | 於 | yú | Yu | 於真如境 |
171 | 35 | 於 | wū | a crow | 於真如境 |
172 | 34 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 有自證分 |
173 | 34 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 有自證分 |
174 | 34 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 有自證分 |
175 | 34 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 有自證分 |
176 | 34 | 分 | fēn | a fraction | 有自證分 |
177 | 34 | 分 | fēn | to express as a fraction | 有自證分 |
178 | 34 | 分 | fēn | one tenth | 有自證分 |
179 | 34 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 有自證分 |
180 | 34 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 有自證分 |
181 | 34 | 分 | fèn | affection; goodwill | 有自證分 |
182 | 34 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 有自證分 |
183 | 34 | 分 | fēn | equinox | 有自證分 |
184 | 34 | 分 | fèn | a characteristic | 有自證分 |
185 | 34 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 有自證分 |
186 | 34 | 分 | fēn | to share | 有自證分 |
187 | 34 | 分 | fēn | branch [office] | 有自證分 |
188 | 34 | 分 | fēn | clear; distinct | 有自證分 |
189 | 34 | 分 | fēn | a difference | 有自證分 |
190 | 34 | 分 | fēn | a score | 有自證分 |
191 | 34 | 分 | fèn | identity | 有自證分 |
192 | 34 | 分 | fèn | a part; a portion | 有自證分 |
193 | 34 | 分 | fēn | part; avayava | 有自證分 |
194 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所變色 |
195 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 所變色 |
196 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所變色 |
197 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所變色 |
198 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 所變色 |
199 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 所變色 |
200 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所變色 |
201 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即用現行心所為體 |
202 | 33 | 即 | jí | at that time | 即用現行心所為體 |
203 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即用現行心所為體 |
204 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即用現行心所為體 |
205 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即用現行心所為體 |
206 | 33 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
207 | 33 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
208 | 33 | 識 | zhì | to record | 識 |
209 | 33 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
210 | 33 | 識 | shí | to understand | 識 |
211 | 33 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
212 | 33 | 識 | shí | a good friend | 識 |
213 | 33 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
214 | 33 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
215 | 33 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
216 | 33 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
217 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為有相分見分等耶 |
218 | 33 | 等 | děng | to wait | 為有相分見分等耶 |
219 | 33 | 等 | děng | to be equal | 為有相分見分等耶 |
220 | 33 | 等 | děng | degree; level | 為有相分見分等耶 |
221 | 33 | 等 | děng | to compare | 為有相分見分等耶 |
222 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 為有相分見分等耶 |
223 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 夫四分義 |
224 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 夫四分義 |
225 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 夫四分義 |
226 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 夫四分義 |
227 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 夫四分義 |
228 | 31 | 義 | yì | adopted | 夫四分義 |
229 | 31 | 義 | yì | a relationship | 夫四分義 |
230 | 31 | 義 | yì | volunteer | 夫四分義 |
231 | 31 | 義 | yì | something suitable | 夫四分義 |
232 | 31 | 義 | yì | a martyr | 夫四分義 |
233 | 31 | 義 | yì | a law | 夫四分義 |
234 | 31 | 義 | yì | Yi | 夫四分義 |
235 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 夫四分義 |
236 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 夫四分義 |
237 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 憑佛 |
238 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 憑佛 |
239 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 憑佛 |
240 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 憑佛 |
241 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 憑佛 |
242 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 憑佛 |
243 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 憑佛 |
244 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
245 | 28 | 何 | hé | what | 何 |
246 | 28 | 何 | hé | He | 何 |
247 | 28 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
248 | 28 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
249 | 28 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
250 | 28 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
251 | 28 | 答 | dā | Da | 答 |
252 | 28 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
253 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即本識中生 |
254 | 27 | 生 | shēng | to live | 即本識中生 |
255 | 27 | 生 | shēng | raw | 即本識中生 |
256 | 27 | 生 | shēng | a student | 即本識中生 |
257 | 27 | 生 | shēng | life | 即本識中生 |
258 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即本識中生 |
259 | 27 | 生 | shēng | alive | 即本識中生 |
260 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 即本識中生 |
261 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即本識中生 |
262 | 27 | 生 | shēng | to grow | 即本識中生 |
263 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 即本識中生 |
264 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 即本識中生 |
265 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即本識中生 |
266 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即本識中生 |
267 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即本識中生 |
268 | 27 | 生 | shēng | gender | 即本識中生 |
269 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即本識中生 |
270 | 27 | 生 | shēng | to set up | 即本識中生 |
271 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 即本識中生 |
272 | 27 | 生 | shēng | a captive | 即本識中生 |
273 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 即本識中生 |
274 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即本識中生 |
275 | 27 | 生 | shēng | unripe | 即本識中生 |
276 | 27 | 生 | shēng | nature | 即本識中生 |
277 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即本識中生 |
278 | 27 | 生 | shēng | destiny | 即本識中生 |
279 | 27 | 生 | shēng | birth | 即本識中生 |
280 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即本識中生 |
281 | 27 | 中 | zhōng | middle | 所變中 |
282 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所變中 |
283 | 27 | 中 | zhōng | China | 所變中 |
284 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所變中 |
285 | 27 | 中 | zhōng | midday | 所變中 |
286 | 27 | 中 | zhōng | inside | 所變中 |
287 | 27 | 中 | zhōng | during | 所變中 |
288 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 所變中 |
289 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 所變中 |
290 | 27 | 中 | zhōng | half | 所變中 |
291 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所變中 |
292 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所變中 |
293 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 所變中 |
294 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所變中 |
295 | 27 | 中 | zhōng | middle | 所變中 |
296 | 27 | 也 | yě | ya | 相分現行也 |
297 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
298 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
299 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
300 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
301 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
302 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
303 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
304 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
305 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
306 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
307 | 27 | 相 | xiāng | to express | 相 |
308 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
309 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
310 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
311 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
312 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
313 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
314 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
315 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
316 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
317 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
318 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
319 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
320 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
321 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
322 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
323 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
324 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
325 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名智 |
326 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名智 |
327 | 26 | 名 | míng | rank; position | 不名智 |
328 | 26 | 名 | míng | an excuse | 不名智 |
329 | 26 | 名 | míng | life | 不名智 |
330 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 不名智 |
331 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 不名智 |
332 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名智 |
333 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 不名智 |
334 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 不名智 |
335 | 26 | 名 | míng | moral | 不名智 |
336 | 26 | 名 | míng | name; naman | 不名智 |
337 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名智 |
338 | 25 | 本 | běn | to be one's own | 即本識中生 |
339 | 25 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 即本識中生 |
340 | 25 | 本 | běn | the roots of a plant | 即本識中生 |
341 | 25 | 本 | běn | capital | 即本識中生 |
342 | 25 | 本 | běn | main; central; primary | 即本識中生 |
343 | 25 | 本 | běn | according to | 即本識中生 |
344 | 25 | 本 | běn | a version; an edition | 即本識中生 |
345 | 25 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 即本識中生 |
346 | 25 | 本 | běn | a book | 即本識中生 |
347 | 25 | 本 | běn | trunk of a tree | 即本識中生 |
348 | 25 | 本 | běn | to investigate the root of | 即本識中生 |
349 | 25 | 本 | běn | a manuscript for a play | 即本識中生 |
350 | 25 | 本 | běn | Ben | 即本識中生 |
351 | 25 | 本 | běn | root; origin; mula | 即本識中生 |
352 | 25 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 即本識中生 |
353 | 25 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 即本識中生 |
354 | 25 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不執不計 |
355 | 25 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不執不計 |
356 | 25 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不執不計 |
357 | 25 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不執不計 |
358 | 25 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不執不計 |
359 | 25 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不執不計 |
360 | 25 | 執 | zhí | to block up | 不執不計 |
361 | 25 | 執 | zhí | to engage in | 不執不計 |
362 | 25 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不執不計 |
363 | 25 | 執 | zhí | a good friend | 不執不計 |
364 | 25 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不執不計 |
365 | 25 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不執不計 |
366 | 25 | 我 | wǒ | self | 由所執我 |
367 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 由所執我 |
368 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 由所執我 |
369 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由所執我 |
370 | 25 | 我 | wǒ | ga | 由所執我 |
371 | 24 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 若四智緣境 |
372 | 24 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 若四智緣境 |
373 | 24 | 境 | jìng | situation; circumstances | 若四智緣境 |
374 | 24 | 境 | jìng | degree; level | 若四智緣境 |
375 | 24 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 若四智緣境 |
376 | 24 | 境 | jìng | sphere; region | 若四智緣境 |
377 | 23 | 自證 | zìzhèng | self-attained | 有自證分 |
378 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
379 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
380 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
381 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
382 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
383 | 23 | 心 | xīn | heart | 心 |
384 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心 |
385 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
386 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
387 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
388 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
389 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
390 | 23 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 云何論言親所緣緣 |
391 | 23 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 云何論言親所緣緣 |
392 | 23 | 論 | lùn | to evaluate | 云何論言親所緣緣 |
393 | 23 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 云何論言親所緣緣 |
394 | 23 | 論 | lùn | to convict | 云何論言親所緣緣 |
395 | 23 | 論 | lùn | to edit; to compile | 云何論言親所緣緣 |
396 | 23 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 云何論言親所緣緣 |
397 | 23 | 論 | lùn | discussion | 云何論言親所緣緣 |
398 | 22 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離言絕慮 |
399 | 22 | 離 | lí | a mythical bird | 離言絕慮 |
400 | 22 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離言絕慮 |
401 | 22 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離言絕慮 |
402 | 22 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離言絕慮 |
403 | 22 | 離 | lí | a mountain ash | 離言絕慮 |
404 | 22 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離言絕慮 |
405 | 22 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離言絕慮 |
406 | 22 | 離 | lí | to cut off | 離言絕慮 |
407 | 22 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離言絕慮 |
408 | 22 | 離 | lí | to be distant from | 離言絕慮 |
409 | 22 | 離 | lí | two | 離言絕慮 |
410 | 22 | 離 | lí | to array; to align | 離言絕慮 |
411 | 22 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離言絕慮 |
412 | 22 | 離 | lí | transcendence | 離言絕慮 |
413 | 22 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離言絕慮 |
414 | 22 | 求 | qiú | to request | 名求義者 |
415 | 22 | 求 | qiú | to seek; to look for | 名求義者 |
416 | 22 | 求 | qiú | to implore | 名求義者 |
417 | 22 | 求 | qiú | to aspire to | 名求義者 |
418 | 22 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 名求義者 |
419 | 22 | 求 | qiú | to attract | 名求義者 |
420 | 22 | 求 | qiú | to bribe | 名求義者 |
421 | 22 | 求 | qiú | Qiu | 名求義者 |
422 | 22 | 求 | qiú | to demand | 名求義者 |
423 | 22 | 求 | qiú | to end | 名求義者 |
424 | 22 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 名求義者 |
425 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但就世諦言說道理 |
426 | 21 | 能 | néng | can; able | 謂由前念識相分為能熏 |
427 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 謂由前念識相分為能熏 |
428 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂由前念識相分為能熏 |
429 | 21 | 能 | néng | energy | 謂由前念識相分為能熏 |
430 | 21 | 能 | néng | function; use | 謂由前念識相分為能熏 |
431 | 21 | 能 | néng | talent | 謂由前念識相分為能熏 |
432 | 21 | 能 | néng | expert at | 謂由前念識相分為能熏 |
433 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 謂由前念識相分為能熏 |
434 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂由前念識相分為能熏 |
435 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂由前念識相分為能熏 |
436 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 謂由前念識相分為能熏 |
437 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂由前念識相分為能熏 |
438 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 謂因前念所緣故 |
439 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 謂因前念所緣故 |
440 | 21 | 因 | yīn | to follow | 謂因前念所緣故 |
441 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 謂因前念所緣故 |
442 | 21 | 因 | yīn | via; through | 謂因前念所緣故 |
443 | 21 | 因 | yīn | to continue | 謂因前念所緣故 |
444 | 21 | 因 | yīn | to receive | 謂因前念所緣故 |
445 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 謂因前念所緣故 |
446 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 謂因前念所緣故 |
447 | 21 | 因 | yīn | to be like | 謂因前念所緣故 |
448 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 謂因前念所緣故 |
449 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 謂因前念所緣故 |
450 | 21 | 遍 | biàn | all; complete | 然一向判為遍 |
451 | 21 | 遍 | biàn | to be covered with | 然一向判為遍 |
452 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 然一向判為遍 |
453 | 21 | 遍 | biàn | pervade; visva | 然一向判為遍 |
454 | 21 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 然一向判為遍 |
455 | 21 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 然一向判為遍 |
456 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由似境現 |
457 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由似境現 |
458 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由似境現 |
459 | 21 | 由 | yóu | You | 由似境現 |
460 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若善不善 |
461 | 21 | 善 | shàn | happy | 若善不善 |
462 | 21 | 善 | shàn | good | 若善不善 |
463 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 若善不善 |
464 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若善不善 |
465 | 21 | 善 | shàn | familiar | 若善不善 |
466 | 21 | 善 | shàn | to repair | 若善不善 |
467 | 21 | 善 | shàn | to admire | 若善不善 |
468 | 21 | 善 | shàn | to praise | 若善不善 |
469 | 21 | 善 | shàn | Shan | 若善不善 |
470 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若善不善 |
471 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 此許前念相分 |
472 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 此許前念相分 |
473 | 21 | 念 | niàn | to miss | 此許前念相分 |
474 | 21 | 念 | niàn | to consider | 此許前念相分 |
475 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 此許前念相分 |
476 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 此許前念相分 |
477 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 此許前念相分 |
478 | 21 | 念 | niàn | twenty | 此許前念相分 |
479 | 21 | 念 | niàn | memory | 此許前念相分 |
480 | 21 | 念 | niàn | an instant | 此許前念相分 |
481 | 21 | 念 | niàn | Nian | 此許前念相分 |
482 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 此許前念相分 |
483 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 此許前念相分 |
484 | 20 | 一 | yī | one | 且如安慧立一自證分 |
485 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 且如安慧立一自證分 |
486 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 且如安慧立一自證分 |
487 | 20 | 一 | yī | first | 且如安慧立一自證分 |
488 | 20 | 一 | yī | the same | 且如安慧立一自證分 |
489 | 20 | 一 | yī | sole; single | 且如安慧立一自證分 |
490 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 且如安慧立一自證分 |
491 | 20 | 一 | yī | Yi | 且如安慧立一自證分 |
492 | 20 | 一 | yī | other | 且如安慧立一自證分 |
493 | 20 | 一 | yī | to unify | 且如安慧立一自證分 |
494 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 且如安慧立一自證分 |
495 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 且如安慧立一自證分 |
496 | 20 | 一 | yī | one; eka | 且如安慧立一自證分 |
497 | 19 | 宗 | zōng | school; sect | 此即安慧宗 |
498 | 19 | 宗 | zōng | ancestor | 此即安慧宗 |
499 | 19 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 此即安慧宗 |
500 | 19 | 宗 | zōng | purpose | 此即安慧宗 |
Frequencies of all Words
Top 1213
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 無 | wú | no | 若無 |
2 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無 |
3 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 若無 |
4 | 101 | 無 | wú | has not yet | 若無 |
5 | 101 | 無 | mó | mo | 若無 |
6 | 101 | 無 | wú | do not | 若無 |
7 | 101 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無 |
8 | 101 | 無 | wú | regardless of | 若無 |
9 | 101 | 無 | wú | to not have | 若無 |
10 | 101 | 無 | wú | um | 若無 |
11 | 101 | 無 | wú | Wu | 若無 |
12 | 101 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無 |
13 | 101 | 無 | wú | not; non- | 若無 |
14 | 101 | 無 | mó | mo | 若無 |
15 | 97 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若內三分 |
16 | 97 | 若 | ruò | seemingly | 若內三分 |
17 | 97 | 若 | ruò | if | 若內三分 |
18 | 97 | 若 | ruò | you | 若內三分 |
19 | 97 | 若 | ruò | this; that | 若內三分 |
20 | 97 | 若 | ruò | and; or | 若內三分 |
21 | 97 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若內三分 |
22 | 97 | 若 | rě | pomegranite | 若內三分 |
23 | 97 | 若 | ruò | to choose | 若內三分 |
24 | 97 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若內三分 |
25 | 97 | 若 | ruò | thus | 若內三分 |
26 | 97 | 若 | ruò | pollia | 若內三分 |
27 | 97 | 若 | ruò | Ruo | 若內三分 |
28 | 97 | 若 | ruò | only then | 若內三分 |
29 | 97 | 若 | rě | ja | 若內三分 |
30 | 97 | 若 | rě | jñā | 若內三分 |
31 | 97 | 若 | ruò | if; yadi | 若內三分 |
32 | 97 | 為 | wèi | for; to | 為體性 |
33 | 97 | 為 | wèi | because of | 為體性 |
34 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為體性 |
35 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為體性 |
36 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為體性 |
37 | 97 | 為 | wéi | to do | 為體性 |
38 | 97 | 為 | wèi | for | 為體性 |
39 | 97 | 為 | wèi | because of; for; to | 為體性 |
40 | 97 | 為 | wèi | to | 為體性 |
41 | 97 | 為 | wéi | in a passive construction | 為體性 |
42 | 97 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為體性 |
43 | 97 | 為 | wéi | forming an adverb | 為體性 |
44 | 97 | 為 | wéi | to add emphasis | 為體性 |
45 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為體性 |
46 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為體性 |
47 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為體性 |
48 | 97 | 不 | bù | not; no | 為具四分不 |
49 | 97 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為具四分不 |
50 | 97 | 不 | bù | as a correlative | 為具四分不 |
51 | 97 | 不 | bù | no (answering a question) | 為具四分不 |
52 | 97 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為具四分不 |
53 | 97 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為具四分不 |
54 | 97 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為具四分不 |
55 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 為具四分不 |
56 | 97 | 不 | bù | no; na | 為具四分不 |
57 | 88 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說四智相應 |
58 | 88 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說四智相應 |
59 | 88 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說四智相應 |
60 | 88 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說四智相應 |
61 | 88 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說四智相應 |
62 | 88 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說四智相應 |
63 | 88 | 說 | shuō | allocution | 如是所說四智相應 |
64 | 88 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說四智相應 |
65 | 88 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說四智相應 |
66 | 88 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說四智相應 |
67 | 88 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說四智相應 |
68 | 88 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說四智相應 |
69 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 定有見分照前境故 |
70 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 定有見分照前境故 |
71 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 定有見分照前境故 |
72 | 87 | 故 | gù | to die | 定有見分照前境故 |
73 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 定有見分照前境故 |
74 | 87 | 故 | gù | original | 定有見分照前境故 |
75 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 定有見分照前境故 |
76 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 定有見分照前境故 |
77 | 87 | 故 | gù | something in the past | 定有見分照前境故 |
78 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 定有見分照前境故 |
79 | 87 | 故 | gù | still; yet | 定有見分照前境故 |
80 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 定有見分照前境故 |
81 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 定有見分照前境故 |
82 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 定有見分照前境故 |
83 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 定有見分照前境故 |
84 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 定有見分照前境故 |
85 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 定有見分照前境故 |
86 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 定有見分照前境故 |
87 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 定有見分照前境故 |
88 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 定有見分照前境故 |
89 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 定有見分照前境故 |
90 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 定有見分照前境故 |
91 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 定有見分照前境故 |
92 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 定有見分照前境故 |
93 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 定有見分照前境故 |
94 | 78 | 有 | yǒu | You | 定有見分照前境故 |
95 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 定有見分照前境故 |
96 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 定有見分照前境故 |
97 | 64 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 相分者 |
98 | 64 | 者 | zhě | that | 相分者 |
99 | 64 | 者 | zhě | nominalizing function word | 相分者 |
100 | 64 | 者 | zhě | used to mark a definition | 相分者 |
101 | 64 | 者 | zhě | used to mark a pause | 相分者 |
102 | 64 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 相分者 |
103 | 64 | 者 | zhuó | according to | 相分者 |
104 | 64 | 者 | zhě | ca | 相分者 |
105 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是故此後得智 |
106 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是故此後得智 |
107 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是故此後得智 |
108 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是故此後得智 |
109 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是故此後得智 |
110 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是故此後得智 |
111 | 58 | 是 | shì | true | 是故此後得智 |
112 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是故此後得智 |
113 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是故此後得智 |
114 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是故此後得智 |
115 | 58 | 是 | shì | Shi | 是故此後得智 |
116 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是故此後得智 |
117 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是故此後得智 |
118 | 58 | 又 | yòu | again; also | 又說緣境不思議故 |
119 | 58 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又說緣境不思議故 |
120 | 58 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說緣境不思議故 |
121 | 58 | 又 | yòu | and | 又說緣境不思議故 |
122 | 58 | 又 | yòu | furthermore | 又說緣境不思議故 |
123 | 58 | 又 | yòu | in addition | 又說緣境不思議故 |
124 | 58 | 又 | yòu | but | 又說緣境不思議故 |
125 | 58 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又說緣境不思議故 |
126 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此無分別 |
127 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此無分別 |
128 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無分別 |
129 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無分別 |
130 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無分別 |
131 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之時 |
132 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之時 |
133 | 56 | 之 | zhī | to go | 之時 |
134 | 56 | 之 | zhī | this; that | 之時 |
135 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 之時 |
136 | 56 | 之 | zhī | it | 之時 |
137 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 之時 |
138 | 56 | 之 | zhī | all | 之時 |
139 | 56 | 之 | zhī | and | 之時 |
140 | 56 | 之 | zhī | however | 之時 |
141 | 56 | 之 | zhī | if | 之時 |
142 | 56 | 之 | zhī | then | 之時 |
143 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之時 |
144 | 56 | 之 | zhī | is | 之時 |
145 | 56 | 之 | zhī | to use | 之時 |
146 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 之時 |
147 | 56 | 之 | zhī | winding | 之時 |
148 | 55 | 應 | yīng | should; ought | 應無所緣 |
149 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應無所緣 |
150 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應無所緣 |
151 | 55 | 應 | yīng | soon; immediately | 應無所緣 |
152 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應無所緣 |
153 | 55 | 應 | yìng | to accept | 應無所緣 |
154 | 55 | 應 | yīng | or; either | 應無所緣 |
155 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應無所緣 |
156 | 55 | 應 | yìng | to echo | 應無所緣 |
157 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應無所緣 |
158 | 55 | 應 | yìng | Ying | 應無所緣 |
159 | 55 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應無所緣 |
160 | 53 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則無相分 |
161 | 53 | 則 | zé | then | 則無相分 |
162 | 53 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則無相分 |
163 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無相分 |
164 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則無相分 |
165 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則無相分 |
166 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則無相分 |
167 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無相分 |
168 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無相分 |
169 | 53 | 則 | zé | to do | 則無相分 |
170 | 53 | 則 | zé | only | 則無相分 |
171 | 53 | 則 | zé | immediately | 則無相分 |
172 | 53 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則無相分 |
173 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無相分 |
174 | 53 | 問 | wèn | to ask | 問 |
175 | 53 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
176 | 53 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
177 | 53 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
178 | 53 | 問 | wèn | to request something | 問 |
179 | 53 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
180 | 53 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
181 | 53 | 問 | wèn | news | 問 |
182 | 53 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
183 | 53 | 問 | wén | to inform | 問 |
184 | 53 | 問 | wèn | to research | 問 |
185 | 53 | 問 | wèn | Wen | 問 |
186 | 53 | 問 | wèn | to | 問 |
187 | 53 | 問 | wèn | a question | 問 |
188 | 53 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
189 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非如鉗等動作取物 |
190 | 52 | 如 | rú | if | 非如鉗等動作取物 |
191 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 非如鉗等動作取物 |
192 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非如鉗等動作取物 |
193 | 52 | 如 | rú | this | 非如鉗等動作取物 |
194 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非如鉗等動作取物 |
195 | 52 | 如 | rú | to go to | 非如鉗等動作取物 |
196 | 52 | 如 | rú | to meet | 非如鉗等動作取物 |
197 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非如鉗等動作取物 |
198 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 非如鉗等動作取物 |
199 | 52 | 如 | rú | and | 非如鉗等動作取物 |
200 | 52 | 如 | rú | or | 非如鉗等動作取物 |
201 | 52 | 如 | rú | but | 非如鉗等動作取物 |
202 | 52 | 如 | rú | then | 非如鉗等動作取物 |
203 | 52 | 如 | rú | naturally | 非如鉗等動作取物 |
204 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非如鉗等動作取物 |
205 | 52 | 如 | rú | you | 非如鉗等動作取物 |
206 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 非如鉗等動作取物 |
207 | 52 | 如 | rú | in; at | 非如鉗等動作取物 |
208 | 52 | 如 | rú | Ru | 非如鉗等動作取物 |
209 | 52 | 如 | rú | Thus | 非如鉗等動作取物 |
210 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 非如鉗等動作取物 |
211 | 52 | 如 | rú | like; iva | 非如鉗等動作取物 |
212 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非如鉗等動作取物 |
213 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不失自證等四分義 |
214 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不失自證等四分義 |
215 | 52 | 而 | ér | you | 而不失自證等四分義 |
216 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不失自證等四分義 |
217 | 52 | 而 | ér | right away; then | 而不失自證等四分義 |
218 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不失自證等四分義 |
219 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不失自證等四分義 |
220 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不失自證等四分義 |
221 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 而不失自證等四分義 |
222 | 52 | 而 | ér | so as to | 而不失自證等四分義 |
223 | 52 | 而 | ér | only then | 而不失自證等四分義 |
224 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不失自證等四分義 |
225 | 52 | 而 | néng | can; able | 而不失自證等四分義 |
226 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不失自證等四分義 |
227 | 52 | 而 | ér | me | 而不失自證等四分義 |
228 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不失自證等四分義 |
229 | 52 | 而 | ér | possessive | 而不失自證等四分義 |
230 | 52 | 而 | ér | and; ca | 而不失自證等四分義 |
231 | 51 | 云 | yún | cloud | 佛地論云 |
232 | 51 | 云 | yún | Yunnan | 佛地論云 |
233 | 51 | 云 | yún | Yun | 佛地論云 |
234 | 51 | 云 | yún | to say | 佛地論云 |
235 | 51 | 云 | yún | to have | 佛地論云 |
236 | 51 | 云 | yún | a particle with no meaning | 佛地論云 |
237 | 51 | 云 | yún | in this way | 佛地論云 |
238 | 51 | 云 | yún | cloud; megha | 佛地論云 |
239 | 51 | 云 | yún | to say; iti | 佛地論云 |
240 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 諸心心法 |
241 | 49 | 法 | fǎ | France | 諸心心法 |
242 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸心心法 |
243 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸心心法 |
244 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸心心法 |
245 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 諸心心法 |
246 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 諸心心法 |
247 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸心心法 |
248 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 諸心心法 |
249 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 諸心心法 |
250 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 諸心心法 |
251 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸心心法 |
252 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸心心法 |
253 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 諸心心法 |
254 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸心心法 |
255 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸心心法 |
256 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸心心法 |
257 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸心心法 |
258 | 47 | 機 | jī | a machine | 若機思遲迴未成勝解 |
259 | 47 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 若機思遲迴未成勝解 |
260 | 47 | 機 | jī | opportunity; chance | 若機思遲迴未成勝解 |
261 | 47 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 若機思遲迴未成勝解 |
262 | 47 | 機 | jī | adaptable; flexible | 若機思遲迴未成勝解 |
263 | 47 | 機 | jī | opportunity; chance | 若機思遲迴未成勝解 |
264 | 47 | 機 | jī | crossbow trigger | 若機思遲迴未成勝解 |
265 | 47 | 機 | jī | a latch; a trigger | 若機思遲迴未成勝解 |
266 | 47 | 機 | jī | a mechanism | 若機思遲迴未成勝解 |
267 | 47 | 機 | jī | efficient; effective | 若機思遲迴未成勝解 |
268 | 47 | 機 | jī | skill | 若機思遲迴未成勝解 |
269 | 47 | 機 | jī | a loom [weaving] | 若機思遲迴未成勝解 |
270 | 47 | 機 | jī | an airplane | 若機思遲迴未成勝解 |
271 | 47 | 機 | jī | a plan; a scheme | 若機思遲迴未成勝解 |
272 | 47 | 機 | jī | apparatus; yantra | 若機思遲迴未成勝解 |
273 | 43 | 亦 | yì | also; too | 亦有證自證分 |
274 | 43 | 亦 | yì | but | 亦有證自證分 |
275 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有證自證分 |
276 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 亦有證自證分 |
277 | 43 | 亦 | yì | already | 亦有證自證分 |
278 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有證自證分 |
279 | 43 | 亦 | yì | Yi | 亦有證自證分 |
280 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如鉗等動作取物 |
281 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如鉗等動作取物 |
282 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如鉗等動作取物 |
283 | 42 | 非 | fēi | different | 非如鉗等動作取物 |
284 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如鉗等動作取物 |
285 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如鉗等動作取物 |
286 | 42 | 非 | fēi | Africa | 非如鉗等動作取物 |
287 | 42 | 非 | fēi | to slander | 非如鉗等動作取物 |
288 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 非如鉗等動作取物 |
289 | 42 | 非 | fēi | must | 非如鉗等動作取物 |
290 | 42 | 非 | fēi | an error | 非如鉗等動作取物 |
291 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如鉗等動作取物 |
292 | 42 | 非 | fēi | evil | 非如鉗等動作取物 |
293 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如鉗等動作取物 |
294 | 42 | 非 | fēi | not | 非如鉗等動作取物 |
295 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言無相 |
296 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言無相 |
297 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言無相 |
298 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若言無相 |
299 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言無相 |
300 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言無相 |
301 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言無相 |
302 | 41 | 言 | yán | to regard as | 若言無相 |
303 | 41 | 言 | yán | to act as | 若言無相 |
304 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 若言無相 |
305 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 若言無相 |
306 | 40 | 得 | de | potential marker | 熏得種 |
307 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 熏得種 |
308 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 熏得種 |
309 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 熏得種 |
310 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 熏得種 |
311 | 40 | 得 | dé | de | 熏得種 |
312 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 熏得種 |
313 | 40 | 得 | dé | to result in | 熏得種 |
314 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 熏得種 |
315 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 熏得種 |
316 | 40 | 得 | dé | to be finished | 熏得種 |
317 | 40 | 得 | de | result of degree | 熏得種 |
318 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 熏得種 |
319 | 40 | 得 | děi | satisfying | 熏得種 |
320 | 40 | 得 | dé | to contract | 熏得種 |
321 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 熏得種 |
322 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 熏得種 |
323 | 40 | 得 | dé | to hear | 熏得種 |
324 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 熏得種 |
325 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 熏得種 |
326 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 熏得種 |
327 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何為體性 |
328 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何為體性 |
329 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為體性 |
330 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以何為體性 |
331 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以何為體性 |
332 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何為體性 |
333 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何為體性 |
334 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為體性 |
335 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以何為體性 |
336 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為體性 |
337 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為體性 |
338 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何為體性 |
339 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為體性 |
340 | 37 | 以 | yǐ | very | 以何為體性 |
341 | 37 | 以 | yǐ | already | 以何為體性 |
342 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以何為體性 |
343 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為體性 |
344 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以何為體性 |
345 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以何為體性 |
346 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為體性 |
347 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若四智緣境 |
348 | 35 | 緣 | yuán | hem | 若四智緣境 |
349 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 若四智緣境 |
350 | 35 | 緣 | yuán | because | 若四智緣境 |
351 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 若四智緣境 |
352 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若四智緣境 |
353 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 若四智緣境 |
354 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 若四智緣境 |
355 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若四智緣境 |
356 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 若四智緣境 |
357 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若四智緣境 |
358 | 35 | 於 | yú | in; at | 於真如境 |
359 | 35 | 於 | yú | in; at | 於真如境 |
360 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於真如境 |
361 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於真如境 |
362 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於真如境 |
363 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於真如境 |
364 | 35 | 於 | yú | from | 於真如境 |
365 | 35 | 於 | yú | give | 於真如境 |
366 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於真如境 |
367 | 35 | 於 | yú | and | 於真如境 |
368 | 35 | 於 | yú | compared to | 於真如境 |
369 | 35 | 於 | yú | by | 於真如境 |
370 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於真如境 |
371 | 35 | 於 | yú | for | 於真如境 |
372 | 35 | 於 | yú | Yu | 於真如境 |
373 | 35 | 於 | wū | a crow | 於真如境 |
374 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於真如境 |
375 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於真如境 |
376 | 34 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 有自證分 |
377 | 34 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 有自證分 |
378 | 34 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 有自證分 |
379 | 34 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 有自證分 |
380 | 34 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 有自證分 |
381 | 34 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 有自證分 |
382 | 34 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 有自證分 |
383 | 34 | 分 | fēn | a fraction | 有自證分 |
384 | 34 | 分 | fēn | to express as a fraction | 有自證分 |
385 | 34 | 分 | fēn | one tenth | 有自證分 |
386 | 34 | 分 | fēn | a centimeter | 有自證分 |
387 | 34 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 有自證分 |
388 | 34 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 有自證分 |
389 | 34 | 分 | fèn | affection; goodwill | 有自證分 |
390 | 34 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 有自證分 |
391 | 34 | 分 | fēn | equinox | 有自證分 |
392 | 34 | 分 | fèn | a characteristic | 有自證分 |
393 | 34 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 有自證分 |
394 | 34 | 分 | fēn | to share | 有自證分 |
395 | 34 | 分 | fēn | branch [office] | 有自證分 |
396 | 34 | 分 | fēn | clear; distinct | 有自證分 |
397 | 34 | 分 | fēn | a difference | 有自證分 |
398 | 34 | 分 | fēn | a score | 有自證分 |
399 | 34 | 分 | fèn | identity | 有自證分 |
400 | 34 | 分 | fèn | a part; a portion | 有自證分 |
401 | 34 | 分 | fēn | part; avayava | 有自證分 |
402 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所變色 |
403 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所變色 |
404 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所變色 |
405 | 34 | 所 | suǒ | it | 所變色 |
406 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 所變色 |
407 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所變色 |
408 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 所變色 |
409 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所變色 |
410 | 34 | 所 | suǒ | that which | 所變色 |
411 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所變色 |
412 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 所變色 |
413 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 所變色 |
414 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所變色 |
415 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 所變色 |
416 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即用現行心所為體 |
417 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即用現行心所為體 |
418 | 33 | 即 | jí | at that time | 即用現行心所為體 |
419 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即用現行心所為體 |
420 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即用現行心所為體 |
421 | 33 | 即 | jí | if; but | 即用現行心所為體 |
422 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即用現行心所為體 |
423 | 33 | 即 | jí | then; following | 即用現行心所為體 |
424 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即用現行心所為體 |
425 | 33 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
426 | 33 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
427 | 33 | 識 | zhì | to record | 識 |
428 | 33 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
429 | 33 | 識 | shí | to understand | 識 |
430 | 33 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
431 | 33 | 識 | shí | a good friend | 識 |
432 | 33 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
433 | 33 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
434 | 33 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
435 | 33 | 識 | zhì | just now | 識 |
436 | 33 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
437 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為有相分見分等耶 |
438 | 33 | 等 | děng | to wait | 為有相分見分等耶 |
439 | 33 | 等 | děng | degree; kind | 為有相分見分等耶 |
440 | 33 | 等 | děng | plural | 為有相分見分等耶 |
441 | 33 | 等 | děng | to be equal | 為有相分見分等耶 |
442 | 33 | 等 | děng | degree; level | 為有相分見分等耶 |
443 | 33 | 等 | děng | to compare | 為有相分見分等耶 |
444 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 為有相分見分等耶 |
445 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 夫四分義 |
446 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 夫四分義 |
447 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 夫四分義 |
448 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 夫四分義 |
449 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 夫四分義 |
450 | 31 | 義 | yì | adopted | 夫四分義 |
451 | 31 | 義 | yì | a relationship | 夫四分義 |
452 | 31 | 義 | yì | volunteer | 夫四分義 |
453 | 31 | 義 | yì | something suitable | 夫四分義 |
454 | 31 | 義 | yì | a martyr | 夫四分義 |
455 | 31 | 義 | yì | a law | 夫四分義 |
456 | 31 | 義 | yì | Yi | 夫四分義 |
457 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 夫四分義 |
458 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 夫四分義 |
459 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 憑佛 |
460 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 憑佛 |
461 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 憑佛 |
462 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 憑佛 |
463 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 憑佛 |
464 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 憑佛 |
465 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 憑佛 |
466 | 28 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
467 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
468 | 28 | 何 | hé | who | 何 |
469 | 28 | 何 | hé | what | 何 |
470 | 28 | 何 | hé | why | 何 |
471 | 28 | 何 | hé | how | 何 |
472 | 28 | 何 | hé | how much | 何 |
473 | 28 | 何 | hé | He | 何 |
474 | 28 | 何 | hé | what; kim | 何 |
475 | 28 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
476 | 28 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
477 | 28 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
478 | 28 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
479 | 28 | 答 | dā | Da | 答 |
480 | 28 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
481 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即本識中生 |
482 | 27 | 生 | shēng | to live | 即本識中生 |
483 | 27 | 生 | shēng | raw | 即本識中生 |
484 | 27 | 生 | shēng | a student | 即本識中生 |
485 | 27 | 生 | shēng | life | 即本識中生 |
486 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即本識中生 |
487 | 27 | 生 | shēng | alive | 即本識中生 |
488 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 即本識中生 |
489 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即本識中生 |
490 | 27 | 生 | shēng | to grow | 即本識中生 |
491 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 即本識中生 |
492 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 即本識中生 |
493 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即本識中生 |
494 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 即本識中生 |
495 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即本識中生 |
496 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即本識中生 |
497 | 27 | 生 | shēng | gender | 即本識中生 |
498 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即本識中生 |
499 | 27 | 生 | shēng | to set up | 即本識中生 |
500 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 即本識中生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大慧 | 100 |
|
|
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧日 | 104 |
|
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
请观音经 | 請觀音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
如来 | 如來 | 114 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文殊 | 87 |
|
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
永明 | 121 | Yongming | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲心 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
广照 | 廣照 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
慧日 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性 | 見性 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
境相 | 106 | world of objects | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
人人是佛 | 114 | every being is a buddha | |
融通 | 114 |
|
|
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
深法 | 115 | a profound truth | |
舍那 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实智 | 實智 | 115 |
|
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
实语 | 實語 | 115 | true words |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
唐捐 | 116 | in vain | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我法二执 | 我法二執 | 119 | two attachments |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
言说妄想 | 言說妄想 | 121 | projection of words; attachment to elegant speech |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依义不依语 | 依義不依語 | 121 | rely on the meaning |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |