Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 師 | shī | teacher | 袁州南源道明禪師 |
| 2 | 217 | 師 | shī | multitude | 袁州南源道明禪師 |
| 3 | 217 | 師 | shī | a host; a leader | 袁州南源道明禪師 |
| 4 | 217 | 師 | shī | an expert | 袁州南源道明禪師 |
| 5 | 217 | 師 | shī | an example; a model | 袁州南源道明禪師 |
| 6 | 217 | 師 | shī | master | 袁州南源道明禪師 |
| 7 | 217 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 袁州南源道明禪師 |
| 8 | 217 | 師 | shī | Shi | 袁州南源道明禪師 |
| 9 | 217 | 師 | shī | to imitate | 袁州南源道明禪師 |
| 10 | 217 | 師 | shī | troops | 袁州南源道明禪師 |
| 11 | 217 | 師 | shī | shi | 袁州南源道明禪師 |
| 12 | 217 | 師 | shī | an army division | 袁州南源道明禪師 |
| 13 | 217 | 師 | shī | the 7th hexagram | 袁州南源道明禪師 |
| 14 | 217 | 師 | shī | a lion | 袁州南源道明禪師 |
| 15 | 217 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 袁州南源道明禪師 |
| 16 | 206 | 云 | yún | cloud | 劉軻云 |
| 17 | 206 | 云 | yún | Yunnan | 劉軻云 |
| 18 | 206 | 云 | yún | Yun | 劉軻云 |
| 19 | 206 | 云 | yún | to say | 劉軻云 |
| 20 | 206 | 云 | yún | to have | 劉軻云 |
| 21 | 206 | 云 | yún | cloud; megha | 劉軻云 |
| 22 | 206 | 云 | yún | to say; iti | 劉軻云 |
| 23 | 130 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 24 | 130 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 25 | 130 | 曰 | yuē | to be called | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 26 | 130 | 曰 | yuē | said; ukta | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 27 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
| 28 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
| 29 | 66 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 30 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 31 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 32 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 33 | 66 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 34 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 35 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 36 | 66 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 37 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 38 | 66 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 39 | 66 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 40 | 66 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 41 | 66 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 42 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 43 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 44 | 56 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 供養十方羅漢僧 |
| 45 | 56 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 供養十方羅漢僧 |
| 46 | 56 | 僧 | sēng | Seng | 供養十方羅漢僧 |
| 47 | 56 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 供養十方羅漢僧 |
| 48 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世九人 |
| 49 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世九人 |
| 50 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 第一世九人 |
| 51 | 51 | 人 | rén | everybody | 第一世九人 |
| 52 | 51 | 人 | rén | adult | 第一世九人 |
| 53 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 第一世九人 |
| 54 | 51 | 人 | rén | an upright person | 第一世九人 |
| 55 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世九人 |
| 56 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 震旦雖闊無 |
| 57 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 震旦雖闊無 |
| 58 | 48 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
| 59 | 48 | 無 | wú | to not have | 震旦雖闊無 |
| 60 | 48 | 無 | wú | Wu | 震旦雖闊無 |
| 61 | 48 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
| 62 | 47 | 也 | yě | ya | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 63 | 43 | 者 | zhě | ca | 夫求法者應無所求 |
| 64 | 43 | 之 | zhī | to go | 讓之一猶思之遷也 |
| 65 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讓之一猶思之遷也 |
| 66 | 43 | 之 | zhī | is | 讓之一猶思之遷也 |
| 67 | 43 | 之 | zhī | to use | 讓之一猶思之遷也 |
| 68 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 讓之一猶思之遷也 |
| 69 | 43 | 之 | zhī | winding | 讓之一猶思之遷也 |
| 70 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 潞府法柔禪師 |
| 71 | 41 | 法 | fǎ | France | 潞府法柔禪師 |
| 72 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 潞府法柔禪師 |
| 73 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 潞府法柔禪師 |
| 74 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 潞府法柔禪師 |
| 75 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 潞府法柔禪師 |
| 76 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 潞府法柔禪師 |
| 77 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 潞府法柔禪師 |
| 78 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 潞府法柔禪師 |
| 79 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 潞府法柔禪師 |
| 80 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 潞府法柔禪師 |
| 81 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 潞府法柔禪師 |
| 82 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 潞府法柔禪師 |
| 83 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 潞府法柔禪師 |
| 84 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 潞府法柔禪師 |
| 85 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 潞府法柔禪師 |
| 86 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 潞府法柔禪師 |
| 87 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 潞府法柔禪師 |
| 88 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如何得合道 |
| 89 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 如何得合道 |
| 90 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
| 91 | 40 | 得 | dé | de | 如何得合道 |
| 92 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 如何得合道 |
| 93 | 40 | 得 | dé | to result in | 如何得合道 |
| 94 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如何得合道 |
| 95 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 如何得合道 |
| 96 | 40 | 得 | dé | to be finished | 如何得合道 |
| 97 | 40 | 得 | děi | satisfying | 如何得合道 |
| 98 | 40 | 得 | dé | to contract | 如何得合道 |
| 99 | 40 | 得 | dé | to hear | 如何得合道 |
| 100 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 如何得合道 |
| 101 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 如何得合道 |
| 102 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如何得合道 |
| 103 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事即理都無所礙 |
| 104 | 39 | 即 | jí | at that time | 即事即理都無所礙 |
| 105 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事即理都無所礙 |
| 106 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事即理都無所礙 |
| 107 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事即理都無所礙 |
| 108 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 向後佛法從汝邊去 |
| 109 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 向後佛法從汝邊去 |
| 110 | 36 | 來 | lái | to come | 達磨大師從南天竺國來 |
| 111 | 36 | 來 | lái | please | 達磨大師從南天竺國來 |
| 112 | 36 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨大師從南天竺國來 |
| 113 | 36 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨大師從南天竺國來 |
| 114 | 36 | 來 | lái | wheat | 達磨大師從南天竺國來 |
| 115 | 36 | 來 | lái | next; future | 達磨大師從南天竺國來 |
| 116 | 36 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨大師從南天竺國來 |
| 117 | 36 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨大師從南天竺國來 |
| 118 | 36 | 來 | lái | to earn | 達磨大師從南天竺國來 |
| 119 | 36 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨大師從南天竺國來 |
| 120 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 121 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 122 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 123 | 36 | 為 | wéi | to do | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 124 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 125 | 36 | 為 | wéi | to govern | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 126 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 127 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 128 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 129 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 130 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 131 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 132 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 133 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 134 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 135 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 136 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 137 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 138 | 35 | 道 | dào | to think | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 139 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 140 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 141 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 142 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 143 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 144 | 35 | 道 | dào | a skill | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 145 | 35 | 道 | dào | a sect | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 146 | 35 | 道 | dào | a line | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 147 | 35 | 道 | dào | Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 148 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 149 | 33 | 於 | yú | to go; to | 受具於渝州圓律師 |
| 150 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 受具於渝州圓律師 |
| 151 | 33 | 於 | yú | Yu | 受具於渝州圓律師 |
| 152 | 33 | 於 | wū | a crow | 受具於渝州圓律師 |
| 153 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處州法藏禪師 |
| 154 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處州法藏禪師 |
| 155 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處州法藏禪師 |
| 156 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 處州法藏禪師 |
| 157 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處州法藏禪師 |
| 158 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 處州法藏禪師 |
| 159 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處州法藏禪師 |
| 160 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處州法藏禪師 |
| 161 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處州法藏禪師 |
| 162 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 處州法藏禪師 |
| 163 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處州法藏禪師 |
| 164 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處州法藏禪師 |
| 165 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 處州法藏禪師 |
| 166 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 處州法藏禪師 |
| 167 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 處州法藏禪師 |
| 168 | 33 | 一 | yī | one | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 169 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 170 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 171 | 33 | 一 | yī | first | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 172 | 33 | 一 | yī | the same | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 173 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 174 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 175 | 33 | 一 | yī | Yi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 176 | 33 | 一 | yī | other | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 177 | 33 | 一 | yī | to unify | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 178 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 179 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 180 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 181 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 182 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 183 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 184 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 185 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 186 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 187 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 188 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 189 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 190 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 191 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 192 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心即是佛心 |
| 193 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心即是佛心 |
| 194 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心即是佛心 |
| 195 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心即是佛心 |
| 196 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心即是佛心 |
| 197 | 32 | 心 | xīn | heart | 此心即是佛心 |
| 198 | 32 | 心 | xīn | emotion | 此心即是佛心 |
| 199 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心即是佛心 |
| 200 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心即是佛心 |
| 201 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心即是佛心 |
| 202 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心即是佛心 |
| 203 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心即是佛心 |
| 204 | 31 | 否 | pǐ | Pi | 汝莫欲作佛否 |
| 205 | 31 | 否 | pǐ | evil | 汝莫欲作佛否 |
| 206 | 31 | 否 | pǐ | bad | 汝莫欲作佛否 |
| 207 | 31 | 否 | pǐ | to denounce | 汝莫欲作佛否 |
| 208 | 27 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦只寧 |
| 209 | 26 | 箇 | gè | ka | 只遮箇為當別有 |
| 210 | 25 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 良久百丈收却面前席 |
| 211 | 25 | 却 | què | to reject; to decline | 良久百丈收却面前席 |
| 212 | 25 | 却 | què | to pardon | 良久百丈收却面前席 |
| 213 | 25 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 良久百丈收却面前席 |
| 214 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於心所生即名為色 |
| 215 | 25 | 生 | shēng | to live | 於心所生即名為色 |
| 216 | 25 | 生 | shēng | raw | 於心所生即名為色 |
| 217 | 25 | 生 | shēng | a student | 於心所生即名為色 |
| 218 | 25 | 生 | shēng | life | 於心所生即名為色 |
| 219 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於心所生即名為色 |
| 220 | 25 | 生 | shēng | alive | 於心所生即名為色 |
| 221 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於心所生即名為色 |
| 222 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於心所生即名為色 |
| 223 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於心所生即名為色 |
| 224 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於心所生即名為色 |
| 225 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於心所生即名為色 |
| 226 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於心所生即名為色 |
| 227 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於心所生即名為色 |
| 228 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於心所生即名為色 |
| 229 | 25 | 生 | shēng | gender | 於心所生即名為色 |
| 230 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於心所生即名為色 |
| 231 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於心所生即名為色 |
| 232 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於心所生即名為色 |
| 233 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於心所生即名為色 |
| 234 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於心所生即名為色 |
| 235 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於心所生即名為色 |
| 236 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於心所生即名為色 |
| 237 | 25 | 生 | shēng | nature | 於心所生即名為色 |
| 238 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於心所生即名為色 |
| 239 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於心所生即名為色 |
| 240 | 25 | 生 | shēng | birth | 於心所生即名為色 |
| 241 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於心所生即名為色 |
| 242 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃可隨 |
| 243 | 24 | 作 | zuò | to do | 有僧於師前作四畫 |
| 244 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有僧於師前作四畫 |
| 245 | 24 | 作 | zuò | to start | 有僧於師前作四畫 |
| 246 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 有僧於師前作四畫 |
| 247 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有僧於師前作四畫 |
| 248 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 有僧於師前作四畫 |
| 249 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 有僧於師前作四畫 |
| 250 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 有僧於師前作四畫 |
| 251 | 24 | 作 | zuò | to rise | 有僧於師前作四畫 |
| 252 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 有僧於師前作四畫 |
| 253 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有僧於師前作四畫 |
| 254 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 有僧於師前作四畫 |
| 255 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有僧於師前作四畫 |
| 256 | 23 | 去 | qù | to go | 向後佛法從汝邊去 |
| 257 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 向後佛法從汝邊去 |
| 258 | 23 | 去 | qù | to be distant | 向後佛法從汝邊去 |
| 259 | 23 | 去 | qù | to leave | 向後佛法從汝邊去 |
| 260 | 23 | 去 | qù | to play a part | 向後佛法從汝邊去 |
| 261 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 向後佛法從汝邊去 |
| 262 | 23 | 去 | qù | to die | 向後佛法從汝邊去 |
| 263 | 23 | 去 | qù | previous; past | 向後佛法從汝邊去 |
| 264 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 向後佛法從汝邊去 |
| 265 | 23 | 去 | qù | falling tone | 向後佛法從汝邊去 |
| 266 | 23 | 去 | qù | to lose | 向後佛法從汝邊去 |
| 267 | 23 | 去 | qù | Qu | 向後佛法從汝邊去 |
| 268 | 23 | 去 | qù | go; gati | 向後佛法從汝邊去 |
| 269 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更有何事汝受吾教 |
| 270 | 23 | 何 | hé | what | 更有何事汝受吾教 |
| 271 | 23 | 何 | hé | He | 更有何事汝受吾教 |
| 272 | 22 | 見 | jiàn | to see | 凡所見色皆是見心 |
| 273 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 凡所見色皆是見心 |
| 274 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 凡所見色皆是見心 |
| 275 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 凡所見色皆是見心 |
| 276 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 凡所見色皆是見心 |
| 277 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 凡所見色皆是見心 |
| 278 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 凡所見色皆是見心 |
| 279 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 凡所見色皆是見心 |
| 280 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 凡所見色皆是見心 |
| 281 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 凡所見色皆是見心 |
| 282 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 凡所見色皆是見心 |
| 283 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 凡所見色皆是見心 |
| 284 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 凡所見色皆是見心 |
| 285 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 286 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 287 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 288 | 22 | 時 | shí | fashionable | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 289 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 290 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 291 | 22 | 時 | shí | tense | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 292 | 22 | 時 | shí | particular; special | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 293 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 294 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 295 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 296 | 22 | 時 | shí | seasonal | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 297 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 298 | 22 | 時 | shí | hour | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 299 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 300 | 22 | 時 | shí | Shi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 301 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 302 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 303 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 304 | 21 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
| 305 | 21 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
| 306 | 21 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
| 307 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 師便下堂 |
| 308 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 師便下堂 |
| 309 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 師便下堂 |
| 310 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 師便下堂 |
| 311 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 師便下堂 |
| 312 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 師便下堂 |
| 313 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 師便下堂 |
| 314 | 20 | 便 | biàn | in passing | 師便下堂 |
| 315 | 20 | 便 | biàn | informal | 師便下堂 |
| 316 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 師便下堂 |
| 317 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 師便下堂 |
| 318 | 20 | 便 | biàn | stool | 師便下堂 |
| 319 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 師便下堂 |
| 320 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 師便下堂 |
| 321 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 師便下堂 |
| 322 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 323 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu [deity] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 324 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu [Islands] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 325 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 326 | 20 | 其 | qí | Qi | 其辯無礙 |
| 327 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 328 | 19 | 與 | yǔ | to give | 大德與木石何別 |
| 329 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 大德與木石何別 |
| 330 | 19 | 與 | yù | to particate in | 大德與木石何別 |
| 331 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 大德與木石何別 |
| 332 | 19 | 與 | yù | to help | 大德與木石何別 |
| 333 | 19 | 與 | yǔ | for | 大德與木石何別 |
| 334 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 335 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 336 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 337 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 338 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 339 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 340 | 19 | 說 | shuō | allocution | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 341 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 342 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 343 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 344 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 345 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 和尚為什麼說即心即佛 |
| 346 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 347 | 18 | 自 | zì | Zi | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 348 | 18 | 自 | zì | a nose | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 349 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 350 | 18 | 自 | zì | origin | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 351 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 352 | 18 | 自 | zì | to be | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 353 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 354 | 17 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 東霧山法空禪師 |
| 355 | 17 | 山 | shān | Shan | 東霧山法空禪師 |
| 356 | 17 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 東霧山法空禪師 |
| 357 | 17 | 山 | shān | a mountain-like shape | 東霧山法空禪師 |
| 358 | 17 | 山 | shān | a gable | 東霧山法空禪師 |
| 359 | 17 | 山 | shān | mountain; giri | 東霧山法空禪師 |
| 360 | 17 | 求 | qiú | to request | 夫求法者應無所求 |
| 361 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 夫求法者應無所求 |
| 362 | 17 | 求 | qiú | to implore | 夫求法者應無所求 |
| 363 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 夫求法者應無所求 |
| 364 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 夫求法者應無所求 |
| 365 | 17 | 求 | qiú | to attract | 夫求法者應無所求 |
| 366 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 夫求法者應無所求 |
| 367 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 夫求法者應無所求 |
| 368 | 17 | 求 | qiú | to demand | 夫求法者應無所求 |
| 369 | 17 | 求 | qiú | to end | 夫求法者應無所求 |
| 370 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 夫求法者應無所求 |
| 371 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以印眾生心地 |
| 372 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以印眾生心地 |
| 373 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以印眾生心地 |
| 374 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以印眾生心地 |
| 375 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以印眾生心地 |
| 376 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以印眾生心地 |
| 377 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以印眾生心地 |
| 378 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以印眾生心地 |
| 379 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以印眾生心地 |
| 380 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以印眾生心地 |
| 381 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同源而異派 |
| 382 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 同源而異派 |
| 383 | 17 | 而 | néng | can; able | 同源而異派 |
| 384 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同源而異派 |
| 385 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 同源而異派 |
| 386 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫求法者應無所求 |
| 387 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫求法者應無所求 |
| 388 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫求法者應無所求 |
| 389 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫求法者應無所求 |
| 390 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 夫求法者應無所求 |
| 391 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 夫求法者應無所求 |
| 392 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫求法者應無所求 |
| 393 | 16 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮裏無水亦無舟 |
| 394 | 16 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮裏無水亦無舟 |
| 395 | 16 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮裏無水亦無舟 |
| 396 | 16 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮裏無水亦無舟 |
| 397 | 16 | 遮 | zhē | to entrust | 遮裏無水亦無舟 |
| 398 | 16 | 遮 | zhě | to avoid | 遮裏無水亦無舟 |
| 399 | 16 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮裏無水亦無舟 |
| 400 | 16 | 遮 | zhē | ca | 遮裏無水亦無舟 |
| 401 | 16 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮裏無水亦無舟 |
| 402 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 江西主大寂 |
| 403 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 江西主大寂 |
| 404 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 江西主大寂 |
| 405 | 16 | 大 | dà | size | 江西主大寂 |
| 406 | 16 | 大 | dà | old | 江西主大寂 |
| 407 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 江西主大寂 |
| 408 | 16 | 大 | dà | adult | 江西主大寂 |
| 409 | 16 | 大 | dài | an important person | 江西主大寂 |
| 410 | 16 | 大 | dà | senior | 江西主大寂 |
| 411 | 16 | 大 | dà | an element | 江西主大寂 |
| 412 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 江西主大寂 |
| 413 | 16 | 中 | zhōng | middle | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 414 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 415 | 16 | 中 | zhōng | China | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 416 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 417 | 16 | 中 | zhōng | midday | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 418 | 16 | 中 | zhōng | inside | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 419 | 16 | 中 | zhōng | during | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 420 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 421 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 422 | 16 | 中 | zhōng | half | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 423 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 424 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 425 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 426 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 427 | 16 | 中 | zhōng | middle | 朗州中邑洪恩禪師 |
| 428 | 15 | 謂 | wèi | to call | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 429 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 430 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 431 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 432 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 433 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 434 | 15 | 謂 | wèi | to think | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 435 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 436 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 437 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 438 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 439 | 15 | 在 | zài | in; at | 云師子在窟法 |
| 440 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 云師子在窟法 |
| 441 | 15 | 在 | zài | to consist of | 云師子在窟法 |
| 442 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 云師子在窟法 |
| 443 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 云師子在窟法 |
| 444 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未審禪宗傳持 |
| 445 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未審禪宗傳持 |
| 446 | 15 | 未 | wèi | to taste | 未審禪宗傳持 |
| 447 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 未審禪宗傳持 |
| 448 | 15 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 金雞解銜一顆米 |
| 449 | 15 | 解 | jiě | to explain | 金雞解銜一顆米 |
| 450 | 15 | 解 | jiě | to divide; to separate | 金雞解銜一顆米 |
| 451 | 15 | 解 | jiě | to understand | 金雞解銜一顆米 |
| 452 | 15 | 解 | jiě | to solve a math problem | 金雞解銜一顆米 |
| 453 | 15 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 金雞解銜一顆米 |
| 454 | 15 | 解 | jiě | to cut; to disect | 金雞解銜一顆米 |
| 455 | 15 | 解 | jiě | to relieve oneself | 金雞解銜一顆米 |
| 456 | 15 | 解 | jiě | a solution | 金雞解銜一顆米 |
| 457 | 15 | 解 | jiè | to escort | 金雞解銜一顆米 |
| 458 | 15 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 金雞解銜一顆米 |
| 459 | 15 | 解 | xiè | acrobatic skills | 金雞解銜一顆米 |
| 460 | 15 | 解 | jiě | can; able to | 金雞解銜一顆米 |
| 461 | 15 | 解 | jiě | a stanza | 金雞解銜一顆米 |
| 462 | 15 | 解 | jiè | to send off | 金雞解銜一顆米 |
| 463 | 15 | 解 | xiè | Xie | 金雞解銜一顆米 |
| 464 | 15 | 解 | jiě | exegesis | 金雞解銜一顆米 |
| 465 | 15 | 解 | xiè | laziness | 金雞解銜一顆米 |
| 466 | 15 | 解 | jiè | a government office | 金雞解銜一顆米 |
| 467 | 15 | 解 | jiè | to pawn | 金雞解銜一顆米 |
| 468 | 15 | 解 | jiè | to rent; to lease | 金雞解銜一顆米 |
| 469 | 15 | 解 | jiě | understanding | 金雞解銜一顆米 |
| 470 | 15 | 解 | jiě | to liberate | 金雞解銜一顆米 |
| 471 | 15 | 後 | hòu | after; later | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 472 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 473 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 474 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 475 | 15 | 後 | hòu | late; later | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 476 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 477 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 478 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 479 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 480 | 15 | 後 | hòu | Hou | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 481 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 482 | 15 | 後 | hòu | following | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 483 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 484 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 485 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 486 | 15 | 後 | hòu | Hou | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 487 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 488 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 489 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 厥後江西法嗣布於天下 |
| 490 | 14 | 我 | wǒ | self | 我早不合 |
| 491 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我早不合 |
| 492 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我早不合 |
| 493 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我早不合 |
| 494 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我早不合 |
| 495 | 14 | 喫 | chī | to consume; to eat or drink | 時著衣喫飯 |
| 496 | 14 | 喫 | chī | to bear; to endure; to suffer | 時著衣喫飯 |
| 497 | 14 | 喫 | chī | to eat; feed; bhojana | 時著衣喫飯 |
| 498 | 14 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對云 |
| 499 | 14 | 對 | duì | correct; right | 對云 |
| 500 | 14 | 對 | duì | opposing; opposite | 對云 |
Frequencies of all Words
Top 1188
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 師 | shī | teacher | 袁州南源道明禪師 |
| 2 | 217 | 師 | shī | multitude | 袁州南源道明禪師 |
| 3 | 217 | 師 | shī | a host; a leader | 袁州南源道明禪師 |
| 4 | 217 | 師 | shī | an expert | 袁州南源道明禪師 |
| 5 | 217 | 師 | shī | an example; a model | 袁州南源道明禪師 |
| 6 | 217 | 師 | shī | master | 袁州南源道明禪師 |
| 7 | 217 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 袁州南源道明禪師 |
| 8 | 217 | 師 | shī | Shi | 袁州南源道明禪師 |
| 9 | 217 | 師 | shī | to imitate | 袁州南源道明禪師 |
| 10 | 217 | 師 | shī | troops | 袁州南源道明禪師 |
| 11 | 217 | 師 | shī | shi | 袁州南源道明禪師 |
| 12 | 217 | 師 | shī | an army division | 袁州南源道明禪師 |
| 13 | 217 | 師 | shī | the 7th hexagram | 袁州南源道明禪師 |
| 14 | 217 | 師 | shī | a lion | 袁州南源道明禪師 |
| 15 | 217 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 袁州南源道明禪師 |
| 16 | 206 | 云 | yún | cloud | 劉軻云 |
| 17 | 206 | 云 | yún | Yunnan | 劉軻云 |
| 18 | 206 | 云 | yún | Yun | 劉軻云 |
| 19 | 206 | 云 | yún | to say | 劉軻云 |
| 20 | 206 | 云 | yún | to have | 劉軻云 |
| 21 | 206 | 云 | yún | a particle with no meaning | 劉軻云 |
| 22 | 206 | 云 | yún | in this way | 劉軻云 |
| 23 | 206 | 云 | yún | cloud; megha | 劉軻云 |
| 24 | 206 | 云 | yún | to say; iti | 劉軻云 |
| 25 | 130 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 26 | 130 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 27 | 130 | 曰 | yuē | to be called | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 28 | 130 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 29 | 130 | 曰 | yuē | said; ukta | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 30 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 各信自心是佛 |
| 31 | 100 | 是 | shì | is exactly | 各信自心是佛 |
| 32 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 各信自心是佛 |
| 33 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 各信自心是佛 |
| 34 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 各信自心是佛 |
| 35 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 各信自心是佛 |
| 36 | 100 | 是 | shì | true | 各信自心是佛 |
| 37 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 各信自心是佛 |
| 38 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 各信自心是佛 |
| 39 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 各信自心是佛 |
| 40 | 100 | 是 | shì | Shi | 各信自心是佛 |
| 41 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 各信自心是佛 |
| 42 | 100 | 是 | shì | this; idam | 各信自心是佛 |
| 43 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
| 44 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
| 45 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 足下有二輪文 |
| 46 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 足下有二輪文 |
| 47 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 足下有二輪文 |
| 48 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 足下有二輪文 |
| 49 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 足下有二輪文 |
| 50 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 足下有二輪文 |
| 51 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 足下有二輪文 |
| 52 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 足下有二輪文 |
| 53 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 足下有二輪文 |
| 54 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 足下有二輪文 |
| 55 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 足下有二輪文 |
| 56 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 足下有二輪文 |
| 57 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 足下有二輪文 |
| 58 | 76 | 有 | yǒu | You | 足下有二輪文 |
| 59 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 足下有二輪文 |
| 60 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 足下有二輪文 |
| 61 | 66 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 62 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 63 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 64 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 65 | 66 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 66 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 67 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 68 | 66 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 69 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 70 | 66 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 71 | 66 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 72 | 66 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 73 | 66 | 問 | wèn | to | 僧問 |
| 74 | 66 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 75 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 76 | 60 | 不 | bù | not; no | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 77 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 78 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 79 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 80 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 81 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 82 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 83 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 84 | 60 | 不 | bù | no; na | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 85 | 56 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 供養十方羅漢僧 |
| 86 | 56 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 供養十方羅漢僧 |
| 87 | 56 | 僧 | sēng | Seng | 供養十方羅漢僧 |
| 88 | 56 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 供養十方羅漢僧 |
| 89 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世九人 |
| 90 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世九人 |
| 91 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 第一世九人 |
| 92 | 51 | 人 | rén | everybody | 第一世九人 |
| 93 | 51 | 人 | rén | adult | 第一世九人 |
| 94 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 第一世九人 |
| 95 | 51 | 人 | rén | an upright person | 第一世九人 |
| 96 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世九人 |
| 97 | 48 | 無 | wú | no | 震旦雖闊無 |
| 98 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 震旦雖闊無 |
| 99 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 震旦雖闊無 |
| 100 | 48 | 無 | wú | has not yet | 震旦雖闊無 |
| 101 | 48 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
| 102 | 48 | 無 | wú | do not | 震旦雖闊無 |
| 103 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 震旦雖闊無 |
| 104 | 48 | 無 | wú | regardless of | 震旦雖闊無 |
| 105 | 48 | 無 | wú | to not have | 震旦雖闊無 |
| 106 | 48 | 無 | wú | um | 震旦雖闊無 |
| 107 | 48 | 無 | wú | Wu | 震旦雖闊無 |
| 108 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 震旦雖闊無 |
| 109 | 48 | 無 | wú | not; non- | 震旦雖闊無 |
| 110 | 48 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
| 111 | 47 | 也 | yě | also; too | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 112 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 113 | 47 | 也 | yě | either | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 114 | 47 | 也 | yě | even | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 115 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 116 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 117 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 118 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 119 | 47 | 也 | yě | ya | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
| 120 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫求法者應無所求 |
| 121 | 43 | 者 | zhě | that | 夫求法者應無所求 |
| 122 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫求法者應無所求 |
| 123 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫求法者應無所求 |
| 124 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫求法者應無所求 |
| 125 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫求法者應無所求 |
| 126 | 43 | 者 | zhuó | according to | 夫求法者應無所求 |
| 127 | 43 | 者 | zhě | ca | 夫求法者應無所求 |
| 128 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 讓之一猶思之遷也 |
| 129 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 讓之一猶思之遷也 |
| 130 | 43 | 之 | zhī | to go | 讓之一猶思之遷也 |
| 131 | 43 | 之 | zhī | this; that | 讓之一猶思之遷也 |
| 132 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 讓之一猶思之遷也 |
| 133 | 43 | 之 | zhī | it | 讓之一猶思之遷也 |
| 134 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 讓之一猶思之遷也 |
| 135 | 43 | 之 | zhī | all | 讓之一猶思之遷也 |
| 136 | 43 | 之 | zhī | and | 讓之一猶思之遷也 |
| 137 | 43 | 之 | zhī | however | 讓之一猶思之遷也 |
| 138 | 43 | 之 | zhī | if | 讓之一猶思之遷也 |
| 139 | 43 | 之 | zhī | then | 讓之一猶思之遷也 |
| 140 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讓之一猶思之遷也 |
| 141 | 43 | 之 | zhī | is | 讓之一猶思之遷也 |
| 142 | 43 | 之 | zhī | to use | 讓之一猶思之遷也 |
| 143 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 讓之一猶思之遷也 |
| 144 | 43 | 之 | zhī | winding | 讓之一猶思之遷也 |
| 145 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 潞府法柔禪師 |
| 146 | 41 | 法 | fǎ | France | 潞府法柔禪師 |
| 147 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 潞府法柔禪師 |
| 148 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 潞府法柔禪師 |
| 149 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 潞府法柔禪師 |
| 150 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 潞府法柔禪師 |
| 151 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 潞府法柔禪師 |
| 152 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 潞府法柔禪師 |
| 153 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 潞府法柔禪師 |
| 154 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 潞府法柔禪師 |
| 155 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 潞府法柔禪師 |
| 156 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 潞府法柔禪師 |
| 157 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 潞府法柔禪師 |
| 158 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 潞府法柔禪師 |
| 159 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 潞府法柔禪師 |
| 160 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 潞府法柔禪師 |
| 161 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 潞府法柔禪師 |
| 162 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 潞府法柔禪師 |
| 163 | 40 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 啼止時如何 |
| 164 | 40 | 得 | de | potential marker | 如何得合道 |
| 165 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如何得合道 |
| 166 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
| 167 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 如何得合道 |
| 168 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
| 169 | 40 | 得 | dé | de | 如何得合道 |
| 170 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 如何得合道 |
| 171 | 40 | 得 | dé | to result in | 如何得合道 |
| 172 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如何得合道 |
| 173 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 如何得合道 |
| 174 | 40 | 得 | dé | to be finished | 如何得合道 |
| 175 | 40 | 得 | de | result of degree | 如何得合道 |
| 176 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 如何得合道 |
| 177 | 40 | 得 | děi | satisfying | 如何得合道 |
| 178 | 40 | 得 | dé | to contract | 如何得合道 |
| 179 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如何得合道 |
| 180 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 如何得合道 |
| 181 | 40 | 得 | dé | to hear | 如何得合道 |
| 182 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 如何得合道 |
| 183 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 如何得合道 |
| 184 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如何得合道 |
| 185 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即事即理都無所礙 |
| 186 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事即理都無所礙 |
| 187 | 39 | 即 | jí | at that time | 即事即理都無所礙 |
| 188 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事即理都無所礙 |
| 189 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事即理都無所礙 |
| 190 | 39 | 即 | jí | if; but | 即事即理都無所礙 |
| 191 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事即理都無所礙 |
| 192 | 39 | 即 | jí | then; following | 即事即理都無所礙 |
| 193 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 即事即理都無所礙 |
| 194 | 39 | 汝 | rǔ | you; thou | 向後佛法從汝邊去 |
| 195 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 向後佛法從汝邊去 |
| 196 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 向後佛法從汝邊去 |
| 197 | 39 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 向後佛法從汝邊去 |
| 198 | 36 | 來 | lái | to come | 達磨大師從南天竺國來 |
| 199 | 36 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 達磨大師從南天竺國來 |
| 200 | 36 | 來 | lái | please | 達磨大師從南天竺國來 |
| 201 | 36 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨大師從南天竺國來 |
| 202 | 36 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨大師從南天竺國來 |
| 203 | 36 | 來 | lái | ever since | 達磨大師從南天竺國來 |
| 204 | 36 | 來 | lái | wheat | 達磨大師從南天竺國來 |
| 205 | 36 | 來 | lái | next; future | 達磨大師從南天竺國來 |
| 206 | 36 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨大師從南天竺國來 |
| 207 | 36 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨大師從南天竺國來 |
| 208 | 36 | 來 | lái | to earn | 達磨大師從南天竺國來 |
| 209 | 36 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨大師從南天竺國來 |
| 210 | 36 | 為 | wèi | for; to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 211 | 36 | 為 | wèi | because of | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 212 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 213 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 214 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 215 | 36 | 為 | wéi | to do | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 216 | 36 | 為 | wèi | for | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 217 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 218 | 36 | 為 | wèi | to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 219 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 220 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 221 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 222 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 223 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 224 | 36 | 為 | wéi | to govern | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 225 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
| 226 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 227 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 228 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 229 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 230 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 231 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 232 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
| 233 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 234 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 235 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 236 | 35 | 道 | dào | measure word for long things | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 237 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 238 | 35 | 道 | dào | to think | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 239 | 35 | 道 | dào | times | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 240 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 241 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 242 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 243 | 35 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 244 | 35 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 245 | 35 | 道 | dào | a centimeter | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 246 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 247 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 248 | 35 | 道 | dào | a skill | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 249 | 35 | 道 | dào | a sect | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 250 | 35 | 道 | dào | a line | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 251 | 35 | 道 | dào | Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 252 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 唐州紫玉山道通禪師 |
| 253 | 33 | 於 | yú | in; at | 受具於渝州圓律師 |
| 254 | 33 | 於 | yú | in; at | 受具於渝州圓律師 |
| 255 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 受具於渝州圓律師 |
| 256 | 33 | 於 | yú | to go; to | 受具於渝州圓律師 |
| 257 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 受具於渝州圓律師 |
| 258 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 受具於渝州圓律師 |
| 259 | 33 | 於 | yú | from | 受具於渝州圓律師 |
| 260 | 33 | 於 | yú | give | 受具於渝州圓律師 |
| 261 | 33 | 於 | yú | oppposing | 受具於渝州圓律師 |
| 262 | 33 | 於 | yú | and | 受具於渝州圓律師 |
| 263 | 33 | 於 | yú | compared to | 受具於渝州圓律師 |
| 264 | 33 | 於 | yú | by | 受具於渝州圓律師 |
| 265 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 受具於渝州圓律師 |
| 266 | 33 | 於 | yú | for | 受具於渝州圓律師 |
| 267 | 33 | 於 | yú | Yu | 受具於渝州圓律師 |
| 268 | 33 | 於 | wū | a crow | 受具於渝州圓律師 |
| 269 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 受具於渝州圓律師 |
| 270 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 受具於渝州圓律師 |
| 271 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處州法藏禪師 |
| 272 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處州法藏禪師 |
| 273 | 33 | 處 | chù | location | 處州法藏禪師 |
| 274 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處州法藏禪師 |
| 275 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 處州法藏禪師 |
| 276 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處州法藏禪師 |
| 277 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 處州法藏禪師 |
| 278 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處州法藏禪師 |
| 279 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處州法藏禪師 |
| 280 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處州法藏禪師 |
| 281 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 處州法藏禪師 |
| 282 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處州法藏禪師 |
| 283 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處州法藏禪師 |
| 284 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 處州法藏禪師 |
| 285 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 處州法藏禪師 |
| 286 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 處州法藏禪師 |
| 287 | 33 | 一 | yī | one | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 288 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 289 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 290 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 291 | 33 | 一 | yì | whole; all | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 292 | 33 | 一 | yī | first | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 293 | 33 | 一 | yī | the same | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 294 | 33 | 一 | yī | each | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 295 | 33 | 一 | yī | certain | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 296 | 33 | 一 | yī | throughout | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 297 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 298 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 299 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 300 | 33 | 一 | yī | Yi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 301 | 33 | 一 | yī | other | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 302 | 33 | 一 | yī | to unify | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 303 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 304 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 305 | 33 | 一 | yī | or | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 306 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 307 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 308 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 309 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 310 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 311 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 312 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 313 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 314 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 315 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 316 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 317 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 又六祖能和尚謂讓曰 |
| 318 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心即是佛心 |
| 319 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心即是佛心 |
| 320 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心即是佛心 |
| 321 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心即是佛心 |
| 322 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心即是佛心 |
| 323 | 32 | 心 | xīn | heart | 此心即是佛心 |
| 324 | 32 | 心 | xīn | emotion | 此心即是佛心 |
| 325 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心即是佛心 |
| 326 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心即是佛心 |
| 327 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心即是佛心 |
| 328 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心即是佛心 |
| 329 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心即是佛心 |
| 330 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此心即是佛心 |
| 331 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此心即是佛心 |
| 332 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此心即是佛心 |
| 333 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此心即是佛心 |
| 334 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此心即是佛心 |
| 335 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 新羅國本如禪師 |
| 336 | 31 | 如 | rú | if | 新羅國本如禪師 |
| 337 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 新羅國本如禪師 |
| 338 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 新羅國本如禪師 |
| 339 | 31 | 如 | rú | this | 新羅國本如禪師 |
| 340 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 新羅國本如禪師 |
| 341 | 31 | 如 | rú | to go to | 新羅國本如禪師 |
| 342 | 31 | 如 | rú | to meet | 新羅國本如禪師 |
| 343 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 新羅國本如禪師 |
| 344 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 新羅國本如禪師 |
| 345 | 31 | 如 | rú | and | 新羅國本如禪師 |
| 346 | 31 | 如 | rú | or | 新羅國本如禪師 |
| 347 | 31 | 如 | rú | but | 新羅國本如禪師 |
| 348 | 31 | 如 | rú | then | 新羅國本如禪師 |
| 349 | 31 | 如 | rú | naturally | 新羅國本如禪師 |
| 350 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 新羅國本如禪師 |
| 351 | 31 | 如 | rú | you | 新羅國本如禪師 |
| 352 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 新羅國本如禪師 |
| 353 | 31 | 如 | rú | in; at | 新羅國本如禪師 |
| 354 | 31 | 如 | rú | Ru | 新羅國本如禪師 |
| 355 | 31 | 如 | rú | Thus | 新羅國本如禪師 |
| 356 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 新羅國本如禪師 |
| 357 | 31 | 如 | rú | like; iva | 新羅國本如禪師 |
| 358 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 新羅國本如禪師 |
| 359 | 31 | 否 | fǒu | to negate; to deny | 汝莫欲作佛否 |
| 360 | 31 | 否 | fǒu | or else | 汝莫欲作佛否 |
| 361 | 31 | 否 | fǒu | or not | 汝莫欲作佛否 |
| 362 | 31 | 否 | pǐ | Pi | 汝莫欲作佛否 |
| 363 | 31 | 否 | pǐ | evil | 汝莫欲作佛否 |
| 364 | 31 | 否 | pǐ | bad | 汝莫欲作佛否 |
| 365 | 31 | 否 | pǐ | to denounce | 汝莫欲作佛否 |
| 366 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
| 367 | 31 | 什麼 | shénme | what; that | 即今是什麼意 |
| 368 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
| 369 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
| 370 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若了此心 |
| 371 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若了此心 |
| 372 | 29 | 若 | ruò | if | 若了此心 |
| 373 | 29 | 若 | ruò | you | 若了此心 |
| 374 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若了此心 |
| 375 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若了此心 |
| 376 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若了此心 |
| 377 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若了此心 |
| 378 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若了此心 |
| 379 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若了此心 |
| 380 | 29 | 若 | ruò | thus | 若了此心 |
| 381 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若了此心 |
| 382 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若了此心 |
| 383 | 29 | 若 | ruò | only then | 若了此心 |
| 384 | 29 | 若 | rě | ja | 若了此心 |
| 385 | 29 | 若 | rě | jñā | 若了此心 |
| 386 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若了此心 |
| 387 | 27 | 亦 | yì | also; too | 菩提亦只寧 |
| 388 | 27 | 亦 | yì | but | 菩提亦只寧 |
| 389 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 菩提亦只寧 |
| 390 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 菩提亦只寧 |
| 391 | 27 | 亦 | yì | already | 菩提亦只寧 |
| 392 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩提亦只寧 |
| 393 | 27 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦只寧 |
| 394 | 26 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 只遮箇為當別有 |
| 395 | 26 | 箇 | gè | ka | 只遮箇為當別有 |
| 396 | 25 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 良久百丈收却面前席 |
| 397 | 25 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 良久百丈收却面前席 |
| 398 | 25 | 却 | què | still | 良久百丈收却面前席 |
| 399 | 25 | 却 | què | to reject; to decline | 良久百丈收却面前席 |
| 400 | 25 | 却 | què | to pardon | 良久百丈收却面前席 |
| 401 | 25 | 却 | què | just now | 良久百丈收却面前席 |
| 402 | 25 | 却 | què | marks completion | 良久百丈收却面前席 |
| 403 | 25 | 却 | què | marks comparison | 良久百丈收却面前席 |
| 404 | 25 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 良久百丈收却面前席 |
| 405 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於心所生即名為色 |
| 406 | 25 | 生 | shēng | to live | 於心所生即名為色 |
| 407 | 25 | 生 | shēng | raw | 於心所生即名為色 |
| 408 | 25 | 生 | shēng | a student | 於心所生即名為色 |
| 409 | 25 | 生 | shēng | life | 於心所生即名為色 |
| 410 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於心所生即名為色 |
| 411 | 25 | 生 | shēng | alive | 於心所生即名為色 |
| 412 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於心所生即名為色 |
| 413 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於心所生即名為色 |
| 414 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於心所生即名為色 |
| 415 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於心所生即名為色 |
| 416 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於心所生即名為色 |
| 417 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於心所生即名為色 |
| 418 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 於心所生即名為色 |
| 419 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於心所生即名為色 |
| 420 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於心所生即名為色 |
| 421 | 25 | 生 | shēng | gender | 於心所生即名為色 |
| 422 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於心所生即名為色 |
| 423 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於心所生即名為色 |
| 424 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於心所生即名為色 |
| 425 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於心所生即名為色 |
| 426 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於心所生即名為色 |
| 427 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於心所生即名為色 |
| 428 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於心所生即名為色 |
| 429 | 25 | 生 | shēng | nature | 於心所生即名為色 |
| 430 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於心所生即名為色 |
| 431 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於心所生即名為色 |
| 432 | 25 | 生 | shēng | birth | 於心所生即名為色 |
| 433 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於心所生即名為色 |
| 434 | 25 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃可隨 |
| 435 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃可隨 |
| 436 | 25 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃可隨 |
| 437 | 25 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃可隨 |
| 438 | 25 | 乃 | nǎi | however; but | 乃可隨 |
| 439 | 25 | 乃 | nǎi | if | 乃可隨 |
| 440 | 24 | 作 | zuò | to do | 有僧於師前作四畫 |
| 441 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有僧於師前作四畫 |
| 442 | 24 | 作 | zuò | to start | 有僧於師前作四畫 |
| 443 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 有僧於師前作四畫 |
| 444 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有僧於師前作四畫 |
| 445 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 有僧於師前作四畫 |
| 446 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 有僧於師前作四畫 |
| 447 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 有僧於師前作四畫 |
| 448 | 24 | 作 | zuò | to rise | 有僧於師前作四畫 |
| 449 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 有僧於師前作四畫 |
| 450 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有僧於師前作四畫 |
| 451 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 有僧於師前作四畫 |
| 452 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有僧於師前作四畫 |
| 453 | 23 | 去 | qù | to go | 向後佛法從汝邊去 |
| 454 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 向後佛法從汝邊去 |
| 455 | 23 | 去 | qù | to be distant | 向後佛法從汝邊去 |
| 456 | 23 | 去 | qù | to leave | 向後佛法從汝邊去 |
| 457 | 23 | 去 | qù | to play a part | 向後佛法從汝邊去 |
| 458 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 向後佛法從汝邊去 |
| 459 | 23 | 去 | qù | to die | 向後佛法從汝邊去 |
| 460 | 23 | 去 | qù | previous; past | 向後佛法從汝邊去 |
| 461 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 向後佛法從汝邊去 |
| 462 | 23 | 去 | qù | expresses a tendency | 向後佛法從汝邊去 |
| 463 | 23 | 去 | qù | falling tone | 向後佛法從汝邊去 |
| 464 | 23 | 去 | qù | to lose | 向後佛法從汝邊去 |
| 465 | 23 | 去 | qù | Qu | 向後佛法從汝邊去 |
| 466 | 23 | 去 | qù | go; gati | 向後佛法從汝邊去 |
| 467 | 23 | 何 | hé | what; where; which | 更有何事汝受吾教 |
| 468 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更有何事汝受吾教 |
| 469 | 23 | 何 | hé | who | 更有何事汝受吾教 |
| 470 | 23 | 何 | hé | what | 更有何事汝受吾教 |
| 471 | 23 | 何 | hé | why | 更有何事汝受吾教 |
| 472 | 23 | 何 | hé | how | 更有何事汝受吾教 |
| 473 | 23 | 何 | hé | how much | 更有何事汝受吾教 |
| 474 | 23 | 何 | hé | He | 更有何事汝受吾教 |
| 475 | 23 | 何 | hé | what; kim | 更有何事汝受吾教 |
| 476 | 22 | 見 | jiàn | to see | 凡所見色皆是見心 |
| 477 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 凡所見色皆是見心 |
| 478 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 凡所見色皆是見心 |
| 479 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 凡所見色皆是見心 |
| 480 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 凡所見色皆是見心 |
| 481 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 凡所見色皆是見心 |
| 482 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 凡所見色皆是見心 |
| 483 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 凡所見色皆是見心 |
| 484 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 凡所見色皆是見心 |
| 485 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 凡所見色皆是見心 |
| 486 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 凡所見色皆是見心 |
| 487 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 凡所見色皆是見心 |
| 488 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 凡所見色皆是見心 |
| 489 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 凡所見色皆是見心 |
| 490 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 491 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 492 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 493 | 22 | 時 | shí | at that time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 494 | 22 | 時 | shí | fashionable | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 495 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 496 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 497 | 22 | 時 | shí | tense | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 498 | 22 | 時 | shí | particular; special | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 499 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
| 500 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 云 | 雲 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 是 |
|
|
|
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 有 |
|
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 不 | bù | no; na | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 潮州 | 99 |
|
|
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道一禅师 | 道一禪師 | 100 | Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 鄂州 | 195 | Ezhou | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 方正 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 伏牛山 | 102 | Funiu mountain range | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 归茲 | 歸茲 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 怀则 | 懷則 | 104 | Huxi Huaize |
| 怀海 | 懷海 | 104 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建昌 | 106 | Jianchang | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建阳 | 建陽 | 106 | Jianyang |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 郦 | 酈 | 108 | Li |
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南安 | 110 | Nan'an | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 萨婆曷剌他悉陀 | 薩婆曷剌他悉陀 | 115 | Sarvārthasiddha |
| 杉山 | 115 | Sugiyama | |
| 什邡 | 115 | Shifang | |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 松滋 | 鬆滋 | 115 | Songzi |
| 唐顺宗 | 唐順宗 | 116 | Emperor Shunzong of Tang |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
| 惟政 | 119 | Yujeong; Yujŏng | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 忻州 | 120 | Xinzhou | |
| 西堂智藏 | 120 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 秀山 | 120 | Xiushan | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 仰山 | 121 |
|
|
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 袁州 | 121 | Yuanzhou | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 玉山 | 121 | Yushan | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 震旦 | 122 | China | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 把鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 竿木 | 103 | a staff | |
| 挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
| 广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 华竺 | 華竺 | 104 | China and Indian |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧海 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 寮舍 | 108 | a monastic residence | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
| 密受心印 | 109 | secretly received the mind seal | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人稀 | 114 | people are few | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无实无虚 | 無實無虛 | 119 | no truth and no falsehood |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 西来祖师意 | 西來祖師意 | 120 | the patriarch's purpose of coming from the West |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心地随时说 | 心地隨時說 | 120 | the ground of the mind can manifest as speech at any time |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一合相 | 121 |
|
|
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 宗要 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |