Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 一 | yī | one | 劫災有二一小二大 |
2 | 103 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 劫災有二一小二大 |
3 | 103 | 一 | yī | pure; concentrated | 劫災有二一小二大 |
4 | 103 | 一 | yī | first | 劫災有二一小二大 |
5 | 103 | 一 | yī | the same | 劫災有二一小二大 |
6 | 103 | 一 | yī | sole; single | 劫災有二一小二大 |
7 | 103 | 一 | yī | a very small amount | 劫災有二一小二大 |
8 | 103 | 一 | yī | Yi | 劫災有二一小二大 |
9 | 103 | 一 | yī | other | 劫災有二一小二大 |
10 | 103 | 一 | yī | to unify | 劫災有二一小二大 |
11 | 103 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 劫災有二一小二大 |
12 | 103 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 劫災有二一小二大 |
13 | 103 | 一 | yī | one; eka | 劫災有二一小二大 |
14 | 98 | 時 | shí | time; a point or period of time | 蓋是紀時之名 |
15 | 98 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 蓋是紀時之名 |
16 | 98 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 蓋是紀時之名 |
17 | 98 | 時 | shí | fashionable | 蓋是紀時之名 |
18 | 98 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 蓋是紀時之名 |
19 | 98 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 蓋是紀時之名 |
20 | 98 | 時 | shí | tense | 蓋是紀時之名 |
21 | 98 | 時 | shí | particular; special | 蓋是紀時之名 |
22 | 98 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 蓋是紀時之名 |
23 | 98 | 時 | shí | an era; a dynasty | 蓋是紀時之名 |
24 | 98 | 時 | shí | time [abstract] | 蓋是紀時之名 |
25 | 98 | 時 | shí | seasonal | 蓋是紀時之名 |
26 | 98 | 時 | shí | to wait upon | 蓋是紀時之名 |
27 | 98 | 時 | shí | hour | 蓋是紀時之名 |
28 | 98 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 蓋是紀時之名 |
29 | 98 | 時 | shí | Shi | 蓋是紀時之名 |
30 | 98 | 時 | shí | a present; currentlt | 蓋是紀時之名 |
31 | 98 | 時 | shí | time; kāla | 蓋是紀時之名 |
32 | 98 | 時 | shí | at that time; samaya | 蓋是紀時之名 |
33 | 85 | 壽 | shòu | old age; long life | 佛說住壽一劫 |
34 | 85 | 壽 | shòu | lifespan | 佛說住壽一劫 |
35 | 85 | 壽 | shòu | age | 佛說住壽一劫 |
36 | 85 | 壽 | shòu | birthday | 佛說住壽一劫 |
37 | 85 | 壽 | shòu | Shou | 佛說住壽一劫 |
38 | 85 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 佛說住壽一劫 |
39 | 85 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 佛說住壽一劫 |
40 | 85 | 壽 | shòu | long life; āyus | 佛說住壽一劫 |
41 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為百齡 |
42 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 為百齡 |
43 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 為百齡 |
44 | 78 | 為 | wéi | to do | 為百齡 |
45 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 為百齡 |
46 | 78 | 為 | wéi | to govern | 為百齡 |
47 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 為百齡 |
48 | 76 | 之 | zhī | to go | 亦有藏史之說 |
49 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有藏史之說 |
50 | 76 | 之 | zhī | is | 亦有藏史之說 |
51 | 76 | 之 | zhī | to use | 亦有藏史之說 |
52 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 亦有藏史之說 |
53 | 76 | 之 | zhī | winding | 亦有藏史之說 |
54 | 71 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 功被微塵之劫 |
55 | 71 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 功被微塵之劫 |
56 | 71 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 功被微塵之劫 |
57 | 71 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 功被微塵之劫 |
58 | 71 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 功被微塵之劫 |
59 | 66 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 自夫六爻爰起八卦成列 |
60 | 66 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 自夫六爻爰起八卦成列 |
61 | 66 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 自夫六爻爰起八卦成列 |
62 | 66 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 自夫六爻爰起八卦成列 |
63 | 66 | 起 | qǐ | to start | 自夫六爻爰起八卦成列 |
64 | 66 | 起 | qǐ | to establish; to build | 自夫六爻爰起八卦成列 |
65 | 66 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 自夫六爻爰起八卦成列 |
66 | 66 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 自夫六爻爰起八卦成列 |
67 | 66 | 起 | qǐ | to get out of bed | 自夫六爻爰起八卦成列 |
68 | 66 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 自夫六爻爰起八卦成列 |
69 | 66 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 自夫六爻爰起八卦成列 |
70 | 66 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 自夫六爻爰起八卦成列 |
71 | 66 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 自夫六爻爰起八卦成列 |
72 | 66 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 自夫六爻爰起八卦成列 |
73 | 66 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 自夫六爻爰起八卦成列 |
74 | 66 | 起 | qǐ | to conjecture | 自夫六爻爰起八卦成列 |
75 | 66 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 自夫六爻爰起八卦成列 |
76 | 66 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 自夫六爻爰起八卦成列 |
77 | 65 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 壞已空 |
78 | 65 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 壞已空 |
79 | 65 | 已 | yǐ | to complete | 壞已空 |
80 | 65 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 壞已空 |
81 | 65 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 壞已空 |
82 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 壞已空 |
83 | 59 | 復 | fù | to go back; to return | 次復百年復減十 |
84 | 59 | 復 | fù | to resume; to restart | 次復百年復減十 |
85 | 59 | 復 | fù | to do in detail | 次復百年復減十 |
86 | 59 | 復 | fù | to restore | 次復百年復減十 |
87 | 59 | 復 | fù | to respond; to reply to | 次復百年復減十 |
88 | 59 | 復 | fù | Fu; Return | 次復百年復減十 |
89 | 59 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 次復百年復減十 |
90 | 59 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 次復百年復減十 |
91 | 59 | 復 | fù | Fu | 次復百年復減十 |
92 | 59 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 次復百年復減十 |
93 | 59 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 次復百年復減十 |
94 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 導迷生於慾海 |
95 | 59 | 生 | shēng | to live | 導迷生於慾海 |
96 | 59 | 生 | shēng | raw | 導迷生於慾海 |
97 | 59 | 生 | shēng | a student | 導迷生於慾海 |
98 | 59 | 生 | shēng | life | 導迷生於慾海 |
99 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 導迷生於慾海 |
100 | 59 | 生 | shēng | alive | 導迷生於慾海 |
101 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 導迷生於慾海 |
102 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 導迷生於慾海 |
103 | 59 | 生 | shēng | to grow | 導迷生於慾海 |
104 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 導迷生於慾海 |
105 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 導迷生於慾海 |
106 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 導迷生於慾海 |
107 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 導迷生於慾海 |
108 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 導迷生於慾海 |
109 | 59 | 生 | shēng | gender | 導迷生於慾海 |
110 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 導迷生於慾海 |
111 | 59 | 生 | shēng | to set up | 導迷生於慾海 |
112 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 導迷生於慾海 |
113 | 59 | 生 | shēng | a captive | 導迷生於慾海 |
114 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 導迷生於慾海 |
115 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 導迷生於慾海 |
116 | 59 | 生 | shēng | unripe | 導迷生於慾海 |
117 | 59 | 生 | shēng | nature | 導迷生於慾海 |
118 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 導迷生於慾海 |
119 | 59 | 生 | shēng | destiny | 導迷生於慾海 |
120 | 59 | 生 | shēng | birth | 導迷生於慾海 |
121 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 導迷生於慾海 |
122 | 58 | 七 | qī | seven | 是時劫末唯七 |
123 | 58 | 七 | qī | a genre of poetry | 是時劫末唯七 |
124 | 58 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是時劫末唯七 |
125 | 58 | 七 | qī | seven; sapta | 是時劫末唯七 |
126 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人髮衣服以為第 |
127 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人髮衣服以為第 |
128 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人髮衣服以為第 |
129 | 57 | 人 | rén | everybody | 人髮衣服以為第 |
130 | 57 | 人 | rén | adult | 人髮衣服以為第 |
131 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人髮衣服以為第 |
132 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人髮衣服以為第 |
133 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人髮衣服以為第 |
134 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 蓋是紀時之名 |
135 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 蓋是紀時之名 |
136 | 55 | 名 | míng | rank; position | 蓋是紀時之名 |
137 | 55 | 名 | míng | an excuse | 蓋是紀時之名 |
138 | 55 | 名 | míng | life | 蓋是紀時之名 |
139 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 蓋是紀時之名 |
140 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 蓋是紀時之名 |
141 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 蓋是紀時之名 |
142 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 蓋是紀時之名 |
143 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 蓋是紀時之名 |
144 | 55 | 名 | míng | moral | 蓋是紀時之名 |
145 | 55 | 名 | míng | name; naman | 蓋是紀時之名 |
146 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 蓋是紀時之名 |
147 | 54 | 者 | zhě | ca | 庶使緝玄詞者 |
148 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 競以淺深 |
149 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 競以淺深 |
150 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 競以淺深 |
151 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 競以淺深 |
152 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 競以淺深 |
153 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 競以淺深 |
154 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 競以淺深 |
155 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 競以淺深 |
156 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 競以淺深 |
157 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 競以淺深 |
158 | 50 | 歲 | suì | age | 落飾綵衣之歲 |
159 | 50 | 歲 | suì | years | 落飾綵衣之歲 |
160 | 50 | 歲 | suì | time | 落飾綵衣之歲 |
161 | 50 | 歲 | suì | annual harvest | 落飾綵衣之歲 |
162 | 50 | 歲 | suì | year; varṣa | 落飾綵衣之歲 |
163 | 49 | 云 | yún | cloud | 又立世阿毘曇論云 |
164 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 又立世阿毘曇論云 |
165 | 49 | 云 | yún | Yun | 又立世阿毘曇論云 |
166 | 49 | 云 | yún | to say | 又立世阿毘曇論云 |
167 | 49 | 云 | yún | to have | 又立世阿毘曇論云 |
168 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 又立世阿毘曇論云 |
169 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 又立世阿毘曇論云 |
170 | 47 | 於 | yú | to go; to | 詎該於俗外 |
171 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 詎該於俗外 |
172 | 47 | 於 | yú | Yu | 詎該於俗外 |
173 | 47 | 於 | wū | a crow | 詎該於俗外 |
174 | 46 | 中 | zhōng | middle | 未出於寰中 |
175 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 未出於寰中 |
176 | 46 | 中 | zhōng | China | 未出於寰中 |
177 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 未出於寰中 |
178 | 46 | 中 | zhōng | midday | 未出於寰中 |
179 | 46 | 中 | zhōng | inside | 未出於寰中 |
180 | 46 | 中 | zhōng | during | 未出於寰中 |
181 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 未出於寰中 |
182 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 未出於寰中 |
183 | 46 | 中 | zhōng | half | 未出於寰中 |
184 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 未出於寰中 |
185 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 未出於寰中 |
186 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 未出於寰中 |
187 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 未出於寰中 |
188 | 46 | 中 | zhōng | middle | 未出於寰中 |
189 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而紀情括性 |
190 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而紀情括性 |
191 | 45 | 而 | néng | can; able | 而紀情括性 |
192 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而紀情括性 |
193 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而紀情括性 |
194 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
195 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
196 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
197 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
198 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
199 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
200 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
201 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 自夫六爻爰起八卦成列 |
202 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 自夫六爻爰起八卦成列 |
203 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 自夫六爻爰起八卦成列 |
204 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 自夫六爻爰起八卦成列 |
205 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 自夫六爻爰起八卦成列 |
206 | 44 | 成 | chéng | whole | 自夫六爻爰起八卦成列 |
207 | 44 | 成 | chéng | set; established | 自夫六爻爰起八卦成列 |
208 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 自夫六爻爰起八卦成列 |
209 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 自夫六爻爰起八卦成列 |
210 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 自夫六爻爰起八卦成列 |
211 | 44 | 成 | chéng | composed of | 自夫六爻爰起八卦成列 |
212 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 自夫六爻爰起八卦成列 |
213 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 自夫六爻爰起八卦成列 |
214 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 自夫六爻爰起八卦成列 |
215 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 自夫六爻爰起八卦成列 |
216 | 44 | 成 | chéng | Become | 自夫六爻爰起八卦成列 |
217 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 自夫六爻爰起八卦成列 |
218 | 43 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佩日通漢 |
219 | 43 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佩日通漢 |
220 | 43 | 日 | rì | a day | 佩日通漢 |
221 | 43 | 日 | rì | Japan | 佩日通漢 |
222 | 43 | 日 | rì | sun | 佩日通漢 |
223 | 43 | 日 | rì | daytime | 佩日通漢 |
224 | 43 | 日 | rì | sunlight | 佩日通漢 |
225 | 43 | 日 | rì | everyday | 佩日通漢 |
226 | 43 | 日 | rì | season | 佩日通漢 |
227 | 43 | 日 | rì | available time | 佩日通漢 |
228 | 43 | 日 | rì | in the past | 佩日通漢 |
229 | 43 | 日 | mì | mi | 佩日通漢 |
230 | 43 | 日 | rì | sun; sūrya | 佩日通漢 |
231 | 43 | 日 | rì | a day; divasa | 佩日通漢 |
232 | 41 | 也 | yě | ya | 是釋門之領袖也 |
233 | 41 | 二十 | èrshí | twenty | 二十小劫亦名 |
234 | 41 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十小劫亦名 |
235 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲虛搆浮詞 |
236 | 40 | 二 | èr | two | 劫災有二一小二大 |
237 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 劫災有二一小二大 |
238 | 40 | 二 | èr | second | 劫災有二一小二大 |
239 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 劫災有二一小二大 |
240 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 劫災有二一小二大 |
241 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 劫災有二一小二大 |
242 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 劫災有二一小二大 |
243 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛說住壽一劫 |
244 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛說住壽一劫 |
245 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛說住壽一劫 |
246 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛說住壽一劫 |
247 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 佛說住壽一劫 |
248 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛說住壽一劫 |
249 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無足於博記 |
250 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無足於博記 |
251 | 37 | 無 | mó | mo | 無足於博記 |
252 | 37 | 無 | wú | to not have | 無足於博記 |
253 | 37 | 無 | wú | Wu | 無足於博記 |
254 | 37 | 無 | mó | mo | 無足於博記 |
255 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦有藏史之說 |
256 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又立世阿毘曇論云 |
257 | 36 | 十 | shí | ten | 勒成十帙 |
258 | 36 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 勒成十帙 |
259 | 36 | 十 | shí | tenth | 勒成十帙 |
260 | 36 | 十 | shí | complete; perfect | 勒成十帙 |
261 | 36 | 十 | shí | ten; daśa | 勒成十帙 |
262 | 36 | 行 | xíng | to walk | 行 |
263 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
264 | 36 | 行 | háng | profession | 行 |
265 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
266 | 36 | 行 | xíng | to travel | 行 |
267 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
268 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
269 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
270 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
271 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
272 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
273 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
274 | 36 | 行 | xíng | to move | 行 |
275 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
276 | 36 | 行 | xíng | travel | 行 |
277 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
278 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
279 | 36 | 行 | xíng | temporary | 行 |
280 | 36 | 行 | háng | rank; order | 行 |
281 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
282 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
283 | 36 | 行 | xíng | to experience | 行 |
284 | 36 | 行 | xíng | path; way | 行 |
285 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
286 | 36 | 行 | xíng | 行 | |
287 | 36 | 行 | xíng | Practice | 行 |
288 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
289 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
290 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦有藏史之說 |
291 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦有藏史之說 |
292 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 亦有藏史之說 |
293 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦有藏史之說 |
294 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦有藏史之說 |
295 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦有藏史之說 |
296 | 35 | 說 | shuō | allocution | 亦有藏史之說 |
297 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦有藏史之說 |
298 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦有藏史之說 |
299 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦有藏史之說 |
300 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦有藏史之說 |
301 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 亦有藏史之說 |
302 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 衣寶與髻珠雙至 |
303 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 衣寶與髻珠雙至 |
304 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 衣寶與髻珠雙至 |
305 | 35 | 災 | zāi | disaster; calamity | 劫災有二一小二大 |
306 | 35 | 災 | zāi | hardship; adversity | 劫災有二一小二大 |
307 | 35 | 災 | zāi | ill-fated | 劫災有二一小二大 |
308 | 35 | 災 | zāi | disaster; vipatti | 劫災有二一小二大 |
309 | 33 | 小劫 | xiǎojié | antarākalpa; intermediate kalpa | 一小劫者 |
310 | 33 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 包妙門而必盡 |
311 | 33 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 包妙門而必盡 |
312 | 33 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 包妙門而必盡 |
313 | 33 | 盡 | jìn | to vanish | 包妙門而必盡 |
314 | 33 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 包妙門而必盡 |
315 | 33 | 盡 | jìn | to die | 包妙門而必盡 |
316 | 33 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 包妙門而必盡 |
317 | 33 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 二十小劫壞 |
318 | 33 | 壞 | huài | to go bad; to break | 二十小劫壞 |
319 | 33 | 壞 | huài | to defeat | 二十小劫壞 |
320 | 33 | 壞 | huài | sinister; evil | 二十小劫壞 |
321 | 33 | 壞 | huài | to decline; to wane | 二十小劫壞 |
322 | 33 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 二十小劫壞 |
323 | 33 | 壞 | huài | breaking; bheda | 二十小劫壞 |
324 | 33 | 從 | cóng | to follow | 人民從其而生 |
325 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 人民從其而生 |
326 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 人民從其而生 |
327 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 人民從其而生 |
328 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 人民從其而生 |
329 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 人民從其而生 |
330 | 33 | 從 | cóng | secondary | 人民從其而生 |
331 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 人民從其而生 |
332 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 人民從其而生 |
333 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 人民從其而生 |
334 | 33 | 從 | zòng | to release | 人民從其而生 |
335 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 人民從其而生 |
336 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是人者疾病困苦 |
337 | 30 | 子 | zǐ | child; son | 於劫中間留人種子自然不 |
338 | 30 | 子 | zǐ | egg; newborn | 於劫中間留人種子自然不 |
339 | 30 | 子 | zǐ | first earthly branch | 於劫中間留人種子自然不 |
340 | 30 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 於劫中間留人種子自然不 |
341 | 30 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 於劫中間留人種子自然不 |
342 | 30 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 於劫中間留人種子自然不 |
343 | 30 | 子 | zǐ | master | 於劫中間留人種子自然不 |
344 | 30 | 子 | zǐ | viscount | 於劫中間留人種子自然不 |
345 | 30 | 子 | zi | you; your honor | 於劫中間留人種子自然不 |
346 | 30 | 子 | zǐ | masters | 於劫中間留人種子自然不 |
347 | 30 | 子 | zǐ | person | 於劫中間留人種子自然不 |
348 | 30 | 子 | zǐ | young | 於劫中間留人種子自然不 |
349 | 30 | 子 | zǐ | seed | 於劫中間留人種子自然不 |
350 | 30 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 於劫中間留人種子自然不 |
351 | 30 | 子 | zǐ | a copper coin | 於劫中間留人種子自然不 |
352 | 30 | 子 | zǐ | female dragonfly | 於劫中間留人種子自然不 |
353 | 30 | 子 | zǐ | constituent | 於劫中間留人種子自然不 |
354 | 30 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 於劫中間留人種子自然不 |
355 | 30 | 子 | zǐ | dear | 於劫中間留人種子自然不 |
356 | 30 | 子 | zǐ | little one | 於劫中間留人種子自然不 |
357 | 30 | 子 | zǐ | son; putra | 於劫中間留人種子自然不 |
358 | 30 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 於劫中間留人種子自然不 |
359 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此劫由饑饉故盡 |
360 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 此劫由饑饉故盡 |
361 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 此劫由饑饉故盡 |
362 | 29 | 由 | yóu | You | 此劫由饑饉故盡 |
363 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依智度論 |
364 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依智度論 |
365 | 29 | 依 | yī | to help | 依智度論 |
366 | 29 | 依 | yī | flourishing | 依智度論 |
367 | 29 | 依 | yī | lovable | 依智度論 |
368 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依智度論 |
369 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依智度論 |
370 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依智度論 |
371 | 28 | 四 | sì | four | 四五年中 |
372 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四五年中 |
373 | 28 | 四 | sì | fourth | 四五年中 |
374 | 28 | 四 | sì | Si | 四五年中 |
375 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四五年中 |
376 | 27 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 相去轉遠 |
377 | 27 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 相去轉遠 |
378 | 27 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 相去轉遠 |
379 | 27 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 相去轉遠 |
380 | 27 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 相去轉遠 |
381 | 27 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 相去轉遠 |
382 | 27 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 相去轉遠 |
383 | 27 | 後 | hòu | after; later | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
384 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
385 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
386 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
387 | 27 | 後 | hòu | late; later | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
388 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
389 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
390 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
391 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
392 | 27 | 後 | hòu | Hou | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
393 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
394 | 27 | 後 | hòu | following | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
395 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
396 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
397 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
398 | 27 | 後 | hòu | Hou | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
399 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
400 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
401 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 初列刀兵次列饑饉後列疫病 |
402 | 27 | 其 | qí | Qi | 較其優劣 |
403 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得住中第一劫 |
404 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得住中第一劫 |
405 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得住中第一劫 |
406 | 26 | 得 | dé | de | 得住中第一劫 |
407 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得住中第一劫 |
408 | 26 | 得 | dé | to result in | 得住中第一劫 |
409 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得住中第一劫 |
410 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得住中第一劫 |
411 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得住中第一劫 |
412 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得住中第一劫 |
413 | 26 | 得 | dé | to contract | 得住中第一劫 |
414 | 26 | 得 | dé | to hear | 得住中第一劫 |
415 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得住中第一劫 |
416 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得住中第一劫 |
417 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得住中第一劫 |
418 | 26 | 八 | bā | eight | 八小劫已過 |
419 | 26 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八小劫已過 |
420 | 26 | 八 | bā | eighth | 八小劫已過 |
421 | 26 | 八 | bā | all around; all sides | 八小劫已過 |
422 | 26 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八小劫已過 |
423 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 資糧便往奪食 |
424 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 資糧便往奪食 |
425 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 資糧便往奪食 |
426 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 資糧便往奪食 |
427 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 資糧便往奪食 |
428 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 資糧便往奪食 |
429 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 資糧便往奪食 |
430 | 25 | 便 | biàn | in passing | 資糧便往奪食 |
431 | 25 | 便 | biàn | informal | 資糧便往奪食 |
432 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 資糧便往奪食 |
433 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 資糧便往奪食 |
434 | 25 | 便 | biàn | stool | 資糧便往奪食 |
435 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 資糧便往奪食 |
436 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 資糧便往奪食 |
437 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 資糧便往奪食 |
438 | 25 | 謂 | wèi | to call | 謂俄傾 |
439 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂俄傾 |
440 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂俄傾 |
441 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂俄傾 |
442 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂俄傾 |
443 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂俄傾 |
444 | 25 | 謂 | wèi | to think | 謂俄傾 |
445 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂俄傾 |
446 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂俄傾 |
447 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂俄傾 |
448 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 謂俄傾 |
449 | 25 | 減 | jiǎn | to deduct; to subtract | 因此百年則減十歲 |
450 | 25 | 減 | jiǎn | to reduce | 因此百年則減十歲 |
451 | 25 | 減 | jiǎn | to be less than; to be not as good as | 因此百年則減十歲 |
452 | 25 | 減 | jiǎn | to mitigate; to relieve | 因此百年則減十歲 |
453 | 25 | 減 | jiǎn | to contribute; to donate | 因此百年則減十歲 |
454 | 25 | 減 | jiǎn | subtraction | 因此百年則減十歲 |
455 | 25 | 減 | jiǎn | Jian | 因此百年則減十歲 |
456 | 25 | 減 | jiǎn | diminish; apakarṣa | 因此百年則減十歲 |
457 | 25 | 水 | shuǐ | water | 見水尚不可得 |
458 | 25 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 見水尚不可得 |
459 | 25 | 水 | shuǐ | a river | 見水尚不可得 |
460 | 25 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 見水尚不可得 |
461 | 25 | 水 | shuǐ | a flood | 見水尚不可得 |
462 | 25 | 水 | shuǐ | to swim | 見水尚不可得 |
463 | 25 | 水 | shuǐ | a body of water | 見水尚不可得 |
464 | 25 | 水 | shuǐ | Shui | 見水尚不可得 |
465 | 25 | 水 | shuǐ | water element | 見水尚不可得 |
466 | 25 | 水 | shuǐ | water | 見水尚不可得 |
467 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 寶經浮誕 |
468 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 寶經浮誕 |
469 | 24 | 經 | jīng | warp | 寶經浮誕 |
470 | 24 | 經 | jīng | longitude | 寶經浮誕 |
471 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 寶經浮誕 |
472 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 寶經浮誕 |
473 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 寶經浮誕 |
474 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 寶經浮誕 |
475 | 24 | 經 | jīng | classics | 寶經浮誕 |
476 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 寶經浮誕 |
477 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 寶經浮誕 |
478 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 寶經浮誕 |
479 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 寶經浮誕 |
480 | 24 | 經 | jīng | to measure | 寶經浮誕 |
481 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 寶經浮誕 |
482 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 寶經浮誕 |
483 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 寶經浮誕 |
484 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 遂以五部餘閑 |
485 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 遂以五部餘閑 |
486 | 24 | 餘 | yú | to remain | 遂以五部餘閑 |
487 | 24 | 餘 | yú | other | 遂以五部餘閑 |
488 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 遂以五部餘閑 |
489 | 24 | 餘 | yú | remaining | 遂以五部餘閑 |
490 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 遂以五部餘閑 |
491 | 24 | 餘 | yú | Yu | 遂以五部餘閑 |
492 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 遂以五部餘閑 |
493 | 23 | 百 | bǎi | one hundred | 為百齡 |
494 | 23 | 百 | bǎi | many | 為百齡 |
495 | 23 | 百 | bǎi | Bai | 為百齡 |
496 | 23 | 百 | bǎi | all | 為百齡 |
497 | 23 | 百 | bǎi | hundred; śata | 為百齡 |
498 | 23 | 天 | tiān | day | 天壽量 |
499 | 23 | 天 | tiān | heaven | 天壽量 |
500 | 23 | 天 | tiān | nature | 天壽量 |
Frequencies of all Words
Top 1116
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 肇有書契 |
2 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 肇有書契 |
3 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 肇有書契 |
4 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 肇有書契 |
5 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 肇有書契 |
6 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 肇有書契 |
7 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 肇有書契 |
8 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 肇有書契 |
9 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 肇有書契 |
10 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 肇有書契 |
11 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 肇有書契 |
12 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 肇有書契 |
13 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 肇有書契 |
14 | 123 | 有 | yǒu | You | 肇有書契 |
15 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 肇有書契 |
16 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 肇有書契 |
17 | 103 | 一 | yī | one | 劫災有二一小二大 |
18 | 103 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 劫災有二一小二大 |
19 | 103 | 一 | yī | as soon as; all at once | 劫災有二一小二大 |
20 | 103 | 一 | yī | pure; concentrated | 劫災有二一小二大 |
21 | 103 | 一 | yì | whole; all | 劫災有二一小二大 |
22 | 103 | 一 | yī | first | 劫災有二一小二大 |
23 | 103 | 一 | yī | the same | 劫災有二一小二大 |
24 | 103 | 一 | yī | each | 劫災有二一小二大 |
25 | 103 | 一 | yī | certain | 劫災有二一小二大 |
26 | 103 | 一 | yī | throughout | 劫災有二一小二大 |
27 | 103 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 劫災有二一小二大 |
28 | 103 | 一 | yī | sole; single | 劫災有二一小二大 |
29 | 103 | 一 | yī | a very small amount | 劫災有二一小二大 |
30 | 103 | 一 | yī | Yi | 劫災有二一小二大 |
31 | 103 | 一 | yī | other | 劫災有二一小二大 |
32 | 103 | 一 | yī | to unify | 劫災有二一小二大 |
33 | 103 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 劫災有二一小二大 |
34 | 103 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 劫災有二一小二大 |
35 | 103 | 一 | yī | or | 劫災有二一小二大 |
36 | 103 | 一 | yī | one; eka | 劫災有二一小二大 |
37 | 98 | 時 | shí | time; a point or period of time | 蓋是紀時之名 |
38 | 98 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 蓋是紀時之名 |
39 | 98 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 蓋是紀時之名 |
40 | 98 | 時 | shí | at that time | 蓋是紀時之名 |
41 | 98 | 時 | shí | fashionable | 蓋是紀時之名 |
42 | 98 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 蓋是紀時之名 |
43 | 98 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 蓋是紀時之名 |
44 | 98 | 時 | shí | tense | 蓋是紀時之名 |
45 | 98 | 時 | shí | particular; special | 蓋是紀時之名 |
46 | 98 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 蓋是紀時之名 |
47 | 98 | 時 | shí | hour (measure word) | 蓋是紀時之名 |
48 | 98 | 時 | shí | an era; a dynasty | 蓋是紀時之名 |
49 | 98 | 時 | shí | time [abstract] | 蓋是紀時之名 |
50 | 98 | 時 | shí | seasonal | 蓋是紀時之名 |
51 | 98 | 時 | shí | frequently; often | 蓋是紀時之名 |
52 | 98 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 蓋是紀時之名 |
53 | 98 | 時 | shí | on time | 蓋是紀時之名 |
54 | 98 | 時 | shí | this; that | 蓋是紀時之名 |
55 | 98 | 時 | shí | to wait upon | 蓋是紀時之名 |
56 | 98 | 時 | shí | hour | 蓋是紀時之名 |
57 | 98 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 蓋是紀時之名 |
58 | 98 | 時 | shí | Shi | 蓋是紀時之名 |
59 | 98 | 時 | shí | a present; currentlt | 蓋是紀時之名 |
60 | 98 | 時 | shí | time; kāla | 蓋是紀時之名 |
61 | 98 | 時 | shí | at that time; samaya | 蓋是紀時之名 |
62 | 98 | 時 | shí | then; atha | 蓋是紀時之名 |
63 | 85 | 壽 | shòu | old age; long life | 佛說住壽一劫 |
64 | 85 | 壽 | shòu | lifespan | 佛說住壽一劫 |
65 | 85 | 壽 | shòu | age | 佛說住壽一劫 |
66 | 85 | 壽 | shòu | birthday | 佛說住壽一劫 |
67 | 85 | 壽 | shòu | Shou | 佛說住壽一劫 |
68 | 85 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 佛說住壽一劫 |
69 | 85 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 佛說住壽一劫 |
70 | 85 | 壽 | shòu | long life; āyus | 佛說住壽一劫 |
71 | 78 | 為 | wèi | for; to | 為百齡 |
72 | 78 | 為 | wèi | because of | 為百齡 |
73 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為百齡 |
74 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 為百齡 |
75 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 為百齡 |
76 | 78 | 為 | wéi | to do | 為百齡 |
77 | 78 | 為 | wèi | for | 為百齡 |
78 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 為百齡 |
79 | 78 | 為 | wèi | to | 為百齡 |
80 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 為百齡 |
81 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為百齡 |
82 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 為百齡 |
83 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 為百齡 |
84 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 為百齡 |
85 | 78 | 為 | wéi | to govern | 為百齡 |
86 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 為百齡 |
87 | 76 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦有藏史之說 |
88 | 76 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦有藏史之說 |
89 | 76 | 之 | zhī | to go | 亦有藏史之說 |
90 | 76 | 之 | zhī | this; that | 亦有藏史之說 |
91 | 76 | 之 | zhī | genetive marker | 亦有藏史之說 |
92 | 76 | 之 | zhī | it | 亦有藏史之說 |
93 | 76 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦有藏史之說 |
94 | 76 | 之 | zhī | all | 亦有藏史之說 |
95 | 76 | 之 | zhī | and | 亦有藏史之說 |
96 | 76 | 之 | zhī | however | 亦有藏史之說 |
97 | 76 | 之 | zhī | if | 亦有藏史之說 |
98 | 76 | 之 | zhī | then | 亦有藏史之說 |
99 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有藏史之說 |
100 | 76 | 之 | zhī | is | 亦有藏史之說 |
101 | 76 | 之 | zhī | to use | 亦有藏史之說 |
102 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 亦有藏史之說 |
103 | 76 | 之 | zhī | winding | 亦有藏史之說 |
104 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故於大唐總章元年 |
105 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故於大唐總章元年 |
106 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故於大唐總章元年 |
107 | 75 | 故 | gù | to die | 故於大唐總章元年 |
108 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故於大唐總章元年 |
109 | 75 | 故 | gù | original | 故於大唐總章元年 |
110 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故於大唐總章元年 |
111 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故於大唐總章元年 |
112 | 75 | 故 | gù | something in the past | 故於大唐總章元年 |
113 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 故於大唐總章元年 |
114 | 75 | 故 | gù | still; yet | 故於大唐總章元年 |
115 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故於大唐總章元年 |
116 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此有六部 |
117 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此有六部 |
118 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有六部 |
119 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有六部 |
120 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有六部 |
121 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是釋門之領袖也 |
122 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是釋門之領袖也 |
123 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是釋門之領袖也 |
124 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是釋門之領袖也 |
125 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是釋門之領袖也 |
126 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是釋門之領袖也 |
127 | 72 | 是 | shì | true | 是釋門之領袖也 |
128 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是釋門之領袖也 |
129 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是釋門之領袖也 |
130 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是釋門之領袖也 |
131 | 72 | 是 | shì | Shi | 是釋門之領袖也 |
132 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是釋門之領袖也 |
133 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是釋門之領袖也 |
134 | 71 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 功被微塵之劫 |
135 | 71 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 功被微塵之劫 |
136 | 71 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 功被微塵之劫 |
137 | 71 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 功被微塵之劫 |
138 | 71 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 功被微塵之劫 |
139 | 66 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 自夫六爻爰起八卦成列 |
140 | 66 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 自夫六爻爰起八卦成列 |
141 | 66 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 自夫六爻爰起八卦成列 |
142 | 66 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 自夫六爻爰起八卦成列 |
143 | 66 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 自夫六爻爰起八卦成列 |
144 | 66 | 起 | qǐ | to start | 自夫六爻爰起八卦成列 |
145 | 66 | 起 | qǐ | to establish; to build | 自夫六爻爰起八卦成列 |
146 | 66 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 自夫六爻爰起八卦成列 |
147 | 66 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 自夫六爻爰起八卦成列 |
148 | 66 | 起 | qǐ | to get out of bed | 自夫六爻爰起八卦成列 |
149 | 66 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 自夫六爻爰起八卦成列 |
150 | 66 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 自夫六爻爰起八卦成列 |
151 | 66 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 自夫六爻爰起八卦成列 |
152 | 66 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 自夫六爻爰起八卦成列 |
153 | 66 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 自夫六爻爰起八卦成列 |
154 | 66 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 自夫六爻爰起八卦成列 |
155 | 66 | 起 | qǐ | from | 自夫六爻爰起八卦成列 |
156 | 66 | 起 | qǐ | to conjecture | 自夫六爻爰起八卦成列 |
157 | 66 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 自夫六爻爰起八卦成列 |
158 | 66 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 自夫六爻爰起八卦成列 |
159 | 65 | 已 | yǐ | already | 壞已空 |
160 | 65 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 壞已空 |
161 | 65 | 已 | yǐ | from | 壞已空 |
162 | 65 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 壞已空 |
163 | 65 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 壞已空 |
164 | 65 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 壞已空 |
165 | 65 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 壞已空 |
166 | 65 | 已 | yǐ | to complete | 壞已空 |
167 | 65 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 壞已空 |
168 | 65 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 壞已空 |
169 | 65 | 已 | yǐ | certainly | 壞已空 |
170 | 65 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 壞已空 |
171 | 65 | 已 | yǐ | this | 壞已空 |
172 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 壞已空 |
173 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 壞已空 |
174 | 59 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 次復百年復減十 |
175 | 59 | 復 | fù | to go back; to return | 次復百年復減十 |
176 | 59 | 復 | fù | to resume; to restart | 次復百年復減十 |
177 | 59 | 復 | fù | to do in detail | 次復百年復減十 |
178 | 59 | 復 | fù | to restore | 次復百年復減十 |
179 | 59 | 復 | fù | to respond; to reply to | 次復百年復減十 |
180 | 59 | 復 | fù | after all; and then | 次復百年復減十 |
181 | 59 | 復 | fù | even if; although | 次復百年復減十 |
182 | 59 | 復 | fù | Fu; Return | 次復百年復減十 |
183 | 59 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 次復百年復減十 |
184 | 59 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 次復百年復減十 |
185 | 59 | 復 | fù | particle without meaing | 次復百年復減十 |
186 | 59 | 復 | fù | Fu | 次復百年復減十 |
187 | 59 | 復 | fù | repeated; again | 次復百年復減十 |
188 | 59 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 次復百年復減十 |
189 | 59 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 次復百年復減十 |
190 | 59 | 復 | fù | again; punar | 次復百年復減十 |
191 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 導迷生於慾海 |
192 | 59 | 生 | shēng | to live | 導迷生於慾海 |
193 | 59 | 生 | shēng | raw | 導迷生於慾海 |
194 | 59 | 生 | shēng | a student | 導迷生於慾海 |
195 | 59 | 生 | shēng | life | 導迷生於慾海 |
196 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 導迷生於慾海 |
197 | 59 | 生 | shēng | alive | 導迷生於慾海 |
198 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 導迷生於慾海 |
199 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 導迷生於慾海 |
200 | 59 | 生 | shēng | to grow | 導迷生於慾海 |
201 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 導迷生於慾海 |
202 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 導迷生於慾海 |
203 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 導迷生於慾海 |
204 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 導迷生於慾海 |
205 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 導迷生於慾海 |
206 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 導迷生於慾海 |
207 | 59 | 生 | shēng | gender | 導迷生於慾海 |
208 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 導迷生於慾海 |
209 | 59 | 生 | shēng | to set up | 導迷生於慾海 |
210 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 導迷生於慾海 |
211 | 59 | 生 | shēng | a captive | 導迷生於慾海 |
212 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 導迷生於慾海 |
213 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 導迷生於慾海 |
214 | 59 | 生 | shēng | unripe | 導迷生於慾海 |
215 | 59 | 生 | shēng | nature | 導迷生於慾海 |
216 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 導迷生於慾海 |
217 | 59 | 生 | shēng | destiny | 導迷生於慾海 |
218 | 59 | 生 | shēng | birth | 導迷生於慾海 |
219 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 導迷生於慾海 |
220 | 58 | 七 | qī | seven | 是時劫末唯七 |
221 | 58 | 七 | qī | a genre of poetry | 是時劫末唯七 |
222 | 58 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是時劫末唯七 |
223 | 58 | 七 | qī | seven; sapta | 是時劫末唯七 |
224 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人髮衣服以為第 |
225 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人髮衣服以為第 |
226 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人髮衣服以為第 |
227 | 57 | 人 | rén | everybody | 人髮衣服以為第 |
228 | 57 | 人 | rén | adult | 人髮衣服以為第 |
229 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人髮衣服以為第 |
230 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人髮衣服以為第 |
231 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人髮衣服以為第 |
232 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸有情多無氣勢 |
233 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸有情多無氣勢 |
234 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸有情多無氣勢 |
235 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 蓋是紀時之名 |
236 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 蓋是紀時之名 |
237 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 蓋是紀時之名 |
238 | 55 | 名 | míng | rank; position | 蓋是紀時之名 |
239 | 55 | 名 | míng | an excuse | 蓋是紀時之名 |
240 | 55 | 名 | míng | life | 蓋是紀時之名 |
241 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 蓋是紀時之名 |
242 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 蓋是紀時之名 |
243 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 蓋是紀時之名 |
244 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 蓋是紀時之名 |
245 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 蓋是紀時之名 |
246 | 55 | 名 | míng | moral | 蓋是紀時之名 |
247 | 55 | 名 | míng | name; naman | 蓋是紀時之名 |
248 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 蓋是紀時之名 |
249 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 庶使緝玄詞者 |
250 | 54 | 者 | zhě | that | 庶使緝玄詞者 |
251 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 庶使緝玄詞者 |
252 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 庶使緝玄詞者 |
253 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 庶使緝玄詞者 |
254 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 庶使緝玄詞者 |
255 | 54 | 者 | zhuó | according to | 庶使緝玄詞者 |
256 | 54 | 者 | zhě | ca | 庶使緝玄詞者 |
257 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 競以淺深 |
258 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 競以淺深 |
259 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 競以淺深 |
260 | 51 | 以 | yǐ | according to | 競以淺深 |
261 | 51 | 以 | yǐ | because of | 競以淺深 |
262 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 競以淺深 |
263 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 競以淺深 |
264 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 競以淺深 |
265 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 競以淺深 |
266 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 競以淺深 |
267 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 競以淺深 |
268 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 競以淺深 |
269 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 競以淺深 |
270 | 51 | 以 | yǐ | very | 競以淺深 |
271 | 51 | 以 | yǐ | already | 競以淺深 |
272 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 競以淺深 |
273 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 競以淺深 |
274 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 競以淺深 |
275 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 競以淺深 |
276 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 競以淺深 |
277 | 50 | 歲 | suì | age | 落飾綵衣之歲 |
278 | 50 | 歲 | suì | years | 落飾綵衣之歲 |
279 | 50 | 歲 | suì | time | 落飾綵衣之歲 |
280 | 50 | 歲 | suì | annual harvest | 落飾綵衣之歲 |
281 | 50 | 歲 | suì | age | 落飾綵衣之歲 |
282 | 50 | 歲 | suì | year; varṣa | 落飾綵衣之歲 |
283 | 49 | 云 | yún | cloud | 又立世阿毘曇論云 |
284 | 49 | 云 | yún | Yunnan | 又立世阿毘曇論云 |
285 | 49 | 云 | yún | Yun | 又立世阿毘曇論云 |
286 | 49 | 云 | yún | to say | 又立世阿毘曇論云 |
287 | 49 | 云 | yún | to have | 又立世阿毘曇論云 |
288 | 49 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又立世阿毘曇論云 |
289 | 49 | 云 | yún | in this way | 又立世阿毘曇論云 |
290 | 49 | 云 | yún | cloud; megha | 又立世阿毘曇論云 |
291 | 49 | 云 | yún | to say; iti | 又立世阿毘曇論云 |
292 | 47 | 於 | yú | in; at | 詎該於俗外 |
293 | 47 | 於 | yú | in; at | 詎該於俗外 |
294 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 詎該於俗外 |
295 | 47 | 於 | yú | to go; to | 詎該於俗外 |
296 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 詎該於俗外 |
297 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 詎該於俗外 |
298 | 47 | 於 | yú | from | 詎該於俗外 |
299 | 47 | 於 | yú | give | 詎該於俗外 |
300 | 47 | 於 | yú | oppposing | 詎該於俗外 |
301 | 47 | 於 | yú | and | 詎該於俗外 |
302 | 47 | 於 | yú | compared to | 詎該於俗外 |
303 | 47 | 於 | yú | by | 詎該於俗外 |
304 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 詎該於俗外 |
305 | 47 | 於 | yú | for | 詎該於俗外 |
306 | 47 | 於 | yú | Yu | 詎該於俗外 |
307 | 47 | 於 | wū | a crow | 詎該於俗外 |
308 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 詎該於俗外 |
309 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 詎該於俗外 |
310 | 46 | 中 | zhōng | middle | 未出於寰中 |
311 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 未出於寰中 |
312 | 46 | 中 | zhōng | China | 未出於寰中 |
313 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 未出於寰中 |
314 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 未出於寰中 |
315 | 46 | 中 | zhōng | midday | 未出於寰中 |
316 | 46 | 中 | zhōng | inside | 未出於寰中 |
317 | 46 | 中 | zhōng | during | 未出於寰中 |
318 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 未出於寰中 |
319 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 未出於寰中 |
320 | 46 | 中 | zhōng | half | 未出於寰中 |
321 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 未出於寰中 |
322 | 46 | 中 | zhōng | while | 未出於寰中 |
323 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 未出於寰中 |
324 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 未出於寰中 |
325 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 未出於寰中 |
326 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 未出於寰中 |
327 | 46 | 中 | zhōng | middle | 未出於寰中 |
328 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而紀情括性 |
329 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而紀情括性 |
330 | 45 | 而 | ér | you | 而紀情括性 |
331 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而紀情括性 |
332 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而紀情括性 |
333 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而紀情括性 |
334 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而紀情括性 |
335 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而紀情括性 |
336 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而紀情括性 |
337 | 45 | 而 | ér | so as to | 而紀情括性 |
338 | 45 | 而 | ér | only then | 而紀情括性 |
339 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而紀情括性 |
340 | 45 | 而 | néng | can; able | 而紀情括性 |
341 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而紀情括性 |
342 | 45 | 而 | ér | me | 而紀情括性 |
343 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而紀情括性 |
344 | 45 | 而 | ér | possessive | 而紀情括性 |
345 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而紀情括性 |
346 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
347 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
348 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
349 | 44 | 所 | suǒ | it | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
350 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
351 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
352 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
353 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
354 | 44 | 所 | suǒ | that which | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
355 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
356 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
357 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
358 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
359 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 所以聖教弘宣多所攸載者 |
360 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 自夫六爻爰起八卦成列 |
361 | 44 | 成 | chéng | one tenth | 自夫六爻爰起八卦成列 |
362 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 自夫六爻爰起八卦成列 |
363 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 自夫六爻爰起八卦成列 |
364 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 自夫六爻爰起八卦成列 |
365 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 自夫六爻爰起八卦成列 |
366 | 44 | 成 | chéng | whole | 自夫六爻爰起八卦成列 |
367 | 44 | 成 | chéng | set; established | 自夫六爻爰起八卦成列 |
368 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 自夫六爻爰起八卦成列 |
369 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 自夫六爻爰起八卦成列 |
370 | 44 | 成 | chéng | alright; OK | 自夫六爻爰起八卦成列 |
371 | 44 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 自夫六爻爰起八卦成列 |
372 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 自夫六爻爰起八卦成列 |
373 | 44 | 成 | chéng | composed of | 自夫六爻爰起八卦成列 |
374 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 自夫六爻爰起八卦成列 |
375 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 自夫六爻爰起八卦成列 |
376 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 自夫六爻爰起八卦成列 |
377 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 自夫六爻爰起八卦成列 |
378 | 44 | 成 | chéng | Become | 自夫六爻爰起八卦成列 |
379 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 自夫六爻爰起八卦成列 |
380 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若書空而匪實 |
381 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若書空而匪實 |
382 | 43 | 若 | ruò | if | 若書空而匪實 |
383 | 43 | 若 | ruò | you | 若書空而匪實 |
384 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若書空而匪實 |
385 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若書空而匪實 |
386 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若書空而匪實 |
387 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若書空而匪實 |
388 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若書空而匪實 |
389 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若書空而匪實 |
390 | 43 | 若 | ruò | thus | 若書空而匪實 |
391 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若書空而匪實 |
392 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若書空而匪實 |
393 | 43 | 若 | ruò | only then | 若書空而匪實 |
394 | 43 | 若 | rě | ja | 若書空而匪實 |
395 | 43 | 若 | rě | jñā | 若書空而匪實 |
396 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若書空而匪實 |
397 | 43 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佩日通漢 |
398 | 43 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佩日通漢 |
399 | 43 | 日 | rì | a day | 佩日通漢 |
400 | 43 | 日 | rì | Japan | 佩日通漢 |
401 | 43 | 日 | rì | sun | 佩日通漢 |
402 | 43 | 日 | rì | daytime | 佩日通漢 |
403 | 43 | 日 | rì | sunlight | 佩日通漢 |
404 | 43 | 日 | rì | everyday | 佩日通漢 |
405 | 43 | 日 | rì | season | 佩日通漢 |
406 | 43 | 日 | rì | available time | 佩日通漢 |
407 | 43 | 日 | rì | a day | 佩日通漢 |
408 | 43 | 日 | rì | in the past | 佩日通漢 |
409 | 43 | 日 | mì | mi | 佩日通漢 |
410 | 43 | 日 | rì | sun; sūrya | 佩日通漢 |
411 | 43 | 日 | rì | a day; divasa | 佩日通漢 |
412 | 41 | 也 | yě | also; too | 是釋門之領袖也 |
413 | 41 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是釋門之領袖也 |
414 | 41 | 也 | yě | either | 是釋門之領袖也 |
415 | 41 | 也 | yě | even | 是釋門之領袖也 |
416 | 41 | 也 | yě | used to soften the tone | 是釋門之領袖也 |
417 | 41 | 也 | yě | used for emphasis | 是釋門之領袖也 |
418 | 41 | 也 | yě | used to mark contrast | 是釋門之領袖也 |
419 | 41 | 也 | yě | used to mark compromise | 是釋門之領袖也 |
420 | 41 | 也 | yě | ya | 是釋門之領袖也 |
421 | 41 | 二十 | èrshí | twenty | 二十小劫亦名 |
422 | 41 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十小劫亦名 |
423 | 40 | 不 | bù | not; no | 不欲虛搆浮詞 |
424 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欲虛搆浮詞 |
425 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 不欲虛搆浮詞 |
426 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欲虛搆浮詞 |
427 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欲虛搆浮詞 |
428 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欲虛搆浮詞 |
429 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欲虛搆浮詞 |
430 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 不欲虛搆浮詞 |
431 | 40 | 不 | bù | no; na | 不欲虛搆浮詞 |
432 | 40 | 二 | èr | two | 劫災有二一小二大 |
433 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 劫災有二一小二大 |
434 | 40 | 二 | èr | second | 劫災有二一小二大 |
435 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 劫災有二一小二大 |
436 | 40 | 二 | èr | another; the other | 劫災有二一小二大 |
437 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 劫災有二一小二大 |
438 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 劫災有二一小二大 |
439 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 劫災有二一小二大 |
440 | 39 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛說住壽一劫 |
441 | 39 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛說住壽一劫 |
442 | 39 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛說住壽一劫 |
443 | 39 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛說住壽一劫 |
444 | 39 | 住 | zhù | firmly; securely | 佛說住壽一劫 |
445 | 39 | 住 | zhù | verb complement | 佛說住壽一劫 |
446 | 39 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛說住壽一劫 |
447 | 37 | 無 | wú | no | 無足於博記 |
448 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無足於博記 |
449 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無足於博記 |
450 | 37 | 無 | wú | has not yet | 無足於博記 |
451 | 37 | 無 | mó | mo | 無足於博記 |
452 | 37 | 無 | wú | do not | 無足於博記 |
453 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 無足於博記 |
454 | 37 | 無 | wú | regardless of | 無足於博記 |
455 | 37 | 無 | wú | to not have | 無足於博記 |
456 | 37 | 無 | wú | um | 無足於博記 |
457 | 37 | 無 | wú | Wu | 無足於博記 |
458 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無足於博記 |
459 | 37 | 無 | wú | not; non- | 無足於博記 |
460 | 37 | 無 | mó | mo | 無足於博記 |
461 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦有藏史之說 |
462 | 37 | 亦 | yì | but | 亦有藏史之說 |
463 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有藏史之說 |
464 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦有藏史之說 |
465 | 37 | 亦 | yì | already | 亦有藏史之說 |
466 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有藏史之說 |
467 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦有藏史之說 |
468 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如梵先行天 |
469 | 37 | 如 | rú | if | 如梵先行天 |
470 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如梵先行天 |
471 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如梵先行天 |
472 | 37 | 如 | rú | this | 如梵先行天 |
473 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如梵先行天 |
474 | 37 | 如 | rú | to go to | 如梵先行天 |
475 | 37 | 如 | rú | to meet | 如梵先行天 |
476 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如梵先行天 |
477 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如梵先行天 |
478 | 37 | 如 | rú | and | 如梵先行天 |
479 | 37 | 如 | rú | or | 如梵先行天 |
480 | 37 | 如 | rú | but | 如梵先行天 |
481 | 37 | 如 | rú | then | 如梵先行天 |
482 | 37 | 如 | rú | naturally | 如梵先行天 |
483 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如梵先行天 |
484 | 37 | 如 | rú | you | 如梵先行天 |
485 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如梵先行天 |
486 | 37 | 如 | rú | in; at | 如梵先行天 |
487 | 37 | 如 | rú | Ru | 如梵先行天 |
488 | 37 | 如 | rú | Thus | 如梵先行天 |
489 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如梵先行天 |
490 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如梵先行天 |
491 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如梵先行天 |
492 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又立世阿毘曇論云 |
493 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又立世阿毘曇論云 |
494 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又立世阿毘曇論云 |
495 | 37 | 又 | yòu | and | 又立世阿毘曇論云 |
496 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又立世阿毘曇論云 |
497 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又立世阿毘曇論云 |
498 | 37 | 又 | yòu | but | 又立世阿毘曇論云 |
499 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又立世阿毘曇論云 |
500 | 36 | 十 | shí | ten | 勒成十帙 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
时 | 時 |
|
|
寿 | 壽 | shòu | long life; āyus |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
劫 | jié | a kalpa; an eon | |
起 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
春秋 | 99 |
|
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
道世 | 100 | Dao Shi | |
大乘 | 100 |
|
|
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
定边 | 定邊 | 100 | Dingbian |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
梵先行天 | 102 | Ministers of Brahmā; Brahma-purohita | |
梵道 | 102 | brahma-patha | |
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法然 | 102 | Hōnen | |
法藏 | 102 |
|
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
汉 | 漢 | 104 |
|
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
九月 | 106 |
|
|
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
纳官 | 納諫 | 110 | Remonstrance Official |
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
七月 | 113 |
|
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上高 | 115 | Shanggao | |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
徐 | 120 |
|
|
玄教 | 120 | Taoism | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
依安 | 121 | Yi'an | |
印度 | 121 |
|
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
增一经 | 增一經 | 122 |
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正月 | 122 |
|
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八大 | 98 | eight great | |
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
八藏 | 98 | eight canons | |
白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
薄福 | 98 | little merit | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
称计 | 稱計 | 99 | measure |
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初心 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
道中 | 100 | on the path | |
怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
得度 | 100 |
|
|
地饼 | 地餅 | 100 | earth cake |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地肥 | 100 | earth cake | |
地皮饼 | 地皮餅 | 100 | earth cake |
地味 | 100 | earth cake | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放生 | 70 |
|
|
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
劫波 | 106 |
|
|
劫簸 | 106 | a kalpa; an eon | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
六大 | 108 | six elements | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
罗预 | 羅預 | 108 | an instant; lava |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三劫 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
十使 | 115 | ten messengers | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
水大 | 115 | element of water | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
索诃 | 索訶 | 115 | saha |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
外法 | 119 |
|
|
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五部 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一期 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有相 | 121 | having form | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
瞻婆 | 122 | campaka | |
正见 | 正見 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit |