Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 one 劫災有二一小二大
2 103 Kangxi radical 1 劫災有二一小二大
3 103 pure; concentrated 劫災有二一小二大
4 103 first 劫災有二一小二大
5 103 the same 劫災有二一小二大
6 103 sole; single 劫災有二一小二大
7 103 a very small amount 劫災有二一小二大
8 103 Yi 劫災有二一小二大
9 103 other 劫災有二一小二大
10 103 to unify 劫災有二一小二大
11 103 accidentally; coincidentally 劫災有二一小二大
12 103 abruptly; suddenly 劫災有二一小二大
13 103 one; eka 劫災有二一小二大
14 98 shí time; a point or period of time 蓋是紀時之名
15 98 shí a season; a quarter of a year 蓋是紀時之名
16 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓋是紀時之名
17 98 shí fashionable 蓋是紀時之名
18 98 shí fate; destiny; luck 蓋是紀時之名
19 98 shí occasion; opportunity; chance 蓋是紀時之名
20 98 shí tense 蓋是紀時之名
21 98 shí particular; special 蓋是紀時之名
22 98 shí to plant; to cultivate 蓋是紀時之名
23 98 shí an era; a dynasty 蓋是紀時之名
24 98 shí time [abstract] 蓋是紀時之名
25 98 shí seasonal 蓋是紀時之名
26 98 shí to wait upon 蓋是紀時之名
27 98 shí hour 蓋是紀時之名
28 98 shí appropriate; proper; timely 蓋是紀時之名
29 98 shí Shi 蓋是紀時之名
30 98 shí a present; currentlt 蓋是紀時之名
31 98 shí time; kāla 蓋是紀時之名
32 98 shí at that time; samaya 蓋是紀時之名
33 85 shòu old age; long life 佛說住壽一劫
34 85 shòu lifespan 佛說住壽一劫
35 85 shòu age 佛說住壽一劫
36 85 shòu birthday 佛說住壽一劫
37 85 shòu Shou 佛說住壽一劫
38 85 shòu to give gold or silk in congratulations 佛說住壽一劫
39 85 shòu used in preparation for death 佛說住壽一劫
40 85 shòu long life; āyus 佛說住壽一劫
41 78 wéi to act as; to serve 為百齡
42 78 wéi to change into; to become 為百齡
43 78 wéi to be; is 為百齡
44 78 wéi to do 為百齡
45 78 wèi to support; to help 為百齡
46 78 wéi to govern 為百齡
47 78 wèi to be; bhū 為百齡
48 76 zhī to go 亦有藏史之說
49 76 zhī to arrive; to go 亦有藏史之說
50 76 zhī is 亦有藏史之說
51 76 zhī to use 亦有藏史之說
52 76 zhī Zhi 亦有藏史之說
53 76 zhī winding 亦有藏史之說
54 71 jié to coerce; to threaten; to menace 功被微塵之劫
55 71 jié take by force; to plunder 功被微塵之劫
56 71 jié a disaster; catastrophe 功被微塵之劫
57 71 jié a strategy in weiqi 功被微塵之劫
58 71 jié a kalpa; an eon 功被微塵之劫
59 66 to arise; to get up 自夫六爻爰起八卦成列
60 66 to rise; to raise 自夫六爻爰起八卦成列
61 66 to grow out of; to bring forth; to emerge 自夫六爻爰起八卦成列
62 66 to appoint (to an official post); to take up a post 自夫六爻爰起八卦成列
63 66 to start 自夫六爻爰起八卦成列
64 66 to establish; to build 自夫六爻爰起八卦成列
65 66 to draft; to draw up (a plan) 自夫六爻爰起八卦成列
66 66 opening sentence; opening verse 自夫六爻爰起八卦成列
67 66 to get out of bed 自夫六爻爰起八卦成列
68 66 to recover; to heal 自夫六爻爰起八卦成列
69 66 to take out; to extract 自夫六爻爰起八卦成列
70 66 marks the beginning of an action 自夫六爻爰起八卦成列
71 66 marks the sufficiency of an action 自夫六爻爰起八卦成列
72 66 to call back from mourning 自夫六爻爰起八卦成列
73 66 to take place; to occur 自夫六爻爰起八卦成列
74 66 to conjecture 自夫六爻爰起八卦成列
75 66 stand up; utthāna 自夫六爻爰起八卦成列
76 66 arising; utpāda 自夫六爻爰起八卦成列
77 65 Kangxi radical 49 壞已空
78 65 to bring to an end; to stop 壞已空
79 65 to complete 壞已空
80 65 to demote; to dismiss 壞已空
81 65 to recover from an illness 壞已空
82 65 former; pūrvaka 壞已空
83 59 to go back; to return 次復百年復減十
84 59 to resume; to restart 次復百年復減十
85 59 to do in detail 次復百年復減十
86 59 to restore 次復百年復減十
87 59 to respond; to reply to 次復百年復減十
88 59 Fu; Return 次復百年復減十
89 59 to retaliate; to reciprocate 次復百年復減十
90 59 to avoid forced labor or tax 次復百年復減十
91 59 Fu 次復百年復減十
92 59 doubled; to overlapping; folded 次復百年復減十
93 59 a lined garment with doubled thickness 次復百年復減十
94 59 shēng to be born; to give birth 導迷生於慾海
95 59 shēng to live 導迷生於慾海
96 59 shēng raw 導迷生於慾海
97 59 shēng a student 導迷生於慾海
98 59 shēng life 導迷生於慾海
99 59 shēng to produce; to give rise 導迷生於慾海
100 59 shēng alive 導迷生於慾海
101 59 shēng a lifetime 導迷生於慾海
102 59 shēng to initiate; to become 導迷生於慾海
103 59 shēng to grow 導迷生於慾海
104 59 shēng unfamiliar 導迷生於慾海
105 59 shēng not experienced 導迷生於慾海
106 59 shēng hard; stiff; strong 導迷生於慾海
107 59 shēng having academic or professional knowledge 導迷生於慾海
108 59 shēng a male role in traditional theatre 導迷生於慾海
109 59 shēng gender 導迷生於慾海
110 59 shēng to develop; to grow 導迷生於慾海
111 59 shēng to set up 導迷生於慾海
112 59 shēng a prostitute 導迷生於慾海
113 59 shēng a captive 導迷生於慾海
114 59 shēng a gentleman 導迷生於慾海
115 59 shēng Kangxi radical 100 導迷生於慾海
116 59 shēng unripe 導迷生於慾海
117 59 shēng nature 導迷生於慾海
118 59 shēng to inherit; to succeed 導迷生於慾海
119 59 shēng destiny 導迷生於慾海
120 59 shēng birth 導迷生於慾海
121 59 shēng arise; produce; utpad 導迷生於慾海
122 58 seven 是時劫末唯七
123 58 a genre of poetry 是時劫末唯七
124 58 seventh day memorial ceremony 是時劫末唯七
125 58 seven; sapta 是時劫末唯七
126 57 rén person; people; a human being 人髮衣服以為第
127 57 rén Kangxi radical 9 人髮衣服以為第
128 57 rén a kind of person 人髮衣服以為第
129 57 rén everybody 人髮衣服以為第
130 57 rén adult 人髮衣服以為第
131 57 rén somebody; others 人髮衣服以為第
132 57 rén an upright person 人髮衣服以為第
133 57 rén person; manuṣya 人髮衣服以為第
134 55 míng fame; renown; reputation 蓋是紀時之名
135 55 míng a name; personal name; designation 蓋是紀時之名
136 55 míng rank; position 蓋是紀時之名
137 55 míng an excuse 蓋是紀時之名
138 55 míng life 蓋是紀時之名
139 55 míng to name; to call 蓋是紀時之名
140 55 míng to express; to describe 蓋是紀時之名
141 55 míng to be called; to have the name 蓋是紀時之名
142 55 míng to own; to possess 蓋是紀時之名
143 55 míng famous; renowned 蓋是紀時之名
144 55 míng moral 蓋是紀時之名
145 55 míng name; naman 蓋是紀時之名
146 55 míng fame; renown; yasas 蓋是紀時之名
147 54 zhě ca 庶使緝玄詞者
148 51 to use; to grasp 競以淺深
149 51 to rely on 競以淺深
150 51 to regard 競以淺深
151 51 to be able to 競以淺深
152 51 to order; to command 競以淺深
153 51 used after a verb 競以淺深
154 51 a reason; a cause 競以淺深
155 51 Israel 競以淺深
156 51 Yi 競以淺深
157 51 use; yogena 競以淺深
158 50 suì age 落飾綵衣之歲
159 50 suì years 落飾綵衣之歲
160 50 suì time 落飾綵衣之歲
161 50 suì annual harvest 落飾綵衣之歲
162 50 suì year; varṣa 落飾綵衣之歲
163 49 yún cloud 又立世阿毘曇論云
164 49 yún Yunnan 又立世阿毘曇論云
165 49 yún Yun 又立世阿毘曇論云
166 49 yún to say 又立世阿毘曇論云
167 49 yún to have 又立世阿毘曇論云
168 49 yún cloud; megha 又立世阿毘曇論云
169 49 yún to say; iti 又立世阿毘曇論云
170 47 to go; to 詎該於俗外
171 47 to rely on; to depend on 詎該於俗外
172 47 Yu 詎該於俗外
173 47 a crow 詎該於俗外
174 46 zhōng middle 未出於寰中
175 46 zhōng medium; medium sized 未出於寰中
176 46 zhōng China 未出於寰中
177 46 zhòng to hit the mark 未出於寰中
178 46 zhōng midday 未出於寰中
179 46 zhōng inside 未出於寰中
180 46 zhōng during 未出於寰中
181 46 zhōng Zhong 未出於寰中
182 46 zhōng intermediary 未出於寰中
183 46 zhōng half 未出於寰中
184 46 zhòng to reach; to attain 未出於寰中
185 46 zhòng to suffer; to infect 未出於寰中
186 46 zhòng to obtain 未出於寰中
187 46 zhòng to pass an exam 未出於寰中
188 46 zhōng middle 未出於寰中
189 45 ér Kangxi radical 126 而紀情括性
190 45 ér as if; to seem like 而紀情括性
191 45 néng can; able 而紀情括性
192 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而紀情括性
193 45 ér to arrive; up to 而紀情括性
194 44 suǒ a few; various; some 所以聖教弘宣多所攸載者
195 44 suǒ a place; a location 所以聖教弘宣多所攸載者
196 44 suǒ indicates a passive voice 所以聖教弘宣多所攸載者
197 44 suǒ an ordinal number 所以聖教弘宣多所攸載者
198 44 suǒ meaning 所以聖教弘宣多所攸載者
199 44 suǒ garrison 所以聖教弘宣多所攸載者
200 44 suǒ place; pradeśa 所以聖教弘宣多所攸載者
201 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 自夫六爻爰起八卦成列
202 44 chéng to become; to turn into 自夫六爻爰起八卦成列
203 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 自夫六爻爰起八卦成列
204 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 自夫六爻爰起八卦成列
205 44 chéng a full measure of 自夫六爻爰起八卦成列
206 44 chéng whole 自夫六爻爰起八卦成列
207 44 chéng set; established 自夫六爻爰起八卦成列
208 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 自夫六爻爰起八卦成列
209 44 chéng to reconcile 自夫六爻爰起八卦成列
210 44 chéng to resmble; to be similar to 自夫六爻爰起八卦成列
211 44 chéng composed of 自夫六爻爰起八卦成列
212 44 chéng a result; a harvest; an achievement 自夫六爻爰起八卦成列
213 44 chéng capable; able; accomplished 自夫六爻爰起八卦成列
214 44 chéng to help somebody achieve something 自夫六爻爰起八卦成列
215 44 chéng Cheng 自夫六爻爰起八卦成列
216 44 chéng Become 自夫六爻爰起八卦成列
217 44 chéng becoming; bhāva 自夫六爻爰起八卦成列
218 43 day of the month; a certain day 佩日通漢
219 43 Kangxi radical 72 佩日通漢
220 43 a day 佩日通漢
221 43 Japan 佩日通漢
222 43 sun 佩日通漢
223 43 daytime 佩日通漢
224 43 sunlight 佩日通漢
225 43 everyday 佩日通漢
226 43 season 佩日通漢
227 43 available time 佩日通漢
228 43 in the past 佩日通漢
229 43 mi 佩日通漢
230 43 sun; sūrya 佩日通漢
231 43 a day; divasa 佩日通漢
232 41 ya 是釋門之領袖也
233 41 二十 èrshí twenty 二十小劫亦名
234 41 二十 èrshí twenty; vimsati 二十小劫亦名
235 40 infix potential marker 不欲虛搆浮詞
236 40 èr two 劫災有二一小二大
237 40 èr Kangxi radical 7 劫災有二一小二大
238 40 èr second 劫災有二一小二大
239 40 èr twice; double; di- 劫災有二一小二大
240 40 èr more than one kind 劫災有二一小二大
241 40 èr two; dvā; dvi 劫災有二一小二大
242 40 èr both; dvaya 劫災有二一小二大
243 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛說住壽一劫
244 39 zhù to stop; to halt 佛說住壽一劫
245 39 zhù to retain; to remain 佛說住壽一劫
246 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛說住壽一劫
247 39 zhù verb complement 佛說住壽一劫
248 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛說住壽一劫
249 37 Kangxi radical 71 無足於博記
250 37 to not have; without 無足於博記
251 37 mo 無足於博記
252 37 to not have 無足於博記
253 37 Wu 無足於博記
254 37 mo 無足於博記
255 37 Yi 亦有藏史之說
256 37 yòu Kangxi radical 29 又立世阿毘曇論云
257 36 shí ten 勒成十帙
258 36 shí Kangxi radical 24 勒成十帙
259 36 shí tenth 勒成十帙
260 36 shí complete; perfect 勒成十帙
261 36 shí ten; daśa 勒成十帙
262 36 xíng to walk
263 36 xíng capable; competent
264 36 háng profession
265 36 xíng Kangxi radical 144
266 36 xíng to travel
267 36 xìng actions; conduct
268 36 xíng to do; to act; to practice
269 36 xíng all right; OK; okay
270 36 háng horizontal line
271 36 héng virtuous deeds
272 36 hàng a line of trees
273 36 hàng bold; steadfast
274 36 xíng to move
275 36 xíng to put into effect; to implement
276 36 xíng travel
277 36 xíng to circulate
278 36 xíng running script; running script
279 36 xíng temporary
280 36 háng rank; order
281 36 háng a business; a shop
282 36 xíng to depart; to leave
283 36 xíng to experience
284 36 xíng path; way
285 36 xíng xing; ballad
286 36 xíng Xing
287 36 xíng Practice
288 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
289 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
290 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦有藏史之說
291 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦有藏史之說
292 35 shuì to persuade 亦有藏史之說
293 35 shuō to teach; to recite; to explain 亦有藏史之說
294 35 shuō a doctrine; a theory 亦有藏史之說
295 35 shuō to claim; to assert 亦有藏史之說
296 35 shuō allocution 亦有藏史之說
297 35 shuō to criticize; to scold 亦有藏史之說
298 35 shuō to indicate; to refer to 亦有藏史之說
299 35 shuō speach; vāda 亦有藏史之說
300 35 shuō to speak; bhāṣate 亦有藏史之說
301 35 shuō to instruct 亦有藏史之說
302 35 zhì Kangxi radical 133 衣寶與髻珠雙至
303 35 zhì to arrive 衣寶與髻珠雙至
304 35 zhì approach; upagama 衣寶與髻珠雙至
305 35 zāi disaster; calamity 劫災有二一小二大
306 35 zāi hardship; adversity 劫災有二一小二大
307 35 zāi ill-fated 劫災有二一小二大
308 35 zāi disaster; vipatti 劫災有二一小二大
309 33 小劫 xiǎojié antarākalpa; intermediate kalpa 一小劫者
310 33 jìn to the greatest extent; utmost 包妙門而必盡
311 33 jìn perfect; flawless 包妙門而必盡
312 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 包妙門而必盡
313 33 jìn to vanish 包妙門而必盡
314 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 包妙門而必盡
315 33 jìn to die 包妙門而必盡
316 33 jìn exhaustion; kṣaya 包妙門而必盡
317 33 huài bad; spoiled; broken; defective 二十小劫壞
318 33 huài to go bad; to break 二十小劫壞
319 33 huài to defeat 二十小劫壞
320 33 huài sinister; evil 二十小劫壞
321 33 huài to decline; to wane 二十小劫壞
322 33 huài to wreck; to break; to destroy 二十小劫壞
323 33 huài breaking; bheda 二十小劫壞
324 33 cóng to follow 人民從其而生
325 33 cóng to comply; to submit; to defer 人民從其而生
326 33 cóng to participate in something 人民從其而生
327 33 cóng to use a certain method or principle 人民從其而生
328 33 cóng something secondary 人民從其而生
329 33 cóng remote relatives 人民從其而生
330 33 cóng secondary 人民從其而生
331 33 cóng to go on; to advance 人民從其而生
332 33 cōng at ease; informal 人民從其而生
333 33 zòng a follower; a supporter 人民從其而生
334 33 zòng to release 人民從其而生
335 33 zòng perpendicular; longitudinal 人民從其而生
336 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是人者疾病困苦
337 30 child; son 於劫中間留人種子自然不
338 30 egg; newborn 於劫中間留人種子自然不
339 30 first earthly branch 於劫中間留人種子自然不
340 30 11 p.m.-1 a.m. 於劫中間留人種子自然不
341 30 Kangxi radical 39 於劫中間留人種子自然不
342 30 pellet; something small and hard 於劫中間留人種子自然不
343 30 master 於劫中間留人種子自然不
344 30 viscount 於劫中間留人種子自然不
345 30 zi you; your honor 於劫中間留人種子自然不
346 30 masters 於劫中間留人種子自然不
347 30 person 於劫中間留人種子自然不
348 30 young 於劫中間留人種子自然不
349 30 seed 於劫中間留人種子自然不
350 30 subordinate; subsidiary 於劫中間留人種子自然不
351 30 a copper coin 於劫中間留人種子自然不
352 30 female dragonfly 於劫中間留人種子自然不
353 30 constituent 於劫中間留人種子自然不
354 30 offspring; descendants 於劫中間留人種子自然不
355 30 dear 於劫中間留人種子自然不
356 30 little one 於劫中間留人種子自然不
357 30 son; putra 於劫中間留人種子自然不
358 30 offspring; tanaya 於劫中間留人種子自然不
359 29 yóu Kangxi radical 102 此劫由饑饉故盡
360 29 yóu to follow along 此劫由饑饉故盡
361 29 yóu cause; reason 此劫由饑饉故盡
362 29 yóu You 此劫由饑饉故盡
363 29 to depend on; to lean on 依智度論
364 29 to comply with; to follow 依智度論
365 29 to help 依智度論
366 29 flourishing 依智度論
367 29 lovable 依智度論
368 29 bonds; substratum; upadhi 依智度論
369 29 refuge; śaraṇa 依智度論
370 29 reliance; pratiśaraṇa 依智度論
371 28 four 四五年中
372 28 note a musical scale 四五年中
373 28 fourth 四五年中
374 28 Si 四五年中
375 28 four; catur 四五年中
376 27 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 相去轉遠
377 27 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 相去轉遠
378 27 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 相去轉遠
379 27 zhuǎn to turn; to rotate 相去轉遠
380 27 zhuǎi to use many literary allusions 相去轉遠
381 27 zhuǎn to transfer 相去轉遠
382 27 zhuǎn to move forward; pravartana 相去轉遠
383 27 hòu after; later 初列刀兵次列饑饉後列疫病
384 27 hòu empress; queen 初列刀兵次列饑饉後列疫病
385 27 hòu sovereign 初列刀兵次列饑饉後列疫病
386 27 hòu the god of the earth 初列刀兵次列饑饉後列疫病
387 27 hòu late; later 初列刀兵次列饑饉後列疫病
388 27 hòu offspring; descendents 初列刀兵次列饑饉後列疫病
389 27 hòu to fall behind; to lag 初列刀兵次列饑饉後列疫病
390 27 hòu behind; back 初列刀兵次列饑饉後列疫病
391 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初列刀兵次列饑饉後列疫病
392 27 hòu Hou 初列刀兵次列饑饉後列疫病
393 27 hòu after; behind 初列刀兵次列饑饉後列疫病
394 27 hòu following 初列刀兵次列饑饉後列疫病
395 27 hòu to be delayed 初列刀兵次列饑饉後列疫病
396 27 hòu to abandon; to discard 初列刀兵次列饑饉後列疫病
397 27 hòu feudal lords 初列刀兵次列饑饉後列疫病
398 27 hòu Hou 初列刀兵次列饑饉後列疫病
399 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初列刀兵次列饑饉後列疫病
400 27 hòu rear; paścāt 初列刀兵次列饑饉後列疫病
401 27 hòu later; paścima 初列刀兵次列饑饉後列疫病
402 27 Qi 較其優劣
403 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得住中第一劫
404 26 děi to want to; to need to 得住中第一劫
405 26 děi must; ought to 得住中第一劫
406 26 de 得住中第一劫
407 26 de infix potential marker 得住中第一劫
408 26 to result in 得住中第一劫
409 26 to be proper; to fit; to suit 得住中第一劫
410 26 to be satisfied 得住中第一劫
411 26 to be finished 得住中第一劫
412 26 děi satisfying 得住中第一劫
413 26 to contract 得住中第一劫
414 26 to hear 得住中第一劫
415 26 to have; there is 得住中第一劫
416 26 marks time passed 得住中第一劫
417 26 obtain; attain; prāpta 得住中第一劫
418 26 eight 八小劫已過
419 26 Kangxi radical 12 八小劫已過
420 26 eighth 八小劫已過
421 26 all around; all sides 八小劫已過
422 26 eight; aṣṭa 八小劫已過
423 25 便 biàn convenient; handy; easy 資糧便往奪食
424 25 便 biàn advantageous 資糧便往奪食
425 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 資糧便往奪食
426 25 便 pián fat; obese 資糧便往奪食
427 25 便 biàn to make easy 資糧便往奪食
428 25 便 biàn an unearned advantage 資糧便往奪食
429 25 便 biàn ordinary; plain 資糧便往奪食
430 25 便 biàn in passing 資糧便往奪食
431 25 便 biàn informal 資糧便往奪食
432 25 便 biàn appropriate; suitable 資糧便往奪食
433 25 便 biàn an advantageous occasion 資糧便往奪食
434 25 便 biàn stool 資糧便往奪食
435 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 資糧便往奪食
436 25 便 biàn proficient; skilled 資糧便往奪食
437 25 便 pián shrewd; slick; good with words 資糧便往奪食
438 25 wèi to call 謂俄傾
439 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂俄傾
440 25 wèi to speak to; to address 謂俄傾
441 25 wèi to treat as; to regard as 謂俄傾
442 25 wèi introducing a condition situation 謂俄傾
443 25 wèi to speak to; to address 謂俄傾
444 25 wèi to think 謂俄傾
445 25 wèi for; is to be 謂俄傾
446 25 wèi to make; to cause 謂俄傾
447 25 wèi principle; reason 謂俄傾
448 25 wèi Wei 謂俄傾
449 25 jiǎn to deduct; to subtract 因此百年則減十歲
450 25 jiǎn to reduce 因此百年則減十歲
451 25 jiǎn to be less than; to be not as good as 因此百年則減十歲
452 25 jiǎn to mitigate; to relieve 因此百年則減十歲
453 25 jiǎn to contribute; to donate 因此百年則減十歲
454 25 jiǎn subtraction 因此百年則減十歲
455 25 jiǎn Jian 因此百年則減十歲
456 25 jiǎn diminish; apakarṣa 因此百年則減十歲
457 25 shuǐ water 見水尚不可得
458 25 shuǐ Kangxi radical 85 見水尚不可得
459 25 shuǐ a river 見水尚不可得
460 25 shuǐ liquid; lotion; juice 見水尚不可得
461 25 shuǐ a flood 見水尚不可得
462 25 shuǐ to swim 見水尚不可得
463 25 shuǐ a body of water 見水尚不可得
464 25 shuǐ Shui 見水尚不可得
465 25 shuǐ water element 見水尚不可得
466 25 shuǐ water 見水尚不可得
467 24 jīng to go through; to experience 寶經浮誕
468 24 jīng a sutra; a scripture 寶經浮誕
469 24 jīng warp 寶經浮誕
470 24 jīng longitude 寶經浮誕
471 24 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 寶經浮誕
472 24 jīng a woman's period 寶經浮誕
473 24 jīng to bear; to endure 寶經浮誕
474 24 jīng to hang; to die by hanging 寶經浮誕
475 24 jīng classics 寶經浮誕
476 24 jīng to be frugal; to save 寶經浮誕
477 24 jīng a classic; a scripture; canon 寶經浮誕
478 24 jīng a standard; a norm 寶經浮誕
479 24 jīng a section of a Confucian work 寶經浮誕
480 24 jīng to measure 寶經浮誕
481 24 jīng human pulse 寶經浮誕
482 24 jīng menstruation; a woman's period 寶經浮誕
483 24 jīng sutra; discourse 寶經浮誕
484 24 extra; surplus 遂以五部餘閑
485 24 odd; surplus over a round number 遂以五部餘閑
486 24 to remain 遂以五部餘閑
487 24 other 遂以五部餘閑
488 24 additional; complementary 遂以五部餘閑
489 24 remaining 遂以五部餘閑
490 24 incomplete 遂以五部餘閑
491 24 Yu 遂以五部餘閑
492 24 other; anya 遂以五部餘閑
493 23 bǎi one hundred 為百齡
494 23 bǎi many 為百齡
495 23 bǎi Bai 為百齡
496 23 bǎi all 為百齡
497 23 bǎi hundred; śata 為百齡
498 23 tiān day 天壽量
499 23 tiān heaven 天壽量
500 23 tiān nature 天壽量

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 yǒu is; are; to exist 肇有書契
2 123 yǒu to have; to possess 肇有書契
3 123 yǒu indicates an estimate 肇有書契
4 123 yǒu indicates a large quantity 肇有書契
5 123 yǒu indicates an affirmative response 肇有書契
6 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 肇有書契
7 123 yǒu used to compare two things 肇有書契
8 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 肇有書契
9 123 yǒu used before the names of dynasties 肇有書契
10 123 yǒu a certain thing; what exists 肇有書契
11 123 yǒu multiple of ten and ... 肇有書契
12 123 yǒu abundant 肇有書契
13 123 yǒu purposeful 肇有書契
14 123 yǒu You 肇有書契
15 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 肇有書契
16 123 yǒu becoming; bhava 肇有書契
17 103 one 劫災有二一小二大
18 103 Kangxi radical 1 劫災有二一小二大
19 103 as soon as; all at once 劫災有二一小二大
20 103 pure; concentrated 劫災有二一小二大
21 103 whole; all 劫災有二一小二大
22 103 first 劫災有二一小二大
23 103 the same 劫災有二一小二大
24 103 each 劫災有二一小二大
25 103 certain 劫災有二一小二大
26 103 throughout 劫災有二一小二大
27 103 used in between a reduplicated verb 劫災有二一小二大
28 103 sole; single 劫災有二一小二大
29 103 a very small amount 劫災有二一小二大
30 103 Yi 劫災有二一小二大
31 103 other 劫災有二一小二大
32 103 to unify 劫災有二一小二大
33 103 accidentally; coincidentally 劫災有二一小二大
34 103 abruptly; suddenly 劫災有二一小二大
35 103 or 劫災有二一小二大
36 103 one; eka 劫災有二一小二大
37 98 shí time; a point or period of time 蓋是紀時之名
38 98 shí a season; a quarter of a year 蓋是紀時之名
39 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓋是紀時之名
40 98 shí at that time 蓋是紀時之名
41 98 shí fashionable 蓋是紀時之名
42 98 shí fate; destiny; luck 蓋是紀時之名
43 98 shí occasion; opportunity; chance 蓋是紀時之名
44 98 shí tense 蓋是紀時之名
45 98 shí particular; special 蓋是紀時之名
46 98 shí to plant; to cultivate 蓋是紀時之名
47 98 shí hour (measure word) 蓋是紀時之名
48 98 shí an era; a dynasty 蓋是紀時之名
49 98 shí time [abstract] 蓋是紀時之名
50 98 shí seasonal 蓋是紀時之名
51 98 shí frequently; often 蓋是紀時之名
52 98 shí occasionally; sometimes 蓋是紀時之名
53 98 shí on time 蓋是紀時之名
54 98 shí this; that 蓋是紀時之名
55 98 shí to wait upon 蓋是紀時之名
56 98 shí hour 蓋是紀時之名
57 98 shí appropriate; proper; timely 蓋是紀時之名
58 98 shí Shi 蓋是紀時之名
59 98 shí a present; currentlt 蓋是紀時之名
60 98 shí time; kāla 蓋是紀時之名
61 98 shí at that time; samaya 蓋是紀時之名
62 98 shí then; atha 蓋是紀時之名
63 85 shòu old age; long life 佛說住壽一劫
64 85 shòu lifespan 佛說住壽一劫
65 85 shòu age 佛說住壽一劫
66 85 shòu birthday 佛說住壽一劫
67 85 shòu Shou 佛說住壽一劫
68 85 shòu to give gold or silk in congratulations 佛說住壽一劫
69 85 shòu used in preparation for death 佛說住壽一劫
70 85 shòu long life; āyus 佛說住壽一劫
71 78 wèi for; to 為百齡
72 78 wèi because of 為百齡
73 78 wéi to act as; to serve 為百齡
74 78 wéi to change into; to become 為百齡
75 78 wéi to be; is 為百齡
76 78 wéi to do 為百齡
77 78 wèi for 為百齡
78 78 wèi because of; for; to 為百齡
79 78 wèi to 為百齡
80 78 wéi in a passive construction 為百齡
81 78 wéi forming a rehetorical question 為百齡
82 78 wéi forming an adverb 為百齡
83 78 wéi to add emphasis 為百齡
84 78 wèi to support; to help 為百齡
85 78 wéi to govern 為百齡
86 78 wèi to be; bhū 為百齡
87 76 zhī him; her; them; that 亦有藏史之說
88 76 zhī used between a modifier and a word to form a word group 亦有藏史之說
89 76 zhī to go 亦有藏史之說
90 76 zhī this; that 亦有藏史之說
91 76 zhī genetive marker 亦有藏史之說
92 76 zhī it 亦有藏史之說
93 76 zhī in; in regards to 亦有藏史之說
94 76 zhī all 亦有藏史之說
95 76 zhī and 亦有藏史之說
96 76 zhī however 亦有藏史之說
97 76 zhī if 亦有藏史之說
98 76 zhī then 亦有藏史之說
99 76 zhī to arrive; to go 亦有藏史之說
100 76 zhī is 亦有藏史之說
101 76 zhī to use 亦有藏史之說
102 76 zhī Zhi 亦有藏史之說
103 76 zhī winding 亦有藏史之說
104 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於大唐總章元年
105 75 old; ancient; former; past 故於大唐總章元年
106 75 reason; cause; purpose 故於大唐總章元年
107 75 to die 故於大唐總章元年
108 75 so; therefore; hence 故於大唐總章元年
109 75 original 故於大唐總章元年
110 75 accident; happening; instance 故於大唐總章元年
111 75 a friend; an acquaintance; friendship 故於大唐總章元年
112 75 something in the past 故於大唐總章元年
113 75 deceased; dead 故於大唐總章元年
114 75 still; yet 故於大唐總章元年
115 75 therefore; tasmāt 故於大唐總章元年
116 73 this; these 此有六部
117 73 in this way 此有六部
118 73 otherwise; but; however; so 此有六部
119 73 at this time; now; here 此有六部
120 73 this; here; etad 此有六部
121 72 shì is; are; am; to be 是釋門之領袖也
122 72 shì is exactly 是釋門之領袖也
123 72 shì is suitable; is in contrast 是釋門之領袖也
124 72 shì this; that; those 是釋門之領袖也
125 72 shì really; certainly 是釋門之領袖也
126 72 shì correct; yes; affirmative 是釋門之領袖也
127 72 shì true 是釋門之領袖也
128 72 shì is; has; exists 是釋門之領袖也
129 72 shì used between repetitions of a word 是釋門之領袖也
130 72 shì a matter; an affair 是釋門之領袖也
131 72 shì Shi 是釋門之領袖也
132 72 shì is; bhū 是釋門之領袖也
133 72 shì this; idam 是釋門之領袖也
134 71 jié to coerce; to threaten; to menace 功被微塵之劫
135 71 jié take by force; to plunder 功被微塵之劫
136 71 jié a disaster; catastrophe 功被微塵之劫
137 71 jié a strategy in weiqi 功被微塵之劫
138 71 jié a kalpa; an eon 功被微塵之劫
139 66 to arise; to get up 自夫六爻爰起八卦成列
140 66 case; instance; batch; group 自夫六爻爰起八卦成列
141 66 to rise; to raise 自夫六爻爰起八卦成列
142 66 to grow out of; to bring forth; to emerge 自夫六爻爰起八卦成列
143 66 to appoint (to an official post); to take up a post 自夫六爻爰起八卦成列
144 66 to start 自夫六爻爰起八卦成列
145 66 to establish; to build 自夫六爻爰起八卦成列
146 66 to draft; to draw up (a plan) 自夫六爻爰起八卦成列
147 66 opening sentence; opening verse 自夫六爻爰起八卦成列
148 66 to get out of bed 自夫六爻爰起八卦成列
149 66 to recover; to heal 自夫六爻爰起八卦成列
150 66 to take out; to extract 自夫六爻爰起八卦成列
151 66 marks the beginning of an action 自夫六爻爰起八卦成列
152 66 marks the sufficiency of an action 自夫六爻爰起八卦成列
153 66 to call back from mourning 自夫六爻爰起八卦成列
154 66 to take place; to occur 自夫六爻爰起八卦成列
155 66 from 自夫六爻爰起八卦成列
156 66 to conjecture 自夫六爻爰起八卦成列
157 66 stand up; utthāna 自夫六爻爰起八卦成列
158 66 arising; utpāda 自夫六爻爰起八卦成列
159 65 already 壞已空
160 65 Kangxi radical 49 壞已空
161 65 from 壞已空
162 65 to bring to an end; to stop 壞已空
163 65 final aspectual particle 壞已空
164 65 afterwards; thereafter 壞已空
165 65 too; very; excessively 壞已空
166 65 to complete 壞已空
167 65 to demote; to dismiss 壞已空
168 65 to recover from an illness 壞已空
169 65 certainly 壞已空
170 65 an interjection of surprise 壞已空
171 65 this 壞已空
172 65 former; pūrvaka 壞已空
173 65 former; pūrvaka 壞已空
174 59 again; more; repeatedly 次復百年復減十
175 59 to go back; to return 次復百年復減十
176 59 to resume; to restart 次復百年復減十
177 59 to do in detail 次復百年復減十
178 59 to restore 次復百年復減十
179 59 to respond; to reply to 次復百年復減十
180 59 after all; and then 次復百年復減十
181 59 even if; although 次復百年復減十
182 59 Fu; Return 次復百年復減十
183 59 to retaliate; to reciprocate 次復百年復減十
184 59 to avoid forced labor or tax 次復百年復減十
185 59 particle without meaing 次復百年復減十
186 59 Fu 次復百年復減十
187 59 repeated; again 次復百年復減十
188 59 doubled; to overlapping; folded 次復百年復減十
189 59 a lined garment with doubled thickness 次復百年復減十
190 59 again; punar 次復百年復減十
191 59 shēng to be born; to give birth 導迷生於慾海
192 59 shēng to live 導迷生於慾海
193 59 shēng raw 導迷生於慾海
194 59 shēng a student 導迷生於慾海
195 59 shēng life 導迷生於慾海
196 59 shēng to produce; to give rise 導迷生於慾海
197 59 shēng alive 導迷生於慾海
198 59 shēng a lifetime 導迷生於慾海
199 59 shēng to initiate; to become 導迷生於慾海
200 59 shēng to grow 導迷生於慾海
201 59 shēng unfamiliar 導迷生於慾海
202 59 shēng not experienced 導迷生於慾海
203 59 shēng hard; stiff; strong 導迷生於慾海
204 59 shēng very; extremely 導迷生於慾海
205 59 shēng having academic or professional knowledge 導迷生於慾海
206 59 shēng a male role in traditional theatre 導迷生於慾海
207 59 shēng gender 導迷生於慾海
208 59 shēng to develop; to grow 導迷生於慾海
209 59 shēng to set up 導迷生於慾海
210 59 shēng a prostitute 導迷生於慾海
211 59 shēng a captive 導迷生於慾海
212 59 shēng a gentleman 導迷生於慾海
213 59 shēng Kangxi radical 100 導迷生於慾海
214 59 shēng unripe 導迷生於慾海
215 59 shēng nature 導迷生於慾海
216 59 shēng to inherit; to succeed 導迷生於慾海
217 59 shēng destiny 導迷生於慾海
218 59 shēng birth 導迷生於慾海
219 59 shēng arise; produce; utpad 導迷生於慾海
220 58 seven 是時劫末唯七
221 58 a genre of poetry 是時劫末唯七
222 58 seventh day memorial ceremony 是時劫末唯七
223 58 seven; sapta 是時劫末唯七
224 57 rén person; people; a human being 人髮衣服以為第
225 57 rén Kangxi radical 9 人髮衣服以為第
226 57 rén a kind of person 人髮衣服以為第
227 57 rén everybody 人髮衣服以為第
228 57 rén adult 人髮衣服以為第
229 57 rén somebody; others 人髮衣服以為第
230 57 rén an upright person 人髮衣服以為第
231 57 rén person; manuṣya 人髮衣服以為第
232 56 that; those 彼諸有情多無氣勢
233 56 another; the other 彼諸有情多無氣勢
234 56 that; tad 彼諸有情多無氣勢
235 55 míng measure word for people 蓋是紀時之名
236 55 míng fame; renown; reputation 蓋是紀時之名
237 55 míng a name; personal name; designation 蓋是紀時之名
238 55 míng rank; position 蓋是紀時之名
239 55 míng an excuse 蓋是紀時之名
240 55 míng life 蓋是紀時之名
241 55 míng to name; to call 蓋是紀時之名
242 55 míng to express; to describe 蓋是紀時之名
243 55 míng to be called; to have the name 蓋是紀時之名
244 55 míng to own; to possess 蓋是紀時之名
245 55 míng famous; renowned 蓋是紀時之名
246 55 míng moral 蓋是紀時之名
247 55 míng name; naman 蓋是紀時之名
248 55 míng fame; renown; yasas 蓋是紀時之名
249 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 庶使緝玄詞者
250 54 zhě that 庶使緝玄詞者
251 54 zhě nominalizing function word 庶使緝玄詞者
252 54 zhě used to mark a definition 庶使緝玄詞者
253 54 zhě used to mark a pause 庶使緝玄詞者
254 54 zhě topic marker; that; it 庶使緝玄詞者
255 54 zhuó according to 庶使緝玄詞者
256 54 zhě ca 庶使緝玄詞者
257 51 so as to; in order to 競以淺深
258 51 to use; to regard as 競以淺深
259 51 to use; to grasp 競以淺深
260 51 according to 競以淺深
261 51 because of 競以淺深
262 51 on a certain date 競以淺深
263 51 and; as well as 競以淺深
264 51 to rely on 競以淺深
265 51 to regard 競以淺深
266 51 to be able to 競以淺深
267 51 to order; to command 競以淺深
268 51 further; moreover 競以淺深
269 51 used after a verb 競以淺深
270 51 very 競以淺深
271 51 already 競以淺深
272 51 increasingly 競以淺深
273 51 a reason; a cause 競以淺深
274 51 Israel 競以淺深
275 51 Yi 競以淺深
276 51 use; yogena 競以淺深
277 50 suì age 落飾綵衣之歲
278 50 suì years 落飾綵衣之歲
279 50 suì time 落飾綵衣之歲
280 50 suì annual harvest 落飾綵衣之歲
281 50 suì age 落飾綵衣之歲
282 50 suì year; varṣa 落飾綵衣之歲
283 49 yún cloud 又立世阿毘曇論云
284 49 yún Yunnan 又立世阿毘曇論云
285 49 yún Yun 又立世阿毘曇論云
286 49 yún to say 又立世阿毘曇論云
287 49 yún to have 又立世阿毘曇論云
288 49 yún a particle with no meaning 又立世阿毘曇論云
289 49 yún in this way 又立世阿毘曇論云
290 49 yún cloud; megha 又立世阿毘曇論云
291 49 yún to say; iti 又立世阿毘曇論云
292 47 in; at 詎該於俗外
293 47 in; at 詎該於俗外
294 47 in; at; to; from 詎該於俗外
295 47 to go; to 詎該於俗外
296 47 to rely on; to depend on 詎該於俗外
297 47 to go to; to arrive at 詎該於俗外
298 47 from 詎該於俗外
299 47 give 詎該於俗外
300 47 oppposing 詎該於俗外
301 47 and 詎該於俗外
302 47 compared to 詎該於俗外
303 47 by 詎該於俗外
304 47 and; as well as 詎該於俗外
305 47 for 詎該於俗外
306 47 Yu 詎該於俗外
307 47 a crow 詎該於俗外
308 47 whew; wow 詎該於俗外
309 47 near to; antike 詎該於俗外
310 46 zhōng middle 未出於寰中
311 46 zhōng medium; medium sized 未出於寰中
312 46 zhōng China 未出於寰中
313 46 zhòng to hit the mark 未出於寰中
314 46 zhōng in; amongst 未出於寰中
315 46 zhōng midday 未出於寰中
316 46 zhōng inside 未出於寰中
317 46 zhōng during 未出於寰中
318 46 zhōng Zhong 未出於寰中
319 46 zhōng intermediary 未出於寰中
320 46 zhōng half 未出於寰中
321 46 zhōng just right; suitably 未出於寰中
322 46 zhōng while 未出於寰中
323 46 zhòng to reach; to attain 未出於寰中
324 46 zhòng to suffer; to infect 未出於寰中
325 46 zhòng to obtain 未出於寰中
326 46 zhòng to pass an exam 未出於寰中
327 46 zhōng middle 未出於寰中
328 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而紀情括性
329 45 ér Kangxi radical 126 而紀情括性
330 45 ér you 而紀情括性
331 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而紀情括性
332 45 ér right away; then 而紀情括性
333 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 而紀情括性
334 45 ér if; in case; in the event that 而紀情括性
335 45 ér therefore; as a result; thus 而紀情括性
336 45 ér how can it be that? 而紀情括性
337 45 ér so as to 而紀情括性
338 45 ér only then 而紀情括性
339 45 ér as if; to seem like 而紀情括性
340 45 néng can; able 而紀情括性
341 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而紀情括性
342 45 ér me 而紀情括性
343 45 ér to arrive; up to 而紀情括性
344 45 ér possessive 而紀情括性
345 45 ér and; ca 而紀情括性
346 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所以聖教弘宣多所攸載者
347 44 suǒ an office; an institute 所以聖教弘宣多所攸載者
348 44 suǒ introduces a relative clause 所以聖教弘宣多所攸載者
349 44 suǒ it 所以聖教弘宣多所攸載者
350 44 suǒ if; supposing 所以聖教弘宣多所攸載者
351 44 suǒ a few; various; some 所以聖教弘宣多所攸載者
352 44 suǒ a place; a location 所以聖教弘宣多所攸載者
353 44 suǒ indicates a passive voice 所以聖教弘宣多所攸載者
354 44 suǒ that which 所以聖教弘宣多所攸載者
355 44 suǒ an ordinal number 所以聖教弘宣多所攸載者
356 44 suǒ meaning 所以聖教弘宣多所攸載者
357 44 suǒ garrison 所以聖教弘宣多所攸載者
358 44 suǒ place; pradeśa 所以聖教弘宣多所攸載者
359 44 suǒ that which; yad 所以聖教弘宣多所攸載者
360 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 自夫六爻爰起八卦成列
361 44 chéng one tenth 自夫六爻爰起八卦成列
362 44 chéng to become; to turn into 自夫六爻爰起八卦成列
363 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 自夫六爻爰起八卦成列
364 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 自夫六爻爰起八卦成列
365 44 chéng a full measure of 自夫六爻爰起八卦成列
366 44 chéng whole 自夫六爻爰起八卦成列
367 44 chéng set; established 自夫六爻爰起八卦成列
368 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 自夫六爻爰起八卦成列
369 44 chéng to reconcile 自夫六爻爰起八卦成列
370 44 chéng alright; OK 自夫六爻爰起八卦成列
371 44 chéng an area of ten square miles 自夫六爻爰起八卦成列
372 44 chéng to resmble; to be similar to 自夫六爻爰起八卦成列
373 44 chéng composed of 自夫六爻爰起八卦成列
374 44 chéng a result; a harvest; an achievement 自夫六爻爰起八卦成列
375 44 chéng capable; able; accomplished 自夫六爻爰起八卦成列
376 44 chéng to help somebody achieve something 自夫六爻爰起八卦成列
377 44 chéng Cheng 自夫六爻爰起八卦成列
378 44 chéng Become 自夫六爻爰起八卦成列
379 44 chéng becoming; bhāva 自夫六爻爰起八卦成列
380 43 ruò to seem; to be like; as 若書空而匪實
381 43 ruò seemingly 若書空而匪實
382 43 ruò if 若書空而匪實
383 43 ruò you 若書空而匪實
384 43 ruò this; that 若書空而匪實
385 43 ruò and; or 若書空而匪實
386 43 ruò as for; pertaining to 若書空而匪實
387 43 pomegranite 若書空而匪實
388 43 ruò to choose 若書空而匪實
389 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若書空而匪實
390 43 ruò thus 若書空而匪實
391 43 ruò pollia 若書空而匪實
392 43 ruò Ruo 若書空而匪實
393 43 ruò only then 若書空而匪實
394 43 ja 若書空而匪實
395 43 jñā 若書空而匪實
396 43 ruò if; yadi 若書空而匪實
397 43 day of the month; a certain day 佩日通漢
398 43 Kangxi radical 72 佩日通漢
399 43 a day 佩日通漢
400 43 Japan 佩日通漢
401 43 sun 佩日通漢
402 43 daytime 佩日通漢
403 43 sunlight 佩日通漢
404 43 everyday 佩日通漢
405 43 season 佩日通漢
406 43 available time 佩日通漢
407 43 a day 佩日通漢
408 43 in the past 佩日通漢
409 43 mi 佩日通漢
410 43 sun; sūrya 佩日通漢
411 43 a day; divasa 佩日通漢
412 41 also; too 是釋門之領袖也
413 41 a final modal particle indicating certainy or decision 是釋門之領袖也
414 41 either 是釋門之領袖也
415 41 even 是釋門之領袖也
416 41 used to soften the tone 是釋門之領袖也
417 41 used for emphasis 是釋門之領袖也
418 41 used to mark contrast 是釋門之領袖也
419 41 used to mark compromise 是釋門之領袖也
420 41 ya 是釋門之領袖也
421 41 二十 èrshí twenty 二十小劫亦名
422 41 二十 èrshí twenty; vimsati 二十小劫亦名
423 40 not; no 不欲虛搆浮詞
424 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲虛搆浮詞
425 40 as a correlative 不欲虛搆浮詞
426 40 no (answering a question) 不欲虛搆浮詞
427 40 forms a negative adjective from a noun 不欲虛搆浮詞
428 40 at the end of a sentence to form a question 不欲虛搆浮詞
429 40 to form a yes or no question 不欲虛搆浮詞
430 40 infix potential marker 不欲虛搆浮詞
431 40 no; na 不欲虛搆浮詞
432 40 èr two 劫災有二一小二大
433 40 èr Kangxi radical 7 劫災有二一小二大
434 40 èr second 劫災有二一小二大
435 40 èr twice; double; di- 劫災有二一小二大
436 40 èr another; the other 劫災有二一小二大
437 40 èr more than one kind 劫災有二一小二大
438 40 èr two; dvā; dvi 劫災有二一小二大
439 40 èr both; dvaya 劫災有二一小二大
440 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛說住壽一劫
441 39 zhù to stop; to halt 佛說住壽一劫
442 39 zhù to retain; to remain 佛說住壽一劫
443 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛說住壽一劫
444 39 zhù firmly; securely 佛說住壽一劫
445 39 zhù verb complement 佛說住壽一劫
446 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛說住壽一劫
447 37 no 無足於博記
448 37 Kangxi radical 71 無足於博記
449 37 to not have; without 無足於博記
450 37 has not yet 無足於博記
451 37 mo 無足於博記
452 37 do not 無足於博記
453 37 not; -less; un- 無足於博記
454 37 regardless of 無足於博記
455 37 to not have 無足於博記
456 37 um 無足於博記
457 37 Wu 無足於博記
458 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無足於博記
459 37 not; non- 無足於博記
460 37 mo 無足於博記
461 37 also; too 亦有藏史之說
462 37 but 亦有藏史之說
463 37 this; he; she 亦有藏史之說
464 37 although; even though 亦有藏史之說
465 37 already 亦有藏史之說
466 37 particle with no meaning 亦有藏史之說
467 37 Yi 亦有藏史之說
468 37 such as; for example; for instance 如梵先行天
469 37 if 如梵先行天
470 37 in accordance with 如梵先行天
471 37 to be appropriate; should; with regard to 如梵先行天
472 37 this 如梵先行天
473 37 it is so; it is thus; can be compared with 如梵先行天
474 37 to go to 如梵先行天
475 37 to meet 如梵先行天
476 37 to appear; to seem; to be like 如梵先行天
477 37 at least as good as 如梵先行天
478 37 and 如梵先行天
479 37 or 如梵先行天
480 37 but 如梵先行天
481 37 then 如梵先行天
482 37 naturally 如梵先行天
483 37 expresses a question or doubt 如梵先行天
484 37 you 如梵先行天
485 37 the second lunar month 如梵先行天
486 37 in; at 如梵先行天
487 37 Ru 如梵先行天
488 37 Thus 如梵先行天
489 37 thus; tathā 如梵先行天
490 37 like; iva 如梵先行天
491 37 suchness; tathatā 如梵先行天
492 37 yòu again; also 又立世阿毘曇論云
493 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又立世阿毘曇論云
494 37 yòu Kangxi radical 29 又立世阿毘曇論云
495 37 yòu and 又立世阿毘曇論云
496 37 yòu furthermore 又立世阿毘曇論云
497 37 yòu in addition 又立世阿毘曇論云
498 37 yòu but 又立世阿毘曇論云
499 37 yòu again; also; moreover; punar 又立世阿毘曇論云
500 36 shí ten 勒成十帙

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
寿 shòu long life; āyus
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jié a kalpa; an eon
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
蔡愔 67 Cai Yin
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成劫 99 The kalpa of formation
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道世 100 Dao Shi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
定边 定邊 100 Dingbian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵先行天 102 Ministers of Brahmā; Brahma-purohita
梵道 102 brahma-patha
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
甘泉 103 Ganquan
果实天 果實天 103 Bṛhatphala
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
火方 104 Agni; southeast
江汉 江漢 106 Jianghan
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
陇西 隴西 76 Longxi
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
纳官 納諫 110 Remonstrance Official
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四分 115 four divisions of cognition
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
西明 120 Ximing; Daoxuan
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄教 120 Taoism
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
依安 121 Yi'an
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
住劫 122 The kalpa of abiding
总章 總章 122 Zongzhang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八时 八時 98 eight periods of time
八藏 98 eight canons
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
般涅槃 98 parinirvana
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
薄福 98 little merit
本起 98 jātaka; a jātaka story
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不孝父母 98 unfilial to parents
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称计 稱計 99 measure
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大黑 100 Mahakala
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
道中 100 on the path
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地饼 地餅 100 earth cake
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地肥 100 earth cake
地皮饼 地皮餅 100 earth cake
地味 100 earth cake
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光净 光淨 103 bright; pure
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
劫簸 106 a kalpa; an eon
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
两界 兩界 108 two realms
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗预 羅預 108 an instant; lava
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末尼 109 mani; jewel
牟呼栗多 109 muhurta
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千佛 113 thousand Buddhas
穷子 窮子 113 poor son
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三灾 三災 115 Three Calamities
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
烧然 燒然 115 to incinerate
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
水界 115 water; water realm; water element
水大 115 element of water
四劫 115 four kalpas
四生 115 four types of birth
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
索诃 索訶 115 saha
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
无所有 無所有 119 nothingness
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显色 顯色 120 visible colors
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
踰缮那 踰繕那 121 yojana
踰阇那 踰闍那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
瞻蔔 122 campaka
瞻婆 122 campaka
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit