Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 one 劫災有二一小二大
2 105 Kangxi radical 1 劫災有二一小二大
3 105 pure; concentrated 劫災有二一小二大
4 105 first 劫災有二一小二大
5 105 the same 劫災有二一小二大
6 105 sole; single 劫災有二一小二大
7 105 a very small amount 劫災有二一小二大
8 105 Yi 劫災有二一小二大
9 105 other 劫災有二一小二大
10 105 to unify 劫災有二一小二大
11 105 accidentally; coincidentally 劫災有二一小二大
12 105 abruptly; suddenly 劫災有二一小二大
13 105 one; eka 劫災有二一小二大
14 98 shí time; a point or period of time 蓋是紀時之名
15 98 shí a season; a quarter of a year 蓋是紀時之名
16 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓋是紀時之名
17 98 shí fashionable 蓋是紀時之名
18 98 shí fate; destiny; luck 蓋是紀時之名
19 98 shí occasion; opportunity; chance 蓋是紀時之名
20 98 shí tense 蓋是紀時之名
21 98 shí particular; special 蓋是紀時之名
22 98 shí to plant; to cultivate 蓋是紀時之名
23 98 shí an era; a dynasty 蓋是紀時之名
24 98 shí time [abstract] 蓋是紀時之名
25 98 shí seasonal 蓋是紀時之名
26 98 shí to wait upon 蓋是紀時之名
27 98 shí hour 蓋是紀時之名
28 98 shí appropriate; proper; timely 蓋是紀時之名
29 98 shí Shi 蓋是紀時之名
30 98 shí a present; currentlt 蓋是紀時之名
31 98 shí time; kāla 蓋是紀時之名
32 98 shí at that time; samaya 蓋是紀時之名
33 85 shòu old age; long life 佛說住壽一劫
34 85 shòu lifespan 佛說住壽一劫
35 85 shòu age 佛說住壽一劫
36 85 shòu birthday 佛說住壽一劫
37 85 shòu Shou 佛說住壽一劫
38 85 shòu to give gold or silk in congratulations 佛說住壽一劫
39 85 shòu used in preparation for death 佛說住壽一劫
40 85 shòu long life; āyus 佛說住壽一劫
41 78 wéi to act as; to serve 為百齡
42 78 wéi to change into; to become 為百齡
43 78 wéi to be; is 為百齡
44 78 wéi to do 為百齡
45 78 wèi to support; to help 為百齡
46 78 wéi to govern 為百齡
47 78 wèi to be; bhū 為百齡
48 75 zhī to go 亦有藏史之說
49 75 zhī to arrive; to go 亦有藏史之說
50 75 zhī is 亦有藏史之說
51 75 zhī to use 亦有藏史之說
52 75 zhī Zhi 亦有藏史之說
53 71 jié to coerce; to threaten; to menace 功被微塵之劫
54 71 jié take by force; to plunder 功被微塵之劫
55 71 jié a disaster; catastrophe 功被微塵之劫
56 71 jié a strategy in weiqi 功被微塵之劫
57 71 jié a kalpa; an eon 功被微塵之劫
58 66 to arise; to get up 自夫六爻爰起八卦成列
59 66 to rise; to raise 自夫六爻爰起八卦成列
60 66 to grow out of; to bring forth; to emerge 自夫六爻爰起八卦成列
61 66 to appoint (to an official post); to take up a post 自夫六爻爰起八卦成列
62 66 to start 自夫六爻爰起八卦成列
63 66 to establish; to build 自夫六爻爰起八卦成列
64 66 to draft; to draw up (a plan) 自夫六爻爰起八卦成列
65 66 opening sentence; opening verse 自夫六爻爰起八卦成列
66 66 to get out of bed 自夫六爻爰起八卦成列
67 66 to recover; to heal 自夫六爻爰起八卦成列
68 66 to take out; to extract 自夫六爻爰起八卦成列
69 66 marks the beginning of an action 自夫六爻爰起八卦成列
70 66 marks the sufficiency of an action 自夫六爻爰起八卦成列
71 66 to call back from mourning 自夫六爻爰起八卦成列
72 66 to take place; to occur 自夫六爻爰起八卦成列
73 66 to conjecture 自夫六爻爰起八卦成列
74 66 stand up; utthāna 自夫六爻爰起八卦成列
75 66 arising; utpāda 自夫六爻爰起八卦成列
76 65 Kangxi radical 49 壞已空
77 65 to bring to an end; to stop 壞已空
78 65 to complete 壞已空
79 65 to demote; to dismiss 壞已空
80 65 to recover from an illness 壞已空
81 65 former; pūrvaka 壞已空
82 59 shēng to be born; to give birth 導迷生於慾海
83 59 shēng to live 導迷生於慾海
84 59 shēng raw 導迷生於慾海
85 59 shēng a student 導迷生於慾海
86 59 shēng life 導迷生於慾海
87 59 shēng to produce; to give rise 導迷生於慾海
88 59 shēng alive 導迷生於慾海
89 59 shēng a lifetime 導迷生於慾海
90 59 shēng to initiate; to become 導迷生於慾海
91 59 shēng to grow 導迷生於慾海
92 59 shēng unfamiliar 導迷生於慾海
93 59 shēng not experienced 導迷生於慾海
94 59 shēng hard; stiff; strong 導迷生於慾海
95 59 shēng having academic or professional knowledge 導迷生於慾海
96 59 shēng a male role in traditional theatre 導迷生於慾海
97 59 shēng gender 導迷生於慾海
98 59 shēng to develop; to grow 導迷生於慾海
99 59 shēng to set up 導迷生於慾海
100 59 shēng a prostitute 導迷生於慾海
101 59 shēng a captive 導迷生於慾海
102 59 shēng a gentleman 導迷生於慾海
103 59 shēng Kangxi radical 100 導迷生於慾海
104 59 shēng unripe 導迷生於慾海
105 59 shēng nature 導迷生於慾海
106 59 shēng to inherit; to succeed 導迷生於慾海
107 59 shēng destiny 導迷生於慾海
108 59 shēng birth 導迷生於慾海
109 59 to go back; to return 次復百年復減十
110 59 to resume; to restart 次復百年復減十
111 59 to do in detail 次復百年復減十
112 59 to restore 次復百年復減十
113 59 to respond; to reply to 次復百年復減十
114 59 Fu; Return 次復百年復減十
115 59 to retaliate; to reciprocate 次復百年復減十
116 59 to avoid forced labor or tax 次復百年復減十
117 59 Fu 次復百年復減十
118 59 doubled; to overlapping; folded 次復百年復減十
119 59 a lined garment with doubled thickness 次復百年復減十
120 58 seven 是時劫末唯七
121 58 a genre of poetry 是時劫末唯七
122 58 seventh day memorial ceremony 是時劫末唯七
123 58 seven; sapta 是時劫末唯七
124 57 rén person; people; a human being 人髮衣服以為第
125 57 rén Kangxi radical 9 人髮衣服以為第
126 57 rén a kind of person 人髮衣服以為第
127 57 rén everybody 人髮衣服以為第
128 57 rén adult 人髮衣服以為第
129 57 rén somebody; others 人髮衣服以為第
130 57 rén an upright person 人髮衣服以為第
131 57 rén person; manuṣya 人髮衣服以為第
132 55 míng fame; renown; reputation 蓋是紀時之名
133 55 míng a name; personal name; designation 蓋是紀時之名
134 55 míng rank; position 蓋是紀時之名
135 55 míng an excuse 蓋是紀時之名
136 55 míng life 蓋是紀時之名
137 55 míng to name; to call 蓋是紀時之名
138 55 míng to express; to describe 蓋是紀時之名
139 55 míng to be called; to have the name 蓋是紀時之名
140 55 míng to own; to possess 蓋是紀時之名
141 55 míng famous; renowned 蓋是紀時之名
142 55 míng moral 蓋是紀時之名
143 55 míng name; naman 蓋是紀時之名
144 55 míng fame; renown; yasas 蓋是紀時之名
145 54 zhě ca 庶使緝玄詞者
146 51 to use; to grasp 競以淺深
147 51 to rely on 競以淺深
148 51 to regard 競以淺深
149 51 to be able to 競以淺深
150 51 to order; to command 競以淺深
151 51 used after a verb 競以淺深
152 51 a reason; a cause 競以淺深
153 51 Israel 競以淺深
154 51 Yi 競以淺深
155 51 use; yogena 競以淺深
156 50 suì age 落飾綵衣之歲
157 50 suì years 落飾綵衣之歲
158 50 suì time 落飾綵衣之歲
159 50 suì annual harvest 落飾綵衣之歲
160 50 suì year; varṣa 落飾綵衣之歲
161 49 yún cloud 又立世阿毘曇論云
162 49 yún Yunnan 又立世阿毘曇論云
163 49 yún Yun 又立世阿毘曇論云
164 49 yún to say 又立世阿毘曇論云
165 49 yún to have 又立世阿毘曇論云
166 49 yún cloud; megha 又立世阿毘曇論云
167 49 yún to say; iti 又立世阿毘曇論云
168 47 to go; to 詎該於俗外
169 47 to rely on; to depend on 詎該於俗外
170 47 Yu 詎該於俗外
171 47 a crow 詎該於俗外
172 46 zhōng middle 未出於寰中
173 46 zhōng medium; medium sized 未出於寰中
174 46 zhōng China 未出於寰中
175 46 zhòng to hit the mark 未出於寰中
176 46 zhōng midday 未出於寰中
177 46 zhōng inside 未出於寰中
178 46 zhōng during 未出於寰中
179 46 zhōng Zhong 未出於寰中
180 46 zhōng intermediary 未出於寰中
181 46 zhōng half 未出於寰中
182 46 zhòng to reach; to attain 未出於寰中
183 46 zhòng to suffer; to infect 未出於寰中
184 46 zhòng to obtain 未出於寰中
185 46 zhòng to pass an exam 未出於寰中
186 46 zhōng middle 未出於寰中
187 45 ér Kangxi radical 126 而紀情括性
188 45 ér as if; to seem like 而紀情括性
189 45 néng can; able 而紀情括性
190 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而紀情括性
191 45 ér to arrive; up to 而紀情括性
192 44 suǒ a few; various; some 所以聖教弘宣多所攸載者
193 44 suǒ a place; a location 所以聖教弘宣多所攸載者
194 44 suǒ indicates a passive voice 所以聖教弘宣多所攸載者
195 44 suǒ an ordinal number 所以聖教弘宣多所攸載者
196 44 suǒ meaning 所以聖教弘宣多所攸載者
197 44 suǒ garrison 所以聖教弘宣多所攸載者
198 44 suǒ place; pradeśa 所以聖教弘宣多所攸載者
199 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 自夫六爻爰起八卦成列
200 44 chéng to become; to turn into 自夫六爻爰起八卦成列
201 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 自夫六爻爰起八卦成列
202 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 自夫六爻爰起八卦成列
203 44 chéng a full measure of 自夫六爻爰起八卦成列
204 44 chéng whole 自夫六爻爰起八卦成列
205 44 chéng set; established 自夫六爻爰起八卦成列
206 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 自夫六爻爰起八卦成列
207 44 chéng to reconcile 自夫六爻爰起八卦成列
208 44 chéng to resmble; to be similar to 自夫六爻爰起八卦成列
209 44 chéng composed of 自夫六爻爰起八卦成列
210 44 chéng a result; a harvest; an achievement 自夫六爻爰起八卦成列
211 44 chéng capable; able; accomplished 自夫六爻爰起八卦成列
212 44 chéng to help somebody achieve something 自夫六爻爰起八卦成列
213 44 chéng Cheng 自夫六爻爰起八卦成列
214 44 chéng Become 自夫六爻爰起八卦成列
215 44 chéng becoming; bhāva 自夫六爻爰起八卦成列
216 43 day of the month; a certain day 佩日通漢
217 43 Kangxi radical 72 佩日通漢
218 43 a day 佩日通漢
219 43 Japan 佩日通漢
220 43 sun 佩日通漢
221 43 daytime 佩日通漢
222 43 sunlight 佩日通漢
223 43 everyday 佩日通漢
224 43 season 佩日通漢
225 43 available time 佩日通漢
226 43 in the past 佩日通漢
227 43 mi 佩日通漢
228 43 sun; sūrya 佩日通漢
229 43 a day; divasa 佩日通漢
230 41 二十 èrshí twenty 二十小劫亦名
231 41 二十 èrshí twenty; vimsati 二十小劫亦名
232 41 ya 是釋門之領袖也
233 40 èr two 劫災有二一小二大
234 40 èr Kangxi radical 7 劫災有二一小二大
235 40 èr second 劫災有二一小二大
236 40 èr twice; double; di- 劫災有二一小二大
237 40 èr more than one kind 劫災有二一小二大
238 40 èr two; dvā; dvi 劫災有二一小二大
239 40 èr both; dvaya 劫災有二一小二大
240 40 infix potential marker 不欲虛搆浮詞
241 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛說住壽一劫
242 39 zhù to stop; to halt 佛說住壽一劫
243 39 zhù to retain; to remain 佛說住壽一劫
244 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛說住壽一劫
245 39 zhù verb complement 佛說住壽一劫
246 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛說住壽一劫
247 37 yòu Kangxi radical 29 又立世阿毘曇論云
248 37 Kangxi radical 71 無足於博記
249 37 to not have; without 無足於博記
250 37 mo 無足於博記
251 37 to not have 無足於博記
252 37 Wu 無足於博記
253 37 mo 無足於博記
254 37 Yi 亦有藏史之說
255 36 xíng to walk
256 36 xíng capable; competent
257 36 háng profession
258 36 xíng Kangxi radical 144
259 36 xíng to travel
260 36 xìng actions; conduct
261 36 xíng to do; to act; to practice
262 36 xíng all right; OK; okay
263 36 háng horizontal line
264 36 héng virtuous deeds
265 36 hàng a line of trees
266 36 hàng bold; steadfast
267 36 xíng to move
268 36 xíng to put into effect; to implement
269 36 xíng travel
270 36 xíng to circulate
271 36 xíng running script; running script
272 36 xíng temporary
273 36 háng rank; order
274 36 háng a business; a shop
275 36 xíng to depart; to leave
276 36 xíng to experience
277 36 xíng path; way
278 36 xíng xing; ballad
279 36 xíng Xing
280 36 xíng Practice
281 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
282 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
283 36 shí ten 勒成十帙
284 36 shí Kangxi radical 24 勒成十帙
285 36 shí tenth 勒成十帙
286 36 shí complete; perfect 勒成十帙
287 36 shí ten; daśa 勒成十帙
288 35 zāi disaster; calamity 劫災有二一小二大
289 35 zāi hardship; adversity 劫災有二一小二大
290 35 zāi ill-fated 劫災有二一小二大
291 35 zāi disaster; vipatti 劫災有二一小二大
292 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦有藏史之說
293 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦有藏史之說
294 35 shuì to persuade 亦有藏史之說
295 35 shuō to teach; to recite; to explain 亦有藏史之說
296 35 shuō a doctrine; a theory 亦有藏史之說
297 35 shuō to claim; to assert 亦有藏史之說
298 35 shuō allocution 亦有藏史之說
299 35 shuō to criticize; to scold 亦有藏史之說
300 35 shuō to indicate; to refer to 亦有藏史之說
301 35 shuō speach; vāda 亦有藏史之說
302 35 shuō to speak; bhāṣate 亦有藏史之說
303 35 shuō to instruct 亦有藏史之說
304 35 zhì Kangxi radical 133 衣寶與髻珠雙至
305 35 zhì to arrive 衣寶與髻珠雙至
306 35 zhì approach; upagama 衣寶與髻珠雙至
307 33 小劫 xiǎojié antarākalpa; intermediate kalpa 一小劫者
308 33 cóng to follow 人民從其而生
309 33 cóng to comply; to submit; to defer 人民從其而生
310 33 cóng to participate in something 人民從其而生
311 33 cóng to use a certain method or principle 人民從其而生
312 33 cóng something secondary 人民從其而生
313 33 cóng remote relatives 人民從其而生
314 33 cóng secondary 人民從其而生
315 33 cóng to go on; to advance 人民從其而生
316 33 cōng at ease; informal 人民從其而生
317 33 zòng a follower; a supporter 人民從其而生
318 33 zòng to release 人民從其而生
319 33 zòng perpendicular; longitudinal 人民從其而生
320 33 jìn to the greatest extent; utmost 包妙門而必盡
321 33 jìn perfect; flawless 包妙門而必盡
322 33 jìn to give priority to; to do one's utmost 包妙門而必盡
323 33 jìn to vanish 包妙門而必盡
324 33 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 包妙門而必盡
325 33 jìn to die 包妙門而必盡
326 33 jìn exhaustion; kṣaya 包妙門而必盡
327 33 huài bad; spoiled; broken; defective 二十小劫壞
328 33 huài to go bad; to break 二十小劫壞
329 33 huài to defeat 二十小劫壞
330 33 huài sinister; evil 二十小劫壞
331 33 huài to decline; to wane 二十小劫壞
332 33 huài to wreck; to break; to destroy 二十小劫壞
333 33 huài breaking; bheda 二十小劫壞
334 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是人者疾病困苦
335 30 child; son 於劫中間留人種子自然不
336 30 egg; newborn 於劫中間留人種子自然不
337 30 first earthly branch 於劫中間留人種子自然不
338 30 11 p.m.-1 a.m. 於劫中間留人種子自然不
339 30 Kangxi radical 39 於劫中間留人種子自然不
340 30 pellet; something small and hard 於劫中間留人種子自然不
341 30 master 於劫中間留人種子自然不
342 30 viscount 於劫中間留人種子自然不
343 30 zi you; your honor 於劫中間留人種子自然不
344 30 masters 於劫中間留人種子自然不
345 30 person 於劫中間留人種子自然不
346 30 young 於劫中間留人種子自然不
347 30 seed 於劫中間留人種子自然不
348 30 subordinate; subsidiary 於劫中間留人種子自然不
349 30 a copper coin 於劫中間留人種子自然不
350 30 female dragonfly 於劫中間留人種子自然不
351 30 constituent 於劫中間留人種子自然不
352 30 offspring; descendants 於劫中間留人種子自然不
353 30 dear 於劫中間留人種子自然不
354 30 little one 於劫中間留人種子自然不
355 30 son; putra 於劫中間留人種子自然不
356 30 offspring; tanaya 於劫中間留人種子自然不
357 29 to depend on; to lean on 依智度論
358 29 to comply with; to follow 依智度論
359 29 to help 依智度論
360 29 flourishing 依智度論
361 29 lovable 依智度論
362 29 bonds; substratum; upadhi 依智度論
363 29 refuge; śaraṇa 依智度論
364 29 reliance; pratiśaraṇa 依智度論
365 29 yóu Kangxi radical 102 此劫由饑饉故盡
366 29 yóu to follow along 此劫由饑饉故盡
367 29 yóu cause; reason 此劫由饑饉故盡
368 29 yóu You 此劫由饑饉故盡
369 28 four 四五年中
370 28 note a musical scale 四五年中
371 28 fourth 四五年中
372 28 Si 四五年中
373 28 four; catur 四五年中
374 27 hòu after; later 初列刀兵次列饑饉後列疫病
375 27 hòu empress; queen 初列刀兵次列饑饉後列疫病
376 27 hòu sovereign 初列刀兵次列饑饉後列疫病
377 27 hòu the god of the earth 初列刀兵次列饑饉後列疫病
378 27 hòu late; later 初列刀兵次列饑饉後列疫病
379 27 hòu offspring; descendents 初列刀兵次列饑饉後列疫病
380 27 hòu to fall behind; to lag 初列刀兵次列饑饉後列疫病
381 27 hòu behind; back 初列刀兵次列饑饉後列疫病
382 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 初列刀兵次列饑饉後列疫病
383 27 hòu Hou 初列刀兵次列饑饉後列疫病
384 27 hòu after; behind 初列刀兵次列饑饉後列疫病
385 27 hòu following 初列刀兵次列饑饉後列疫病
386 27 hòu to be delayed 初列刀兵次列饑饉後列疫病
387 27 hòu to abandon; to discard 初列刀兵次列饑饉後列疫病
388 27 hòu feudal lords 初列刀兵次列饑饉後列疫病
389 27 hòu Hou 初列刀兵次列饑饉後列疫病
390 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 初列刀兵次列饑饉後列疫病
391 27 hòu rear; paścāt 初列刀兵次列饑饉後列疫病
392 27 hòu later; paścima 初列刀兵次列饑饉後列疫病
393 27 Qi 較其優劣
394 27 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 相去轉遠
395 27 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 相去轉遠
396 27 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 相去轉遠
397 27 zhuǎn to turn; to rotate 相去轉遠
398 27 zhuǎi to use many literary allusions 相去轉遠
399 27 zhuǎn to transfer 相去轉遠
400 27 zhuǎn to move forward; pravartana 相去轉遠
401 26 eight 八小劫已過
402 26 Kangxi radical 12 八小劫已過
403 26 eighth 八小劫已過
404 26 all around; all sides 八小劫已過
405 26 eight; aṣṭa 八小劫已過
406 26 jīng to go through; to experience 寶經浮誕
407 26 jīng a sutra; a scripture 寶經浮誕
408 26 jīng warp 寶經浮誕
409 26 jīng longitude 寶經浮誕
410 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 寶經浮誕
411 26 jīng a woman's period 寶經浮誕
412 26 jīng to bear; to endure 寶經浮誕
413 26 jīng to hang; to die by hanging 寶經浮誕
414 26 jīng classics 寶經浮誕
415 26 jīng to be frugal; to save 寶經浮誕
416 26 jīng a classic; a scripture; canon 寶經浮誕
417 26 jīng a standard; a norm 寶經浮誕
418 26 jīng a section of a Confucian work 寶經浮誕
419 26 jīng to measure 寶經浮誕
420 26 jīng human pulse 寶經浮誕
421 26 jīng menstruation; a woman's period 寶經浮誕
422 26 jīng sutra; discourse 寶經浮誕
423 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得住中第一劫
424 26 děi to want to; to need to 得住中第一劫
425 26 děi must; ought to 得住中第一劫
426 26 de 得住中第一劫
427 26 de infix potential marker 得住中第一劫
428 26 to result in 得住中第一劫
429 26 to be proper; to fit; to suit 得住中第一劫
430 26 to be satisfied 得住中第一劫
431 26 to be finished 得住中第一劫
432 26 děi satisfying 得住中第一劫
433 26 to contract 得住中第一劫
434 26 to hear 得住中第一劫
435 26 to have; there is 得住中第一劫
436 26 marks time passed 得住中第一劫
437 26 obtain; attain; prāpta 得住中第一劫
438 25 wèi to call 謂俄傾
439 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂俄傾
440 25 wèi to speak to; to address 謂俄傾
441 25 wèi to treat as; to regard as 謂俄傾
442 25 wèi introducing a condition situation 謂俄傾
443 25 wèi to speak to; to address 謂俄傾
444 25 wèi to think 謂俄傾
445 25 wèi for; is to be 謂俄傾
446 25 wèi to make; to cause 謂俄傾
447 25 wèi principle; reason 謂俄傾
448 25 wèi Wei 謂俄傾
449 25 shuǐ water 見水尚不可得
450 25 shuǐ Kangxi radical 85 見水尚不可得
451 25 shuǐ a river 見水尚不可得
452 25 shuǐ liquid; lotion; juice 見水尚不可得
453 25 shuǐ a flood 見水尚不可得
454 25 shuǐ to swim 見水尚不可得
455 25 shuǐ a body of water 見水尚不可得
456 25 shuǐ Shui 見水尚不可得
457 25 shuǐ water element 見水尚不可得
458 25 shuǐ water 見水尚不可得
459 25 便 biàn convenient; handy; easy 資糧便往奪食
460 25 便 biàn advantageous 資糧便往奪食
461 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 資糧便往奪食
462 25 便 pián fat; obese 資糧便往奪食
463 25 便 biàn to make easy 資糧便往奪食
464 25 便 biàn an unearned advantage 資糧便往奪食
465 25 便 biàn ordinary; plain 資糧便往奪食
466 25 便 biàn in passing 資糧便往奪食
467 25 便 biàn informal 資糧便往奪食
468 25 便 biàn appropriate; suitable 資糧便往奪食
469 25 便 biàn an advantageous occasion 資糧便往奪食
470 25 便 biàn stool 資糧便往奪食
471 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 資糧便往奪食
472 25 便 biàn proficient; skilled 資糧便往奪食
473 25 便 pián shrewd; slick; good with words 資糧便往奪食
474 25 jiǎn to deduct; to subtract 因此百年則減十歲
475 25 jiǎn to reduce 因此百年則減十歲
476 25 jiǎn to be less than; to be not as good as 因此百年則減十歲
477 25 jiǎn to mitigate; to relieve 因此百年則減十歲
478 25 jiǎn to contribute; to donate 因此百年則減十歲
479 25 jiǎn subtraction 因此百年則減十歲
480 25 jiǎn Jian 因此百年則減十歲
481 25 jiǎn diminish; apakarṣa 因此百年則減十歲
482 24 extra; surplus; remainder 遂以五部餘閑
483 24 to remain 遂以五部餘閑
484 24 the time after an event 遂以五部餘閑
485 24 the others; the rest 遂以五部餘閑
486 24 additional; complementary 遂以五部餘閑
487 24 tiān day 天壽量
488 24 tiān heaven 天壽量
489 24 tiān nature 天壽量
490 24 tiān sky 天壽量
491 24 tiān weather 天壽量
492 24 tiān father; husband 天壽量
493 24 tiān a necessity 天壽量
494 24 tiān season 天壽量
495 24 tiān destiny 天壽量
496 24 tiān very high; sky high [prices] 天壽量
497 24 tiān a deva; a god 天壽量
498 24 tiān Heaven 天壽量
499 23 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 秦言善有
500 23 shàn happy 秦言善有

Frequencies of all Words

Top 1110

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 yǒu is; are; to exist 肇有書契
2 123 yǒu to have; to possess 肇有書契
3 123 yǒu indicates an estimate 肇有書契
4 123 yǒu indicates a large quantity 肇有書契
5 123 yǒu indicates an affirmative response 肇有書契
6 123 yǒu a certain; used before a person, time, or place 肇有書契
7 123 yǒu used to compare two things 肇有書契
8 123 yǒu used in a polite formula before certain verbs 肇有書契
9 123 yǒu used before the names of dynasties 肇有書契
10 123 yǒu a certain thing; what exists 肇有書契
11 123 yǒu multiple of ten and ... 肇有書契
12 123 yǒu abundant 肇有書契
13 123 yǒu purposeful 肇有書契
14 123 yǒu You 肇有書契
15 123 yǒu 1. existence; 2. becoming 肇有書契
16 123 yǒu becoming; bhava 肇有書契
17 105 one 劫災有二一小二大
18 105 Kangxi radical 1 劫災有二一小二大
19 105 as soon as; all at once 劫災有二一小二大
20 105 pure; concentrated 劫災有二一小二大
21 105 whole; all 劫災有二一小二大
22 105 first 劫災有二一小二大
23 105 the same 劫災有二一小二大
24 105 each 劫災有二一小二大
25 105 certain 劫災有二一小二大
26 105 throughout 劫災有二一小二大
27 105 used in between a reduplicated verb 劫災有二一小二大
28 105 sole; single 劫災有二一小二大
29 105 a very small amount 劫災有二一小二大
30 105 Yi 劫災有二一小二大
31 105 other 劫災有二一小二大
32 105 to unify 劫災有二一小二大
33 105 accidentally; coincidentally 劫災有二一小二大
34 105 abruptly; suddenly 劫災有二一小二大
35 105 or 劫災有二一小二大
36 105 one; eka 劫災有二一小二大
37 98 shí time; a point or period of time 蓋是紀時之名
38 98 shí a season; a quarter of a year 蓋是紀時之名
39 98 shí one of the 12 two-hour periods of the day 蓋是紀時之名
40 98 shí at that time 蓋是紀時之名
41 98 shí fashionable 蓋是紀時之名
42 98 shí fate; destiny; luck 蓋是紀時之名
43 98 shí occasion; opportunity; chance 蓋是紀時之名
44 98 shí tense 蓋是紀時之名
45 98 shí particular; special 蓋是紀時之名
46 98 shí to plant; to cultivate 蓋是紀時之名
47 98 shí hour (measure word) 蓋是紀時之名
48 98 shí an era; a dynasty 蓋是紀時之名
49 98 shí time [abstract] 蓋是紀時之名
50 98 shí seasonal 蓋是紀時之名
51 98 shí frequently; often 蓋是紀時之名
52 98 shí occasionally; sometimes 蓋是紀時之名
53 98 shí on time 蓋是紀時之名
54 98 shí this; that 蓋是紀時之名
55 98 shí to wait upon 蓋是紀時之名
56 98 shí hour 蓋是紀時之名
57 98 shí appropriate; proper; timely 蓋是紀時之名
58 98 shí Shi 蓋是紀時之名
59 98 shí a present; currentlt 蓋是紀時之名
60 98 shí time; kāla 蓋是紀時之名
61 98 shí at that time; samaya 蓋是紀時之名
62 98 shí then; atha 蓋是紀時之名
63 85 shòu old age; long life 佛說住壽一劫
64 85 shòu lifespan 佛說住壽一劫
65 85 shòu age 佛說住壽一劫
66 85 shòu birthday 佛說住壽一劫
67 85 shòu Shou 佛說住壽一劫
68 85 shòu to give gold or silk in congratulations 佛說住壽一劫
69 85 shòu used in preparation for death 佛說住壽一劫
70 85 shòu long life; āyus 佛說住壽一劫
71 78 wèi for; to 為百齡
72 78 wèi because of 為百齡
73 78 wéi to act as; to serve 為百齡
74 78 wéi to change into; to become 為百齡
75 78 wéi to be; is 為百齡
76 78 wéi to do 為百齡
77 78 wèi for 為百齡
78 78 wèi because of; for; to 為百齡
79 78 wèi to 為百齡
80 78 wéi in a passive construction 為百齡
81 78 wéi forming a rehetorical question 為百齡
82 78 wéi forming an adverb 為百齡
83 78 wéi to add emphasis 為百齡
84 78 wèi to support; to help 為百齡
85 78 wéi to govern 為百齡
86 78 wèi to be; bhū 為百齡
87 75 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於大唐總章元年
88 75 old; ancient; former; past 故於大唐總章元年
89 75 reason; cause; purpose 故於大唐總章元年
90 75 to die 故於大唐總章元年
91 75 so; therefore; hence 故於大唐總章元年
92 75 original 故於大唐總章元年
93 75 accident; happening; instance 故於大唐總章元年
94 75 a friend; an acquaintance; friendship 故於大唐總章元年
95 75 something in the past 故於大唐總章元年
96 75 deceased; dead 故於大唐總章元年
97 75 still; yet 故於大唐總章元年
98 75 therefore; tasmāt 故於大唐總章元年
99 75 zhī him; her; them; that 亦有藏史之說
100 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 亦有藏史之說
101 75 zhī to go 亦有藏史之說
102 75 zhī this; that 亦有藏史之說
103 75 zhī genetive marker 亦有藏史之說
104 75 zhī it 亦有藏史之說
105 75 zhī in 亦有藏史之說
106 75 zhī all 亦有藏史之說
107 75 zhī and 亦有藏史之說
108 75 zhī however 亦有藏史之說
109 75 zhī if 亦有藏史之說
110 75 zhī then 亦有藏史之說
111 75 zhī to arrive; to go 亦有藏史之說
112 75 zhī is 亦有藏史之說
113 75 zhī to use 亦有藏史之說
114 75 zhī Zhi 亦有藏史之說
115 74 this; these 此有六部
116 74 in this way 此有六部
117 74 otherwise; but; however; so 此有六部
118 74 at this time; now; here 此有六部
119 74 this; here; etad 此有六部
120 72 shì is; are; am; to be 是釋門之領袖也
121 72 shì is exactly 是釋門之領袖也
122 72 shì is suitable; is in contrast 是釋門之領袖也
123 72 shì this; that; those 是釋門之領袖也
124 72 shì really; certainly 是釋門之領袖也
125 72 shì correct; yes; affirmative 是釋門之領袖也
126 72 shì true 是釋門之領袖也
127 72 shì is; has; exists 是釋門之領袖也
128 72 shì used between repetitions of a word 是釋門之領袖也
129 72 shì a matter; an affair 是釋門之領袖也
130 72 shì Shi 是釋門之領袖也
131 72 shì is; bhū 是釋門之領袖也
132 72 shì this; idam 是釋門之領袖也
133 71 jié to coerce; to threaten; to menace 功被微塵之劫
134 71 jié take by force; to plunder 功被微塵之劫
135 71 jié a disaster; catastrophe 功被微塵之劫
136 71 jié a strategy in weiqi 功被微塵之劫
137 71 jié a kalpa; an eon 功被微塵之劫
138 66 to arise; to get up 自夫六爻爰起八卦成列
139 66 case; instance; batch; group 自夫六爻爰起八卦成列
140 66 to rise; to raise 自夫六爻爰起八卦成列
141 66 to grow out of; to bring forth; to emerge 自夫六爻爰起八卦成列
142 66 to appoint (to an official post); to take up a post 自夫六爻爰起八卦成列
143 66 to start 自夫六爻爰起八卦成列
144 66 to establish; to build 自夫六爻爰起八卦成列
145 66 to draft; to draw up (a plan) 自夫六爻爰起八卦成列
146 66 opening sentence; opening verse 自夫六爻爰起八卦成列
147 66 to get out of bed 自夫六爻爰起八卦成列
148 66 to recover; to heal 自夫六爻爰起八卦成列
149 66 to take out; to extract 自夫六爻爰起八卦成列
150 66 marks the beginning of an action 自夫六爻爰起八卦成列
151 66 marks the sufficiency of an action 自夫六爻爰起八卦成列
152 66 to call back from mourning 自夫六爻爰起八卦成列
153 66 to take place; to occur 自夫六爻爰起八卦成列
154 66 from 自夫六爻爰起八卦成列
155 66 to conjecture 自夫六爻爰起八卦成列
156 66 stand up; utthāna 自夫六爻爰起八卦成列
157 66 arising; utpāda 自夫六爻爰起八卦成列
158 65 already 壞已空
159 65 Kangxi radical 49 壞已空
160 65 from 壞已空
161 65 to bring to an end; to stop 壞已空
162 65 final aspectual particle 壞已空
163 65 afterwards; thereafter 壞已空
164 65 too; very; excessively 壞已空
165 65 to complete 壞已空
166 65 to demote; to dismiss 壞已空
167 65 to recover from an illness 壞已空
168 65 certainly 壞已空
169 65 an interjection of surprise 壞已空
170 65 this 壞已空
171 65 former; pūrvaka 壞已空
172 65 former; pūrvaka 壞已空
173 59 shēng to be born; to give birth 導迷生於慾海
174 59 shēng to live 導迷生於慾海
175 59 shēng raw 導迷生於慾海
176 59 shēng a student 導迷生於慾海
177 59 shēng life 導迷生於慾海
178 59 shēng to produce; to give rise 導迷生於慾海
179 59 shēng alive 導迷生於慾海
180 59 shēng a lifetime 導迷生於慾海
181 59 shēng to initiate; to become 導迷生於慾海
182 59 shēng to grow 導迷生於慾海
183 59 shēng unfamiliar 導迷生於慾海
184 59 shēng not experienced 導迷生於慾海
185 59 shēng hard; stiff; strong 導迷生於慾海
186 59 shēng very; extremely 導迷生於慾海
187 59 shēng having academic or professional knowledge 導迷生於慾海
188 59 shēng a male role in traditional theatre 導迷生於慾海
189 59 shēng gender 導迷生於慾海
190 59 shēng to develop; to grow 導迷生於慾海
191 59 shēng to set up 導迷生於慾海
192 59 shēng a prostitute 導迷生於慾海
193 59 shēng a captive 導迷生於慾海
194 59 shēng a gentleman 導迷生於慾海
195 59 shēng Kangxi radical 100 導迷生於慾海
196 59 shēng unripe 導迷生於慾海
197 59 shēng nature 導迷生於慾海
198 59 shēng to inherit; to succeed 導迷生於慾海
199 59 shēng destiny 導迷生於慾海
200 59 shēng birth 導迷生於慾海
201 59 again; more; repeatedly 次復百年復減十
202 59 to go back; to return 次復百年復減十
203 59 to resume; to restart 次復百年復減十
204 59 to do in detail 次復百年復減十
205 59 to restore 次復百年復減十
206 59 to respond; to reply to 次復百年復減十
207 59 after all; and then 次復百年復減十
208 59 even if; although 次復百年復減十
209 59 Fu; Return 次復百年復減十
210 59 to retaliate; to reciprocate 次復百年復減十
211 59 to avoid forced labor or tax 次復百年復減十
212 59 particle without meaing 次復百年復減十
213 59 Fu 次復百年復減十
214 59 repeated; again 次復百年復減十
215 59 doubled; to overlapping; folded 次復百年復減十
216 59 a lined garment with doubled thickness 次復百年復減十
217 59 again; punar 次復百年復減十
218 58 seven 是時劫末唯七
219 58 a genre of poetry 是時劫末唯七
220 58 seventh day memorial ceremony 是時劫末唯七
221 58 seven; sapta 是時劫末唯七
222 57 rén person; people; a human being 人髮衣服以為第
223 57 rén Kangxi radical 9 人髮衣服以為第
224 57 rén a kind of person 人髮衣服以為第
225 57 rén everybody 人髮衣服以為第
226 57 rén adult 人髮衣服以為第
227 57 rén somebody; others 人髮衣服以為第
228 57 rén an upright person 人髮衣服以為第
229 57 rén person; manuṣya 人髮衣服以為第
230 56 that; those 彼諸有情多無氣勢
231 56 another; the other 彼諸有情多無氣勢
232 56 that; tad 彼諸有情多無氣勢
233 55 míng measure word for people 蓋是紀時之名
234 55 míng fame; renown; reputation 蓋是紀時之名
235 55 míng a name; personal name; designation 蓋是紀時之名
236 55 míng rank; position 蓋是紀時之名
237 55 míng an excuse 蓋是紀時之名
238 55 míng life 蓋是紀時之名
239 55 míng to name; to call 蓋是紀時之名
240 55 míng to express; to describe 蓋是紀時之名
241 55 míng to be called; to have the name 蓋是紀時之名
242 55 míng to own; to possess 蓋是紀時之名
243 55 míng famous; renowned 蓋是紀時之名
244 55 míng moral 蓋是紀時之名
245 55 míng name; naman 蓋是紀時之名
246 55 míng fame; renown; yasas 蓋是紀時之名
247 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 庶使緝玄詞者
248 54 zhě that 庶使緝玄詞者
249 54 zhě nominalizing function word 庶使緝玄詞者
250 54 zhě used to mark a definition 庶使緝玄詞者
251 54 zhě used to mark a pause 庶使緝玄詞者
252 54 zhě topic marker; that; it 庶使緝玄詞者
253 54 zhuó according to 庶使緝玄詞者
254 54 zhě ca 庶使緝玄詞者
255 51 so as to; in order to 競以淺深
256 51 to use; to regard as 競以淺深
257 51 to use; to grasp 競以淺深
258 51 according to 競以淺深
259 51 because of 競以淺深
260 51 on a certain date 競以淺深
261 51 and; as well as 競以淺深
262 51 to rely on 競以淺深
263 51 to regard 競以淺深
264 51 to be able to 競以淺深
265 51 to order; to command 競以淺深
266 51 further; moreover 競以淺深
267 51 used after a verb 競以淺深
268 51 very 競以淺深
269 51 already 競以淺深
270 51 increasingly 競以淺深
271 51 a reason; a cause 競以淺深
272 51 Israel 競以淺深
273 51 Yi 競以淺深
274 51 use; yogena 競以淺深
275 50 suì age 落飾綵衣之歲
276 50 suì years 落飾綵衣之歲
277 50 suì time 落飾綵衣之歲
278 50 suì annual harvest 落飾綵衣之歲
279 50 suì age 落飾綵衣之歲
280 50 suì year; varṣa 落飾綵衣之歲
281 49 yún cloud 又立世阿毘曇論云
282 49 yún Yunnan 又立世阿毘曇論云
283 49 yún Yun 又立世阿毘曇論云
284 49 yún to say 又立世阿毘曇論云
285 49 yún to have 又立世阿毘曇論云
286 49 yún a particle with no meaning 又立世阿毘曇論云
287 49 yún in this way 又立世阿毘曇論云
288 49 yún cloud; megha 又立世阿毘曇論云
289 49 yún to say; iti 又立世阿毘曇論云
290 47 in; at 詎該於俗外
291 47 in; at 詎該於俗外
292 47 in; at; to; from 詎該於俗外
293 47 to go; to 詎該於俗外
294 47 to rely on; to depend on 詎該於俗外
295 47 to go to; to arrive at 詎該於俗外
296 47 from 詎該於俗外
297 47 give 詎該於俗外
298 47 oppposing 詎該於俗外
299 47 and 詎該於俗外
300 47 compared to 詎該於俗外
301 47 by 詎該於俗外
302 47 and; as well as 詎該於俗外
303 47 for 詎該於俗外
304 47 Yu 詎該於俗外
305 47 a crow 詎該於俗外
306 47 whew; wow 詎該於俗外
307 47 near to; antike 詎該於俗外
308 46 zhōng middle 未出於寰中
309 46 zhōng medium; medium sized 未出於寰中
310 46 zhōng China 未出於寰中
311 46 zhòng to hit the mark 未出於寰中
312 46 zhōng in; amongst 未出於寰中
313 46 zhōng midday 未出於寰中
314 46 zhōng inside 未出於寰中
315 46 zhōng during 未出於寰中
316 46 zhōng Zhong 未出於寰中
317 46 zhōng intermediary 未出於寰中
318 46 zhōng half 未出於寰中
319 46 zhōng just right; suitably 未出於寰中
320 46 zhōng while 未出於寰中
321 46 zhòng to reach; to attain 未出於寰中
322 46 zhòng to suffer; to infect 未出於寰中
323 46 zhòng to obtain 未出於寰中
324 46 zhòng to pass an exam 未出於寰中
325 46 zhōng middle 未出於寰中
326 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而紀情括性
327 45 ér Kangxi radical 126 而紀情括性
328 45 ér you 而紀情括性
329 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而紀情括性
330 45 ér right away; then 而紀情括性
331 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 而紀情括性
332 45 ér if; in case; in the event that 而紀情括性
333 45 ér therefore; as a result; thus 而紀情括性
334 45 ér how can it be that? 而紀情括性
335 45 ér so as to 而紀情括性
336 45 ér only then 而紀情括性
337 45 ér as if; to seem like 而紀情括性
338 45 néng can; able 而紀情括性
339 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而紀情括性
340 45 ér me 而紀情括性
341 45 ér to arrive; up to 而紀情括性
342 45 ér possessive 而紀情括性
343 45 ér and; ca 而紀情括性
344 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所以聖教弘宣多所攸載者
345 44 suǒ an office; an institute 所以聖教弘宣多所攸載者
346 44 suǒ introduces a relative clause 所以聖教弘宣多所攸載者
347 44 suǒ it 所以聖教弘宣多所攸載者
348 44 suǒ if; supposing 所以聖教弘宣多所攸載者
349 44 suǒ a few; various; some 所以聖教弘宣多所攸載者
350 44 suǒ a place; a location 所以聖教弘宣多所攸載者
351 44 suǒ indicates a passive voice 所以聖教弘宣多所攸載者
352 44 suǒ that which 所以聖教弘宣多所攸載者
353 44 suǒ an ordinal number 所以聖教弘宣多所攸載者
354 44 suǒ meaning 所以聖教弘宣多所攸載者
355 44 suǒ garrison 所以聖教弘宣多所攸載者
356 44 suǒ place; pradeśa 所以聖教弘宣多所攸載者
357 44 suǒ that which; yad 所以聖教弘宣多所攸載者
358 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 自夫六爻爰起八卦成列
359 44 chéng one tenth 自夫六爻爰起八卦成列
360 44 chéng to become; to turn into 自夫六爻爰起八卦成列
361 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 自夫六爻爰起八卦成列
362 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 自夫六爻爰起八卦成列
363 44 chéng a full measure of 自夫六爻爰起八卦成列
364 44 chéng whole 自夫六爻爰起八卦成列
365 44 chéng set; established 自夫六爻爰起八卦成列
366 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 自夫六爻爰起八卦成列
367 44 chéng to reconcile 自夫六爻爰起八卦成列
368 44 chéng alright; OK 自夫六爻爰起八卦成列
369 44 chéng an area of ten square miles 自夫六爻爰起八卦成列
370 44 chéng to resmble; to be similar to 自夫六爻爰起八卦成列
371 44 chéng composed of 自夫六爻爰起八卦成列
372 44 chéng a result; a harvest; an achievement 自夫六爻爰起八卦成列
373 44 chéng capable; able; accomplished 自夫六爻爰起八卦成列
374 44 chéng to help somebody achieve something 自夫六爻爰起八卦成列
375 44 chéng Cheng 自夫六爻爰起八卦成列
376 44 chéng Become 自夫六爻爰起八卦成列
377 44 chéng becoming; bhāva 自夫六爻爰起八卦成列
378 43 ruò to seem; to be like; as 若書空而匪實
379 43 ruò seemingly 若書空而匪實
380 43 ruò if 若書空而匪實
381 43 ruò you 若書空而匪實
382 43 ruò this; that 若書空而匪實
383 43 ruò and; or 若書空而匪實
384 43 ruò as for; pertaining to 若書空而匪實
385 43 pomegranite 若書空而匪實
386 43 ruò to choose 若書空而匪實
387 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若書空而匪實
388 43 ruò thus 若書空而匪實
389 43 ruò pollia 若書空而匪實
390 43 ruò Ruo 若書空而匪實
391 43 ruò only then 若書空而匪實
392 43 ja 若書空而匪實
393 43 jñā 若書空而匪實
394 43 ruò if; yadi 若書空而匪實
395 43 day of the month; a certain day 佩日通漢
396 43 Kangxi radical 72 佩日通漢
397 43 a day 佩日通漢
398 43 Japan 佩日通漢
399 43 sun 佩日通漢
400 43 daytime 佩日通漢
401 43 sunlight 佩日通漢
402 43 everyday 佩日通漢
403 43 season 佩日通漢
404 43 available time 佩日通漢
405 43 a day 佩日通漢
406 43 in the past 佩日通漢
407 43 mi 佩日通漢
408 43 sun; sūrya 佩日通漢
409 43 a day; divasa 佩日通漢
410 41 二十 èrshí twenty 二十小劫亦名
411 41 二十 èrshí twenty; vimsati 二十小劫亦名
412 41 also; too 是釋門之領袖也
413 41 a final modal particle indicating certainy or decision 是釋門之領袖也
414 41 either 是釋門之領袖也
415 41 even 是釋門之領袖也
416 41 used to soften the tone 是釋門之領袖也
417 41 used for emphasis 是釋門之領袖也
418 41 used to mark contrast 是釋門之領袖也
419 41 used to mark compromise 是釋門之領袖也
420 41 ya 是釋門之領袖也
421 40 èr two 劫災有二一小二大
422 40 èr Kangxi radical 7 劫災有二一小二大
423 40 èr second 劫災有二一小二大
424 40 èr twice; double; di- 劫災有二一小二大
425 40 èr another; the other 劫災有二一小二大
426 40 èr more than one kind 劫災有二一小二大
427 40 èr two; dvā; dvi 劫災有二一小二大
428 40 èr both; dvaya 劫災有二一小二大
429 40 not; no 不欲虛搆浮詞
430 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲虛搆浮詞
431 40 as a correlative 不欲虛搆浮詞
432 40 no (answering a question) 不欲虛搆浮詞
433 40 forms a negative adjective from a noun 不欲虛搆浮詞
434 40 at the end of a sentence to form a question 不欲虛搆浮詞
435 40 to form a yes or no question 不欲虛搆浮詞
436 40 infix potential marker 不欲虛搆浮詞
437 40 no; na 不欲虛搆浮詞
438 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛說住壽一劫
439 39 zhù to stop; to halt 佛說住壽一劫
440 39 zhù to retain; to remain 佛說住壽一劫
441 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛說住壽一劫
442 39 zhù firmly; securely 佛說住壽一劫
443 39 zhù verb complement 佛說住壽一劫
444 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛說住壽一劫
445 37 yòu again; also 又立世阿毘曇論云
446 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又立世阿毘曇論云
447 37 yòu Kangxi radical 29 又立世阿毘曇論云
448 37 yòu and 又立世阿毘曇論云
449 37 yòu furthermore 又立世阿毘曇論云
450 37 yòu in addition 又立世阿毘曇論云
451 37 yòu but 又立世阿毘曇論云
452 37 yòu again; also; moreover; punar 又立世阿毘曇論云
453 37 such as; for example; for instance 如梵先行天
454 37 if 如梵先行天
455 37 in accordance with 如梵先行天
456 37 to be appropriate; should; with regard to 如梵先行天
457 37 this 如梵先行天
458 37 it is so; it is thus; can be compared with 如梵先行天
459 37 to go to 如梵先行天
460 37 to meet 如梵先行天
461 37 to appear; to seem; to be like 如梵先行天
462 37 at least as good as 如梵先行天
463 37 and 如梵先行天
464 37 or 如梵先行天
465 37 but 如梵先行天
466 37 then 如梵先行天
467 37 naturally 如梵先行天
468 37 expresses a question or doubt 如梵先行天
469 37 you 如梵先行天
470 37 the second lunar month 如梵先行天
471 37 in; at 如梵先行天
472 37 Ru 如梵先行天
473 37 Thus 如梵先行天
474 37 thus; tathā 如梵先行天
475 37 like; iva 如梵先行天
476 37 suchness; tathatā 如梵先行天
477 37 no 無足於博記
478 37 Kangxi radical 71 無足於博記
479 37 to not have; without 無足於博記
480 37 has not yet 無足於博記
481 37 mo 無足於博記
482 37 do not 無足於博記
483 37 not; -less; un- 無足於博記
484 37 regardless of 無足於博記
485 37 to not have 無足於博記
486 37 um 無足於博記
487 37 Wu 無足於博記
488 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無足於博記
489 37 not; non- 無足於博記
490 37 mo 無足於博記
491 37 also; too 亦有藏史之說
492 37 but 亦有藏史之說
493 37 this; he; she 亦有藏史之說
494 37 although; even though 亦有藏史之說
495 37 already 亦有藏史之說
496 37 particle with no meaning 亦有藏史之說
497 37 Yi 亦有藏史之說
498 36 xíng to walk
499 36 xíng capable; competent
500 36 háng profession

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
寿 shòu long life; āyus
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jié a kalpa; an eon
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
蔡愔 67 Cai Yin
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成劫 99 The kalpa of formation
春夏秋冬 67 the four seasons
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道世 100 Dao Shi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
定边 定邊 100 Dingbian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵先行天 102 Ministers of Brahmā; Brahma-purohita
梵道 102 brahma-patha
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
甘泉 103 Ganquan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
火方 104 Agni; southeast
江汉 江漢 106 Jianghan
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
陇西 隴西 76 Longxi
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
纳官 納諫 110 Remonstrance Official
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四分 115 four divisions of cognition
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
西明 120 Ximing; Daoxuan
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄教 120 Taoism
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
依安 121 Yi'an
印度 121 India
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
住劫 122 The kalpa of abiding
总章 總章 122 Zongzhang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 256.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
八大 98 eight great
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
八时 八時 98 eight periods of time
八藏 98 eight canons
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
般涅槃 98 parinirvana
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
薄福 98 little merit
本起 98 jātaka; a jātaka story
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不孝父母 98 unfilial to parents
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称计 稱計 99 measure
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
大黑 100 Mahakala
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
道中 100 on the path
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地饼 地餅 100 earth cake
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地肥 100 earth cake
地皮饼 地皮餅 100 earth cake
地味 100 earth cake
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光净 光淨 103 bright; pure
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑分 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘宣 104 to widely advocate
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
劫簸 106 a kalpa; an eon
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
两界 兩界 108 two realms
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗预 羅預 108 an instant; lava
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
末尼 109 mani; jewel
牟呼栗多 109 muhurta
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千佛 113 thousand Buddhas
穷子 窮子 113 poor son
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三灾 三災 115 Three Calamities
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
杀业 殺業 115 Karma of Killing
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
烧然 燒然 115 to incinerate
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
寿量 壽量 115 Lifespan
水界 115 water; water realm; water element
水大 115 element of water
四劫 115 four kalpas
四生 115 four types of birth
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
索诃 索訶 115 saha
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
无所有 無所有 119 nothingness
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显色 顯色 120 visible colors
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一由旬 121 one yojana
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
踰缮那 踰繕那 121 yojana
踰阇那 踰闍那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
占相 122 to tell someone's future
瞻蔔 122 campaka
瞻婆 122 campaka
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit