Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 之 | zhī | to go | 夫神道之為化也 |
2 | 161 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫神道之為化也 |
3 | 161 | 之 | zhī | is | 夫神道之為化也 |
4 | 161 | 之 | zhī | to use | 夫神道之為化也 |
5 | 161 | 之 | zhī | Zhi | 夫神道之為化也 |
6 | 161 | 之 | zhī | winding | 夫神道之為化也 |
7 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或死而更生 |
8 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 或死而更生 |
9 | 83 | 而 | néng | can; able | 或死而更生 |
10 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或死而更生 |
11 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 或死而更生 |
12 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 取五百人皆誦四韋陀典 |
13 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 取五百人皆誦四韋陀典 |
14 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 取五百人皆誦四韋陀典 |
15 | 79 | 人 | rén | everybody | 取五百人皆誦四韋陀典 |
16 | 79 | 人 | rén | adult | 取五百人皆誦四韋陀典 |
17 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 取五百人皆誦四韋陀典 |
18 | 79 | 人 | rén | an upright person | 取五百人皆誦四韋陀典 |
19 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 取五百人皆誦四韋陀典 |
20 | 79 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難曰 |
21 | 79 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難曰 |
22 | 79 | 曰 | yuē | to be called | 難曰 |
23 | 79 | 曰 | yuē | said; ukta | 難曰 |
24 | 79 | 其 | qí | Qi | 莫測其然 |
25 | 77 | 一 | yī | one | 有一大城 |
26 | 77 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大城 |
27 | 77 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大城 |
28 | 77 | 一 | yī | first | 有一大城 |
29 | 77 | 一 | yī | the same | 有一大城 |
30 | 77 | 一 | yī | sole; single | 有一大城 |
31 | 77 | 一 | yī | a very small amount | 有一大城 |
32 | 77 | 一 | yī | Yi | 有一大城 |
33 | 77 | 一 | yī | other | 有一大城 |
34 | 77 | 一 | yī | to unify | 有一大城 |
35 | 77 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大城 |
36 | 77 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大城 |
37 | 77 | 一 | yī | one; eka | 有一大城 |
38 | 75 | 我 | wǒ | self | 憶念我昔於一時間 |
39 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 憶念我昔於一時間 |
40 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 憶念我昔於一時間 |
41 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 憶念我昔於一時間 |
42 | 75 | 我 | wǒ | ga | 憶念我昔於一時間 |
43 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不可以言知 |
44 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不可以言知 |
45 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不可以言知 |
46 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 不可以言知 |
47 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 不可以言知 |
48 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不可以言知 |
49 | 74 | 言 | yán | to regard as | 不可以言知 |
50 | 74 | 言 | yán | to act as | 不可以言知 |
51 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 不可以言知 |
52 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 不可以言知 |
53 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
54 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
55 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
56 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
57 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
58 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
59 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
60 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
61 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
62 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
63 | 67 | 王 | wáng | Wang | 昔阿恕伽王 |
64 | 67 | 王 | wáng | a king | 昔阿恕伽王 |
65 | 67 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔阿恕伽王 |
66 | 67 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔阿恕伽王 |
67 | 67 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔阿恕伽王 |
68 | 67 | 王 | wáng | grand; great | 昔阿恕伽王 |
69 | 67 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔阿恕伽王 |
70 | 67 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔阿恕伽王 |
71 | 67 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔阿恕伽王 |
72 | 67 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔阿恕伽王 |
73 | 67 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔阿恕伽王 |
74 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫神道之為化也 |
75 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫神道之為化也 |
76 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 夫神道之為化也 |
77 | 63 | 為 | wéi | to do | 夫神道之為化也 |
78 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 夫神道之為化也 |
79 | 63 | 為 | wéi | to govern | 夫神道之為化也 |
80 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫神道之為化也 |
81 | 62 | 來 | lái | to come | 來旋轉如陶家輪 |
82 | 62 | 來 | lái | please | 來旋轉如陶家輪 |
83 | 62 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來旋轉如陶家輪 |
84 | 62 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來旋轉如陶家輪 |
85 | 62 | 來 | lái | wheat | 來旋轉如陶家輪 |
86 | 62 | 來 | lái | next; future | 來旋轉如陶家輪 |
87 | 62 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來旋轉如陶家輪 |
88 | 62 | 來 | lái | to occur; to arise | 來旋轉如陶家輪 |
89 | 62 | 來 | lái | to earn | 來旋轉如陶家輪 |
90 | 62 | 來 | lái | to come; āgata | 來旋轉如陶家輪 |
91 | 61 | 中 | zhōng | middle | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
92 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
93 | 61 | 中 | zhōng | China | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
94 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
95 | 61 | 中 | zhōng | midday | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
96 | 61 | 中 | zhōng | inside | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
97 | 61 | 中 | zhōng | during | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
98 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
99 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
100 | 61 | 中 | zhōng | half | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
101 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
102 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
103 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
104 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
105 | 61 | 中 | zhōng | middle | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
106 | 60 | 見 | jiàn | to see | 乃見我手摩此世界 |
107 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見我手摩此世界 |
108 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見我手摩此世界 |
109 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見我手摩此世界 |
110 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見我手摩此世界 |
111 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 乃見我手摩此世界 |
112 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見我手摩此世界 |
113 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見我手摩此世界 |
114 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 乃見我手摩此世界 |
115 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 乃見我手摩此世界 |
116 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見我手摩此世界 |
117 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見我手摩此世界 |
118 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見我手摩此世界 |
119 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫理之所貴者合道也 |
120 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫理之所貴者合道也 |
121 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫理之所貴者合道也 |
122 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫理之所貴者合道也 |
123 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 夫理之所貴者合道也 |
124 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 夫理之所貴者合道也 |
125 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫理之所貴者合道也 |
126 | 56 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於東北方 |
127 | 56 | 即 | jí | at that time | 即於東北方 |
128 | 56 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於東北方 |
129 | 56 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於東北方 |
130 | 56 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於東北方 |
131 | 56 | 者 | zhě | ca | 夫理之所貴者合道也 |
132 | 51 | 也 | yě | ya | 夫神道之為化也 |
133 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不局此章矣 |
134 | 47 | 於 | yú | to go; to | 憶念我昔於一時間 |
135 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 憶念我昔於一時間 |
136 | 47 | 於 | yú | Yu | 憶念我昔於一時間 |
137 | 47 | 於 | wū | a crow | 憶念我昔於一時間 |
138 | 47 | 食 | shí | food; food and drink | 我從生已來未曾食 |
139 | 47 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我從生已來未曾食 |
140 | 47 | 食 | shí | to eat | 我從生已來未曾食 |
141 | 47 | 食 | sì | to feed | 我從生已來未曾食 |
142 | 47 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我從生已來未曾食 |
143 | 47 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我從生已來未曾食 |
144 | 47 | 食 | shí | to receive; to accept | 我從生已來未曾食 |
145 | 47 | 食 | shí | to receive an official salary | 我從生已來未曾食 |
146 | 47 | 食 | shí | an eclipse | 我從生已來未曾食 |
147 | 47 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我從生已來未曾食 |
148 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方伎左道亂時 |
149 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方伎左道亂時 |
150 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方伎左道亂時 |
151 | 46 | 時 | shí | fashionable | 方伎左道亂時 |
152 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方伎左道亂時 |
153 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方伎左道亂時 |
154 | 46 | 時 | shí | tense | 方伎左道亂時 |
155 | 46 | 時 | shí | particular; special | 方伎左道亂時 |
156 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方伎左道亂時 |
157 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方伎左道亂時 |
158 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 方伎左道亂時 |
159 | 46 | 時 | shí | seasonal | 方伎左道亂時 |
160 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 方伎左道亂時 |
161 | 46 | 時 | shí | hour | 方伎左道亂時 |
162 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方伎左道亂時 |
163 | 46 | 時 | shí | Shi | 方伎左道亂時 |
164 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 方伎左道亂時 |
165 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 方伎左道亂時 |
166 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 方伎左道亂時 |
167 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至一佛界 |
168 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 至一佛界 |
169 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 至一佛界 |
170 | 45 | 云 | yún | cloud | 如大方等大集念佛三昧經云 |
171 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 如大方等大集念佛三昧經云 |
172 | 45 | 云 | yún | Yun | 如大方等大集念佛三昧經云 |
173 | 45 | 云 | yún | to say | 如大方等大集念佛三昧經云 |
174 | 45 | 云 | yún | to have | 如大方等大集念佛三昧經云 |
175 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 如大方等大集念佛三昧經云 |
176 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 如大方等大集念佛三昧經云 |
177 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
178 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不令損害亦無覺知 |
179 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 不令損害亦無覺知 |
180 | 43 | 無 | mó | mo | 不令損害亦無覺知 |
181 | 43 | 無 | wú | to not have | 不令損害亦無覺知 |
182 | 43 | 無 | wú | Wu | 不令損害亦無覺知 |
183 | 43 | 無 | mó | mo | 不令損害亦無覺知 |
184 | 38 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 末寺語尊者耶奢 |
185 | 38 | 寺 | sì | a government office | 末寺語尊者耶奢 |
186 | 38 | 寺 | sì | a eunuch | 末寺語尊者耶奢 |
187 | 38 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 末寺語尊者耶奢 |
188 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
189 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
190 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
191 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
192 | 38 | 與 | yù | to help | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
193 | 38 | 與 | yǔ | for | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
194 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我能使其大作供養汝等都得 |
195 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 我能使其大作供養汝等都得 |
196 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 我能使其大作供養汝等都得 |
197 | 36 | 得 | dé | de | 我能使其大作供養汝等都得 |
198 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 我能使其大作供養汝等都得 |
199 | 36 | 得 | dé | to result in | 我能使其大作供養汝等都得 |
200 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我能使其大作供養汝等都得 |
201 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 我能使其大作供養汝等都得 |
202 | 36 | 得 | dé | to be finished | 我能使其大作供養汝等都得 |
203 | 36 | 得 | děi | satisfying | 我能使其大作供養汝等都得 |
204 | 36 | 得 | dé | to contract | 我能使其大作供養汝等都得 |
205 | 36 | 得 | dé | to hear | 我能使其大作供養汝等都得 |
206 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 我能使其大作供養汝等都得 |
207 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 我能使其大作供養汝等都得 |
208 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我能使其大作供養汝等都得 |
209 | 36 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 并審兄安否 |
210 | 36 | 安 | ān | to calm; to pacify | 并審兄安否 |
211 | 36 | 安 | ān | safe; secure | 并審兄安否 |
212 | 36 | 安 | ān | comfortable; happy | 并審兄安否 |
213 | 36 | 安 | ān | to find a place for | 并審兄安否 |
214 | 36 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 并審兄安否 |
215 | 36 | 安 | ān | to be content | 并審兄安否 |
216 | 36 | 安 | ān | to cherish | 并審兄安否 |
217 | 36 | 安 | ān | to bestow; to confer | 并審兄安否 |
218 | 36 | 安 | ān | amphetamine | 并審兄安否 |
219 | 36 | 安 | ān | ampere | 并審兄安否 |
220 | 36 | 安 | ān | to add; to submit | 并審兄安否 |
221 | 36 | 安 | ān | to reside; to live at | 并審兄安否 |
222 | 36 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 并審兄安否 |
223 | 36 | 安 | ān | an | 并審兄安否 |
224 | 36 | 安 | ān | Ease | 并審兄安否 |
225 | 36 | 安 | ān | e | 并審兄安否 |
226 | 36 | 安 | ān | an | 并審兄安否 |
227 | 36 | 安 | ān | peace | 并審兄安否 |
228 | 36 | 行 | xíng | to walk | 莫行本跡異道而還 |
229 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 莫行本跡異道而還 |
230 | 36 | 行 | háng | profession | 莫行本跡異道而還 |
231 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 莫行本跡異道而還 |
232 | 36 | 行 | xíng | to travel | 莫行本跡異道而還 |
233 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 莫行本跡異道而還 |
234 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 莫行本跡異道而還 |
235 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 莫行本跡異道而還 |
236 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 莫行本跡異道而還 |
237 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 莫行本跡異道而還 |
238 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 莫行本跡異道而還 |
239 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 莫行本跡異道而還 |
240 | 36 | 行 | xíng | to move | 莫行本跡異道而還 |
241 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 莫行本跡異道而還 |
242 | 36 | 行 | xíng | travel | 莫行本跡異道而還 |
243 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 莫行本跡異道而還 |
244 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 莫行本跡異道而還 |
245 | 36 | 行 | xíng | temporary | 莫行本跡異道而還 |
246 | 36 | 行 | háng | rank; order | 莫行本跡異道而還 |
247 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 莫行本跡異道而還 |
248 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 莫行本跡異道而還 |
249 | 36 | 行 | xíng | to experience | 莫行本跡異道而還 |
250 | 36 | 行 | xíng | path; way | 莫行本跡異道而還 |
251 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 莫行本跡異道而還 |
252 | 36 | 行 | xíng | 莫行本跡異道而還 | |
253 | 36 | 行 | xíng | Practice | 莫行本跡異道而還 |
254 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 莫行本跡異道而還 |
255 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 莫行本跡異道而還 |
256 | 36 | 作 | zuò | to do | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
257 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
258 | 36 | 作 | zuò | to start | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
259 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
260 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
261 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
262 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
263 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
264 | 36 | 作 | zuò | to rise | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
265 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
266 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
267 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
268 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
269 | 35 | 欲 | yù | desire | 欲共我較 |
270 | 35 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲共我較 |
271 | 35 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲共我較 |
272 | 35 | 欲 | yù | lust | 欲共我較 |
273 | 35 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲共我較 |
274 | 35 | 常 | cháng | Chang | 常 |
275 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
276 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
277 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
278 | 35 | 去 | qù | to go | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
279 | 35 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
280 | 35 | 去 | qù | to be distant | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
281 | 35 | 去 | qù | to leave | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
282 | 35 | 去 | qù | to play a part | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
283 | 35 | 去 | qù | to abandon; to give up | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
284 | 35 | 去 | qù | to die | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
285 | 35 | 去 | qù | previous; past | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
286 | 35 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
287 | 35 | 去 | qù | falling tone | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
288 | 35 | 去 | qù | to lose | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
289 | 35 | 去 | qù | Qu | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
290 | 35 | 去 | qù | go; gati | 請問所以願阿闍梨來為我驅遣使去 |
291 | 33 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往 |
292 | 33 | 往 | wǎng | in the past | 往 |
293 | 33 | 往 | wǎng | to turn toward | 往 |
294 | 33 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往 |
295 | 33 | 往 | wǎng | to send a gift | 往 |
296 | 33 | 往 | wǎng | former times | 往 |
297 | 33 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往 |
298 | 33 | 往 | wǎng | to go; gam | 往 |
299 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 迦葉上 |
300 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 迦葉上 |
301 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 迦葉上 |
302 | 33 | 上 | shàng | shang | 迦葉上 |
303 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 迦葉上 |
304 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 迦葉上 |
305 | 33 | 上 | shàng | advanced | 迦葉上 |
306 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 迦葉上 |
307 | 33 | 上 | shàng | time | 迦葉上 |
308 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 迦葉上 |
309 | 33 | 上 | shàng | far | 迦葉上 |
310 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 迦葉上 |
311 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 迦葉上 |
312 | 33 | 上 | shàng | to report | 迦葉上 |
313 | 33 | 上 | shàng | to offer | 迦葉上 |
314 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 迦葉上 |
315 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 迦葉上 |
316 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 迦葉上 |
317 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 迦葉上 |
318 | 33 | 上 | shàng | to burn | 迦葉上 |
319 | 33 | 上 | shàng | to remember | 迦葉上 |
320 | 33 | 上 | shàng | to add | 迦葉上 |
321 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 迦葉上 |
322 | 33 | 上 | shàng | to meet | 迦葉上 |
323 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 迦葉上 |
324 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 迦葉上 |
325 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 迦葉上 |
326 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 迦葉上 |
327 | 32 | 四 | sì | four | 生四種物 |
328 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 生四種物 |
329 | 32 | 四 | sì | fourth | 生四種物 |
330 | 32 | 四 | sì | Si | 生四種物 |
331 | 32 | 四 | sì | four; catur | 生四種物 |
332 | 31 | 後 | hòu | after; later | 諸賢但從我後 |
333 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 諸賢但從我後 |
334 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 諸賢但從我後 |
335 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 諸賢但從我後 |
336 | 31 | 後 | hòu | late; later | 諸賢但從我後 |
337 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 諸賢但從我後 |
338 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 諸賢但從我後 |
339 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 諸賢但從我後 |
340 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 諸賢但從我後 |
341 | 31 | 後 | hòu | Hou | 諸賢但從我後 |
342 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 諸賢但從我後 |
343 | 31 | 後 | hòu | following | 諸賢但從我後 |
344 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 諸賢但從我後 |
345 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 諸賢但從我後 |
346 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 諸賢但從我後 |
347 | 31 | 後 | hòu | Hou | 諸賢但從我後 |
348 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 諸賢但從我後 |
349 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 諸賢但從我後 |
350 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 諸賢但從我後 |
351 | 31 | 在 | zài | in; at | 當知至治無心剛柔在化 |
352 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 當知至治無心剛柔在化 |
353 | 31 | 在 | zài | to consist of | 當知至治無心剛柔在化 |
354 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 當知至治無心剛柔在化 |
355 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 當知至治無心剛柔在化 |
356 | 31 | 入 | rù | to enter | 皆令入我手指節間 |
357 | 31 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆令入我手指節間 |
358 | 31 | 入 | rù | radical | 皆令入我手指節間 |
359 | 31 | 入 | rù | income | 皆令入我手指節間 |
360 | 31 | 入 | rù | to conform with | 皆令入我手指節間 |
361 | 31 | 入 | rù | to descend | 皆令入我手指節間 |
362 | 31 | 入 | rù | the entering tone | 皆令入我手指節間 |
363 | 31 | 入 | rù | to pay | 皆令入我手指節間 |
364 | 31 | 入 | rù | to join | 皆令入我手指節間 |
365 | 31 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆令入我手指節間 |
366 | 31 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆令入我手指節間 |
367 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 此女 |
368 | 29 | 女 | nǚ | female | 此女 |
369 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 此女 |
370 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 此女 |
371 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 此女 |
372 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 此女 |
373 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 此女 |
374 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 此女 |
375 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 此女 |
376 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 此女 |
377 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 如大方等大集念佛三昧經云 |
378 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大方等大集念佛三昧經云 |
379 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 如大方等大集念佛三昧經云 |
380 | 29 | 大 | dà | size | 如大方等大集念佛三昧經云 |
381 | 29 | 大 | dà | old | 如大方等大集念佛三昧經云 |
382 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大方等大集念佛三昧經云 |
383 | 29 | 大 | dà | adult | 如大方等大集念佛三昧經云 |
384 | 29 | 大 | dài | an important person | 如大方等大集念佛三昧經云 |
385 | 29 | 大 | dà | senior | 如大方等大集念佛三昧經云 |
386 | 29 | 大 | dà | an element | 如大方等大集念佛三昧經云 |
387 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 如大方等大集念佛三昧經云 |
388 | 29 | 乃 | nǎi | to be | 乃見我手摩此世界 |
389 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
390 | 27 | 生 | shēng | to live | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
391 | 27 | 生 | shēng | raw | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
392 | 27 | 生 | shēng | a student | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
393 | 27 | 生 | shēng | life | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
394 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
395 | 27 | 生 | shēng | alive | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
396 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
397 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
398 | 27 | 生 | shēng | to grow | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
399 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
400 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
401 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
402 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
403 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
404 | 27 | 生 | shēng | gender | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
405 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
406 | 27 | 生 | shēng | to set up | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
407 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
408 | 27 | 生 | shēng | a captive | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
409 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
410 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
411 | 27 | 生 | shēng | unripe | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
412 | 27 | 生 | shēng | nature | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
413 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
414 | 27 | 生 | shēng | destiny | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
415 | 27 | 生 | shēng | birth | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
416 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其時眾生乃至無有一念驚覺 |
417 | 27 | 釋 | shì | to release; to set free | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
418 | 27 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
419 | 27 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
420 | 27 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
421 | 27 | 釋 | shì | to put down | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
422 | 27 | 釋 | shì | to resolve | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
423 | 27 | 釋 | shì | to melt | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
424 | 27 | 釋 | shì | Śākyamuni | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
425 | 27 | 釋 | shì | Buddhism | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
426 | 27 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
427 | 27 | 釋 | yì | pleased; glad | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
428 | 27 | 釋 | shì | explain | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
429 | 27 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 為眾會說蟲本末以釋眾疑 |
430 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 到彼眾中情不稱 |
431 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 到彼眾中情不稱 |
432 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 到彼眾中情不稱 |
433 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取此三千大千世 |
434 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 取此三千大千世 |
435 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取此三千大千世 |
436 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取此三千大千世 |
437 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取此三千大千世 |
438 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 取此三千大千世 |
439 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 取此三千大千世 |
440 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 取此三千大千世 |
441 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取此三千大千世 |
442 | 26 | 前 | qián | front | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
443 | 26 | 前 | qián | former; the past | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
444 | 26 | 前 | qián | to go forward | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
445 | 26 | 前 | qián | preceding | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
446 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
447 | 26 | 前 | qián | to appear before | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
448 | 26 | 前 | qián | future | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
449 | 26 | 前 | qián | top; first | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
450 | 26 | 前 | qián | battlefront | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
451 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
452 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
453 | 26 | 張 | zhāng | Zhang | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
454 | 26 | 張 | zhāng | to open; to draw [a bow] | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
455 | 26 | 張 | zhāng | idea; thought | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
456 | 26 | 張 | zhāng | to fix strings | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
457 | 26 | 張 | zhāng | to unfold; to unroll; to stretch | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
458 | 26 | 張 | zhāng | to boast; to exaggerate | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
459 | 26 | 張 | zhāng | to expand; to magnify | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
460 | 26 | 張 | zhāng | to display; to exhibit; to publish | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
461 | 26 | 張 | zhāng | to catch animals with a net | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
462 | 26 | 張 | zhāng | to spy on; to look | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
463 | 26 | 張 | zhāng | large | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
464 | 26 | 張 | zhàng | swollen | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
465 | 26 | 張 | zhāng | Zhang [constellation] | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
466 | 26 | 張 | zhāng | to open a new business | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
467 | 26 | 張 | zhāng | to fear | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
468 | 26 | 張 | zhāng | open; vivṛta | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
469 | 26 | 張 | zhāng | Pūrva-phalgunī | 唐兗州鄒縣人張忘字 |
470 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
471 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
472 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
473 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 却後七日我當以呪力作魔 |
474 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 却後七日我當以呪力作魔 |
475 | 25 | 日 | rì | a day | 却後七日我當以呪力作魔 |
476 | 25 | 日 | rì | Japan | 却後七日我當以呪力作魔 |
477 | 25 | 日 | rì | sun | 却後七日我當以呪力作魔 |
478 | 25 | 日 | rì | daytime | 却後七日我當以呪力作魔 |
479 | 25 | 日 | rì | sunlight | 却後七日我當以呪力作魔 |
480 | 25 | 日 | rì | everyday | 却後七日我當以呪力作魔 |
481 | 25 | 日 | rì | season | 却後七日我當以呪力作魔 |
482 | 25 | 日 | rì | available time | 却後七日我當以呪力作魔 |
483 | 25 | 日 | rì | in the past | 却後七日我當以呪力作魔 |
484 | 25 | 日 | mì | mi | 却後七日我當以呪力作魔 |
485 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 却後七日我當以呪力作魔 |
486 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 却後七日我當以呪力作魔 |
487 | 25 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 共相問訊即語之 |
488 | 25 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 共相問訊即語之 |
489 | 25 | 語 | yǔ | verse; writing | 共相問訊即語之 |
490 | 25 | 語 | yù | to speak; to tell | 共相問訊即語之 |
491 | 25 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 共相問訊即語之 |
492 | 25 | 語 | yǔ | a signal | 共相問訊即語之 |
493 | 25 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 共相問訊即語之 |
494 | 25 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 共相問訊即語之 |
495 | 25 | 下 | xià | bottom | 而彼眾生下 |
496 | 25 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 而彼眾生下 |
497 | 25 | 下 | xià | to announce | 而彼眾生下 |
498 | 25 | 下 | xià | to do | 而彼眾生下 |
499 | 25 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 而彼眾生下 |
500 | 25 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 而彼眾生下 |
Frequencies of all Words
Top 1358
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫神道之為化也 |
2 | 161 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫神道之為化也 |
3 | 161 | 之 | zhī | to go | 夫神道之為化也 |
4 | 161 | 之 | zhī | this; that | 夫神道之為化也 |
5 | 161 | 之 | zhī | genetive marker | 夫神道之為化也 |
6 | 161 | 之 | zhī | it | 夫神道之為化也 |
7 | 161 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫神道之為化也 |
8 | 161 | 之 | zhī | all | 夫神道之為化也 |
9 | 161 | 之 | zhī | and | 夫神道之為化也 |
10 | 161 | 之 | zhī | however | 夫神道之為化也 |
11 | 161 | 之 | zhī | if | 夫神道之為化也 |
12 | 161 | 之 | zhī | then | 夫神道之為化也 |
13 | 161 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫神道之為化也 |
14 | 161 | 之 | zhī | is | 夫神道之為化也 |
15 | 161 | 之 | zhī | to use | 夫神道之為化也 |
16 | 161 | 之 | zhī | Zhi | 夫神道之為化也 |
17 | 161 | 之 | zhī | winding | 夫神道之為化也 |
18 | 132 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有五部 |
19 | 132 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有五部 |
20 | 132 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有五部 |
21 | 132 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有五部 |
22 | 132 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有五部 |
23 | 132 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有五部 |
24 | 132 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有五部 |
25 | 132 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有五部 |
26 | 132 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有五部 |
27 | 132 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有五部 |
28 | 132 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有五部 |
29 | 132 | 有 | yǒu | abundant | 此有五部 |
30 | 132 | 有 | yǒu | purposeful | 此有五部 |
31 | 132 | 有 | yǒu | You | 此有五部 |
32 | 132 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有五部 |
33 | 132 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有五部 |
34 | 83 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或死而更生 |
35 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或死而更生 |
36 | 83 | 而 | ér | you | 或死而更生 |
37 | 83 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或死而更生 |
38 | 83 | 而 | ér | right away; then | 或死而更生 |
39 | 83 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或死而更生 |
40 | 83 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或死而更生 |
41 | 83 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或死而更生 |
42 | 83 | 而 | ér | how can it be that? | 或死而更生 |
43 | 83 | 而 | ér | so as to | 或死而更生 |
44 | 83 | 而 | ér | only then | 或死而更生 |
45 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 或死而更生 |
46 | 83 | 而 | néng | can; able | 或死而更生 |
47 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或死而更生 |
48 | 83 | 而 | ér | me | 或死而更生 |
49 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 或死而更生 |
50 | 83 | 而 | ér | possessive | 或死而更生 |
51 | 83 | 而 | ér | and; ca | 或死而更生 |
52 | 79 | 人 | rén | person; people; a human being | 取五百人皆誦四韋陀典 |
53 | 79 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 取五百人皆誦四韋陀典 |
54 | 79 | 人 | rén | a kind of person | 取五百人皆誦四韋陀典 |
55 | 79 | 人 | rén | everybody | 取五百人皆誦四韋陀典 |
56 | 79 | 人 | rén | adult | 取五百人皆誦四韋陀典 |
57 | 79 | 人 | rén | somebody; others | 取五百人皆誦四韋陀典 |
58 | 79 | 人 | rén | an upright person | 取五百人皆誦四韋陀典 |
59 | 79 | 人 | rén | person; manuṣya | 取五百人皆誦四韋陀典 |
60 | 79 | 曰 | yuē | to speak; to say | 難曰 |
61 | 79 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 難曰 |
62 | 79 | 曰 | yuē | to be called | 難曰 |
63 | 79 | 曰 | yuē | particle without meaning | 難曰 |
64 | 79 | 曰 | yuē | said; ukta | 難曰 |
65 | 79 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 莫測其然 |
66 | 79 | 其 | qí | to add emphasis | 莫測其然 |
67 | 79 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 莫測其然 |
68 | 79 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 莫測其然 |
69 | 79 | 其 | qí | he; her; it; them | 莫測其然 |
70 | 79 | 其 | qí | probably; likely | 莫測其然 |
71 | 79 | 其 | qí | will | 莫測其然 |
72 | 79 | 其 | qí | may | 莫測其然 |
73 | 79 | 其 | qí | if | 莫測其然 |
74 | 79 | 其 | qí | or | 莫測其然 |
75 | 79 | 其 | qí | Qi | 莫測其然 |
76 | 79 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 莫測其然 |
77 | 77 | 一 | yī | one | 有一大城 |
78 | 77 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大城 |
79 | 77 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一大城 |
80 | 77 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大城 |
81 | 77 | 一 | yì | whole; all | 有一大城 |
82 | 77 | 一 | yī | first | 有一大城 |
83 | 77 | 一 | yī | the same | 有一大城 |
84 | 77 | 一 | yī | each | 有一大城 |
85 | 77 | 一 | yī | certain | 有一大城 |
86 | 77 | 一 | yī | throughout | 有一大城 |
87 | 77 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一大城 |
88 | 77 | 一 | yī | sole; single | 有一大城 |
89 | 77 | 一 | yī | a very small amount | 有一大城 |
90 | 77 | 一 | yī | Yi | 有一大城 |
91 | 77 | 一 | yī | other | 有一大城 |
92 | 77 | 一 | yī | to unify | 有一大城 |
93 | 77 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大城 |
94 | 77 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大城 |
95 | 77 | 一 | yī | or | 有一大城 |
96 | 77 | 一 | yī | one; eka | 有一大城 |
97 | 75 | 我 | wǒ | I; me; my | 憶念我昔於一時間 |
98 | 75 | 我 | wǒ | self | 憶念我昔於一時間 |
99 | 75 | 我 | wǒ | we; our | 憶念我昔於一時間 |
100 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 憶念我昔於一時間 |
101 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 憶念我昔於一時間 |
102 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 憶念我昔於一時間 |
103 | 75 | 我 | wǒ | ga | 憶念我昔於一時間 |
104 | 75 | 我 | wǒ | I; aham | 憶念我昔於一時間 |
105 | 74 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不可以言知 |
106 | 74 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不可以言知 |
107 | 74 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不可以言知 |
108 | 74 | 言 | yán | a particle with no meaning | 不可以言知 |
109 | 74 | 言 | yán | phrase; sentence | 不可以言知 |
110 | 74 | 言 | yán | a word; a syllable | 不可以言知 |
111 | 74 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不可以言知 |
112 | 74 | 言 | yán | to regard as | 不可以言知 |
113 | 74 | 言 | yán | to act as | 不可以言知 |
114 | 74 | 言 | yán | word; vacana | 不可以言知 |
115 | 74 | 言 | yán | speak; vad | 不可以言知 |
116 | 72 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
117 | 72 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
118 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
119 | 72 | 以 | yǐ | according to | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
120 | 72 | 以 | yǐ | because of | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
121 | 72 | 以 | yǐ | on a certain date | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
122 | 72 | 以 | yǐ | and; as well as | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
123 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
124 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
125 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
126 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
127 | 72 | 以 | yǐ | further; moreover | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
128 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
129 | 72 | 以 | yǐ | very | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
130 | 72 | 以 | yǐ | already | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
131 | 72 | 以 | yǐ | increasingly | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
132 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
133 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
134 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
135 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 蓋以抑夸強摧侮慢 |
136 | 67 | 王 | wáng | Wang | 昔阿恕伽王 |
137 | 67 | 王 | wáng | a king | 昔阿恕伽王 |
138 | 67 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔阿恕伽王 |
139 | 67 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔阿恕伽王 |
140 | 67 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔阿恕伽王 |
141 | 67 | 王 | wáng | grand; great | 昔阿恕伽王 |
142 | 67 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔阿恕伽王 |
143 | 67 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔阿恕伽王 |
144 | 67 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔阿恕伽王 |
145 | 67 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔阿恕伽王 |
146 | 67 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔阿恕伽王 |
147 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 此有五部 |
148 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 此有五部 |
149 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有五部 |
150 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有五部 |
151 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有五部 |
152 | 63 | 為 | wèi | for; to | 夫神道之為化也 |
153 | 63 | 為 | wèi | because of | 夫神道之為化也 |
154 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 夫神道之為化也 |
155 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 夫神道之為化也 |
156 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 夫神道之為化也 |
157 | 63 | 為 | wéi | to do | 夫神道之為化也 |
158 | 63 | 為 | wèi | for | 夫神道之為化也 |
159 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 夫神道之為化也 |
160 | 63 | 為 | wèi | to | 夫神道之為化也 |
161 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 夫神道之為化也 |
162 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 夫神道之為化也 |
163 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 夫神道之為化也 |
164 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 夫神道之為化也 |
165 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 夫神道之為化也 |
166 | 63 | 為 | wéi | to govern | 夫神道之為化也 |
167 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 夫神道之為化也 |
168 | 62 | 來 | lái | to come | 來旋轉如陶家輪 |
169 | 62 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來旋轉如陶家輪 |
170 | 62 | 來 | lái | please | 來旋轉如陶家輪 |
171 | 62 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來旋轉如陶家輪 |
172 | 62 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來旋轉如陶家輪 |
173 | 62 | 來 | lái | ever since | 來旋轉如陶家輪 |
174 | 62 | 來 | lái | wheat | 來旋轉如陶家輪 |
175 | 62 | 來 | lái | next; future | 來旋轉如陶家輪 |
176 | 62 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來旋轉如陶家輪 |
177 | 62 | 來 | lái | to occur; to arise | 來旋轉如陶家輪 |
178 | 62 | 來 | lái | to earn | 來旋轉如陶家輪 |
179 | 62 | 來 | lái | to come; āgata | 來旋轉如陶家輪 |
180 | 61 | 中 | zhōng | middle | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
181 | 61 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
182 | 61 | 中 | zhōng | China | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
183 | 61 | 中 | zhòng | to hit the mark | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
184 | 61 | 中 | zhōng | in; amongst | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
185 | 61 | 中 | zhōng | midday | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
186 | 61 | 中 | zhōng | inside | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
187 | 61 | 中 | zhōng | during | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
188 | 61 | 中 | zhōng | Zhong | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
189 | 61 | 中 | zhōng | intermediary | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
190 | 61 | 中 | zhōng | half | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
191 | 61 | 中 | zhōng | just right; suitably | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
192 | 61 | 中 | zhōng | while | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
193 | 61 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
194 | 61 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
195 | 61 | 中 | zhòng | to obtain | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
196 | 61 | 中 | zhòng | to pass an exam | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
197 | 61 | 中 | zhōng | middle | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
198 | 60 | 見 | jiàn | to see | 乃見我手摩此世界 |
199 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見我手摩此世界 |
200 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見我手摩此世界 |
201 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見我手摩此世界 |
202 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 乃見我手摩此世界 |
203 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見我手摩此世界 |
204 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 乃見我手摩此世界 |
205 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見我手摩此世界 |
206 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見我手摩此世界 |
207 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 乃見我手摩此世界 |
208 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 乃見我手摩此世界 |
209 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見我手摩此世界 |
210 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見我手摩此世界 |
211 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見我手摩此世界 |
212 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 夫理之所貴者合道也 |
213 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 夫理之所貴者合道也 |
214 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 夫理之所貴者合道也 |
215 | 56 | 所 | suǒ | it | 夫理之所貴者合道也 |
216 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 夫理之所貴者合道也 |
217 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫理之所貴者合道也 |
218 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫理之所貴者合道也 |
219 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫理之所貴者合道也 |
220 | 56 | 所 | suǒ | that which | 夫理之所貴者合道也 |
221 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫理之所貴者合道也 |
222 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 夫理之所貴者合道也 |
223 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 夫理之所貴者合道也 |
224 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫理之所貴者合道也 |
225 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 夫理之所貴者合道也 |
226 | 56 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於東北方 |
227 | 56 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於東北方 |
228 | 56 | 即 | jí | at that time | 即於東北方 |
229 | 56 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於東北方 |
230 | 56 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於東北方 |
231 | 56 | 即 | jí | if; but | 即於東北方 |
232 | 56 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於東北方 |
233 | 56 | 即 | jí | then; following | 即於東北方 |
234 | 56 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於東北方 |
235 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫理之所貴者合道也 |
236 | 56 | 者 | zhě | that | 夫理之所貴者合道也 |
237 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫理之所貴者合道也 |
238 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫理之所貴者合道也 |
239 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫理之所貴者合道也 |
240 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫理之所貴者合道也 |
241 | 56 | 者 | zhuó | according to | 夫理之所貴者合道也 |
242 | 56 | 者 | zhě | ca | 夫理之所貴者合道也 |
243 | 54 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 於彼中一一皆現我身 |
244 | 54 | 皆 | jiē | same; equally | 於彼中一一皆現我身 |
245 | 54 | 皆 | jiē | all; sarva | 於彼中一一皆現我身 |
246 | 51 | 也 | yě | also; too | 夫神道之為化也 |
247 | 51 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 夫神道之為化也 |
248 | 51 | 也 | yě | either | 夫神道之為化也 |
249 | 51 | 也 | yě | even | 夫神道之為化也 |
250 | 51 | 也 | yě | used to soften the tone | 夫神道之為化也 |
251 | 51 | 也 | yě | used for emphasis | 夫神道之為化也 |
252 | 51 | 也 | yě | used to mark contrast | 夫神道之為化也 |
253 | 51 | 也 | yě | used to mark compromise | 夫神道之為化也 |
254 | 51 | 也 | yě | ya | 夫神道之為化也 |
255 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 稱為是異 |
256 | 50 | 是 | shì | is exactly | 稱為是異 |
257 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 稱為是異 |
258 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 稱為是異 |
259 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 稱為是異 |
260 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 稱為是異 |
261 | 50 | 是 | shì | true | 稱為是異 |
262 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 稱為是異 |
263 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 稱為是異 |
264 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 稱為是異 |
265 | 50 | 是 | shì | Shi | 稱為是異 |
266 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 稱為是異 |
267 | 50 | 是 | shì | this; idam | 稱為是異 |
268 | 49 | 不 | bù | not; no | 不局此章矣 |
269 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不局此章矣 |
270 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 不局此章矣 |
271 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 不局此章矣 |
272 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不局此章矣 |
273 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不局此章矣 |
274 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不局此章矣 |
275 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 不局此章矣 |
276 | 49 | 不 | bù | no; na | 不局此章矣 |
277 | 47 | 於 | yú | in; at | 憶念我昔於一時間 |
278 | 47 | 於 | yú | in; at | 憶念我昔於一時間 |
279 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 憶念我昔於一時間 |
280 | 47 | 於 | yú | to go; to | 憶念我昔於一時間 |
281 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 憶念我昔於一時間 |
282 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 憶念我昔於一時間 |
283 | 47 | 於 | yú | from | 憶念我昔於一時間 |
284 | 47 | 於 | yú | give | 憶念我昔於一時間 |
285 | 47 | 於 | yú | oppposing | 憶念我昔於一時間 |
286 | 47 | 於 | yú | and | 憶念我昔於一時間 |
287 | 47 | 於 | yú | compared to | 憶念我昔於一時間 |
288 | 47 | 於 | yú | by | 憶念我昔於一時間 |
289 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 憶念我昔於一時間 |
290 | 47 | 於 | yú | for | 憶念我昔於一時間 |
291 | 47 | 於 | yú | Yu | 憶念我昔於一時間 |
292 | 47 | 於 | wū | a crow | 憶念我昔於一時間 |
293 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 憶念我昔於一時間 |
294 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 憶念我昔於一時間 |
295 | 47 | 食 | shí | food; food and drink | 我從生已來未曾食 |
296 | 47 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我從生已來未曾食 |
297 | 47 | 食 | shí | to eat | 我從生已來未曾食 |
298 | 47 | 食 | sì | to feed | 我從生已來未曾食 |
299 | 47 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我從生已來未曾食 |
300 | 47 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我從生已來未曾食 |
301 | 47 | 食 | shí | to receive; to accept | 我從生已來未曾食 |
302 | 47 | 食 | shí | to receive an official salary | 我從生已來未曾食 |
303 | 47 | 食 | shí | an eclipse | 我從生已來未曾食 |
304 | 47 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我從生已來未曾食 |
305 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 方伎左道亂時 |
306 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 方伎左道亂時 |
307 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 方伎左道亂時 |
308 | 46 | 時 | shí | at that time | 方伎左道亂時 |
309 | 46 | 時 | shí | fashionable | 方伎左道亂時 |
310 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 方伎左道亂時 |
311 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 方伎左道亂時 |
312 | 46 | 時 | shí | tense | 方伎左道亂時 |
313 | 46 | 時 | shí | particular; special | 方伎左道亂時 |
314 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 方伎左道亂時 |
315 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 方伎左道亂時 |
316 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 方伎左道亂時 |
317 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 方伎左道亂時 |
318 | 46 | 時 | shí | seasonal | 方伎左道亂時 |
319 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 方伎左道亂時 |
320 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 方伎左道亂時 |
321 | 46 | 時 | shí | on time | 方伎左道亂時 |
322 | 46 | 時 | shí | this; that | 方伎左道亂時 |
323 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 方伎左道亂時 |
324 | 46 | 時 | shí | hour | 方伎左道亂時 |
325 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 方伎左道亂時 |
326 | 46 | 時 | shí | Shi | 方伎左道亂時 |
327 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 方伎左道亂時 |
328 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 方伎左道亂時 |
329 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 方伎左道亂時 |
330 | 46 | 時 | shí | then; atha | 方伎左道亂時 |
331 | 46 | 至 | zhì | to; until | 至一佛界 |
332 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至一佛界 |
333 | 46 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至一佛界 |
334 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 至一佛界 |
335 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 至一佛界 |
336 | 45 | 云 | yún | cloud | 如大方等大集念佛三昧經云 |
337 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 如大方等大集念佛三昧經云 |
338 | 45 | 云 | yún | Yun | 如大方等大集念佛三昧經云 |
339 | 45 | 云 | yún | to say | 如大方等大集念佛三昧經云 |
340 | 45 | 云 | yún | to have | 如大方等大集念佛三昧經云 |
341 | 45 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如大方等大集念佛三昧經云 |
342 | 45 | 云 | yún | in this way | 如大方等大集念佛三昧經云 |
343 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 如大方等大集念佛三昧經云 |
344 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 如大方等大集念佛三昧經云 |
345 | 44 | 又 | yòu | again; also | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
346 | 44 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
347 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
348 | 44 | 又 | yòu | and | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
349 | 44 | 又 | yòu | furthermore | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
350 | 44 | 又 | yòu | in addition | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
351 | 44 | 又 | yòu | but | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
352 | 44 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又念我昔居世尊前作師子吼 |
353 | 43 | 無 | wú | no | 不令損害亦無覺知 |
354 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不令損害亦無覺知 |
355 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 不令損害亦無覺知 |
356 | 43 | 無 | wú | has not yet | 不令損害亦無覺知 |
357 | 43 | 無 | mó | mo | 不令損害亦無覺知 |
358 | 43 | 無 | wú | do not | 不令損害亦無覺知 |
359 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 不令損害亦無覺知 |
360 | 43 | 無 | wú | regardless of | 不令損害亦無覺知 |
361 | 43 | 無 | wú | to not have | 不令損害亦無覺知 |
362 | 43 | 無 | wú | um | 不令損害亦無覺知 |
363 | 43 | 無 | wú | Wu | 不令損害亦無覺知 |
364 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不令損害亦無覺知 |
365 | 43 | 無 | wú | not; non- | 不令損害亦無覺知 |
366 | 43 | 無 | mó | mo | 不令損害亦無覺知 |
367 | 38 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 末寺語尊者耶奢 |
368 | 38 | 寺 | sì | a government office | 末寺語尊者耶奢 |
369 | 38 | 寺 | sì | a eunuch | 末寺語尊者耶奢 |
370 | 38 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 末寺語尊者耶奢 |
371 | 38 | 與 | yǔ | and | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
372 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
373 | 38 | 與 | yǔ | together with | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
374 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
375 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
376 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
377 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
378 | 38 | 與 | yù | to help | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
379 | 38 | 與 | yǔ | for | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
380 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 與天上雞鳴雲中狗吠蛇鶴不死龜蔡 |
381 | 36 | 得 | de | potential marker | 我能使其大作供養汝等都得 |
382 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我能使其大作供養汝等都得 |
383 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 我能使其大作供養汝等都得 |
384 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 我能使其大作供養汝等都得 |
385 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 我能使其大作供養汝等都得 |
386 | 36 | 得 | dé | de | 我能使其大作供養汝等都得 |
387 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 我能使其大作供養汝等都得 |
388 | 36 | 得 | dé | to result in | 我能使其大作供養汝等都得 |
389 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我能使其大作供養汝等都得 |
390 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 我能使其大作供養汝等都得 |
391 | 36 | 得 | dé | to be finished | 我能使其大作供養汝等都得 |
392 | 36 | 得 | de | result of degree | 我能使其大作供養汝等都得 |
393 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 我能使其大作供養汝等都得 |
394 | 36 | 得 | děi | satisfying | 我能使其大作供養汝等都得 |
395 | 36 | 得 | dé | to contract | 我能使其大作供養汝等都得 |
396 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我能使其大作供養汝等都得 |
397 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 我能使其大作供養汝等都得 |
398 | 36 | 得 | dé | to hear | 我能使其大作供養汝等都得 |
399 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 我能使其大作供養汝等都得 |
400 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 我能使其大作供養汝等都得 |
401 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我能使其大作供養汝等都得 |
402 | 36 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 并審兄安否 |
403 | 36 | 安 | ān | to calm; to pacify | 并審兄安否 |
404 | 36 | 安 | ān | where | 并審兄安否 |
405 | 36 | 安 | ān | safe; secure | 并審兄安否 |
406 | 36 | 安 | ān | comfortable; happy | 并審兄安否 |
407 | 36 | 安 | ān | to find a place for | 并審兄安否 |
408 | 36 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 并審兄安否 |
409 | 36 | 安 | ān | to be content | 并審兄安否 |
410 | 36 | 安 | ān | to cherish | 并審兄安否 |
411 | 36 | 安 | ān | to bestow; to confer | 并審兄安否 |
412 | 36 | 安 | ān | amphetamine | 并審兄安否 |
413 | 36 | 安 | ān | ampere | 并審兄安否 |
414 | 36 | 安 | ān | to add; to submit | 并審兄安否 |
415 | 36 | 安 | ān | to reside; to live at | 并審兄安否 |
416 | 36 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 并審兄安否 |
417 | 36 | 安 | ān | how; why | 并審兄安否 |
418 | 36 | 安 | ān | thus; so; therefore | 并審兄安否 |
419 | 36 | 安 | ān | deliberately | 并審兄安否 |
420 | 36 | 安 | ān | naturally | 并審兄安否 |
421 | 36 | 安 | ān | an | 并審兄安否 |
422 | 36 | 安 | ān | Ease | 并審兄安否 |
423 | 36 | 安 | ān | e | 并審兄安否 |
424 | 36 | 安 | ān | an | 并審兄安否 |
425 | 36 | 安 | ān | peace | 并審兄安否 |
426 | 36 | 行 | xíng | to walk | 莫行本跡異道而還 |
427 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 莫行本跡異道而還 |
428 | 36 | 行 | háng | profession | 莫行本跡異道而還 |
429 | 36 | 行 | háng | line; row | 莫行本跡異道而還 |
430 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 莫行本跡異道而還 |
431 | 36 | 行 | xíng | to travel | 莫行本跡異道而還 |
432 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 莫行本跡異道而還 |
433 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 莫行本跡異道而還 |
434 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 莫行本跡異道而還 |
435 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 莫行本跡異道而還 |
436 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 莫行本跡異道而還 |
437 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 莫行本跡異道而還 |
438 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 莫行本跡異道而還 |
439 | 36 | 行 | xíng | to move | 莫行本跡異道而還 |
440 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 莫行本跡異道而還 |
441 | 36 | 行 | xíng | travel | 莫行本跡異道而還 |
442 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 莫行本跡異道而還 |
443 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 莫行本跡異道而還 |
444 | 36 | 行 | xíng | temporary | 莫行本跡異道而還 |
445 | 36 | 行 | xíng | soon | 莫行本跡異道而還 |
446 | 36 | 行 | háng | rank; order | 莫行本跡異道而還 |
447 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 莫行本跡異道而還 |
448 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 莫行本跡異道而還 |
449 | 36 | 行 | xíng | to experience | 莫行本跡異道而還 |
450 | 36 | 行 | xíng | path; way | 莫行本跡異道而還 |
451 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 莫行本跡異道而還 |
452 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 莫行本跡異道而還 |
453 | 36 | 行 | xíng | 莫行本跡異道而還 | |
454 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 莫行本跡異道而還 |
455 | 36 | 行 | xíng | Practice | 莫行本跡異道而還 |
456 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 莫行本跡異道而還 |
457 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 莫行本跡異道而還 |
458 | 36 | 作 | zuò | to do | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
459 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
460 | 36 | 作 | zuò | to start | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
461 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
462 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
463 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
464 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
465 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
466 | 36 | 作 | zuò | to rise | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
467 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
468 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
469 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
470 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復念我昔在世尊前作師子吼 |
471 | 35 | 欲 | yù | desire | 欲共我較 |
472 | 35 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲共我較 |
473 | 35 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲共我較 |
474 | 35 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲共我較 |
475 | 35 | 欲 | yù | lust | 欲共我較 |
476 | 35 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲共我較 |
477 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
478 | 35 | 常 | cháng | Chang | 常 |
479 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
480 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
481 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
482 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
483 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知至治無心剛柔在化 |
484 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知至治無心剛柔在化 |
485 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知至治無心剛柔在化 |
486 | 35 | 當 | dāng | to face | 當知至治無心剛柔在化 |
487 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知至治無心剛柔在化 |
488 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知至治無心剛柔在化 |
489 | 35 | 當 | dāng | should | 當知至治無心剛柔在化 |
490 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知至治無心剛柔在化 |
491 | 35 | 當 | dǎng | to think | 當知至治無心剛柔在化 |
492 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知至治無心剛柔在化 |
493 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 當知至治無心剛柔在化 |
494 | 35 | 當 | dàng | that | 當知至治無心剛柔在化 |
495 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 當知至治無心剛柔在化 |
496 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知至治無心剛柔在化 |
497 | 35 | 當 | dāng | to judge | 當知至治無心剛柔在化 |
498 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知至治無心剛柔在化 |
499 | 35 | 當 | dàng | the same | 當知至治無心剛柔在化 |
500 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 當知至治無心剛柔在化 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
一 | yī | one; eka | |
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
金刚围山 | 金剛圍山 | 32 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
柏 | 98 |
|
|
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
柏林寺 | 98 | Bailin Temple | |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白羊 | 98 | Aries | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
八月 | 98 |
|
|
杯度 | 66 | Bei Du | |
北方 | 98 | The North | |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
博物志 | 98 | Records of Diverse Matters | |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
常山 | 99 | Changshan | |
乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大和 | 100 |
|
|
大康 | 100 | Dakang | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
道行 | 100 |
|
|
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
典论 | 典論 | 100 | Classical Treatises |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东方 | 東方 | 100 |
|
东石 | 東石 | 100 | Dongshi; Tungshih |
冬至 | 100 |
|
|
端拱 | 100 | Duangong | |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
法安 | 102 | Fa An | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
归善 | 歸善 | 103 | Guishan |
古塔 | 103 | Guta | |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
河池 | 104 | Hechi | |
河阴 | 河陰 | 104 | Heyin |
河中 | 104 | Hezhong | |
鄠 | 104 | Hu | |
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
华山 | 華山 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
慧益 | 104 | Huiyi | |
虎林 | 104 | Hulin | |
冀 | 106 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江州 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
景县 | 景縣 | 106 | Jing county |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
偘 | 107 | Kan | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
狼 | 108 |
|
|
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
雒邑 | 108 | Luoyi | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
南海 | 110 |
|
|
南康 | 110 | Nankang | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭 | 112 |
|
|
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普安 | 112 | Puan | |
朴子 | 112 | Puzi; Putzu City | |
耆域 | 113 |
|
|
揵陀勒 | 113 | Qiantuolei | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
青羊 | 113 | Qingyang | |
曲阿 | 曲阿 | 113 | Qu'a [county] |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
任县 | 任縣 | 114 | Ren county |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
日南 | 114 | Rinan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
善施 | 115 | Sudatta | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
石井 | 115 | Ishii | |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
十一月 | 115 |
|
|
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
太白 | 116 |
|
|
太白山 | 116 | Mt Taibai | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
滕 | 116 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
田中 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺人 | 116 | an Indian | |
通化 | 116 | Tonghua | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武昌 | 119 |
|
|
武德 | 119 | Wude | |
武功县 | 武功縣 | 119 | Wugong County |
乌耆 | 烏耆 | 119 | Wuqi; Kingdom of Agni |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
西山 | 120 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阳门 | 陽門 | 121 | Yangmen |
偃师 | 偃師 | 89 | Yanshi |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
永明 | 121 | Yongming | |
永兴 | 121 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
于法兰 | 于法蘭 | 121 | Yu Falan |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
雩都 | 121 | Yudu | |
越城寺 | 121 | Yuecheng Temple | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
张果 | 張果 | 122 | Zhang Guo |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志公 | 122 | Zhi Gong | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
邹县 | 鄒縣 | 122 | Zou county |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二道 | 195 | the two paths | |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
非想 | 102 | non-perection | |
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧日 | 104 |
|
|
跏趺坐 | 106 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念言 | 110 | words from memory | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入藏 | 114 |
|
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
僧主 | 115 | abbot | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
施物 | 115 | gift | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受戒 | 115 |
|
|
手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
思惟树 | 思惟樹 | 115 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
同法 | 116 |
|
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
维那 | 維那 | 119 |
|
我身 | 119 | I; myself | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无有得者 | 無有得者 | 119 | nothing to be obtained |
五部 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无余 | 無餘 | 119 |
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一念 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正见 | 正見 | 122 |
|
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
知见 | 知見 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自度 | 122 | self-salvation | |
总持 | 總持 | 122 |
|