Glossary and Vocabulary for Yueming Pusa Jing (Candraprabhabodhisattva) 月明菩薩經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若作比丘
2 17 比丘 bǐqiū bhiksu 若作比丘
3 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若作比丘
4 17 wáng Wang 名諦念願無上王如來
5 17 wáng a king 名諦念願無上王如來
6 17 wáng Kangxi radical 96 名諦念願無上王如來
7 17 wàng to be king; to rule 名諦念願無上王如來
8 17 wáng a prince; a duke 名諦念願無上王如來
9 17 wáng grand; great 名諦念願無上王如來
10 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 名諦念願無上王如來
11 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名諦念願無上王如來
12 17 wáng the head of a group or gang 名諦念願無上王如來
13 17 wáng the biggest or best of a group 名諦念願無上王如來
14 17 wáng king; best of a kind; rāja 名諦念願無上王如來
15 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾逮得無上正真道
16 16 děi to want to; to need to 疾逮得無上正真道
17 16 děi must; ought to 疾逮得無上正真道
18 16 de 疾逮得無上正真道
19 16 de infix potential marker 疾逮得無上正真道
20 16 to result in 疾逮得無上正真道
21 16 to be proper; to fit; to suit 疾逮得無上正真道
22 16 to be satisfied 疾逮得無上正真道
23 16 to be finished 疾逮得無上正真道
24 16 děi satisfying 疾逮得無上正真道
25 16 to contract 疾逮得無上正真道
26 16 to hear 疾逮得無上正真道
27 16 to have; there is 疾逮得無上正真道
28 16 marks time passed 疾逮得無上正真道
29 16 obtain; attain; prāpta 疾逮得無上正真道
30 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
31 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
32 14 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
33 14 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
34 14 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
35 14 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
36 14 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
37 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
38 13 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
39 13 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
40 13 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
41 13 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
42 13 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
43 13 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
44 13 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
45 13 yuàn to hope; to wish; to desire 奉持食四願
46 13 yuàn hope 奉持食四願
47 13 yuàn to be ready; to be willing 奉持食四願
48 13 yuàn to ask for; to solicit 奉持食四願
49 13 yuàn a vow 奉持食四願
50 13 yuàn diligent; attentive 奉持食四願
51 13 yuàn to prefer; to select 奉持食四願
52 13 yuàn to admire 奉持食四願
53 13 yuàn a vow; pranidhana 奉持食四願
54 13 suǒ a few; various; some 童男到佛所
55 13 suǒ a place; a location 童男到佛所
56 13 suǒ indicates a passive voice 童男到佛所
57 13 suǒ an ordinal number 童男到佛所
58 13 suǒ meaning 童男到佛所
59 13 suǒ garrison 童男到佛所
60 13 suǒ place; pradeśa 童男到佛所
61 13 無數 wúshù countless; innumerable 使無數人得須陀洹道
62 13 無數 wúshù extremely many 使無數人得須陀洹道
63 10 zhě ca 第一願者
64 9 常行 chángxíng to perpetually practice; a permanent norm 常行三事
65 9 常行 chángxíng normal; ordinary 常行三事
66 9 常行 chángxíng constantly walking in meditation 常行三事
67 8 太子 tàizǐ a crown prince 王第一太子
68 8 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 王第一太子
69 8 shí time; a point or period of time 是時
70 8 shí a season; a quarter of a year 是時
71 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
72 8 shí fashionable 是時
73 8 shí fate; destiny; luck 是時
74 8 shí occasion; opportunity; chance 是時
75 8 shí tense 是時
76 8 shí particular; special 是時
77 8 shí to plant; to cultivate 是時
78 8 shí an era; a dynasty 是時
79 8 shí time [abstract] 是時
80 8 shí seasonal 是時
81 8 shí to wait upon 是時
82 8 shí hour 是時
83 8 shí appropriate; proper; timely 是時
84 8 shí Shi 是時
85 8 shí a present; currentlt 是時
86 8 shí time; kāla 是時
87 8 shí at that time; samaya 是時
88 8 shàng top; a high position 隨所樂具習行為上尊
89 8 shang top; the position on or above something 隨所樂具習行為上尊
90 8 shàng to go up; to go forward 隨所樂具習行為上尊
91 8 shàng shang 隨所樂具習行為上尊
92 8 shàng previous; last 隨所樂具習行為上尊
93 8 shàng high; higher 隨所樂具習行為上尊
94 8 shàng advanced 隨所樂具習行為上尊
95 8 shàng a monarch; a sovereign 隨所樂具習行為上尊
96 8 shàng time 隨所樂具習行為上尊
97 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 隨所樂具習行為上尊
98 8 shàng far 隨所樂具習行為上尊
99 8 shàng big; as big as 隨所樂具習行為上尊
100 8 shàng abundant; plentiful 隨所樂具習行為上尊
101 8 shàng to report 隨所樂具習行為上尊
102 8 shàng to offer 隨所樂具習行為上尊
103 8 shàng to go on stage 隨所樂具習行為上尊
104 8 shàng to take office; to assume a post 隨所樂具習行為上尊
105 8 shàng to install; to erect 隨所樂具習行為上尊
106 8 shàng to suffer; to sustain 隨所樂具習行為上尊
107 8 shàng to burn 隨所樂具習行為上尊
108 8 shàng to remember 隨所樂具習行為上尊
109 8 shàng to add 隨所樂具習行為上尊
110 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 隨所樂具習行為上尊
111 8 shàng to meet 隨所樂具習行為上尊
112 8 shàng falling then rising (4th) tone 隨所樂具習行為上尊
113 8 shang used after a verb indicating a result 隨所樂具習行為上尊
114 8 shàng a musical note 隨所樂具習行為上尊
115 8 shàng higher, superior; uttara 隨所樂具習行為上尊
116 8 idea 意無貪心
117 8 Italy (abbreviation) 意無貪心
118 8 a wish; a desire; intention 意無貪心
119 8 mood; feeling 意無貪心
120 8 will; willpower; determination 意無貪心
121 8 bearing; spirit 意無貪心
122 8 to think of; to long for; to miss 意無貪心
123 8 to anticipate; to expect 意無貪心
124 8 to doubt; to suspect 意無貪心
125 8 meaning 意無貪心
126 8 a suggestion; a hint 意無貪心
127 8 an understanding; a point of view 意無貪心
128 8 Yi 意無貪心
129 8 manas; mind; mentation 意無貪心
130 7 to give 與大比丘眾千二百五十人
131 7 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
132 7 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
133 7 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
134 7 to help 與大比丘眾千二百五十人
135 7 for 與大比丘眾千二百五十人
136 7 Kangxi radical 71 無央數極廣遠
137 7 to not have; without 無央數極廣遠
138 7 mo 無央數極廣遠
139 7 to not have 無央數極廣遠
140 7 Wu 無央數極廣遠
141 7 mo 無央數極廣遠
142 7 童男 tóngnán virgin male 佛譬童男
143 7 月明 yuèmíng moonlight 漢言月明
144 7 月明 yuèmíng moonlight; candra-prabha 漢言月明
145 7 人生 rénshēng life 無數人生四王天上
146 7 人生 rénshēng Human Life Magazine 無數人生四王天上
147 7 人生 rénshēng life 無數人生四王天上
148 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
149 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
150 7 cháng Chang 常以善意迎逆一切人心
151 7 cháng common; general; ordinary 常以善意迎逆一切人心
152 7 cháng a principle; a rule 常以善意迎逆一切人心
153 7 cháng eternal; nitya 常以善意迎逆一切人心
154 6 zhī to go 有清潔之行
155 6 zhī to arrive; to go 有清潔之行
156 6 zhī is 有清潔之行
157 6 zhī to use 有清潔之行
158 6 zhī Zhi 有清潔之行
159 6 xīn heart [organ] 常行哀心
160 6 xīn Kangxi radical 61 常行哀心
161 6 xīn mind; consciousness 常行哀心
162 6 xīn the center; the core; the middle 常行哀心
163 6 xīn one of the 28 star constellations 常行哀心
164 6 xīn heart 常行哀心
165 6 xīn emotion 常行哀心
166 6 xīn intention; consideration 常行哀心
167 6 xīn disposition; temperament 常行哀心
168 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常行哀心
169 6 to heal 當供養之趣令得愈
170 6 to exceed 當供養之趣令得愈
171 6 Yu 當供養之趣令得愈
172 5 dào way; road; path 使無數人得須陀洹道
173 5 dào principle; a moral; morality 使無數人得須陀洹道
174 5 dào Tao; the Way 使無數人得須陀洹道
175 5 dào to say; to speak; to talk 使無數人得須陀洹道
176 5 dào to think 使無數人得須陀洹道
177 5 dào circuit; a province 使無數人得須陀洹道
178 5 dào a course; a channel 使無數人得須陀洹道
179 5 dào a method; a way of doing something 使無數人得須陀洹道
180 5 dào a doctrine 使無數人得須陀洹道
181 5 dào Taoism; Daoism 使無數人得須陀洹道
182 5 dào a skill 使無數人得須陀洹道
183 5 dào a sect 使無數人得須陀洹道
184 5 dào a line 使無數人得須陀洹道
185 5 dào Way 使無數人得須陀洹道
186 5 dào way; path; marga 使無數人得須陀洹道
187 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
188 5 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
189 5 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
190 5 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
191 5 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
192 5 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
193 5 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
194 5 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
195 5 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
196 5 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
197 5 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
198 5 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
199 5 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
200 5 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
201 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
202 5 method; way 字栴羅法
203 5 France 字栴羅法
204 5 the law; rules; regulations 字栴羅法
205 5 the teachings of the Buddha; Dharma 字栴羅法
206 5 a standard; a norm 字栴羅法
207 5 an institution 字栴羅法
208 5 to emulate 字栴羅法
209 5 magic; a magic trick 字栴羅法
210 5 punishment 字栴羅法
211 5 Fa 字栴羅法
212 5 a precedent 字栴羅法
213 5 a classification of some kinds of Han texts 字栴羅法
214 5 relating to a ceremony or rite 字栴羅法
215 5 Dharma 字栴羅法
216 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 字栴羅法
217 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 字栴羅法
218 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 字栴羅法
219 5 quality; characteristic 字栴羅法
220 5 desire 其數欲盡最後五十歲中
221 5 to desire; to wish 其數欲盡最後五十歲中
222 5 to desire; to intend 其數欲盡最後五十歲中
223 5 lust 其數欲盡最後五十歲中
224 5 desire; intention; wish; kāma 其數欲盡最後五十歲中
225 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
226 5 wéi to act as; to serve 前為佛作禮
227 5 wéi to change into; to become 前為佛作禮
228 5 wéi to be; is 前為佛作禮
229 5 wéi to do 前為佛作禮
230 5 wèi to support; to help 前為佛作禮
231 5 wéi to govern 前為佛作禮
232 5 wèi to be; bhū 前為佛作禮
233 5 shì matter; thing; item 復有一事
234 5 shì to serve 復有一事
235 5 shì a government post 復有一事
236 5 shì duty; post; work 復有一事
237 5 shì occupation 復有一事
238 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 復有一事
239 5 shì an accident 復有一事
240 5 shì to attend 復有一事
241 5 shì an allusion 復有一事
242 5 shì a condition; a state; a situation 復有一事
243 5 shì to engage in 復有一事
244 5 shì to enslave 復有一事
245 5 shì to pursue 復有一事
246 5 shì to administer 復有一事
247 5 shì to appoint 復有一事
248 5 shì thing; phenomena 復有一事
249 5 shì actions; karma 復有一事
250 5 to go back; to return 復有一事
251 5 to resume; to restart 復有一事
252 5 to do in detail 復有一事
253 5 to restore 復有一事
254 5 to respond; to reply to 復有一事
255 5 Fu; Return 復有一事
256 5 to retaliate; to reciprocate 復有一事
257 5 to avoid forced labor or tax 復有一事
258 5 Fu 復有一事
259 5 doubled; to overlapping; folded 復有一事
260 5 a lined garment with doubled thickness 復有一事
261 5 to use; to grasp 常以善意迎逆一切人心
262 5 to rely on 常以善意迎逆一切人心
263 5 to regard 常以善意迎逆一切人心
264 5 to be able to 常以善意迎逆一切人心
265 5 to order; to command 常以善意迎逆一切人心
266 5 used after a verb 常以善意迎逆一切人心
267 5 a reason; a cause 常以善意迎逆一切人心
268 5 Israel 常以善意迎逆一切人心
269 5 Yi 常以善意迎逆一切人心
270 5 use; yogena 常以善意迎逆一切人心
271 5 yán to speak; to say; said 漢言月明
272 5 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言月明
273 5 yán Kangxi radical 149 漢言月明
274 5 yán phrase; sentence 漢言月明
275 5 yán a word; a syllable 漢言月明
276 5 yán a theory; a doctrine 漢言月明
277 5 yán to regard as 漢言月明
278 5 yán to act as 漢言月明
279 5 yán word; vacana 漢言月明
280 5 yán speak; vad 漢言月明
281 5 一切 yīqiè temporary 常以善意迎逆一切人心
282 5 一切 yīqiè the same 常以善意迎逆一切人心
283 4 便 biàn convenient; handy; easy 便變化作無央數身形
284 4 便 biàn advantageous 便變化作無央數身形
285 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便變化作無央數身形
286 4 便 pián fat; obese 便變化作無央數身形
287 4 便 biàn to make easy 便變化作無央數身形
288 4 便 biàn an unearned advantage 便變化作無央數身形
289 4 便 biàn ordinary; plain 便變化作無央數身形
290 4 便 biàn in passing 便變化作無央數身形
291 4 便 biàn informal 便變化作無央數身形
292 4 便 biàn appropriate; suitable 便變化作無央數身形
293 4 便 biàn an advantageous occasion 便變化作無央數身形
294 4 便 biàn stool 便變化作無央數身形
295 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便變化作無央數身形
296 4 便 biàn proficient; skilled 便變化作無央數身形
297 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便變化作無央數身形
298 4 如來 rúlái Tathagata 名諦念願無上王如來
299 4 如來 Rúlái Tathagata 名諦念願無上王如來
300 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名諦念願無上王如來
301 4 血肉 xuèròu flesh 何從得生人血肉
302 4 深法 shēn fǎ a profound truth 常護佛深法
303 4 one 佛說月明菩薩經一卷
304 4 Kangxi radical 1 佛說月明菩薩經一卷
305 4 pure; concentrated 佛說月明菩薩經一卷
306 4 first 佛說月明菩薩經一卷
307 4 the same 佛說月明菩薩經一卷
308 4 sole; single 佛說月明菩薩經一卷
309 4 a very small amount 佛說月明菩薩經一卷
310 4 Yi 佛說月明菩薩經一卷
311 4 other 佛說月明菩薩經一卷
312 4 to unify 佛說月明菩薩經一卷
313 4 accidentally; coincidentally 佛說月明菩薩經一卷
314 4 abruptly; suddenly 佛說月明菩薩經一卷
315 4 one; eka 佛說月明菩薩經一卷
316 4 三昧 sānmèi samadhi 常持是三昧
317 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常持是三昧
318 4 shī to give; to grant 持法施
319 4 shī to act; to do; to execute; to carry out 持法施
320 4 shī to deploy; to set up 持法施
321 4 shī to relate to 持法施
322 4 shī to move slowly 持法施
323 4 shī to exert 持法施
324 4 shī to apply; to spread 持法施
325 4 shī Shi 持法施
326 4 shī the practice of selfless giving; dāna 持法施
327 4 zhǐ to stop; to halt 其法留止二十億千歲
328 4 zhǐ Kangxi radical 77 其法留止二十億千歲
329 4 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 其法留止二十億千歲
330 4 zhǐ to remain in one place; to stay 其法留止二十億千歲
331 4 zhǐ to rest; to settle 其法留止二十億千歲
332 4 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 其法留止二十億千歲
333 4 zhǐ foot 其法留止二十億千歲
334 4 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 其法留止二十億千歲
335 4 至誠 zhìchéng sincere 漢言至誠意
336 4 安隱 ānnyǐn tranquil 令得安隱給與醫藥
337 4 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 令得安隱給與醫藥
338 4 三事 sānshì three things 常修行佛三事
339 3 菩薩大士 púsàdàshì bodhisattva-mahāsattva 菩薩大士
340 3 to go; to 示現受身於世間
341 3 to rely on; to depend on 示現受身於世間
342 3 Yu 示現受身於世間
343 3 a crow 示現受身於世間
344 3 hàn Han Chinese 漢言月明
345 3 hàn Han Dynasty 漢言月明
346 3 hàn Milky Way 漢言月明
347 3 hàn Later Han Dynasty 漢言月明
348 3 hàn a man; a chap 漢言月明
349 3 hàn Chinese language 漢言月明
350 3 hàn Han River 漢言月明
351 3 hàn Chinese; cīna 漢言月明
352 3 智力 zhìlì intelligence; intellect 名智力
353 3 諦念 dì niàn right intention 名諦念願無上王如來
354 3 Mo 王莫悲
355 3 to be near by; to be close to 即愈矣
356 3 at that time 即愈矣
357 3 to be exactly the same as; to be thus 即愈矣
358 3 supposed; so-called 即愈矣
359 3 to arrive at; to ascend 即愈矣
360 3 Kangxi radical 49 所度盡已
361 3 to bring to an end; to stop 所度盡已
362 3 to complete 所度盡已
363 3 to demote; to dismiss 所度盡已
364 3 to recover from an illness 所度盡已
365 3 former; pūrvaka 所度盡已
366 3 letter; symbol; character 字栴羅法
367 3 Zi 字栴羅法
368 3 to love 字栴羅法
369 3 to teach; to educate 字栴羅法
370 3 to be allowed to marry 字栴羅法
371 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字栴羅法
372 3 diction; wording 字栴羅法
373 3 handwriting 字栴羅法
374 3 calligraphy; a work of calligraphy 字栴羅法
375 3 a written pledge; a letter; a contract 字栴羅法
376 3 a font; a calligraphic style 字栴羅法
377 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字栴羅法
378 3 shǔ to count 無央數極廣遠
379 3 shù a number; an amount 無央數極廣遠
380 3 shù mathenatics 無央數極廣遠
381 3 shù an ancient calculating method 無央數極廣遠
382 3 shù several; a few 無央數極廣遠
383 3 shǔ to allow; to permit 無央數極廣遠
384 3 shǔ to be equal; to compare to 無央數極廣遠
385 3 shù numerology; divination by numbers 無央數極廣遠
386 3 shù a skill; an art 無央數極廣遠
387 3 shù luck; fate 無央數極廣遠
388 3 shù a rule 無央數極廣遠
389 3 shù legal system 無央數極廣遠
390 3 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 無央數極廣遠
391 3 fine; detailed; dense 無央數極廣遠
392 3 prayer beads 無央數極廣遠
393 3 shǔ number; saṃkhyā 無央數極廣遠
394 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 漢言智止
395 3 zhì care; prudence 漢言智止
396 3 zhì Zhi 漢言智止
397 3 zhì clever 漢言智止
398 3 zhì Wisdom 漢言智止
399 3 zhì jnana; knowing 漢言智止
400 3 chí to grasp; to hold 常持是三昧
401 3 chí to resist; to oppose 常持是三昧
402 3 chí to uphold 常持是三昧
403 3 chí to sustain; to keep; to uphold 常持是三昧
404 3 chí to administer; to manage 常持是三昧
405 3 chí to control 常持是三昧
406 3 chí to be cautious 常持是三昧
407 3 chí to remember 常持是三昧
408 3 chí to assist 常持是三昧
409 3 chí with; using 常持是三昧
410 3 chí dhara 常持是三昧
411 3 to go 人人皆當過泥洹大道去
412 3 to remove; to wipe off; to eliminate 人人皆當過泥洹大道去
413 3 to be distant 人人皆當過泥洹大道去
414 3 to leave 人人皆當過泥洹大道去
415 3 to play a part 人人皆當過泥洹大道去
416 3 to abandon; to give up 人人皆當過泥洹大道去
417 3 to die 人人皆當過泥洹大道去
418 3 previous; past 人人皆當過泥洹大道去
419 3 to send out; to issue; to drive away 人人皆當過泥洹大道去
420 3 falling tone 人人皆當過泥洹大道去
421 3 to lose 人人皆當過泥洹大道去
422 3 Qu 人人皆當過泥洹大道去
423 3 go; gati 人人皆當過泥洹大道去
424 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說月明菩薩經一卷
425 3 月明菩薩經 yuèmíng púsà jīng Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva 佛說月明菩薩經一卷
426 3 不復 bùfù to not go back 比丘多不復信深經
427 3 不復 bùfù not again 比丘多不復信深經
428 3 xíng to walk 有清潔之行
429 3 xíng capable; competent 有清潔之行
430 3 háng profession 有清潔之行
431 3 xíng Kangxi radical 144 有清潔之行
432 3 xíng to travel 有清潔之行
433 3 xìng actions; conduct 有清潔之行
434 3 xíng to do; to act; to practice 有清潔之行
435 3 xíng all right; OK; okay 有清潔之行
436 3 háng horizontal line 有清潔之行
437 3 héng virtuous deeds 有清潔之行
438 3 hàng a line of trees 有清潔之行
439 3 hàng bold; steadfast 有清潔之行
440 3 xíng to move 有清潔之行
441 3 xíng to put into effect; to implement 有清潔之行
442 3 xíng travel 有清潔之行
443 3 xíng to circulate 有清潔之行
444 3 xíng running script; running script 有清潔之行
445 3 xíng temporary 有清潔之行
446 3 háng rank; order 有清潔之行
447 3 háng a business; a shop 有清潔之行
448 3 xíng to depart; to leave 有清潔之行
449 3 xíng to experience 有清潔之行
450 3 xíng path; way 有清潔之行
451 3 xíng xing; ballad 有清潔之行
452 3 xíng Xing 有清潔之行
453 3 xíng Practice 有清潔之行
454 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有清潔之行
455 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有清潔之行
456 3 無上正真道 wúshàng zhèng zhēn dào unexcelled complete enlightenment 疾逮得無上正真道
457 3 to protect; to guard 常護佛深法
458 3 to support something that is wrong; to be partial to 常護佛深法
459 3 to protect; to guard 常護佛深法
460 3 four 奉持食四願
461 3 note a musical scale 奉持食四願
462 3 fourth 奉持食四願
463 3 Si 奉持食四願
464 3 four; catur 奉持食四願
465 3 第一 dì yī first 第一願者
466 3 第一 dì yī foremost; first 第一願者
467 3 第一 dì yī first; prathama 第一願者
468 3 第一 dì yī foremost; parama 第一願者
469 3 míng fame; renown; reputation 名申日
470 3 míng a name; personal name; designation 名申日
471 3 míng rank; position 名申日
472 3 míng an excuse 名申日
473 3 míng life 名申日
474 3 míng to name; to call 名申日
475 3 míng to express; to describe 名申日
476 3 míng to be called; to have the name 名申日
477 3 míng to own; to possess 名申日
478 3 míng famous; renowned 名申日
479 3 míng moral 名申日
480 3 míng name; naman 名申日
481 3 míng fame; renown; yasas 名申日
482 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 名諦念願無上王如來
483 3 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
484 3 zhù outstanding 無所著
485 3 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
486 3 zhuó to wear (clothes) 無所著
487 3 zhe expresses a command 無所著
488 3 zháo to attach; to grasp 無所著
489 3 zhāo to add; to put 無所著
490 3 zhuó a chess move 無所著
491 3 zhāo a trick; a move; a method 無所著
492 3 zhāo OK 無所著
493 3 zháo to fall into [a trap] 無所著
494 3 zháo to ignite 無所著
495 3 zháo to fall asleep 無所著
496 3 zhuó whereabouts; end result 無所著
497 3 zhù to appear; to manifest 無所著
498 3 zhù to show 無所著
499 3 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
500 3 zhù to write 無所著

Frequencies of all Words

Top 964

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 shì is; are; am; to be 是時
2 19 shì is exactly 是時
3 19 shì is suitable; is in contrast 是時
4 19 shì this; that; those 是時
5 19 shì really; certainly 是時
6 19 shì correct; yes; affirmative 是時
7 19 shì true 是時
8 19 shì is; has; exists 是時
9 19 shì used between repetitions of a word 是時
10 19 shì a matter; an affair 是時
11 19 shì Shi 是時
12 19 shì is; bhū 是時
13 19 shì this; idam 是時
14 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若作比丘
15 17 比丘 bǐqiū bhiksu 若作比丘
16 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若作比丘
17 17 wáng Wang 名諦念願無上王如來
18 17 wáng a king 名諦念願無上王如來
19 17 wáng Kangxi radical 96 名諦念願無上王如來
20 17 wàng to be king; to rule 名諦念願無上王如來
21 17 wáng a prince; a duke 名諦念願無上王如來
22 17 wáng grand; great 名諦念願無上王如來
23 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 名諦念願無上王如來
24 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名諦念願無上王如來
25 17 wáng the head of a group or gang 名諦念願無上王如來
26 17 wáng the biggest or best of a group 名諦念願無上王如來
27 17 wáng king; best of a kind; rāja 名諦念願無上王如來
28 16 de potential marker 疾逮得無上正真道
29 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾逮得無上正真道
30 16 děi must; ought to 疾逮得無上正真道
31 16 děi to want to; to need to 疾逮得無上正真道
32 16 děi must; ought to 疾逮得無上正真道
33 16 de 疾逮得無上正真道
34 16 de infix potential marker 疾逮得無上正真道
35 16 to result in 疾逮得無上正真道
36 16 to be proper; to fit; to suit 疾逮得無上正真道
37 16 to be satisfied 疾逮得無上正真道
38 16 to be finished 疾逮得無上正真道
39 16 de result of degree 疾逮得無上正真道
40 16 de marks completion of an action 疾逮得無上正真道
41 16 děi satisfying 疾逮得無上正真道
42 16 to contract 疾逮得無上正真道
43 16 marks permission or possibility 疾逮得無上正真道
44 16 expressing frustration 疾逮得無上正真道
45 16 to hear 疾逮得無上正真道
46 16 to have; there is 疾逮得無上正真道
47 16 marks time passed 疾逮得無上正真道
48 16 obtain; attain; prāpta 疾逮得無上正真道
49 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
50 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
51 14 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
52 14 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
53 14 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
54 14 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
55 14 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
56 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
57 13 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
58 13 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
59 13 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
60 13 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
61 13 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
62 13 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
63 13 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
64 13 yuàn to hope; to wish; to desire 奉持食四願
65 13 yuàn hope 奉持食四願
66 13 yuàn to be ready; to be willing 奉持食四願
67 13 yuàn to ask for; to solicit 奉持食四願
68 13 yuàn a vow 奉持食四願
69 13 yuàn diligent; attentive 奉持食四願
70 13 yuàn to prefer; to select 奉持食四願
71 13 yuàn to admire 奉持食四願
72 13 yuàn a vow; pranidhana 奉持食四願
73 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 童男到佛所
74 13 suǒ an office; an institute 童男到佛所
75 13 suǒ introduces a relative clause 童男到佛所
76 13 suǒ it 童男到佛所
77 13 suǒ if; supposing 童男到佛所
78 13 suǒ a few; various; some 童男到佛所
79 13 suǒ a place; a location 童男到佛所
80 13 suǒ indicates a passive voice 童男到佛所
81 13 suǒ that which 童男到佛所
82 13 suǒ an ordinal number 童男到佛所
83 13 suǒ meaning 童男到佛所
84 13 suǒ garrison 童男到佛所
85 13 suǒ place; pradeśa 童男到佛所
86 13 suǒ that which; yad 童男到佛所
87 13 無數 wúshù countless; innumerable 使無數人得須陀洹道
88 13 無數 wúshù extremely many 使無數人得須陀洹道
89 11 yǒu is; are; to exist 羅閱祇有大姓豪富家
90 11 yǒu to have; to possess 羅閱祇有大姓豪富家
91 11 yǒu indicates an estimate 羅閱祇有大姓豪富家
92 11 yǒu indicates a large quantity 羅閱祇有大姓豪富家
93 11 yǒu indicates an affirmative response 羅閱祇有大姓豪富家
94 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 羅閱祇有大姓豪富家
95 11 yǒu used to compare two things 羅閱祇有大姓豪富家
96 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 羅閱祇有大姓豪富家
97 11 yǒu used before the names of dynasties 羅閱祇有大姓豪富家
98 11 yǒu a certain thing; what exists 羅閱祇有大姓豪富家
99 11 yǒu multiple of ten and ... 羅閱祇有大姓豪富家
100 11 yǒu abundant 羅閱祇有大姓豪富家
101 11 yǒu purposeful 羅閱祇有大姓豪富家
102 11 yǒu You 羅閱祇有大姓豪富家
103 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 羅閱祇有大姓豪富家
104 11 yǒu becoming; bhava 羅閱祇有大姓豪富家
105 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一願者
106 10 zhě that 第一願者
107 10 zhě nominalizing function word 第一願者
108 10 zhě used to mark a definition 第一願者
109 10 zhě used to mark a pause 第一願者
110 10 zhě topic marker; that; it 第一願者
111 10 zhuó according to 第一願者
112 10 zhě ca 第一願者
113 9 常行 chángxíng to perpetually practice; a permanent norm 常行三事
114 9 常行 chángxíng normal; ordinary 常行三事
115 9 常行 chángxíng constantly walking in meditation 常行三事
116 8 太子 tàizǐ a crown prince 王第一太子
117 8 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 王第一太子
118 8 shí time; a point or period of time 是時
119 8 shí a season; a quarter of a year 是時
120 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
121 8 shí at that time 是時
122 8 shí fashionable 是時
123 8 shí fate; destiny; luck 是時
124 8 shí occasion; opportunity; chance 是時
125 8 shí tense 是時
126 8 shí particular; special 是時
127 8 shí to plant; to cultivate 是時
128 8 shí hour (measure word) 是時
129 8 shí an era; a dynasty 是時
130 8 shí time [abstract] 是時
131 8 shí seasonal 是時
132 8 shí frequently; often 是時
133 8 shí occasionally; sometimes 是時
134 8 shí on time 是時
135 8 shí this; that 是時
136 8 shí to wait upon 是時
137 8 shí hour 是時
138 8 shí appropriate; proper; timely 是時
139 8 shí Shi 是時
140 8 shí a present; currentlt 是時
141 8 shí time; kāla 是時
142 8 shí at that time; samaya 是時
143 8 shí then; atha 是時
144 8 dāng to be; to act as; to serve as 當發意求佛
145 8 dāng at or in the very same; be apposite 當發意求佛
146 8 dāng dang (sound of a bell) 當發意求佛
147 8 dāng to face 當發意求佛
148 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當發意求佛
149 8 dāng to manage; to host 當發意求佛
150 8 dāng should 當發意求佛
151 8 dāng to treat; to regard as 當發意求佛
152 8 dǎng to think 當發意求佛
153 8 dàng suitable; correspond to 當發意求佛
154 8 dǎng to be equal 當發意求佛
155 8 dàng that 當發意求佛
156 8 dāng an end; top 當發意求佛
157 8 dàng clang; jingle 當發意求佛
158 8 dāng to judge 當發意求佛
159 8 dǎng to bear on one's shoulder 當發意求佛
160 8 dàng the same 當發意求佛
161 8 dàng to pawn 當發意求佛
162 8 dàng to fail [an exam] 當發意求佛
163 8 dàng a trap 當發意求佛
164 8 dàng a pawned item 當發意求佛
165 8 dāng will be; bhaviṣyati 當發意求佛
166 8 shàng top; a high position 隨所樂具習行為上尊
167 8 shang top; the position on or above something 隨所樂具習行為上尊
168 8 shàng to go up; to go forward 隨所樂具習行為上尊
169 8 shàng shang 隨所樂具習行為上尊
170 8 shàng previous; last 隨所樂具習行為上尊
171 8 shàng high; higher 隨所樂具習行為上尊
172 8 shàng advanced 隨所樂具習行為上尊
173 8 shàng a monarch; a sovereign 隨所樂具習行為上尊
174 8 shàng time 隨所樂具習行為上尊
175 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 隨所樂具習行為上尊
176 8 shàng far 隨所樂具習行為上尊
177 8 shàng big; as big as 隨所樂具習行為上尊
178 8 shàng abundant; plentiful 隨所樂具習行為上尊
179 8 shàng to report 隨所樂具習行為上尊
180 8 shàng to offer 隨所樂具習行為上尊
181 8 shàng to go on stage 隨所樂具習行為上尊
182 8 shàng to take office; to assume a post 隨所樂具習行為上尊
183 8 shàng to install; to erect 隨所樂具習行為上尊
184 8 shàng to suffer; to sustain 隨所樂具習行為上尊
185 8 shàng to burn 隨所樂具習行為上尊
186 8 shàng to remember 隨所樂具習行為上尊
187 8 shang on; in 隨所樂具習行為上尊
188 8 shàng upward 隨所樂具習行為上尊
189 8 shàng to add 隨所樂具習行為上尊
190 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 隨所樂具習行為上尊
191 8 shàng to meet 隨所樂具習行為上尊
192 8 shàng falling then rising (4th) tone 隨所樂具習行為上尊
193 8 shang used after a verb indicating a result 隨所樂具習行為上尊
194 8 shàng a musical note 隨所樂具習行為上尊
195 8 shàng higher, superior; uttara 隨所樂具習行為上尊
196 8 idea 意無貪心
197 8 Italy (abbreviation) 意無貪心
198 8 a wish; a desire; intention 意無貪心
199 8 mood; feeling 意無貪心
200 8 will; willpower; determination 意無貪心
201 8 bearing; spirit 意無貪心
202 8 to think of; to long for; to miss 意無貪心
203 8 to anticipate; to expect 意無貪心
204 8 to doubt; to suspect 意無貪心
205 8 meaning 意無貪心
206 8 a suggestion; a hint 意無貪心
207 8 an understanding; a point of view 意無貪心
208 8 or 意無貪心
209 8 Yi 意無貪心
210 8 manas; mind; mentation 意無貪心
211 7 and 與大比丘眾千二百五十人
212 7 to give 與大比丘眾千二百五十人
213 7 together with 與大比丘眾千二百五十人
214 7 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人
215 7 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
216 7 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
217 7 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
218 7 to help 與大比丘眾千二百五十人
219 7 for 與大比丘眾千二百五十人
220 7 and; ca 與大比丘眾千二百五十人
221 7 no 無央數極廣遠
222 7 Kangxi radical 71 無央數極廣遠
223 7 to not have; without 無央數極廣遠
224 7 has not yet 無央數極廣遠
225 7 mo 無央數極廣遠
226 7 do not 無央數極廣遠
227 7 not; -less; un- 無央數極廣遠
228 7 regardless of 無央數極廣遠
229 7 to not have 無央數極廣遠
230 7 um 無央數極廣遠
231 7 Wu 無央數極廣遠
232 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無央數極廣遠
233 7 not; non- 無央數極廣遠
234 7 mo 無央數極廣遠
235 7 童男 tóngnán virgin male 佛譬童男
236 7 月明 yuèmíng moonlight 漢言月明
237 7 月明 yuèmíng moonlight; candra-prabha 漢言月明
238 7 人生 rénshēng life 無數人生四王天上
239 7 人生 rénshēng Human Life Magazine 無數人生四王天上
240 7 人生 rénshēng life 無數人生四王天上
241 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
242 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
243 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常以善意迎逆一切人心
244 7 cháng Chang 常以善意迎逆一切人心
245 7 cháng long-lasting 常以善意迎逆一切人心
246 7 cháng common; general; ordinary 常以善意迎逆一切人心
247 7 cháng a principle; a rule 常以善意迎逆一切人心
248 7 cháng eternal; nitya 常以善意迎逆一切人心
249 6 zhī him; her; them; that 有清潔之行
250 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有清潔之行
251 6 zhī to go 有清潔之行
252 6 zhī this; that 有清潔之行
253 6 zhī genetive marker 有清潔之行
254 6 zhī it 有清潔之行
255 6 zhī in 有清潔之行
256 6 zhī all 有清潔之行
257 6 zhī and 有清潔之行
258 6 zhī however 有清潔之行
259 6 zhī if 有清潔之行
260 6 zhī then 有清潔之行
261 6 zhī to arrive; to go 有清潔之行
262 6 zhī is 有清潔之行
263 6 zhī to use 有清潔之行
264 6 zhī Zhi 有清潔之行
265 6 ruò to seem; to be like; as 若作比丘
266 6 ruò seemingly 若作比丘
267 6 ruò if 若作比丘
268 6 ruò you 若作比丘
269 6 ruò this; that 若作比丘
270 6 ruò and; or 若作比丘
271 6 ruò as for; pertaining to 若作比丘
272 6 pomegranite 若作比丘
273 6 ruò to choose 若作比丘
274 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作比丘
275 6 ruò thus 若作比丘
276 6 ruò pollia 若作比丘
277 6 ruò Ruo 若作比丘
278 6 ruò only then 若作比丘
279 6 ja 若作比丘
280 6 jñā 若作比丘
281 6 ruò if; yadi 若作比丘
282 6 xīn heart [organ] 常行哀心
283 6 xīn Kangxi radical 61 常行哀心
284 6 xīn mind; consciousness 常行哀心
285 6 xīn the center; the core; the middle 常行哀心
286 6 xīn one of the 28 star constellations 常行哀心
287 6 xīn heart 常行哀心
288 6 xīn emotion 常行哀心
289 6 xīn intention; consideration 常行哀心
290 6 xīn disposition; temperament 常行哀心
291 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常行哀心
292 6 more and more; even more 當供養之趣令得愈
293 6 to heal 當供養之趣令得愈
294 6 to exceed 當供養之趣令得愈
295 6 Yu 當供養之趣令得愈
296 5 dào way; road; path 使無數人得須陀洹道
297 5 dào principle; a moral; morality 使無數人得須陀洹道
298 5 dào Tao; the Way 使無數人得須陀洹道
299 5 dào measure word for long things 使無數人得須陀洹道
300 5 dào to say; to speak; to talk 使無數人得須陀洹道
301 5 dào to think 使無數人得須陀洹道
302 5 dào times 使無數人得須陀洹道
303 5 dào circuit; a province 使無數人得須陀洹道
304 5 dào a course; a channel 使無數人得須陀洹道
305 5 dào a method; a way of doing something 使無數人得須陀洹道
306 5 dào measure word for doors and walls 使無數人得須陀洹道
307 5 dào measure word for courses of a meal 使無數人得須陀洹道
308 5 dào a centimeter 使無數人得須陀洹道
309 5 dào a doctrine 使無數人得須陀洹道
310 5 dào Taoism; Daoism 使無數人得須陀洹道
311 5 dào a skill 使無數人得須陀洹道
312 5 dào a sect 使無數人得須陀洹道
313 5 dào a line 使無數人得須陀洹道
314 5 dào Way 使無數人得須陀洹道
315 5 dào way; path; marga 使無數人得須陀洹道
316 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
317 5 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
318 5 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
319 5 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
320 5 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
321 5 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
322 5 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
323 5 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
324 5 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
325 5 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
326 5 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
327 5 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
328 5 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
329 5 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
330 5 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
331 5 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
332 5 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
333 5 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
334 5 method; way 字栴羅法
335 5 France 字栴羅法
336 5 the law; rules; regulations 字栴羅法
337 5 the teachings of the Buddha; Dharma 字栴羅法
338 5 a standard; a norm 字栴羅法
339 5 an institution 字栴羅法
340 5 to emulate 字栴羅法
341 5 magic; a magic trick 字栴羅法
342 5 punishment 字栴羅法
343 5 Fa 字栴羅法
344 5 a precedent 字栴羅法
345 5 a classification of some kinds of Han texts 字栴羅法
346 5 relating to a ceremony or rite 字栴羅法
347 5 Dharma 字栴羅法
348 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 字栴羅法
349 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 字栴羅法
350 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 字栴羅法
351 5 quality; characteristic 字栴羅法
352 5 desire 其數欲盡最後五十歲中
353 5 to desire; to wish 其數欲盡最後五十歲中
354 5 almost; nearly; about to occur 其數欲盡最後五十歲中
355 5 to desire; to intend 其數欲盡最後五十歲中
356 5 lust 其數欲盡最後五十歲中
357 5 desire; intention; wish; kāma 其數欲盡最後五十歲中
358 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
359 5 wèi for; to 前為佛作禮
360 5 wèi because of 前為佛作禮
361 5 wéi to act as; to serve 前為佛作禮
362 5 wéi to change into; to become 前為佛作禮
363 5 wéi to be; is 前為佛作禮
364 5 wéi to do 前為佛作禮
365 5 wèi for 前為佛作禮
366 5 wèi because of; for; to 前為佛作禮
367 5 wèi to 前為佛作禮
368 5 wéi in a passive construction 前為佛作禮
369 5 wéi forming a rehetorical question 前為佛作禮
370 5 wéi forming an adverb 前為佛作禮
371 5 wéi to add emphasis 前為佛作禮
372 5 wèi to support; to help 前為佛作禮
373 5 wéi to govern 前為佛作禮
374 5 wèi to be; bhū 前為佛作禮
375 5 shì matter; thing; item 復有一事
376 5 shì to serve 復有一事
377 5 shì a government post 復有一事
378 5 shì duty; post; work 復有一事
379 5 shì occupation 復有一事
380 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 復有一事
381 5 shì an accident 復有一事
382 5 shì to attend 復有一事
383 5 shì an allusion 復有一事
384 5 shì a condition; a state; a situation 復有一事
385 5 shì to engage in 復有一事
386 5 shì to enslave 復有一事
387 5 shì to pursue 復有一事
388 5 shì to administer 復有一事
389 5 shì to appoint 復有一事
390 5 shì a piece 復有一事
391 5 shì thing; phenomena 復有一事
392 5 shì actions; karma 復有一事
393 5 again; more; repeatedly 復有一事
394 5 to go back; to return 復有一事
395 5 to resume; to restart 復有一事
396 5 to do in detail 復有一事
397 5 to restore 復有一事
398 5 to respond; to reply to 復有一事
399 5 after all; and then 復有一事
400 5 even if; although 復有一事
401 5 Fu; Return 復有一事
402 5 to retaliate; to reciprocate 復有一事
403 5 to avoid forced labor or tax 復有一事
404 5 particle without meaing 復有一事
405 5 Fu 復有一事
406 5 repeated; again 復有一事
407 5 doubled; to overlapping; folded 復有一事
408 5 a lined garment with doubled thickness 復有一事
409 5 again; punar 復有一事
410 5 so as to; in order to 常以善意迎逆一切人心
411 5 to use; to regard as 常以善意迎逆一切人心
412 5 to use; to grasp 常以善意迎逆一切人心
413 5 according to 常以善意迎逆一切人心
414 5 because of 常以善意迎逆一切人心
415 5 on a certain date 常以善意迎逆一切人心
416 5 and; as well as 常以善意迎逆一切人心
417 5 to rely on 常以善意迎逆一切人心
418 5 to regard 常以善意迎逆一切人心
419 5 to be able to 常以善意迎逆一切人心
420 5 to order; to command 常以善意迎逆一切人心
421 5 further; moreover 常以善意迎逆一切人心
422 5 used after a verb 常以善意迎逆一切人心
423 5 very 常以善意迎逆一切人心
424 5 already 常以善意迎逆一切人心
425 5 increasingly 常以善意迎逆一切人心
426 5 a reason; a cause 常以善意迎逆一切人心
427 5 Israel 常以善意迎逆一切人心
428 5 Yi 常以善意迎逆一切人心
429 5 use; yogena 常以善意迎逆一切人心
430 5 yán to speak; to say; said 漢言月明
431 5 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言月明
432 5 yán Kangxi radical 149 漢言月明
433 5 yán a particle with no meaning 漢言月明
434 5 yán phrase; sentence 漢言月明
435 5 yán a word; a syllable 漢言月明
436 5 yán a theory; a doctrine 漢言月明
437 5 yán to regard as 漢言月明
438 5 yán to act as 漢言月明
439 5 yán word; vacana 漢言月明
440 5 yán speak; vad 漢言月明
441 5 一切 yīqiè all; every; everything 常以善意迎逆一切人心
442 5 一切 yīqiè temporary 常以善意迎逆一切人心
443 5 一切 yīqiè the same 常以善意迎逆一切人心
444 5 一切 yīqiè generally 常以善意迎逆一切人心
445 5 一切 yīqiè all, everything 常以善意迎逆一切人心
446 5 一切 yīqiè all; sarva 常以善意迎逆一切人心
447 4 便 biàn convenient; handy; easy 便變化作無央數身形
448 4 便 biàn advantageous 便變化作無央數身形
449 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便變化作無央數身形
450 4 便 pián fat; obese 便變化作無央數身形
451 4 便 biàn to make easy 便變化作無央數身形
452 4 便 biàn an unearned advantage 便變化作無央數身形
453 4 便 biàn ordinary; plain 便變化作無央數身形
454 4 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便變化作無央數身形
455 4 便 biàn in passing 便變化作無央數身形
456 4 便 biàn informal 便變化作無央數身形
457 4 便 biàn right away; then; right after 便變化作無央數身形
458 4 便 biàn appropriate; suitable 便變化作無央數身形
459 4 便 biàn an advantageous occasion 便變化作無央數身形
460 4 便 biàn stool 便變化作無央數身形
461 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便變化作無央數身形
462 4 便 biàn proficient; skilled 便變化作無央數身形
463 4 便 biàn even if; even though 便變化作無央數身形
464 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便變化作無央數身形
465 4 便 biàn then; atha 便變化作無央數身形
466 4 如來 rúlái Tathagata 名諦念願無上王如來
467 4 如來 Rúlái Tathagata 名諦念願無上王如來
468 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名諦念願無上王如來
469 4 血肉 xuèròu flesh 何從得生人血肉
470 4 深法 shēn fǎ a profound truth 常護佛深法
471 4 one 佛說月明菩薩經一卷
472 4 Kangxi radical 1 佛說月明菩薩經一卷
473 4 as soon as; all at once 佛說月明菩薩經一卷
474 4 pure; concentrated 佛說月明菩薩經一卷
475 4 whole; all 佛說月明菩薩經一卷
476 4 first 佛說月明菩薩經一卷
477 4 the same 佛說月明菩薩經一卷
478 4 each 佛說月明菩薩經一卷
479 4 certain 佛說月明菩薩經一卷
480 4 throughout 佛說月明菩薩經一卷
481 4 used in between a reduplicated verb 佛說月明菩薩經一卷
482 4 sole; single 佛說月明菩薩經一卷
483 4 a very small amount 佛說月明菩薩經一卷
484 4 Yi 佛說月明菩薩經一卷
485 4 other 佛說月明菩薩經一卷
486 4 to unify 佛說月明菩薩經一卷
487 4 accidentally; coincidentally 佛說月明菩薩經一卷
488 4 abruptly; suddenly 佛說月明菩薩經一卷
489 4 or 佛說月明菩薩經一卷
490 4 one; eka 佛說月明菩薩經一卷
491 4 三昧 sānmèi samadhi 常持是三昧
492 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 常持是三昧
493 4 shī to give; to grant 持法施
494 4 shī to act; to do; to execute; to carry out 持法施
495 4 shī to deploy; to set up 持法施
496 4 shī to relate to 持法施
497 4 shī to move slowly 持法施
498 4 shī to exert 持法施
499 4 shī to apply; to spread 持法施
500 4 shī Shi 持法施

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
wáng king; best of a kind; rāja
obtain; attain; prāpta
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yuàn a vow; pranidhana
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔天 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼摩罗天 尼摩羅天 110 Nirmanarati heaven
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有子 121 Master You
月明菩萨经 月明菩薩經 121 Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
月明童子 121 Candraprabha Kumāra
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
除愈 99 to heal and recover completely
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛念 諦念 100 right intention
度世 100 to pass through life
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
经法 經法 106 canonical teachings
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
勤苦 113 devoted and suffering
如法 114 In Accord With
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受别 受別 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
我身 119 I; myself
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
行佛 120 Practice the Buddha's Way
迎逆 121 to greet
愿行 願行 121 cultivation and vows
至真 122 most-true-one; arhat