Glossary and Vocabulary for Yueming Pusa Jing (Candraprabhabodhisattva) 月明菩薩經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 王 | wáng | Wang | 名諦念願無上王如來 |
| 2 | 17 | 王 | wáng | a king | 名諦念願無上王如來 |
| 3 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 名諦念願無上王如來 |
| 4 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 名諦念願無上王如來 |
| 5 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 名諦念願無上王如來 |
| 6 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 名諦念願無上王如來 |
| 7 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 名諦念願無上王如來 |
| 8 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 名諦念願無上王如來 |
| 9 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 名諦念願無上王如來 |
| 10 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 名諦念願無上王如來 |
| 11 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 名諦念願無上王如來 |
| 12 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若作比丘 |
| 13 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若作比丘 |
| 14 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若作比丘 |
| 15 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疾逮得無上正真道 |
| 16 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 疾逮得無上正真道 |
| 17 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 疾逮得無上正真道 |
| 18 | 15 | 得 | dé | de | 疾逮得無上正真道 |
| 19 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 疾逮得無上正真道 |
| 20 | 15 | 得 | dé | to result in | 疾逮得無上正真道 |
| 21 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疾逮得無上正真道 |
| 22 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 疾逮得無上正真道 |
| 23 | 15 | 得 | dé | to be finished | 疾逮得無上正真道 |
| 24 | 15 | 得 | děi | satisfying | 疾逮得無上正真道 |
| 25 | 15 | 得 | dé | to contract | 疾逮得無上正真道 |
| 26 | 15 | 得 | dé | to hear | 疾逮得無上正真道 |
| 27 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 疾逮得無上正真道 |
| 28 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 疾逮得無上正真道 |
| 29 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疾逮得無上正真道 |
| 30 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 31 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 32 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 33 | 14 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 34 | 14 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 35 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 36 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 37 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 38 | 13 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 使無數人得須陀洹道 |
| 39 | 13 | 無數 | wúshù | extremely many | 使無數人得須陀洹道 |
| 40 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 童男到佛所 |
| 41 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 童男到佛所 |
| 42 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 童男到佛所 |
| 43 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 童男到佛所 |
| 44 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 童男到佛所 |
| 45 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 童男到佛所 |
| 46 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 童男到佛所 |
| 47 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 奉持食四願 |
| 48 | 13 | 願 | yuàn | hope | 奉持食四願 |
| 49 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 奉持食四願 |
| 50 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 奉持食四願 |
| 51 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 奉持食四願 |
| 52 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 奉持食四願 |
| 53 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 奉持食四願 |
| 54 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 奉持食四願 |
| 55 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 奉持食四願 |
| 56 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 57 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 58 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 59 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 60 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 61 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 62 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 63 | 10 | 者 | zhě | ca | 第一願者 |
| 64 | 9 | 常行 | chángxíng | to perpetually practice; a permanent norm | 常行三事 |
| 65 | 9 | 常行 | chángxíng | normal; ordinary | 常行三事 |
| 66 | 9 | 常行 | chángxíng | constantly walking in meditation | 常行三事 |
| 67 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 68 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 69 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 70 | 8 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 71 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 72 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 73 | 8 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 74 | 8 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 75 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 76 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 77 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 78 | 8 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 79 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 80 | 8 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 81 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 82 | 8 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 83 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 84 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 85 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 86 | 8 | 意 | yì | idea | 意無貪心 |
| 87 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無貪心 |
| 88 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無貪心 |
| 89 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 意無貪心 |
| 90 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無貪心 |
| 91 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無貪心 |
| 92 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無貪心 |
| 93 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無貪心 |
| 94 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無貪心 |
| 95 | 8 | 意 | yì | meaning | 意無貪心 |
| 96 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無貪心 |
| 97 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無貪心 |
| 98 | 8 | 意 | yì | Yi | 意無貪心 |
| 99 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無貪心 |
| 100 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 隨所樂具習行為上尊 |
| 101 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 隨所樂具習行為上尊 |
| 102 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 隨所樂具習行為上尊 |
| 103 | 8 | 上 | shàng | shang | 隨所樂具習行為上尊 |
| 104 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 隨所樂具習行為上尊 |
| 105 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 隨所樂具習行為上尊 |
| 106 | 8 | 上 | shàng | advanced | 隨所樂具習行為上尊 |
| 107 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 隨所樂具習行為上尊 |
| 108 | 8 | 上 | shàng | time | 隨所樂具習行為上尊 |
| 109 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 隨所樂具習行為上尊 |
| 110 | 8 | 上 | shàng | far | 隨所樂具習行為上尊 |
| 111 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 隨所樂具習行為上尊 |
| 112 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 隨所樂具習行為上尊 |
| 113 | 8 | 上 | shàng | to report | 隨所樂具習行為上尊 |
| 114 | 8 | 上 | shàng | to offer | 隨所樂具習行為上尊 |
| 115 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 隨所樂具習行為上尊 |
| 116 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 隨所樂具習行為上尊 |
| 117 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 隨所樂具習行為上尊 |
| 118 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 隨所樂具習行為上尊 |
| 119 | 8 | 上 | shàng | to burn | 隨所樂具習行為上尊 |
| 120 | 8 | 上 | shàng | to remember | 隨所樂具習行為上尊 |
| 121 | 8 | 上 | shàng | to add | 隨所樂具習行為上尊 |
| 122 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 隨所樂具習行為上尊 |
| 123 | 8 | 上 | shàng | to meet | 隨所樂具習行為上尊 |
| 124 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 隨所樂具習行為上尊 |
| 125 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 隨所樂具習行為上尊 |
| 126 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 隨所樂具習行為上尊 |
| 127 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 隨所樂具習行為上尊 |
| 128 | 8 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 王第一太子 |
| 129 | 8 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 王第一太子 |
| 130 | 7 | 童男 | tóngnán | virgin male | 佛譬童男 |
| 131 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常以善意迎逆一切人心 |
| 132 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以善意迎逆一切人心 |
| 133 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以善意迎逆一切人心 |
| 134 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以善意迎逆一切人心 |
| 135 | 7 | 月明 | yuèmíng | moonlight | 漢言月明 |
| 136 | 7 | 月明 | yuèmíng | moonlight; candra-prabha | 漢言月明 |
| 137 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 138 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 139 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 140 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 141 | 7 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 142 | 7 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 143 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 144 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 145 | 7 | 人生 | rénshēng | life | 無數人生四王天上 |
| 146 | 7 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 無數人生四王天上 |
| 147 | 7 | 人生 | rénshēng | life | 無數人生四王天上 |
| 148 | 6 | 之 | zhī | to go | 有清潔之行 |
| 149 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有清潔之行 |
| 150 | 6 | 之 | zhī | is | 有清潔之行 |
| 151 | 6 | 之 | zhī | to use | 有清潔之行 |
| 152 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 有清潔之行 |
| 153 | 6 | 之 | zhī | winding | 有清潔之行 |
| 154 | 6 | 愈 | yù | to heal | 當供養之趣令得愈 |
| 155 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 當供養之趣令得愈 |
| 156 | 6 | 愈 | yù | Yu | 當供養之趣令得愈 |
| 157 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 常行哀心 |
| 158 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 常行哀心 |
| 159 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 常行哀心 |
| 160 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 常行哀心 |
| 161 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 常行哀心 |
| 162 | 6 | 心 | xīn | heart | 常行哀心 |
| 163 | 6 | 心 | xīn | emotion | 常行哀心 |
| 164 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 常行哀心 |
| 165 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 常行哀心 |
| 166 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 常行哀心 |
| 167 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 常行哀心 |
| 168 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 常行哀心 |
| 169 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 使無數人得須陀洹道 |
| 170 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 使無數人得須陀洹道 |
| 171 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 使無數人得須陀洹道 |
| 172 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 使無數人得須陀洹道 |
| 173 | 5 | 道 | dào | to think | 使無數人得須陀洹道 |
| 174 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 使無數人得須陀洹道 |
| 175 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 使無數人得須陀洹道 |
| 176 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 使無數人得須陀洹道 |
| 177 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 使無數人得須陀洹道 |
| 178 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 使無數人得須陀洹道 |
| 179 | 5 | 道 | dào | a skill | 使無數人得須陀洹道 |
| 180 | 5 | 道 | dào | a sect | 使無數人得須陀洹道 |
| 181 | 5 | 道 | dào | a line | 使無數人得須陀洹道 |
| 182 | 5 | 道 | dào | Way | 使無數人得須陀洹道 |
| 183 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 使無數人得須陀洹道 |
| 184 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 185 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 186 | 5 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 187 | 5 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 188 | 5 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 189 | 5 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 190 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以善意迎逆一切人心 |
| 191 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 常以善意迎逆一切人心 |
| 192 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 常以善意迎逆一切人心 |
| 193 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 常以善意迎逆一切人心 |
| 194 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以善意迎逆一切人心 |
| 195 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以善意迎逆一切人心 |
| 196 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以善意迎逆一切人心 |
| 197 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 常以善意迎逆一切人心 |
| 198 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 常以善意迎逆一切人心 |
| 199 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以善意迎逆一切人心 |
| 200 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 復有一事 |
| 201 | 5 | 事 | shì | to serve | 復有一事 |
| 202 | 5 | 事 | shì | a government post | 復有一事 |
| 203 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 復有一事 |
| 204 | 5 | 事 | shì | occupation | 復有一事 |
| 205 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 復有一事 |
| 206 | 5 | 事 | shì | an accident | 復有一事 |
| 207 | 5 | 事 | shì | to attend | 復有一事 |
| 208 | 5 | 事 | shì | an allusion | 復有一事 |
| 209 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 復有一事 |
| 210 | 5 | 事 | shì | to engage in | 復有一事 |
| 211 | 5 | 事 | shì | to enslave | 復有一事 |
| 212 | 5 | 事 | shì | to pursue | 復有一事 |
| 213 | 5 | 事 | shì | to administer | 復有一事 |
| 214 | 5 | 事 | shì | to appoint | 復有一事 |
| 215 | 5 | 事 | shì | thing; phenomena | 復有一事 |
| 216 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 復有一事 |
| 217 | 5 | 欲 | yù | desire | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 218 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 219 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 220 | 5 | 欲 | yù | lust | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 221 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 222 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 常以善意迎逆一切人心 |
| 223 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 常以善意迎逆一切人心 |
| 224 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 漢言月明 |
| 225 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 漢言月明 |
| 226 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 漢言月明 |
| 227 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 漢言月明 |
| 228 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 漢言月明 |
| 229 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 漢言月明 |
| 230 | 5 | 言 | yán | to regard as | 漢言月明 |
| 231 | 5 | 言 | yán | to act as | 漢言月明 |
| 232 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 漢言月明 |
| 233 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 漢言月明 |
| 234 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 字栴羅法 |
| 235 | 5 | 法 | fǎ | France | 字栴羅法 |
| 236 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 字栴羅法 |
| 237 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 字栴羅法 |
| 238 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 字栴羅法 |
| 239 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 字栴羅法 |
| 240 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 字栴羅法 |
| 241 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 字栴羅法 |
| 242 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 字栴羅法 |
| 243 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 字栴羅法 |
| 244 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 字栴羅法 |
| 245 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 字栴羅法 |
| 246 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 字栴羅法 |
| 247 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 字栴羅法 |
| 248 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 字栴羅法 |
| 249 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 字栴羅法 |
| 250 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 字栴羅法 |
| 251 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 字栴羅法 |
| 252 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一事 |
| 253 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一事 |
| 254 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 復有一事 |
| 255 | 5 | 復 | fù | to restore | 復有一事 |
| 256 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一事 |
| 257 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一事 |
| 258 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一事 |
| 259 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一事 |
| 260 | 5 | 復 | fù | Fu | 復有一事 |
| 261 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一事 |
| 262 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一事 |
| 263 | 5 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 264 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 265 | 5 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 266 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 267 | 5 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 268 | 5 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 269 | 5 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 270 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 271 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 272 | 5 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 273 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 274 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 275 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 276 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 277 | 5 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 278 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前為佛作禮 |
| 279 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 前為佛作禮 |
| 280 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 前為佛作禮 |
| 281 | 5 | 為 | wéi | to do | 前為佛作禮 |
| 282 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 前為佛作禮 |
| 283 | 5 | 為 | wéi | to govern | 前為佛作禮 |
| 284 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 前為佛作禮 |
| 285 | 5 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
| 286 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名諦念願無上王如來 |
| 287 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名諦念願無上王如來 |
| 288 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名諦念願無上王如來 |
| 289 | 4 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常持是三昧 |
| 290 | 4 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常持是三昧 |
| 291 | 4 | 施 | shī | to give; to grant | 持法施 |
| 292 | 4 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 持法施 |
| 293 | 4 | 施 | shī | to deploy; to set up | 持法施 |
| 294 | 4 | 施 | shī | to relate to | 持法施 |
| 295 | 4 | 施 | shī | to move slowly | 持法施 |
| 296 | 4 | 施 | shī | to exert | 持法施 |
| 297 | 4 | 施 | shī | to apply; to spread | 持法施 |
| 298 | 4 | 施 | shī | Shi | 持法施 |
| 299 | 4 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 持法施 |
| 300 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 令得安隱給與醫藥 |
| 301 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 令得安隱給與醫藥 |
| 302 | 4 | 一 | yī | one | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 303 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 304 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 305 | 4 | 一 | yī | first | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 306 | 4 | 一 | yī | the same | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 307 | 4 | 一 | yī | sole; single | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 308 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 309 | 4 | 一 | yī | Yi | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 310 | 4 | 一 | yī | other | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 311 | 4 | 一 | yī | to unify | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 312 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 313 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 314 | 4 | 一 | yī | one; eka | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 315 | 4 | 血肉 | xuèròu | flesh | 何從得生人血肉 |
| 316 | 4 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 其法留止二十億千歲 |
| 317 | 4 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 其法留止二十億千歲 |
| 318 | 4 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 其法留止二十億千歲 |
| 319 | 4 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 其法留止二十億千歲 |
| 320 | 4 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 其法留止二十億千歲 |
| 321 | 4 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 其法留止二十億千歲 |
| 322 | 4 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 其法留止二十億千歲 |
| 323 | 4 | 止 | zhǐ | foot | 其法留止二十億千歲 |
| 324 | 4 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 其法留止二十億千歲 |
| 325 | 4 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 其法留止二十億千歲 |
| 326 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便變化作無央數身形 |
| 327 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 便變化作無央數身形 |
| 328 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便變化作無央數身形 |
| 329 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 便變化作無央數身形 |
| 330 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 便變化作無央數身形 |
| 331 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便變化作無央數身形 |
| 332 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便變化作無央數身形 |
| 333 | 4 | 便 | biàn | in passing | 便變化作無央數身形 |
| 334 | 4 | 便 | biàn | informal | 便變化作無央數身形 |
| 335 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便變化作無央數身形 |
| 336 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便變化作無央數身形 |
| 337 | 4 | 便 | biàn | stool | 便變化作無央數身形 |
| 338 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便變化作無央數身形 |
| 339 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便變化作無央數身形 |
| 340 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便變化作無央數身形 |
| 341 | 4 | 三事 | sānshì | three things | 常修行佛三事 |
| 342 | 4 | 深法 | shēn fǎ | a profound truth | 常護佛深法 |
| 343 | 4 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 漢言至誠意 |
| 344 | 3 | 亦 | yì | Yi | 國人愛重亦爾 |
| 345 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所度盡已 |
| 346 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所度盡已 |
| 347 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 所度盡已 |
| 348 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所度盡已 |
| 349 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所度盡已 |
| 350 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所度盡已 |
| 351 | 3 | 漢 | hàn | Han Chinese | 漢言月明 |
| 352 | 3 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 漢言月明 |
| 353 | 3 | 漢 | hàn | Milky Way | 漢言月明 |
| 354 | 3 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 漢言月明 |
| 355 | 3 | 漢 | hàn | a man; a chap | 漢言月明 |
| 356 | 3 | 漢 | hàn | Chinese language | 漢言月明 |
| 357 | 3 | 漢 | hàn | Han River | 漢言月明 |
| 358 | 3 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 漢言月明 |
| 359 | 3 | 去 | qù | to go | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 360 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 361 | 3 | 去 | qù | to be distant | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 362 | 3 | 去 | qù | to leave | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 363 | 3 | 去 | qù | to play a part | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 364 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 365 | 3 | 去 | qù | to die | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 366 | 3 | 去 | qù | previous; past | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 367 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 368 | 3 | 去 | qù | falling tone | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 369 | 3 | 去 | qù | to lose | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 370 | 3 | 去 | qù | Qu | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 371 | 3 | 去 | qù | go; gati | 人人皆當過泥洹大道去 |
| 372 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即愈矣 |
| 373 | 3 | 即 | jí | at that time | 即愈矣 |
| 374 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即愈矣 |
| 375 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即愈矣 |
| 376 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即愈矣 |
| 377 | 3 | 於 | yú | to go; to | 示現受身於世間 |
| 378 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 示現受身於世間 |
| 379 | 3 | 於 | yú | Yu | 示現受身於世間 |
| 380 | 3 | 於 | wū | a crow | 示現受身於世間 |
| 381 | 3 | 菩薩大士 | púsàdàshì | bodhisattva-mahāsattva | 菩薩大士 |
| 382 | 3 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 名諦念願無上王如來 |
| 383 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所著 |
| 384 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 無所著 |
| 385 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所著 |
| 386 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所著 |
| 387 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 無所著 |
| 388 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所著 |
| 389 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所著 |
| 390 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 無所著 |
| 391 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所著 |
| 392 | 3 | 著 | zhāo | OK | 無所著 |
| 393 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所著 |
| 394 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 無所著 |
| 395 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所著 |
| 396 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所著 |
| 397 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所著 |
| 398 | 3 | 著 | zhù | to show | 無所著 |
| 399 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所著 |
| 400 | 3 | 著 | zhù | to write | 無所著 |
| 401 | 3 | 著 | zhù | to record | 無所著 |
| 402 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 無所著 |
| 403 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 無所著 |
| 404 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所著 |
| 405 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 無所著 |
| 406 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 無所著 |
| 407 | 3 | 著 | zhuó | to command | 無所著 |
| 408 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 無所著 |
| 409 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所著 |
| 410 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所著 |
| 411 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所著 |
| 412 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 無所著 |
| 413 | 3 | 月明菩薩經 | yuèmíng púsà jīng | Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 414 | 3 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字栴羅法 |
| 415 | 3 | 字 | zì | Zi | 字栴羅法 |
| 416 | 3 | 字 | zì | to love | 字栴羅法 |
| 417 | 3 | 字 | zì | to teach; to educate | 字栴羅法 |
| 418 | 3 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字栴羅法 |
| 419 | 3 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字栴羅法 |
| 420 | 3 | 字 | zì | diction; wording | 字栴羅法 |
| 421 | 3 | 字 | zì | handwriting | 字栴羅法 |
| 422 | 3 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字栴羅法 |
| 423 | 3 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字栴羅法 |
| 424 | 3 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字栴羅法 |
| 425 | 3 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字栴羅法 |
| 426 | 3 | 第一 | dì yī | first | 第一願者 |
| 427 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一願者 |
| 428 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一願者 |
| 429 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一願者 |
| 430 | 3 | 諦念 | dì niàn | right intention | 名諦念願無上王如來 |
| 431 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 432 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 433 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 434 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 435 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 436 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 大歡喜悅懌不能自勝 |
| 437 | 3 | 無上正真道 | wúshàng zhèng zhēn dào | unexcelled complete enlightenment | 疾逮得無上正真道 |
| 438 | 3 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 漢言智止 |
| 439 | 3 | 智 | zhì | care; prudence | 漢言智止 |
| 440 | 3 | 智 | zhì | Zhi | 漢言智止 |
| 441 | 3 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 漢言智止 |
| 442 | 3 | 智 | zhì | clever | 漢言智止 |
| 443 | 3 | 智 | zhì | Wisdom | 漢言智止 |
| 444 | 3 | 智 | zhì | jnana; knowing | 漢言智止 |
| 445 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名申日 |
| 446 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名申日 |
| 447 | 3 | 名 | míng | rank; position | 名申日 |
| 448 | 3 | 名 | míng | an excuse | 名申日 |
| 449 | 3 | 名 | míng | life | 名申日 |
| 450 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 名申日 |
| 451 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 名申日 |
| 452 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名申日 |
| 453 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 名申日 |
| 454 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 名申日 |
| 455 | 3 | 名 | míng | moral | 名申日 |
| 456 | 3 | 名 | míng | name; naman | 名申日 |
| 457 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名申日 |
| 458 | 3 | 持 | chí | to grasp; to hold | 常持是三昧 |
| 459 | 3 | 持 | chí | to resist; to oppose | 常持是三昧 |
| 460 | 3 | 持 | chí | to uphold | 常持是三昧 |
| 461 | 3 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 常持是三昧 |
| 462 | 3 | 持 | chí | to administer; to manage | 常持是三昧 |
| 463 | 3 | 持 | chí | to control | 常持是三昧 |
| 464 | 3 | 持 | chí | to be cautious | 常持是三昧 |
| 465 | 3 | 持 | chí | to remember | 常持是三昧 |
| 466 | 3 | 持 | chí | to assist | 常持是三昧 |
| 467 | 3 | 持 | chí | with; using | 常持是三昧 |
| 468 | 3 | 持 | chí | dhara | 常持是三昧 |
| 469 | 3 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有厭極 |
| 470 | 3 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有厭極 |
| 471 | 3 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 名智力 |
| 472 | 3 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 名智力 |
| 473 | 3 | 行 | xíng | to walk | 有清潔之行 |
| 474 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 有清潔之行 |
| 475 | 3 | 行 | háng | profession | 有清潔之行 |
| 476 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有清潔之行 |
| 477 | 3 | 行 | xíng | to travel | 有清潔之行 |
| 478 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 有清潔之行 |
| 479 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有清潔之行 |
| 480 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有清潔之行 |
| 481 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 有清潔之行 |
| 482 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 有清潔之行 |
| 483 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 有清潔之行 |
| 484 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有清潔之行 |
| 485 | 3 | 行 | xíng | to move | 有清潔之行 |
| 486 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有清潔之行 |
| 487 | 3 | 行 | xíng | travel | 有清潔之行 |
| 488 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 有清潔之行 |
| 489 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 有清潔之行 |
| 490 | 3 | 行 | xíng | temporary | 有清潔之行 |
| 491 | 3 | 行 | háng | rank; order | 有清潔之行 |
| 492 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 有清潔之行 |
| 493 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有清潔之行 |
| 494 | 3 | 行 | xíng | to experience | 有清潔之行 |
| 495 | 3 | 行 | xíng | path; way | 有清潔之行 |
| 496 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 有清潔之行 |
| 497 | 3 | 行 | xíng | 有清潔之行 | |
| 498 | 3 | 行 | xíng | Practice | 有清潔之行 |
| 499 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有清潔之行 |
| 500 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有清潔之行 |
Frequencies of all Words
Top 919
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 2 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 3 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 4 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 5 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 6 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 7 | 19 | 是 | shì | true | 是時 |
| 8 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 9 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 10 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 11 | 19 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 12 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 13 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 14 | 17 | 王 | wáng | Wang | 名諦念願無上王如來 |
| 15 | 17 | 王 | wáng | a king | 名諦念願無上王如來 |
| 16 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 名諦念願無上王如來 |
| 17 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 名諦念願無上王如來 |
| 18 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 名諦念願無上王如來 |
| 19 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 名諦念願無上王如來 |
| 20 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 名諦念願無上王如來 |
| 21 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 名諦念願無上王如來 |
| 22 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 名諦念願無上王如來 |
| 23 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 名諦念願無上王如來 |
| 24 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 名諦念願無上王如來 |
| 25 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若作比丘 |
| 26 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若作比丘 |
| 27 | 17 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若作比丘 |
| 28 | 15 | 得 | de | potential marker | 疾逮得無上正真道 |
| 29 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疾逮得無上正真道 |
| 30 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 疾逮得無上正真道 |
| 31 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 疾逮得無上正真道 |
| 32 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 疾逮得無上正真道 |
| 33 | 15 | 得 | dé | de | 疾逮得無上正真道 |
| 34 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 疾逮得無上正真道 |
| 35 | 15 | 得 | dé | to result in | 疾逮得無上正真道 |
| 36 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疾逮得無上正真道 |
| 37 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 疾逮得無上正真道 |
| 38 | 15 | 得 | dé | to be finished | 疾逮得無上正真道 |
| 39 | 15 | 得 | de | result of degree | 疾逮得無上正真道 |
| 40 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 疾逮得無上正真道 |
| 41 | 15 | 得 | děi | satisfying | 疾逮得無上正真道 |
| 42 | 15 | 得 | dé | to contract | 疾逮得無上正真道 |
| 43 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 疾逮得無上正真道 |
| 44 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 疾逮得無上正真道 |
| 45 | 15 | 得 | dé | to hear | 疾逮得無上正真道 |
| 46 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 疾逮得無上正真道 |
| 47 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 疾逮得無上正真道 |
| 48 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疾逮得無上正真道 |
| 49 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 50 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 51 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 52 | 14 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 53 | 14 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 54 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 55 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 56 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 57 | 13 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 使無數人得須陀洹道 |
| 58 | 13 | 無數 | wúshù | extremely many | 使無數人得須陀洹道 |
| 59 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 童男到佛所 |
| 60 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 童男到佛所 |
| 61 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 童男到佛所 |
| 62 | 13 | 所 | suǒ | it | 童男到佛所 |
| 63 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 童男到佛所 |
| 64 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 童男到佛所 |
| 65 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 童男到佛所 |
| 66 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 童男到佛所 |
| 67 | 13 | 所 | suǒ | that which | 童男到佛所 |
| 68 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 童男到佛所 |
| 69 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 童男到佛所 |
| 70 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 童男到佛所 |
| 71 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 童男到佛所 |
| 72 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 童男到佛所 |
| 73 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 奉持食四願 |
| 74 | 13 | 願 | yuàn | hope | 奉持食四願 |
| 75 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 奉持食四願 |
| 76 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 奉持食四願 |
| 77 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 奉持食四願 |
| 78 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 奉持食四願 |
| 79 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 奉持食四願 |
| 80 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 奉持食四願 |
| 81 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 奉持食四願 |
| 82 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 83 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 84 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 85 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 86 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 87 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 88 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 89 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 90 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 91 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 92 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 93 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 94 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 95 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 96 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 97 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 98 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 99 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 100 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 101 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 102 | 11 | 有 | yǒu | You | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 103 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 104 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 羅閱祇有大姓豪富家 |
| 105 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一願者 |
| 106 | 10 | 者 | zhě | that | 第一願者 |
| 107 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一願者 |
| 108 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一願者 |
| 109 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一願者 |
| 110 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一願者 |
| 111 | 10 | 者 | zhuó | according to | 第一願者 |
| 112 | 10 | 者 | zhě | ca | 第一願者 |
| 113 | 9 | 常行 | chángxíng | to perpetually practice; a permanent norm | 常行三事 |
| 114 | 9 | 常行 | chángxíng | normal; ordinary | 常行三事 |
| 115 | 9 | 常行 | chángxíng | constantly walking in meditation | 常行三事 |
| 116 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 117 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 118 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 119 | 8 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 120 | 8 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 121 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 122 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 123 | 8 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 124 | 8 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 125 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 126 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 127 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 128 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 129 | 8 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 130 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 131 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 132 | 8 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 133 | 8 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 134 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 135 | 8 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 136 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 137 | 8 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 138 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 139 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 140 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 141 | 8 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 142 | 8 | 意 | yì | idea | 意無貪心 |
| 143 | 8 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無貪心 |
| 144 | 8 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無貪心 |
| 145 | 8 | 意 | yì | mood; feeling | 意無貪心 |
| 146 | 8 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無貪心 |
| 147 | 8 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無貪心 |
| 148 | 8 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無貪心 |
| 149 | 8 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無貪心 |
| 150 | 8 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無貪心 |
| 151 | 8 | 意 | yì | meaning | 意無貪心 |
| 152 | 8 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無貪心 |
| 153 | 8 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無貪心 |
| 154 | 8 | 意 | yì | or | 意無貪心 |
| 155 | 8 | 意 | yì | Yi | 意無貪心 |
| 156 | 8 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無貪心 |
| 157 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 隨所樂具習行為上尊 |
| 158 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 隨所樂具習行為上尊 |
| 159 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 隨所樂具習行為上尊 |
| 160 | 8 | 上 | shàng | shang | 隨所樂具習行為上尊 |
| 161 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 隨所樂具習行為上尊 |
| 162 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 隨所樂具習行為上尊 |
| 163 | 8 | 上 | shàng | advanced | 隨所樂具習行為上尊 |
| 164 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 隨所樂具習行為上尊 |
| 165 | 8 | 上 | shàng | time | 隨所樂具習行為上尊 |
| 166 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 隨所樂具習行為上尊 |
| 167 | 8 | 上 | shàng | far | 隨所樂具習行為上尊 |
| 168 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 隨所樂具習行為上尊 |
| 169 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 隨所樂具習行為上尊 |
| 170 | 8 | 上 | shàng | to report | 隨所樂具習行為上尊 |
| 171 | 8 | 上 | shàng | to offer | 隨所樂具習行為上尊 |
| 172 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 隨所樂具習行為上尊 |
| 173 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 隨所樂具習行為上尊 |
| 174 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 隨所樂具習行為上尊 |
| 175 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 隨所樂具習行為上尊 |
| 176 | 8 | 上 | shàng | to burn | 隨所樂具習行為上尊 |
| 177 | 8 | 上 | shàng | to remember | 隨所樂具習行為上尊 |
| 178 | 8 | 上 | shang | on; in | 隨所樂具習行為上尊 |
| 179 | 8 | 上 | shàng | upward | 隨所樂具習行為上尊 |
| 180 | 8 | 上 | shàng | to add | 隨所樂具習行為上尊 |
| 181 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 隨所樂具習行為上尊 |
| 182 | 8 | 上 | shàng | to meet | 隨所樂具習行為上尊 |
| 183 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 隨所樂具習行為上尊 |
| 184 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 隨所樂具習行為上尊 |
| 185 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 隨所樂具習行為上尊 |
| 186 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 隨所樂具習行為上尊 |
| 187 | 8 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 王第一太子 |
| 188 | 8 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 王第一太子 |
| 189 | 7 | 童男 | tóngnán | virgin male | 佛譬童男 |
| 190 | 7 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常以善意迎逆一切人心 |
| 191 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常以善意迎逆一切人心 |
| 192 | 7 | 常 | cháng | long-lasting | 常以善意迎逆一切人心 |
| 193 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以善意迎逆一切人心 |
| 194 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以善意迎逆一切人心 |
| 195 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以善意迎逆一切人心 |
| 196 | 7 | 月明 | yuèmíng | moonlight | 漢言月明 |
| 197 | 7 | 月明 | yuèmíng | moonlight; candra-prabha | 漢言月明 |
| 198 | 7 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 199 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 200 | 7 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 201 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 202 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 203 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 204 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 205 | 7 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 206 | 7 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 207 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 208 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當發意求佛 |
| 209 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當發意求佛 |
| 210 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當發意求佛 |
| 211 | 7 | 當 | dāng | to face | 當發意求佛 |
| 212 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當發意求佛 |
| 213 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 當發意求佛 |
| 214 | 7 | 當 | dāng | should | 當發意求佛 |
| 215 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當發意求佛 |
| 216 | 7 | 當 | dǎng | to think | 當發意求佛 |
| 217 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當發意求佛 |
| 218 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 當發意求佛 |
| 219 | 7 | 當 | dàng | that | 當發意求佛 |
| 220 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 當發意求佛 |
| 221 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 當發意求佛 |
| 222 | 7 | 當 | dāng | to judge | 當發意求佛 |
| 223 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當發意求佛 |
| 224 | 7 | 當 | dàng | the same | 當發意求佛 |
| 225 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 當發意求佛 |
| 226 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當發意求佛 |
| 227 | 7 | 當 | dàng | a trap | 當發意求佛 |
| 228 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 當發意求佛 |
| 229 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當發意求佛 |
| 230 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 231 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 232 | 7 | 人生 | rénshēng | life | 無數人生四王天上 |
| 233 | 7 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 無數人生四王天上 |
| 234 | 7 | 人生 | rénshēng | life | 無數人生四王天上 |
| 235 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有清潔之行 |
| 236 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有清潔之行 |
| 237 | 6 | 之 | zhī | to go | 有清潔之行 |
| 238 | 6 | 之 | zhī | this; that | 有清潔之行 |
| 239 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 有清潔之行 |
| 240 | 6 | 之 | zhī | it | 有清潔之行 |
| 241 | 6 | 之 | zhī | in; in regards to | 有清潔之行 |
| 242 | 6 | 之 | zhī | all | 有清潔之行 |
| 243 | 6 | 之 | zhī | and | 有清潔之行 |
| 244 | 6 | 之 | zhī | however | 有清潔之行 |
| 245 | 6 | 之 | zhī | if | 有清潔之行 |
| 246 | 6 | 之 | zhī | then | 有清潔之行 |
| 247 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有清潔之行 |
| 248 | 6 | 之 | zhī | is | 有清潔之行 |
| 249 | 6 | 之 | zhī | to use | 有清潔之行 |
| 250 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 有清潔之行 |
| 251 | 6 | 之 | zhī | winding | 有清潔之行 |
| 252 | 6 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作比丘 |
| 253 | 6 | 若 | ruò | seemingly | 若作比丘 |
| 254 | 6 | 若 | ruò | if | 若作比丘 |
| 255 | 6 | 若 | ruò | you | 若作比丘 |
| 256 | 6 | 若 | ruò | this; that | 若作比丘 |
| 257 | 6 | 若 | ruò | and; or | 若作比丘 |
| 258 | 6 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作比丘 |
| 259 | 6 | 若 | rě | pomegranite | 若作比丘 |
| 260 | 6 | 若 | ruò | to choose | 若作比丘 |
| 261 | 6 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作比丘 |
| 262 | 6 | 若 | ruò | thus | 若作比丘 |
| 263 | 6 | 若 | ruò | pollia | 若作比丘 |
| 264 | 6 | 若 | ruò | Ruo | 若作比丘 |
| 265 | 6 | 若 | ruò | only then | 若作比丘 |
| 266 | 6 | 若 | rě | ja | 若作比丘 |
| 267 | 6 | 若 | rě | jñā | 若作比丘 |
| 268 | 6 | 若 | ruò | if; yadi | 若作比丘 |
| 269 | 6 | 愈 | yù | more and more; even more | 當供養之趣令得愈 |
| 270 | 6 | 愈 | yù | to heal | 當供養之趣令得愈 |
| 271 | 6 | 愈 | yù | to exceed | 當供養之趣令得愈 |
| 272 | 6 | 愈 | yù | Yu | 當供養之趣令得愈 |
| 273 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 常行哀心 |
| 274 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 常行哀心 |
| 275 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 常行哀心 |
| 276 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 常行哀心 |
| 277 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 常行哀心 |
| 278 | 6 | 心 | xīn | heart | 常行哀心 |
| 279 | 6 | 心 | xīn | emotion | 常行哀心 |
| 280 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 常行哀心 |
| 281 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 常行哀心 |
| 282 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 常行哀心 |
| 283 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 常行哀心 |
| 284 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 常行哀心 |
| 285 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 使無數人得須陀洹道 |
| 286 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 使無數人得須陀洹道 |
| 287 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 使無數人得須陀洹道 |
| 288 | 5 | 道 | dào | measure word for long things | 使無數人得須陀洹道 |
| 289 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 使無數人得須陀洹道 |
| 290 | 5 | 道 | dào | to think | 使無數人得須陀洹道 |
| 291 | 5 | 道 | dào | times | 使無數人得須陀洹道 |
| 292 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 使無數人得須陀洹道 |
| 293 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 使無數人得須陀洹道 |
| 294 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 使無數人得須陀洹道 |
| 295 | 5 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 使無數人得須陀洹道 |
| 296 | 5 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 使無數人得須陀洹道 |
| 297 | 5 | 道 | dào | a centimeter | 使無數人得須陀洹道 |
| 298 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 使無數人得須陀洹道 |
| 299 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 使無數人得須陀洹道 |
| 300 | 5 | 道 | dào | a skill | 使無數人得須陀洹道 |
| 301 | 5 | 道 | dào | a sect | 使無數人得須陀洹道 |
| 302 | 5 | 道 | dào | a line | 使無數人得須陀洹道 |
| 303 | 5 | 道 | dào | Way | 使無數人得須陀洹道 |
| 304 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 使無數人得須陀洹道 |
| 305 | 5 | 無 | wú | no | 無所著 |
| 306 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 307 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 308 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
| 309 | 5 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 310 | 5 | 無 | wú | do not | 無所著 |
| 311 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
| 312 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
| 313 | 5 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 314 | 5 | 無 | wú | um | 無所著 |
| 315 | 5 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 316 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
| 317 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
| 318 | 5 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 319 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以善意迎逆一切人心 |
| 320 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以善意迎逆一切人心 |
| 321 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以善意迎逆一切人心 |
| 322 | 5 | 以 | yǐ | according to | 常以善意迎逆一切人心 |
| 323 | 5 | 以 | yǐ | because of | 常以善意迎逆一切人心 |
| 324 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以善意迎逆一切人心 |
| 325 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以善意迎逆一切人心 |
| 326 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 常以善意迎逆一切人心 |
| 327 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 常以善意迎逆一切人心 |
| 328 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 常以善意迎逆一切人心 |
| 329 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以善意迎逆一切人心 |
| 330 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以善意迎逆一切人心 |
| 331 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以善意迎逆一切人心 |
| 332 | 5 | 以 | yǐ | very | 常以善意迎逆一切人心 |
| 333 | 5 | 以 | yǐ | already | 常以善意迎逆一切人心 |
| 334 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 常以善意迎逆一切人心 |
| 335 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以善意迎逆一切人心 |
| 336 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 常以善意迎逆一切人心 |
| 337 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 常以善意迎逆一切人心 |
| 338 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以善意迎逆一切人心 |
| 339 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 復有一事 |
| 340 | 5 | 事 | shì | to serve | 復有一事 |
| 341 | 5 | 事 | shì | a government post | 復有一事 |
| 342 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 復有一事 |
| 343 | 5 | 事 | shì | occupation | 復有一事 |
| 344 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 復有一事 |
| 345 | 5 | 事 | shì | an accident | 復有一事 |
| 346 | 5 | 事 | shì | to attend | 復有一事 |
| 347 | 5 | 事 | shì | an allusion | 復有一事 |
| 348 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 復有一事 |
| 349 | 5 | 事 | shì | to engage in | 復有一事 |
| 350 | 5 | 事 | shì | to enslave | 復有一事 |
| 351 | 5 | 事 | shì | to pursue | 復有一事 |
| 352 | 5 | 事 | shì | to administer | 復有一事 |
| 353 | 5 | 事 | shì | to appoint | 復有一事 |
| 354 | 5 | 事 | shì | a piece | 復有一事 |
| 355 | 5 | 事 | shì | thing; phenomena | 復有一事 |
| 356 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 復有一事 |
| 357 | 5 | 欲 | yù | desire | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 358 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 359 | 5 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 360 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 361 | 5 | 欲 | yù | lust | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 362 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 其數欲盡最後五十歲中 |
| 363 | 5 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 常以善意迎逆一切人心 |
| 364 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 常以善意迎逆一切人心 |
| 365 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 常以善意迎逆一切人心 |
| 366 | 5 | 一切 | yīqiè | generally | 常以善意迎逆一切人心 |
| 367 | 5 | 一切 | yīqiè | all, everything | 常以善意迎逆一切人心 |
| 368 | 5 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 常以善意迎逆一切人心 |
| 369 | 5 | 言 | yán | to speak; to say; said | 漢言月明 |
| 370 | 5 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 漢言月明 |
| 371 | 5 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 漢言月明 |
| 372 | 5 | 言 | yán | a particle with no meaning | 漢言月明 |
| 373 | 5 | 言 | yán | phrase; sentence | 漢言月明 |
| 374 | 5 | 言 | yán | a word; a syllable | 漢言月明 |
| 375 | 5 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 漢言月明 |
| 376 | 5 | 言 | yán | to regard as | 漢言月明 |
| 377 | 5 | 言 | yán | to act as | 漢言月明 |
| 378 | 5 | 言 | yán | word; vacana | 漢言月明 |
| 379 | 5 | 言 | yán | speak; vad | 漢言月明 |
| 380 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 字栴羅法 |
| 381 | 5 | 法 | fǎ | France | 字栴羅法 |
| 382 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 字栴羅法 |
| 383 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 字栴羅法 |
| 384 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 字栴羅法 |
| 385 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 字栴羅法 |
| 386 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 字栴羅法 |
| 387 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 字栴羅法 |
| 388 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 字栴羅法 |
| 389 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 字栴羅法 |
| 390 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 字栴羅法 |
| 391 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 字栴羅法 |
| 392 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 字栴羅法 |
| 393 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 字栴羅法 |
| 394 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 字栴羅法 |
| 395 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 字栴羅法 |
| 396 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 字栴羅法 |
| 397 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 字栴羅法 |
| 398 | 5 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有一事 |
| 399 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一事 |
| 400 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一事 |
| 401 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 復有一事 |
| 402 | 5 | 復 | fù | to restore | 復有一事 |
| 403 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一事 |
| 404 | 5 | 復 | fù | after all; and then | 復有一事 |
| 405 | 5 | 復 | fù | even if; although | 復有一事 |
| 406 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一事 |
| 407 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一事 |
| 408 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一事 |
| 409 | 5 | 復 | fù | particle without meaing | 復有一事 |
| 410 | 5 | 復 | fù | Fu | 復有一事 |
| 411 | 5 | 復 | fù | repeated; again | 復有一事 |
| 412 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一事 |
| 413 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一事 |
| 414 | 5 | 復 | fù | again; punar | 復有一事 |
| 415 | 5 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 416 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 417 | 5 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 418 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 419 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 420 | 5 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 421 | 5 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 422 | 5 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 423 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 424 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 425 | 5 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 426 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 427 | 5 | 中 | zhōng | while | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 428 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 429 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 430 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 431 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 432 | 5 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 433 | 5 | 為 | wèi | for; to | 前為佛作禮 |
| 434 | 5 | 為 | wèi | because of | 前為佛作禮 |
| 435 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 前為佛作禮 |
| 436 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 前為佛作禮 |
| 437 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 前為佛作禮 |
| 438 | 5 | 為 | wéi | to do | 前為佛作禮 |
| 439 | 5 | 為 | wèi | for | 前為佛作禮 |
| 440 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 前為佛作禮 |
| 441 | 5 | 為 | wèi | to | 前為佛作禮 |
| 442 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 前為佛作禮 |
| 443 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 前為佛作禮 |
| 444 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 前為佛作禮 |
| 445 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 前為佛作禮 |
| 446 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 前為佛作禮 |
| 447 | 5 | 為 | wéi | to govern | 前為佛作禮 |
| 448 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 前為佛作禮 |
| 449 | 5 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
| 450 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 名諦念願無上王如來 |
| 451 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 名諦念願無上王如來 |
| 452 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 名諦念願無上王如來 |
| 453 | 4 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常持是三昧 |
| 454 | 4 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常持是三昧 |
| 455 | 4 | 施 | shī | to give; to grant | 持法施 |
| 456 | 4 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 持法施 |
| 457 | 4 | 施 | shī | to deploy; to set up | 持法施 |
| 458 | 4 | 施 | shī | to relate to | 持法施 |
| 459 | 4 | 施 | shī | to move slowly | 持法施 |
| 460 | 4 | 施 | shī | to exert | 持法施 |
| 461 | 4 | 施 | shī | to apply; to spread | 持法施 |
| 462 | 4 | 施 | shī | Shi | 持法施 |
| 463 | 4 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 持法施 |
| 464 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 令得安隱給與醫藥 |
| 465 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 令得安隱給與醫藥 |
| 466 | 4 | 一 | yī | one | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 467 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 468 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 469 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 470 | 4 | 一 | yì | whole; all | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 471 | 4 | 一 | yī | first | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 472 | 4 | 一 | yī | the same | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 473 | 4 | 一 | yī | each | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 474 | 4 | 一 | yī | certain | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 475 | 4 | 一 | yī | throughout | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 476 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 477 | 4 | 一 | yī | sole; single | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 478 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 479 | 4 | 一 | yī | Yi | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 480 | 4 | 一 | yī | other | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 481 | 4 | 一 | yī | to unify | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 482 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 483 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 484 | 4 | 一 | yī | or | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 485 | 4 | 一 | yī | one; eka | 佛說月明菩薩經一卷 |
| 486 | 4 | 血肉 | xuèròu | flesh | 何從得生人血肉 |
| 487 | 4 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 其法留止二十億千歲 |
| 488 | 4 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 其法留止二十億千歲 |
| 489 | 4 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 其法留止二十億千歲 |
| 490 | 4 | 止 | zhǐ | only | 其法留止二十億千歲 |
| 491 | 4 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 其法留止二十億千歲 |
| 492 | 4 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 其法留止二十億千歲 |
| 493 | 4 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 其法留止二十億千歲 |
| 494 | 4 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 其法留止二十億千歲 |
| 495 | 4 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 其法留止二十億千歲 |
| 496 | 4 | 止 | zhǐ | foot | 其法留止二十億千歲 |
| 497 | 4 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 其法留止二十億千歲 |
| 498 | 4 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 其法留止二十億千歲 |
| 499 | 4 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 其法留止二十億千歲 |
| 500 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便變化作無央數身形 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 比丘 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 所 |
|
|
|
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 佛 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼摩罗天 | 尼摩羅天 | 110 | Nirmanarati heaven |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 申日 | 115 | Candra | |
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 提和竭罗 | 提和竭羅 | 116 | Dipankara |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 月明菩萨经 | 月明菩薩經 | 121 | Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva |
| 月明童子 | 121 | Candraprabha Kumāra | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 谛念 | 諦念 | 100 | right intention |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat |