Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitā Heart Sūtra 般若波羅蜜多心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 xíng to walk 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
2 9 xíng capable; competent 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
3 9 háng profession 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
4 9 xíng Kangxi radical 144 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
5 9 xíng to travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
6 9 xìng actions; conduct 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
7 9 xíng to do; to act; to practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
8 9 xíng all right; OK; okay 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
9 9 háng horizontal line 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
10 9 héng virtuous deeds 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
11 9 hàng a line of trees 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
12 9 hàng bold; steadfast 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
13 9 xíng to move 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
14 9 xíng to put into effect; to implement 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
15 9 xíng travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
16 9 xíng to circulate 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
17 9 xíng running script; running script 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
18 9 xíng temporary 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
19 9 háng rank; order 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
20 9 háng a business; a shop 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
21 9 xíng to depart; to leave 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
22 9 xíng to experience 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
23 9 xíng path; way 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
24 9 xíng xing; ballad 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
25 9 xíng Xing 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
26 9 xíng Practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
27 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
28 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
29 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是問已
30 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
31 8 Kangxi radical 71 無受
32 8 to not have; without 無受
33 8 mo 無受
34 8 to not have 無受
35 8 Wu 無受
36 8 mo 無受
37 6 甚深 shénshēn very profound; what is deep 名廣大甚深
38 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
39 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
40 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
41 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
42 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
43 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
44 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜多呪
45 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜多呪
46 5 shuì to persuade 故說般若波羅蜜多呪
47 5 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜多呪
48 5 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜多呪
49 5 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜多呪
50 5 shuō allocution 故說般若波羅蜜多呪
51 5 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜多呪
52 5 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜多呪
53 5 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜多呪
54 5 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜多呪
55 5 shuō to instruct 故說般若波羅蜜多呪
56 4 shí time; a point or period of time 時佛世尊即入三昧
57 4 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊即入三昧
58 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊即入三昧
59 4 shí fashionable 時佛世尊即入三昧
60 4 shí fate; destiny; luck 時佛世尊即入三昧
61 4 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊即入三昧
62 4 shí tense 時佛世尊即入三昧
63 4 shí particular; special 時佛世尊即入三昧
64 4 shí to plant; to cultivate 時佛世尊即入三昧
65 4 shí an era; a dynasty 時佛世尊即入三昧
66 4 shí time [abstract] 時佛世尊即入三昧
67 4 shí seasonal 時佛世尊即入三昧
68 4 shí to wait upon 時佛世尊即入三昧
69 4 shí hour 時佛世尊即入三昧
70 4 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊即入三昧
71 4 shí Shi 時佛世尊即入三昧
72 4 shí a present; currentlt 時佛世尊即入三昧
73 4 shí time; kāla 時佛世尊即入三昧
74 4 shí at that time; samaya 時佛世尊即入三昧
75 4 niè a sprout 櫱諦
76 4 niè yeast; leaven for making liquors 櫱諦
77 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
78 4 truth 櫱諦
79 4 to examine 櫱諦
80 4 truth; satya 櫱諦
81 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即時舍利弗承佛威力
82 3 善男子 shàn nánzi good men 善男子
83 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
84 3 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
85 3 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
86 3 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
87 3 yán phrase; sentence 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
88 3 yán a word; a syllable 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
89 3 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
90 3 yán to regard as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
91 3 yán to act as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
92 3 yán word; vacana 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
93 3 yán speak; vad 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
94 3 Kangxi radical 49 如是問已
95 3 to bring to an end; to stop 如是問已
96 3 to complete 如是問已
97 3 to demote; to dismiss 如是問已
98 3 to recover from an illness 如是問已
99 3 former; pūrvaka 如是問已
100 3 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
101 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
102 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
103 3 Yi 乃至無老死亦無老死盡
104 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
105 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
106 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
107 3 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
108 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
109 3 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
110 3 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
111 3 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
112 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
113 2 míng fame; renown; reputation 名廣大甚深
114 2 míng a name; personal name; designation 名廣大甚深
115 2 míng rank; position 名廣大甚深
116 2 míng an excuse 名廣大甚深
117 2 míng life 名廣大甚深
118 2 míng to name; to call 名廣大甚深
119 2 míng to express; to describe 名廣大甚深
120 2 míng to be called; to have the name 名廣大甚深
121 2 míng to own; to possess 名廣大甚深
122 2 míng famous; renowned 名廣大甚深
123 2 míng moral 名廣大甚深
124 2 míng name; naman 名廣大甚深
125 2 míng fame; renown; yasas 名廣大甚深
126 2 děng et cetera; and so on 罽賓國三藏般若共利言等譯
127 2 děng to wait 罽賓國三藏般若共利言等譯
128 2 děng to be equal 罽賓國三藏般若共利言等譯
129 2 děng degree; level 罽賓國三藏般若共利言等譯
130 2 děng to compare 罽賓國三藏般若共利言等譯
131 2 děng same; equal; sama 罽賓國三藏般若共利言等譯
132 2 zhòng many; numerous 與大比丘眾及菩薩眾俱
133 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘眾及菩薩眾俱
134 2 zhòng general; common; public 與大比丘眾及菩薩眾俱
135 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
136 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
137 2 shòu to suffer; to be subjected to
138 2 shòu to transfer; to confer
139 2 shòu to receive; to accept
140 2 shòu to tolerate
141 2 shòu feelings; sensations
142 2 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時舍利弗承佛威力
143 2 即時 jíshí real time 即時舍利弗承佛威力
144 2 xiǎng to think
145 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
146 2 xiǎng to want
147 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
148 2 xiǎng to plan
149 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
150 2 to be near by; to be close to 時佛世尊即入三昧
151 2 at that time 時佛世尊即入三昧
152 2 to be exactly the same as; to be thus 時佛世尊即入三昧
153 2 supposed; so-called 時佛世尊即入三昧
154 2 to arrive at; to ascend 時佛世尊即入三昧
155 2 shí knowledge; understanding 識亦復如是
156 2 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
157 2 zhì to record 識亦復如是
158 2 shí thought; cognition 識亦復如是
159 2 shí to understand 識亦復如是
160 2 shí experience; common sense 識亦復如是
161 2 shí a good friend 識亦復如是
162 2 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
163 2 zhì a label; a mark 識亦復如是
164 2 zhì an inscription 識亦復如是
165 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
166 2 yìng to answer; to respond 應如是行
167 2 yìng to confirm; to verify 應如是行
168 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是行
169 2 yìng to accept 應如是行
170 2 yìng to permit; to allow 應如是行
171 2 yìng to echo 應如是行
172 2 yìng to handle; to deal with 應如是行
173 2 yìng Ying 應如是行
174 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
175 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
176 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
177 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
178 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
179 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
180 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
181 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
182 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
183 2 suǒ a place; a location 如汝所說
184 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
185 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
186 2 suǒ meaning 如汝所說
187 2 suǒ garrison 如汝所說
188 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
189 2 廣大 guǎngdà vast; extensive 名廣大甚深
190 2 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 名廣大甚深
191 2 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 名廣大甚深
192 2 廣大 guǎngdà to expand 名廣大甚深
193 2 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 名廣大甚深
194 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
195 2 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
196 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從廣大甚深三摩地起
197 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從廣大甚深三摩地起
198 2 波羅 bōluó pineapple 波羅櫱諦
199 1 bitterness; bitter flavor 無苦
200 1 hardship; suffering 無苦
201 1 to make things difficult for 無苦
202 1 to train; to practice 無苦
203 1 to suffer from a misfortune 無苦
204 1 bitter 無苦
205 1 grieved; facing hardship 無苦
206 1 in low spirits; depressed 無苦
207 1 painful 無苦
208 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
209 1 to translate; to interpret 罽賓國三藏般若共利言等譯
210 1 to explain 罽賓國三藏般若共利言等譯
211 1 to decode; to encode 罽賓國三藏般若共利言等譯
212 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
213 1 to give 與大比丘眾及菩薩眾俱
214 1 to accompany 與大比丘眾及菩薩眾俱
215 1 to particate in 與大比丘眾及菩薩眾俱
216 1 of the same kind 與大比丘眾及菩薩眾俱
217 1 to help 與大比丘眾及菩薩眾俱
218 1 for 與大比丘眾及菩薩眾俱
219 1 ěr ear
220 1 ěr Kangxi radical 128
221 1 ěr an ear-shaped object
222 1 ěr on both sides
223 1 ěr a vessel handle
224 1 ěr ear; śrotra
225 1 dialect; language; speech 爾時世尊說是語已
226 1 to speak; to tell 爾時世尊說是語已
227 1 verse; writing 爾時世尊說是語已
228 1 to speak; to tell 爾時世尊說是語已
229 1 proverbs; common sayings; old expressions 爾時世尊說是語已
230 1 a signal 爾時世尊說是語已
231 1 to chirp; to tweet 爾時世尊說是語已
232 1 words; discourse; vac 爾時世尊說是語已
233 1 chéng to bear; to carry; to hold 即時舍利弗承佛威力
234 1 chéng to succeed; to continue 即時舍利弗承佛威力
235 1 chéng to accept; to receive; to inherit 即時舍利弗承佛威力
236 1 chéng to flatter; to honor 即時舍利弗承佛威力
237 1 chéng to undertake; to assume 即時舍利弗承佛威力
238 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 即時舍利弗承佛威力
239 1 chéng to confess 即時舍利弗承佛威力
240 1 chéng to attend; to assist; to aid 即時舍利弗承佛威力
241 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 即時舍利弗承佛威力
242 1 chéng to obstruct 即時舍利弗承佛威力
243 1 chéng to hear it said that 即時舍利弗承佛威力
244 1 chéng bearer 即時舍利弗承佛威力
245 1 chéng to be indebted to 即時舍利弗承佛威力
246 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 即時舍利弗承佛威力
247 1 chéng supported; dhārita 即時舍利弗承佛威力
248 1 zàn to meet with a superior 讚觀自在菩薩摩訶薩言
249 1 zàn to help 讚觀自在菩薩摩訶薩言
250 1 zàn a eulogy 讚觀自在菩薩摩訶薩言
251 1 zàn to recommend 讚觀自在菩薩摩訶薩言
252 1 zàn to introduce; to tell 讚觀自在菩薩摩訶薩言
253 1 zàn to lead 讚觀自在菩薩摩訶薩言
254 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚觀自在菩薩摩訶薩言
255 1 zàn to agree; to consent 讚觀自在菩薩摩訶薩言
256 1 zàn to praise 讚觀自在菩薩摩訶薩言
257 1 zàn to participate 讚觀自在菩薩摩訶薩言
258 1 zàn praise; varṇita 讚觀自在菩薩摩訶薩言
259 1 zàn assist 讚觀自在菩薩摩訶薩言
260 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
261 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
262 1 wèi taste; flavor
263 1 wèi significance
264 1 wèi to taste
265 1 wèi to ruminate; to mull over
266 1 wèi smell; odor
267 1 wèi a delicacy
268 1 wèi taste; rasa
269 1 觀自在 guānzìzai Guanyin; Avalokitesvara 名觀自在
270 1 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 名觀自在
271 1 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 名觀自在
272 1 般若共利言 bōrě gòng lì yán Bore Gong Li Yan 罽賓國三藏般若共利言等譯
273 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
274 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
275 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
276 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
277 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
278 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
279 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
280 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
281 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
282 1 shé tongue
283 1 shé Kangxi radical 135
284 1 shé a tongue-shaped object
285 1 shé tongue; jihva
286 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 是無上呪
287 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
288 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
289 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
290 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
291 1 大喜 dàxǐ exultation 具壽舍利弗大喜充遍
292 1 zài in; at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
293 1 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城耆闍崛山中
294 1 zài to consist of 一時佛在王舍城耆闍崛山中
295 1 zài to be at a post 一時佛在王舍城耆闍崛山中
296 1 zài in; bhū 一時佛在王舍城耆闍崛山中
297 1 sēng a Buddhist monk 波羅僧櫱諦
298 1 sēng a person with dark skin 波羅僧櫱諦
299 1 sēng Seng 波羅僧櫱諦
300 1 sēng Sangha; monastic community 波羅僧櫱諦
301 1 suō to dance; to frolic
302 1 suō to lounge
303 1 suō to saunter
304 1 suō suo
305 1 suō sa
306 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍城耆闍崛山中
307 1 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍城耆闍崛山中
308 1 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍城耆闍崛山中
309 1 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍城耆闍崛山中
310 1 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍城耆闍崛山中
311 1 自行 zìxíng voluntary; autonomous 自行掃瞄辨識
312 1 威力 wēilì might; formidable power 即時舍利弗承佛威力
313 1 威力 wēilì might; formidable power 即時舍利弗承佛威力
314 1 充遍 chōngbiàn pervades; sphuṭa 具壽舍利弗大喜充遍
315 1 rén person; people; a human being
316 1 rén Kangxi radical 9
317 1 rén a kind of person
318 1 rén everybody
319 1 rén adult
320 1 rén somebody; others
321 1 rén an upright person
322 1 rén person; manuṣya
323 1 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 應觀五蘊性空
324 1 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 不增不減
325 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
326 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
327 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
328 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
329 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
330 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
331 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
332 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
333 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
334 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
335 1 to know; to learn about; to comprehend 一切如來皆悉隨喜
336 1 detailed 一切如來皆悉隨喜
337 1 to elaborate; to expound 一切如來皆悉隨喜
338 1 to exhaust; to use up 一切如來皆悉隨喜
339 1 strongly 一切如來皆悉隨喜
340 1 Xi 一切如來皆悉隨喜
341 1 all; kṛtsna 一切如來皆悉隨喜
342 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
343 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
344 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
345 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
346 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 時佛世尊即入三昧
347 1 big; huge; large 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
348 1 Kangxi radical 37 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
349 1 great; major; important 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
350 1 size 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
351 1 old 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
352 1 oldest; earliest 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
353 1 adult 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
354 1 dài an important person 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
355 1 senior 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
356 1 an element 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
357 1 great; mahā 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
358 1 book; volume
359 1 a roll of bamboo slips
360 1 a plan; a scheme
361 1 to confer
362 1 chǎi a book with embroidered covers
363 1 patent of enfeoffment
364 1 三藏 sān zàng San Zang 罽賓國三藏般若共利言等譯
365 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 罽賓國三藏般若共利言等譯
366 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 罽賓國三藏般若共利言等譯
367 1 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 三世諸佛依般若波羅蜜多故
368 1 dào way; road; path
369 1 dào principle; a moral; morality
370 1 dào Tao; the Way
371 1 dào to say; to speak; to talk
372 1 dào to think
373 1 dào circuit; a province
374 1 dào a course; a channel
375 1 dào a method; a way of doing something
376 1 dào a doctrine
377 1 dào Taoism; Daoism
378 1 dào a skill
379 1 dào a sect
380 1 dào a line
381 1 dào Way
382 1 dào way; path; marga
383 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有菩薩摩訶薩
384 1 yǎn eye 無眼
385 1 yǎn eyeball 無眼
386 1 yǎn sight 無眼
387 1 yǎn the present moment 無眼
388 1 yǎn an opening; a small hole 無眼
389 1 yǎn a trap 無眼
390 1 yǎn insight 無眼
391 1 yǎn a salitent point 無眼
392 1 yǎn a beat with no accent 無眼
393 1 yǎn to look; to glance 無眼
394 1 yǎn to see proof 無眼
395 1 yǎn eye; cakṣus 無眼
396 1 是諸法空相 shì zhū fǎ kōng xiāng this is the emptiness of all dharmas 是諸法空相
397 1 大明 dàmíng the sun 是大明呪
398 1 大明 dàmíng the moon 是大明呪
399 1 大明 dàmíng Da Ming 是大明呪
400 1 大明 dàmíng Da Ming reign 是大明呪
401 1 大明 dàmíng Ming dynasty 是大明呪
402 1 大明 dàmíng mantra; vidya 是大明呪
403 1 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
404 1 恭敬 gōngjìng Respect 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
405 1 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
406 1 恭敬 gōngjìng to honour 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
407 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
408 1 罽賓國 jìbīn guó Kashmir 罽賓國三藏般若共利言等譯
409 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
410 1 菩提 pútí bodhi 菩提
411 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
412 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得阿耨多羅三藐三菩提
413 1 děi to want to; to need to 得阿耨多羅三藐三菩提
414 1 děi must; ought to 得阿耨多羅三藐三菩提
415 1 de 得阿耨多羅三藐三菩提
416 1 de infix potential marker 得阿耨多羅三藐三菩提
417 1 to result in 得阿耨多羅三藐三菩提
418 1 to be proper; to fit; to suit 得阿耨多羅三藐三菩提
419 1 to be satisfied 得阿耨多羅三藐三菩提
420 1 to be finished 得阿耨多羅三藐三菩提
421 1 děi satisfying 得阿耨多羅三藐三菩提
422 1 to contract 得阿耨多羅三藐三菩提
423 1 to hear 得阿耨多羅三藐三菩提
424 1 to have; there is 得阿耨多羅三藐三菩提
425 1 marks time passed 得阿耨多羅三藐三菩提
426 1 obtain; attain; prāpta 得阿耨多羅三藐三菩提
427 1 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 得阿耨多羅三藐三菩提
428 1 不垢不淨 bù gòu bù jìng neither defiled nor pure 不垢不淨
429 1 cóng to follow 世尊從廣大甚深三摩地起
430 1 cóng to comply; to submit; to defer 世尊從廣大甚深三摩地起
431 1 cóng to participate in something 世尊從廣大甚深三摩地起
432 1 cóng to use a certain method or principle 世尊從廣大甚深三摩地起
433 1 cóng something secondary 世尊從廣大甚深三摩地起
434 1 cóng remote relatives 世尊從廣大甚深三摩地起
435 1 cóng secondary 世尊從廣大甚深三摩地起
436 1 cóng to go on; to advance 世尊從廣大甚深三摩地起
437 1 cōng at ease; informal 世尊從廣大甚深三摩地起
438 1 zòng a follower; a supporter 世尊從廣大甚深三摩地起
439 1 zòng to release 世尊從廣大甚深三摩地起
440 1 zòng perpendicular; longitudinal 世尊從廣大甚深三摩地起
441 1 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說已
442 1 如是說 rú shì shuō it is thus said 如是說已
443 1 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色
444 1 to leave; to depart; to go away; to part 離諸苦厄
445 1 a mythical bird 離諸苦厄
446 1 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸苦厄
447 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸苦厄
448 1 chī a dragon with horns not yet grown 離諸苦厄
449 1 a mountain ash 離諸苦厄
450 1 vanilla; a vanilla-like herb 離諸苦厄
451 1 to be scattered; to be separated 離諸苦厄
452 1 to cut off 離諸苦厄
453 1 to violate; to be contrary to 離諸苦厄
454 1 to be distant from 離諸苦厄
455 1 two 離諸苦厄
456 1 to array; to align 離諸苦厄
457 1 to pass through; to experience 離諸苦厄
458 1 transcendence 離諸苦厄
459 1 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸苦厄
460 1 能除一切苦 néngchúyīqièkǔ able to dispel all suffering 能除一切苦
461 1 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 以無所得故
462 1 涅槃 nièpán Nirvana 究竟涅槃
463 1 涅槃 nièpán nirvana 究竟涅槃
464 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 究竟涅槃
465 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
466 1 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
467 1 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
468 1 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
469 1 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
470 1 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
471 1 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
472 1 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
473 1 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
474 1 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
475 1 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
476 1 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
477 1 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
478 1 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
479 1 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
480 1 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 爾時眾中有菩薩摩訶薩
481 1 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘眾及菩薩眾俱
482 1 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘眾及菩薩眾俱
483 1 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘眾及菩薩眾俱
484 1 歡喜 huānxǐ joyful 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
485 1 歡喜 huānxǐ to like 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
486 1 歡喜 huānxǐ joy 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
487 1 歡喜 huānxǐ joy; prīti 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
488 1 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
489 1 歡喜 huānxǐ Nandi 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
490 1 心無罣礙 xīn wú guà ài An Untroubled Mind 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
491 1 心無罣礙 xīn wú guà ài An Untroubled Mind 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
492 1 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無眼界乃至無意識界
493 1 眼界 yǎn jiè eye element 無眼界乃至無意識界
494 1 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
495 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
496 1 行者 xíngzhě practitioner 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
497 1 行者 xíngzhě abbot's attendant 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
498 1 desire 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
499 1 to desire; to wish 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
500 1 to desire; to intend 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者

Frequencies of all Words

Top 616

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 xíng to walk 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
2 9 xíng capable; competent 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
3 9 háng profession 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
4 9 háng line; row 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
5 9 xíng Kangxi radical 144 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
6 9 xíng to travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
7 9 xìng actions; conduct 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
8 9 xíng to do; to act; to practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
9 9 xíng all right; OK; okay 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
10 9 háng horizontal line 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
11 9 héng virtuous deeds 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
12 9 hàng a line of trees 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
13 9 hàng bold; steadfast 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
14 9 xíng to move 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
15 9 xíng to put into effect; to implement 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
16 9 xíng travel 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
17 9 xíng to circulate 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
18 9 xíng running script; running script 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
19 9 xíng temporary 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
20 9 xíng soon 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
21 9 háng rank; order 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
22 9 háng a business; a shop 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
23 9 xíng to depart; to leave 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
24 9 xíng to experience 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
25 9 xíng path; way 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
26 9 xíng xing; ballad 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
27 9 xíng a round [of drinks] 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
28 9 xíng Xing 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
29 9 xíng moreover; also 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
30 9 xíng Practice 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
31 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
32 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善女人行甚深般若波羅蜜多行時
33 8 如是 rúshì thus; so 如是問已
34 8 如是 rúshì thus, so 如是問已
35 8 如是 rúshì thus; evam 如是問已
36 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是問已
37 8 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
38 8 no 無受
39 8 Kangxi radical 71 無受
40 8 to not have; without 無受
41 8 has not yet 無受
42 8 mo 無受
43 8 do not 無受
44 8 not; -less; un- 無受
45 8 regardless of 無受
46 8 to not have 無受
47 8 um 無受
48 8 Wu 無受
49 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無受
50 8 not; non- 無受
51 8 mo 無受
52 6 甚深 shénshēn very profound; what is deep 名廣大甚深
53 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
54 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
55 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
56 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
57 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
58 5 old; ancient; former; past 以無所得故
59 5 reason; cause; purpose 以無所得故
60 5 to die 以無所得故
61 5 so; therefore; hence 以無所得故
62 5 original 以無所得故
63 5 accident; happening; instance 以無所得故
64 5 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
65 5 something in the past 以無所得故
66 5 deceased; dead 以無所得故
67 5 still; yet 以無所得故
68 5 therefore; tasmāt 以無所得故
69 5 shì is; are; am; to be 故知般若波羅蜜多是大神呪
70 5 shì is exactly 故知般若波羅蜜多是大神呪
71 5 shì is suitable; is in contrast 故知般若波羅蜜多是大神呪
72 5 shì this; that; those 故知般若波羅蜜多是大神呪
73 5 shì really; certainly 故知般若波羅蜜多是大神呪
74 5 shì correct; yes; affirmative 故知般若波羅蜜多是大神呪
75 5 shì true 故知般若波羅蜜多是大神呪
76 5 shì is; has; exists 故知般若波羅蜜多是大神呪
77 5 shì used between repetitions of a word 故知般若波羅蜜多是大神呪
78 5 shì a matter; an affair 故知般若波羅蜜多是大神呪
79 5 shì Shi 故知般若波羅蜜多是大神呪
80 5 shì is; bhū 故知般若波羅蜜多是大神呪
81 5 shì this; idam 故知般若波羅蜜多是大神呪
82 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
83 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
84 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說般若波羅蜜多呪
85 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說般若波羅蜜多呪
86 5 shuì to persuade 故說般若波羅蜜多呪
87 5 shuō to teach; to recite; to explain 故說般若波羅蜜多呪
88 5 shuō a doctrine; a theory 故說般若波羅蜜多呪
89 5 shuō to claim; to assert 故說般若波羅蜜多呪
90 5 shuō allocution 故說般若波羅蜜多呪
91 5 shuō to criticize; to scold 故說般若波羅蜜多呪
92 5 shuō to indicate; to refer to 故說般若波羅蜜多呪
93 5 shuō speach; vāda 故說般若波羅蜜多呪
94 5 shuō to speak; bhāṣate 故說般若波羅蜜多呪
95 5 shuō to instruct 故說般若波羅蜜多呪
96 4 shí time; a point or period of time 時佛世尊即入三昧
97 4 shí a season; a quarter of a year 時佛世尊即入三昧
98 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛世尊即入三昧
99 4 shí at that time 時佛世尊即入三昧
100 4 shí fashionable 時佛世尊即入三昧
101 4 shí fate; destiny; luck 時佛世尊即入三昧
102 4 shí occasion; opportunity; chance 時佛世尊即入三昧
103 4 shí tense 時佛世尊即入三昧
104 4 shí particular; special 時佛世尊即入三昧
105 4 shí to plant; to cultivate 時佛世尊即入三昧
106 4 shí hour (measure word) 時佛世尊即入三昧
107 4 shí an era; a dynasty 時佛世尊即入三昧
108 4 shí time [abstract] 時佛世尊即入三昧
109 4 shí seasonal 時佛世尊即入三昧
110 4 shí frequently; often 時佛世尊即入三昧
111 4 shí occasionally; sometimes 時佛世尊即入三昧
112 4 shí on time 時佛世尊即入三昧
113 4 shí this; that 時佛世尊即入三昧
114 4 shí to wait upon 時佛世尊即入三昧
115 4 shí hour 時佛世尊即入三昧
116 4 shí appropriate; proper; timely 時佛世尊即入三昧
117 4 shí Shi 時佛世尊即入三昧
118 4 shí a present; currentlt 時佛世尊即入三昧
119 4 shí time; kāla 時佛世尊即入三昧
120 4 shí at that time; samaya 時佛世尊即入三昧
121 4 shí then; atha 時佛世尊即入三昧
122 4 niè a sprout 櫱諦
123 4 niè yeast; leaven for making liquors 櫱諦
124 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
125 4 truth 櫱諦
126 4 to examine 櫱諦
127 4 carefully; attentively; cautiously 櫱諦
128 4 truth; satya 櫱諦
129 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即時舍利弗承佛威力
130 3 善男子 shàn nánzi good men 善男子
131 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
132 3 yán to speak; to say; said 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
133 3 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
134 3 yán Kangxi radical 149 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
135 3 yán a particle with no meaning 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
136 3 yán phrase; sentence 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
137 3 yán a word; a syllable 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
138 3 yán a theory; a doctrine 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
139 3 yán to regard as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
140 3 yán to act as 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
141 3 yán word; vacana 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
142 3 yán speak; vad 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
143 3 already 如是問已
144 3 Kangxi radical 49 如是問已
145 3 from 如是問已
146 3 to bring to an end; to stop 如是問已
147 3 final aspectual particle 如是問已
148 3 afterwards; thereafter 如是問已
149 3 too; very; excessively 如是問已
150 3 to complete 如是問已
151 3 to demote; to dismiss 如是問已
152 3 to recover from an illness 如是問已
153 3 certainly 如是問已
154 3 an interjection of surprise 如是問已
155 3 this 如是問已
156 3 former; pūrvaka 如是問已
157 3 former; pūrvaka 如是問已
158 3 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子
159 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng The Heart Sutra 般若波羅蜜多心經
160 3 般若波羅蜜多心經 bōrěluómìduō xīn jīng Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 般若波羅蜜多心經
161 3 also; too 乃至無老死亦無老死盡
162 3 but 乃至無老死亦無老死盡
163 3 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
164 3 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
165 3 already 乃至無老死亦無老死盡
166 3 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
167 3 Yi 乃至無老死亦無老死盡
168 3 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有菩薩摩訶薩
169 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有菩薩摩訶薩
170 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
171 3 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
172 3 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
173 3 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
174 3 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
175 3 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
176 3 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
177 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
178 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
179 2 míng measure word for people 名廣大甚深
180 2 míng fame; renown; reputation 名廣大甚深
181 2 míng a name; personal name; designation 名廣大甚深
182 2 míng rank; position 名廣大甚深
183 2 míng an excuse 名廣大甚深
184 2 míng life 名廣大甚深
185 2 míng to name; to call 名廣大甚深
186 2 míng to express; to describe 名廣大甚深
187 2 míng to be called; to have the name 名廣大甚深
188 2 míng to own; to possess 名廣大甚深
189 2 míng famous; renowned 名廣大甚深
190 2 míng moral 名廣大甚深
191 2 míng name; naman 名廣大甚深
192 2 míng fame; renown; yasas 名廣大甚深
193 2 děng et cetera; and so on 罽賓國三藏般若共利言等譯
194 2 děng to wait 罽賓國三藏般若共利言等譯
195 2 děng degree; kind 罽賓國三藏般若共利言等譯
196 2 děng plural 罽賓國三藏般若共利言等譯
197 2 děng to be equal 罽賓國三藏般若共利言等譯
198 2 děng degree; level 罽賓國三藏般若共利言等譯
199 2 děng to compare 罽賓國三藏般若共利言等譯
200 2 děng same; equal; sama 罽賓國三藏般若共利言等譯
201 2 zhòng many; numerous 與大比丘眾及菩薩眾俱
202 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘眾及菩薩眾俱
203 2 zhòng general; common; public 與大比丘眾及菩薩眾俱
204 2 zhòng many; all; sarva 與大比丘眾及菩薩眾俱
205 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
206 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
207 2 shòu to suffer; to be subjected to
208 2 shòu to transfer; to confer
209 2 shòu to receive; to accept
210 2 shòu to tolerate
211 2 shòu suitably
212 2 shòu feelings; sensations
213 2 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時舍利弗承佛威力
214 2 即時 jíshí real time 即時舍利弗承佛威力
215 2 即時 jíshí then; immediately; tāvat 即時舍利弗承佛威力
216 2 xiǎng to think
217 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
218 2 xiǎng to want
219 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
220 2 xiǎng to plan
221 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
222 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
223 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
224 2 ruò to seem; to be like; as 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
225 2 ruò seemingly 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
226 2 ruò if 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
227 2 ruò you 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
228 2 ruò this; that 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
229 2 ruò and; or 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
230 2 ruò as for; pertaining to 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
231 2 pomegranite 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
232 2 ruò to choose 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
233 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
234 2 ruò thus 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
235 2 ruò pollia 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
236 2 ruò Ruo 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
237 2 ruò only then 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
238 2 ja 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
239 2 jñā 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
240 2 ruò if; yadi 若有欲學甚深般若波羅蜜多行者
241 2 promptly; right away; immediately 時佛世尊即入三昧
242 2 to be near by; to be close to 時佛世尊即入三昧
243 2 at that time 時佛世尊即入三昧
244 2 to be exactly the same as; to be thus 時佛世尊即入三昧
245 2 supposed; so-called 時佛世尊即入三昧
246 2 if; but 時佛世尊即入三昧
247 2 to arrive at; to ascend 時佛世尊即入三昧
248 2 then; following 時佛世尊即入三昧
249 2 so; just so; eva 時佛世尊即入三昧
250 2 shí knowledge; understanding 識亦復如是
251 2 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
252 2 zhì to record 識亦復如是
253 2 shí thought; cognition 識亦復如是
254 2 shí to understand 識亦復如是
255 2 shí experience; common sense 識亦復如是
256 2 shí a good friend 識亦復如是
257 2 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
258 2 zhì a label; a mark 識亦復如是
259 2 zhì an inscription 識亦復如是
260 2 zhì just now 識亦復如是
261 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
262 2 yīng should; ought 應如是行
263 2 yìng to answer; to respond 應如是行
264 2 yìng to confirm; to verify 應如是行
265 2 yīng soon; immediately 應如是行
266 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是行
267 2 yìng to accept 應如是行
268 2 yīng or; either 應如是行
269 2 yìng to permit; to allow 應如是行
270 2 yìng to echo 應如是行
271 2 yìng to handle; to deal with 應如是行
272 2 yìng Ying 應如是行
273 2 yīng suitable; yukta 應如是行
274 2 according to 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
275 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
276 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
277 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
278 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
279 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
280 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
281 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
282 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙
283 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所說
284 2 suǒ an office; an institute 如汝所說
285 2 suǒ introduces a relative clause 如汝所說
286 2 suǒ it 如汝所說
287 2 suǒ if; supposing 如汝所說
288 2 suǒ a few; various; some 如汝所說
289 2 suǒ a place; a location 如汝所說
290 2 suǒ indicates a passive voice 如汝所說
291 2 suǒ that which 如汝所說
292 2 suǒ an ordinal number 如汝所說
293 2 suǒ meaning 如汝所說
294 2 suǒ garrison 如汝所說
295 2 suǒ place; pradeśa 如汝所說
296 2 suǒ that which; yad 如汝所說
297 2 廣大 guǎngdà vast; extensive 名廣大甚深
298 2 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 名廣大甚深
299 2 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 名廣大甚深
300 2 廣大 guǎngdà to expand 名廣大甚深
301 2 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 名廣大甚深
302 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
303 2 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 爾時觀自在菩薩摩訶薩告具壽舍利弗言
304 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從廣大甚深三摩地起
305 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊從廣大甚深三摩地起
306 2 波羅 bōluó pineapple 波羅櫱諦
307 1 bitterness; bitter flavor 無苦
308 1 hardship; suffering 無苦
309 1 to make things difficult for 無苦
310 1 to train; to practice 無苦
311 1 to suffer from a misfortune 無苦
312 1 bitter 無苦
313 1 grieved; facing hardship 無苦
314 1 in low spirits; depressed 無苦
315 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 無苦
316 1 painful 無苦
317 1 suffering; duḥkha; dukkha 無苦
318 1 to translate; to interpret 罽賓國三藏般若共利言等譯
319 1 to explain 罽賓國三藏般若共利言等譯
320 1 to decode; to encode 罽賓國三藏般若共利言等譯
321 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
322 1 and 與大比丘眾及菩薩眾俱
323 1 to give 與大比丘眾及菩薩眾俱
324 1 together with 與大比丘眾及菩薩眾俱
325 1 interrogative particle 與大比丘眾及菩薩眾俱
326 1 to accompany 與大比丘眾及菩薩眾俱
327 1 to particate in 與大比丘眾及菩薩眾俱
328 1 of the same kind 與大比丘眾及菩薩眾俱
329 1 to help 與大比丘眾及菩薩眾俱
330 1 for 與大比丘眾及菩薩眾俱
331 1 and; ca 與大比丘眾及菩薩眾俱
332 1 ěr ear
333 1 ěr Kangxi radical 128
334 1 ěr and that is all
335 1 ěr an ear-shaped object
336 1 ěr on both sides
337 1 ěr a vessel handle
338 1 ěr ear; śrotra
339 1 dialect; language; speech 爾時世尊說是語已
340 1 to speak; to tell 爾時世尊說是語已
341 1 verse; writing 爾時世尊說是語已
342 1 to speak; to tell 爾時世尊說是語已
343 1 proverbs; common sayings; old expressions 爾時世尊說是語已
344 1 a signal 爾時世尊說是語已
345 1 to chirp; to tweet 爾時世尊說是語已
346 1 words; discourse; vac 爾時世尊說是語已
347 1 chéng to bear; to carry; to hold 即時舍利弗承佛威力
348 1 chéng to succeed; to continue 即時舍利弗承佛威力
349 1 chéng to accept; to receive; to inherit 即時舍利弗承佛威力
350 1 chéng to flatter; to honor 即時舍利弗承佛威力
351 1 chéng to undertake; to assume 即時舍利弗承佛威力
352 1 chéng to act on orders; to perform; to carry out 即時舍利弗承佛威力
353 1 chéng to confess 即時舍利弗承佛威力
354 1 chéng to attend; to assist; to aid 即時舍利弗承佛威力
355 1 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 即時舍利弗承佛威力
356 1 chéng to obstruct 即時舍利弗承佛威力
357 1 chéng to hear it said that 即時舍利弗承佛威力
358 1 chéng previously 即時舍利弗承佛威力
359 1 chéng bearer 即時舍利弗承佛威力
360 1 chéng to be indebted to 即時舍利弗承佛威力
361 1 chéng appointed; adhiṣṭhita 即時舍利弗承佛威力
362 1 chéng supported; dhārita 即時舍利弗承佛威力
363 1 zàn to meet with a superior 讚觀自在菩薩摩訶薩言
364 1 zàn to help 讚觀自在菩薩摩訶薩言
365 1 zàn a eulogy 讚觀自在菩薩摩訶薩言
366 1 zàn to recommend 讚觀自在菩薩摩訶薩言
367 1 zàn to introduce; to tell 讚觀自在菩薩摩訶薩言
368 1 zàn to lead 讚觀自在菩薩摩訶薩言
369 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚觀自在菩薩摩訶薩言
370 1 zàn to agree; to consent 讚觀自在菩薩摩訶薩言
371 1 zàn to praise 讚觀自在菩薩摩訶薩言
372 1 zàn to participate 讚觀自在菩薩摩訶薩言
373 1 zàn praise; varṇita 讚觀自在菩薩摩訶薩言
374 1 zàn assist 讚觀自在菩薩摩訶薩言
375 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
376 1 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
377 1 其他 qítā other; else 其他
378 1 wèi taste; flavor
379 1 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
380 1 wèi significance
381 1 wèi to taste
382 1 wèi to ruminate; to mull over
383 1 wèi smell; odor
384 1 wèi a delicacy
385 1 wèi taste; rasa
386 1 觀自在 guānzìzai Guanyin; Avalokitesvara 名觀自在
387 1 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 名觀自在
388 1 觀自在 guānzìzai Avalokitesvara 名觀自在
389 1 般若共利言 bōrě gòng lì yán Bore Gong Li Yan 罽賓國三藏般若共利言等譯
390 1 entirely; without exception 與大比丘眾及菩薩眾俱
391 1 both; together 與大比丘眾及菩薩眾俱
392 1 together; sardham 與大比丘眾及菩薩眾俱
393 1 jiè border; boundary 無眼界乃至無意識界
394 1 jiè kingdom 無眼界乃至無意識界
395 1 jiè circle; society 無眼界乃至無意識界
396 1 jiè territory; region 無眼界乃至無意識界
397 1 jiè the world 無眼界乃至無意識界
398 1 jiè scope; extent 無眼界乃至無意識界
399 1 jiè erathem; stratigraphic unit 無眼界乃至無意識界
400 1 jiè to divide; to define a boundary 無眼界乃至無意識界
401 1 jiè to adjoin 無眼界乃至無意識界
402 1 jiè dhatu; realm; field; domain 無眼界乃至無意識界
403 1 shé tongue
404 1 shé Kangxi radical 135
405 1 shé a tongue-shaped object
406 1 shé tongue; jihva
407 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 是無上呪
408 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
409 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
410 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
411 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
412 1 大喜 dàxǐ exultation 具壽舍利弗大喜充遍
413 1 zài in; at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
414 1 zài at 一時佛在王舍城耆闍崛山中
415 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在王舍城耆闍崛山中
416 1 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城耆闍崛山中
417 1 zài to consist of 一時佛在王舍城耆闍崛山中
418 1 zài to be at a post 一時佛在王舍城耆闍崛山中
419 1 zài in; bhū 一時佛在王舍城耆闍崛山中
420 1 sēng a Buddhist monk 波羅僧櫱諦
421 1 sēng a person with dark skin 波羅僧櫱諦
422 1 sēng Seng 波羅僧櫱諦
423 1 sēng Sangha; monastic community 波羅僧櫱諦
424 1 suō to dance; to frolic
425 1 suō to lounge
426 1 suō to saunter
427 1 suō suo
428 1 suō sa
429 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍城耆闍崛山中
430 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時佛在王舍城耆闍崛山中
431 1 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍城耆闍崛山中
432 1 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍城耆闍崛山中
433 1 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍城耆闍崛山中
434 1 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍城耆闍崛山中
435 1 zhū all; many; various 離諸苦厄
436 1 zhū Zhu 離諸苦厄
437 1 zhū all; members of the class 離諸苦厄
438 1 zhū interrogative particle 離諸苦厄
439 1 zhū him; her; them; it 離諸苦厄
440 1 zhū of; in 離諸苦厄
441 1 zhū all; many; sarva 離諸苦厄
442 1 自行 zìxíng voluntary; autonomous 自行掃瞄辨識
443 1 威力 wēilì might; formidable power 即時舍利弗承佛威力
444 1 威力 wēilì might; formidable power 即時舍利弗承佛威力
445 1 充遍 chōngbiàn pervades; sphuṭa 具壽舍利弗大喜充遍
446 1 rén person; people; a human being
447 1 rén Kangxi radical 9
448 1 rén a kind of person
449 1 rén everybody
450 1 rén adult
451 1 rén somebody; others
452 1 rén an upright person
453 1 rén person; manuṣya
454 1 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 應觀五蘊性空
455 1 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 不增不減
456 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
457 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
458 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
459 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
460 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
461 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
462 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
463 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
464 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
465 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
466 1 to know; to learn about; to comprehend 一切如來皆悉隨喜
467 1 all; entire 一切如來皆悉隨喜
468 1 detailed 一切如來皆悉隨喜
469 1 to elaborate; to expound 一切如來皆悉隨喜
470 1 to exhaust; to use up 一切如來皆悉隨喜
471 1 strongly 一切如來皆悉隨喜
472 1 Xi 一切如來皆悉隨喜
473 1 all; kṛtsna 一切如來皆悉隨喜
474 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
475 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
476 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
477 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言
478 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 時佛世尊即入三昧
479 1 big; huge; large 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
480 1 Kangxi radical 37 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
481 1 great; major; important 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
482 1 size 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
483 1 old 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
484 1 greatly; very 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
485 1 oldest; earliest 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
486 1 adult 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
487 1 tài greatest; grand 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
488 1 dài an important person 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
489 1 senior 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
490 1 approximately 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
491 1 tài greatest; grand 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
492 1 an element 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
493 1 great; mahā 觀自在菩薩摩訶薩亦大歡喜
494 1 book; volume
495 1 measure word for book like things
496 1 a roll of bamboo slips
497 1 a plan; a scheme
498 1 to confer
499 1 chǎi a book with embroidered covers
500 1 patent of enfeoffment

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
zhòu mantra
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若共利言 98 Bore Gong Li Yan
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
充遍 99 pervades; sphuṭa
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能除一切苦 110 able to dispel all suffering
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 the five skandhas are all empty of inherent existence
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
性空 120 inherently empty; empty in nature
应观 應觀 121 may observe
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
照见 照見 122 to look down upon
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas