Glossary and Vocabulary for The Time of Maitreya’s Coming (Fo Shuo Mile Lai Shi Jing) 佛說彌勒來時經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 zhě ca 舍利弗者
2 15 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 當有彌勒來
3 15 彌勒 Mílè Maitreya 當有彌勒來
4 15 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 當有彌勒來
5 13 míng fame; renown; reputation 失譯人名附東晉錄
6 13 míng a name; personal name; designation 失譯人名附東晉錄
7 13 míng rank; position 失譯人名附東晉錄
8 13 míng an excuse 失譯人名附東晉錄
9 13 míng life 失譯人名附東晉錄
10 13 míng to name; to call 失譯人名附東晉錄
11 13 míng to express; to describe 失譯人名附東晉錄
12 13 míng to be called; to have the name 失譯人名附東晉錄
13 13 míng to own; to possess 失譯人名附東晉錄
14 13 míng famous; renowned 失譯人名附東晉錄
15 13 míng moral 失譯人名附東晉錄
16 13 míng name; naman 失譯人名附東晉錄
17 13 míng fame; renown; yasas 失譯人名附東晉錄
18 12 彌勒佛 Mílè fó Maitreya Buddha 彌勒佛欲來出時
19 12 彌勒佛 mílè fó Maitreya 彌勒佛欲來出時
20 12 suǒ a few; various; some 往到佛所前
21 12 suǒ a place; a location 往到佛所前
22 12 suǒ indicates a passive voice 往到佛所前
23 12 suǒ an ordinal number 往到佛所前
24 12 suǒ meaning 往到佛所前
25 12 suǒ garrison 往到佛所前
26 12 suǒ place; pradeśa 往到佛所前
27 11 zuò to do 當為彌勒作父
28 11 zuò to act as; to serve as 當為彌勒作父
29 11 zuò to start 當為彌勒作父
30 11 zuò a writing; a work 當為彌勒作父
31 11 zuò to dress as; to be disguised as 當為彌勒作父
32 11 zuō to create; to make 當為彌勒作父
33 11 zuō a workshop 當為彌勒作父
34 11 zuō to write; to compose 當為彌勒作父
35 11 zuò to rise 當為彌勒作父
36 11 zuò to be aroused 當為彌勒作父
37 11 zuò activity; action; undertaking 當為彌勒作父
38 11 zuò to regard as 當為彌勒作父
39 11 zuò action; kāraṇa 當為彌勒作父
40 11 to go back; to return 復以板著城
41 11 to resume; to restart 復以板著城
42 11 to do in detail 復以板著城
43 11 to restore 復以板著城
44 11 to respond; to reply to 復以板著城
45 11 Fu; Return 復以板著城
46 11 to retaliate; to reciprocate 復以板著城
47 11 to avoid forced labor or tax 復以板著城
48 11 Fu 復以板著城
49 11 doubled; to overlapping; folded 復以板著城
50 11 a lined garment with doubled thickness 復以板著城
51 10 Buddha; Awakened One 是佛第一弟子
52 10 relating to Buddhism 是佛第一弟子
53 10 a statue or image of a Buddha 是佛第一弟子
54 10 a Buddhist text 是佛第一弟子
55 10 to touch; to stroke 是佛第一弟子
56 10 Buddha 是佛第一弟子
57 10 Buddha; Awakened One 是佛第一弟子
58 10 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 則棄家作沙門
59 10 沙門 shāmén sramana 則棄家作沙門
60 10 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 則棄家作沙門
61 10 chéng a city; a town 有城名鷄頭末
62 10 chéng a city wall 有城名鷄頭末
63 10 chéng to fortify 有城名鷄頭末
64 10 chéng a fort; a citadel 有城名鷄頭末
65 10 chéng city; nagara 有城名鷄頭末
66 10 shí time; a point or period of time 彌勒佛欲來出時
67 10 shí a season; a quarter of a year 彌勒佛欲來出時
68 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒佛欲來出時
69 10 shí fashionable 彌勒佛欲來出時
70 10 shí fate; destiny; luck 彌勒佛欲來出時
71 10 shí occasion; opportunity; chance 彌勒佛欲來出時
72 10 shí tense 彌勒佛欲來出時
73 10 shí particular; special 彌勒佛欲來出時
74 10 shí to plant; to cultivate 彌勒佛欲來出時
75 10 shí an era; a dynasty 彌勒佛欲來出時
76 10 shí time [abstract] 彌勒佛欲來出時
77 10 shí seasonal 彌勒佛欲來出時
78 10 shí to wait upon 彌勒佛欲來出時
79 10 shí hour 彌勒佛欲來出時
80 10 shí appropriate; proper; timely 彌勒佛欲來出時
81 10 shí Shi 彌勒佛欲來出時
82 10 shí a present; currentlt 彌勒佛欲來出時
83 10 shí time; kāla 彌勒佛欲來出時
84 10 shí at that time; samaya 彌勒佛欲來出時
85 10 dào to arrive 往到佛所前
86 10 dào to go 往到佛所前
87 10 dào careful 往到佛所前
88 10 dào Dao 往到佛所前
89 10 dào approach; upagati 往到佛所前
90 9 rén person; people; a human being 盡天下人有三病
91 9 rén Kangxi radical 9 盡天下人有三病
92 9 rén a kind of person 盡天下人有三病
93 9 rén everybody 盡天下人有三病
94 9 rén adult 盡天下人有三病
95 9 rén somebody; others 盡天下人有三病
96 9 rén an upright person 盡天下人有三病
97 9 rén person; manuṣya 盡天下人有三病
98 8 人民 rénmín the people 人民少貪婬
99 8 人民 rénmín common people 人民少貪婬
100 8 人民 rénmín people; janā 人民少貪婬
101 8 to use; to grasp 以慈心念天下
102 8 to rely on 以慈心念天下
103 8 to regard 以慈心念天下
104 8 to be able to 以慈心念天下
105 8 to order; to command 以慈心念天下
106 8 used after a verb 以慈心念天下
107 8 a reason; a cause 以慈心念天下
108 8 Israel 以慈心念天下
109 8 Yi 以慈心念天下
110 8 use; yogena 以慈心念天下
111 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 復以板著城
112 6 zhù outstanding 復以板著城
113 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 復以板著城
114 6 zhuó to wear (clothes) 復以板著城
115 6 zhe expresses a command 復以板著城
116 6 zháo to attach; to grasp 復以板著城
117 6 zhāo to add; to put 復以板著城
118 6 zhuó a chess move 復以板著城
119 6 zhāo a trick; a move; a method 復以板著城
120 6 zhāo OK 復以板著城
121 6 zháo to fall into [a trap] 復以板著城
122 6 zháo to ignite 復以板著城
123 6 zháo to fall asleep 復以板著城
124 6 zhuó whereabouts; end result 復以板著城
125 6 zhù to appear; to manifest 復以板著城
126 6 zhù to show 復以板著城
127 6 zhù to indicate; to be distinguished by 復以板著城
128 6 zhù to write 復以板著城
129 6 zhù to record 復以板著城
130 6 zhù a document; writings 復以板著城
131 6 zhù Zhu 復以板著城
132 6 zháo expresses that a continuing process has a result 復以板著城
133 6 zhuó to arrive 復以板著城
134 6 zhuó to result in 復以板著城
135 6 zhuó to command 復以板著城
136 6 zhuó a strategy 復以板著城
137 6 zhāo to happen; to occur 復以板著城
138 6 zhù space between main doorwary and a screen 復以板著城
139 6 zhuó somebody attached to a place; a local 復以板著城
140 6 zhe attachment to 復以板著城
141 5 wáng Wang 則將八十四王
142 5 wáng a king 則將八十四王
143 5 wáng Kangxi radical 96 則將八十四王
144 5 wàng to be king; to rule 則將八十四王
145 5 wáng a prince; a duke 則將八十四王
146 5 wáng grand; great 則將八十四王
147 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 則將八十四王
148 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 則將八十四王
149 5 wáng the head of a group or gang 則將八十四王
150 5 wáng the biggest or best of a group 則將八十四王
151 5 wáng king; best of a kind; rāja 則將八十四王
152 5 lóng dragon 有龍守之
153 5 lóng Kangxi radical 212 有龍守之
154 5 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 有龍守之
155 5 lóng weakened; frail 有龍守之
156 5 lóng a tall horse 有龍守之
157 5 lóng Long 有龍守之
158 5 lóng serpent; dragon; naga 有龍守之
159 5 desire 願欲從佛聞之
160 5 to desire; to wish 願欲從佛聞之
161 5 to desire; to intend 願欲從佛聞之
162 5 lust 願欲從佛聞之
163 5 desire; intention; wish; kāma 願欲從佛聞之
164 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門名須凡
165 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門名須凡
166 5 to go; to 於今閻浮利地
167 5 to rely on; to depend on 於今閻浮利地
168 5 Yu 於今閻浮利地
169 5 a crow 於今閻浮利地
170 5 四千 sì qiān four thousand 人民皆壽八萬四千歲
171 5 wéi to act as; to serve 當為彌勒作父
172 5 wéi to change into; to become 當為彌勒作父
173 5 wéi to be; is 當為彌勒作父
174 5 wéi to do 當為彌勒作父
175 5 wèi to support; to help 當為彌勒作父
176 5 wéi to govern 當為彌勒作父
177 5 wèi to be; bhū 當為彌勒作父
178 5 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 聞諸比丘所說經處者
179 4 zuò to sit 於龍華樹下坐
180 4 zuò to ride 於龍華樹下坐
181 4 zuò to visit 於龍華樹下坐
182 4 zuò a seat 於龍華樹下坐
183 4 zuò to hold fast to; to stick to 於龍華樹下坐
184 4 zuò to be in a position 於龍華樹下坐
185 4 zuò to convict; to try 於龍華樹下坐
186 4 zuò to stay 於龍華樹下坐
187 4 zuò to kneel 於龍華樹下坐
188 4 zuò to violate 於龍華樹下坐
189 4 zuò to sit; niṣad 於龍華樹下坐
190 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於龍華樹下坐
191 4 eight 人民皆壽八萬四千歲
192 4 Kangxi radical 12 人民皆壽八萬四千歲
193 4 eighth 人民皆壽八萬四千歲
194 4 all around; all sides 人民皆壽八萬四千歲
195 4 eight; aṣṭa 人民皆壽八萬四千歲
196 4 nèi inside; interior 四海內無山陵嵠谷
197 4 nèi private 四海內無山陵嵠谷
198 4 nèi family; domestic 四海內無山陵嵠谷
199 4 nèi wife; consort 四海內無山陵嵠谷
200 4 nèi an imperial palace 四海內無山陵嵠谷
201 4 nèi an internal organ; heart 四海內無山陵嵠谷
202 4 nèi female 四海內無山陵嵠谷
203 4 nèi to approach 四海內無山陵嵠谷
204 4 nèi indoors 四海內無山陵嵠谷
205 4 nèi inner heart 四海內無山陵嵠谷
206 4 nèi a room 四海內無山陵嵠谷
207 4 nèi Nei 四海內無山陵嵠谷
208 4 to receive 四海內無山陵嵠谷
209 4 nèi inner; antara 四海內無山陵嵠谷
210 4 nèi self; adhyatma 四海內無山陵嵠谷
211 4 nèi esoteric; private 四海內無山陵嵠谷
212 4 jīn gold 復以金
213 4 jīn money 復以金
214 4 jīn Jin; Kim 復以金
215 4 jīn Kangxi radical 167 復以金
216 4 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 復以金
217 4 jīn metal 復以金
218 4 jīn hard 復以金
219 4 jīn a unit of money in China in historic times 復以金
220 4 jīn golden; gold colored 復以金
221 4 jīn a weapon 復以金
222 4 jīn valuable 復以金
223 4 jīn metal agent 復以金
224 4 jīn cymbals 復以金
225 4 jīn Venus 復以金
226 4 jīn gold; hiranya 復以金
227 4 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 復以金
228 4 chí to grasp; to hold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
229 4 chí to resist; to oppose 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
230 4 chí to uphold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
231 4 chí to sustain; to keep; to uphold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
232 4 chí to administer; to manage 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
233 4 chí to control 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
234 4 chí to be cautious 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
235 4 chí to remember 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
236 4 chí to assist 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
237 4 chí with; using 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
238 4 chí dhara 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
239 4 zhī to go 願欲從佛聞之
240 4 zhī to arrive; to go 願欲從佛聞之
241 4 zhī is 願欲從佛聞之
242 4 zhī to use 願欲從佛聞之
243 4 zhī Zhi 願欲從佛聞之
244 4 one hundred million 有九十六億人
245 4 to estimate; to calculate; to guess 有九十六億人
246 4 a huge number; an immeasurable amount 有九十六億人
247 4 to allay; to put to rest; to satisfy 有九十六億人
248 4 a very large number; koṭi 有九十六億人
249 4 infix potential marker 不瞋恚者
250 4 soil; ground; land 於今閻浮利地
251 4 floor 於今閻浮利地
252 4 the earth 於今閻浮利地
253 4 fields 於今閻浮利地
254 4 a place 於今閻浮利地
255 4 a situation; a position 於今閻浮利地
256 4 background 於今閻浮利地
257 4 terrain 於今閻浮利地
258 4 a territory; a region 於今閻浮利地
259 4 used after a distance measure 於今閻浮利地
260 4 coming from the same clan 於今閻浮利地
261 4 earth; pṛthivī 於今閻浮利地
262 4 stage; ground; level; bhumi 於今閻浮利地
263 4 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 周匝六十萬里
264 4 wén to hear 願欲從佛聞之
265 4 wén Wen 願欲從佛聞之
266 4 wén sniff at; to smell 願欲從佛聞之
267 4 wén to be widely known 願欲從佛聞之
268 4 wén to confirm; to accept 願欲從佛聞之
269 4 wén information 願欲從佛聞之
270 4 wèn famous; well known 願欲從佛聞之
271 4 wén knowledge; learning 願欲從佛聞之
272 4 wèn popularity; prestige; reputation 願欲從佛聞之
273 4 wén to question 願欲從佛聞之
274 4 wén heard; śruta 願欲從佛聞之
275 4 wén hearing; śruti 願欲從佛聞之
276 4 tóu head 有城名鷄頭末
277 4 tóu top 有城名鷄頭末
278 4 tóu a piece; an aspect 有城名鷄頭末
279 4 tóu a leader 有城名鷄頭末
280 4 tóu first 有城名鷄頭末
281 4 tóu hair 有城名鷄頭末
282 4 tóu start; end 有城名鷄頭末
283 4 tóu a commission 有城名鷄頭末
284 4 tóu a person 有城名鷄頭末
285 4 tóu direction; bearing 有城名鷄頭末
286 4 tóu previous 有城名鷄頭末
287 4 tóu head; śiras 有城名鷄頭末
288 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 意欲有所得
289 4 děi to want to; to need to 意欲有所得
290 4 děi must; ought to 意欲有所得
291 4 de 意欲有所得
292 4 de infix potential marker 意欲有所得
293 4 to result in 意欲有所得
294 4 to be proper; to fit; to suit 意欲有所得
295 4 to be satisfied 意欲有所得
296 4 to be finished 意欲有所得
297 4 děi satisfying 意欲有所得
298 4 to contract 意欲有所得
299 4 to hear 意欲有所得
300 4 to have; there is 意欲有所得
301 4 marks time passed 意欲有所得
302 4 obtain; attain; prāpta 意欲有所得
303 4 luó Luo 國王名僧羅
304 4 luó to catch; to capture 國王名僧羅
305 4 luó gauze 國王名僧羅
306 4 luó a sieve; cloth for filtering 國王名僧羅
307 4 luó a net for catching birds 國王名僧羅
308 4 luó to recruit 國王名僧羅
309 4 luó to include 國王名僧羅
310 4 luó to distribute 國王名僧羅
311 4 luó ra 國王名僧羅
312 4 inside; interior 城周匝四百八十里
313 4 Kangxi radical 166 城周匝四百八十里
314 4 a small village; ri 城周匝四百八十里
315 4 a residence 城周匝四百八十里
316 4 a neighborhood; an alley 城周匝四百八十里
317 4 a local administrative district 城周匝四百八十里
318 4 interior; antar 城周匝四百八十里
319 4 yán to speak; to say; said 兄弟皆言
320 4 yán language; talk; words; utterance; speech 兄弟皆言
321 4 yán Kangxi radical 149 兄弟皆言
322 4 yán phrase; sentence 兄弟皆言
323 4 yán a word; a syllable 兄弟皆言
324 4 yán a theory; a doctrine 兄弟皆言
325 4 yán to regard as 兄弟皆言
326 4 yán to act as 兄弟皆言
327 4 yán word; vacana 兄弟皆言
328 4 yán speak; vad 兄弟皆言
329 4 huì can; be able to 於今皆來會是
330 4 huì able to 於今皆來會是
331 4 huì a meeting; a conference; an assembly 於今皆來會是
332 4 kuài to balance an account 於今皆來會是
333 4 huì to assemble 於今皆來會是
334 4 huì to meet 於今皆來會是
335 4 huì a temple fair 於今皆來會是
336 4 huì a religious assembly 於今皆來會是
337 4 huì an association; a society 於今皆來會是
338 4 huì a national or provincial capital 於今皆來會是
339 4 huì an opportunity 於今皆來會是
340 4 huì to understand 於今皆來會是
341 4 huì to be familiar with; to know 於今皆來會是
342 4 huì to be possible; to be likely 於今皆來會是
343 4 huì to be good at 於今皆來會是
344 4 huì a moment 於今皆來會是
345 4 huì to happen to 於今皆來會是
346 4 huì to pay 於今皆來會是
347 4 huì a meeting place 於今皆來會是
348 4 kuài the seam of a cap 於今皆來會是
349 4 huì in accordance with 於今皆來會是
350 4 huì imperial civil service examination 於今皆來會是
351 4 huì to have sexual intercourse 於今皆來會是
352 4 huì Hui 於今皆來會是
353 4 huì combining; samsarga 於今皆來會是
354 4 xià bottom 於龍華樹下坐
355 4 xià to fall; to drop; to go down; to descend 於龍華樹下坐
356 4 xià to announce 於龍華樹下坐
357 4 xià to do 於龍華樹下坐
358 4 xià to withdraw; to leave; to exit 於龍華樹下坐
359 4 xià the lower class; a member of the lower class 於龍華樹下坐
360 4 xià inside 於龍華樹下坐
361 4 xià an aspect 於龍華樹下坐
362 4 xià a certain time 於龍華樹下坐
363 4 xià to capture; to take 於龍華樹下坐
364 4 xià to put in 於龍華樹下坐
365 4 xià to enter 於龍華樹下坐
366 4 xià to eliminate; to remove; to get off 於龍華樹下坐
367 4 xià to finish work or school 於龍華樹下坐
368 4 xià to go 於龍華樹下坐
369 4 xià to scorn; to look down on 於龍華樹下坐
370 4 xià to modestly decline 於龍華樹下坐
371 4 xià to produce 於龍華樹下坐
372 4 xià to stay at; to lodge at 於龍華樹下坐
373 4 xià to decide 於龍華樹下坐
374 4 xià to be less than 於龍華樹下坐
375 4 xià humble; lowly 於龍華樹下坐
376 4 xià below; adhara 於龍華樹下坐
377 4 xià lower; inferior; hina 於龍華樹下坐
378 4 wàn ten thousand 人民皆壽八萬四千歲
379 4 wàn many; myriad; innumerable 人民皆壽八萬四千歲
380 4 wàn Wan 人民皆壽八萬四千歲
381 4 Mo 人民皆壽八萬四千歲
382 4 wàn scorpion dance 人民皆壽八萬四千歲
383 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 人民皆壽八萬四千歲
384 3 sān three 盡天下人有三病
385 3 sān third 盡天下人有三病
386 3 sān more than two 盡天下人有三病
387 3 sān very few 盡天下人有三病
388 3 sān San 盡天下人有三病
389 3 sān three; tri 盡天下人有三病
390 3 sān sa 盡天下人有三病
391 3 sān three kinds; trividha 盡天下人有三病
392 3 四十 sì shí forty 西長四十萬里
393 3 四十 sì shí forty; catvāriṃśat 西長四十萬里
394 3 佛說彌勒來時經 fó shuō mílè lái shí jīng The Time of Maitreya’s Coming; Fo Shuo Mile Lai Shi Jing 佛說彌勒來時經
395 3 jiàng a general; a high ranking officer 則將八十四王
396 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 則將八十四王
397 3 jiàng to command; to lead 則將八十四王
398 3 qiāng to request 則將八十四王
399 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 則將八十四王
400 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 則將八十四王
401 3 jiāng to checkmate 則將八十四王
402 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 則將八十四王
403 3 jiāng to do; to handle 則將八十四王
404 3 jiàng backbone 則將八十四王
405 3 jiàng king 則將八十四王
406 3 jiāng to rest 則將八十四王
407 3 jiàng a senior member of an organization 則將八十四王
408 3 jiāng large; great 則將八十四王
409 3 lái to come 當有彌勒來
410 3 lái please 當有彌勒來
411 3 lái used to substitute for another verb 當有彌勒來
412 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 當有彌勒來
413 3 lái wheat 當有彌勒來
414 3 lái next; future 當有彌勒來
415 3 lái a simple complement of direction 當有彌勒來
416 3 lái to occur; to arise 當有彌勒來
417 3 lái to earn 當有彌勒來
418 3 lái to come; āgata 當有彌勒來
419 3 得佛 dé fó to become a Buddha 彌勒得佛時
420 3 sēng a Buddhist monk 四海內皆屬僧羅
421 3 sēng a person with dark skin 四海內皆屬僧羅
422 3 sēng Seng 四海內皆屬僧羅
423 3 sēng Sangha; monastic community 四海內皆屬僧羅
424 3 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶著城
425 3 shù tree 閻浮利內地山樹
426 3 shù to plant 閻浮利內地山樹
427 3 shù to establish 閻浮利內地山樹
428 3 shù a door screen 閻浮利內地山樹
429 3 shù a door screen 閻浮利內地山樹
430 3 shù tree; vṛkṣa 閻浮利內地山樹
431 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 我欲從佛作比丘尼
432 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 我欲從佛作比丘尼
433 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 我欲從佛作比丘尼
434 3 阿羅漢 āluóhàn Arhat 皆得阿羅漢
435 3 阿羅漢 Āluóhàn arhat 皆得阿羅漢
436 3 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 皆得阿羅漢
437 3 to reach 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
438 3 to attain 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
439 3 to understand 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
440 3 able to be compared to; to catch up with 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
441 3 to be involved with; to associate with 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
442 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
443 3 and; ca; api 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
444 3 shēn human body; torso 身有三十二相
445 3 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
446 3 shēn self 身有三十二相
447 3 shēn life 身有三十二相
448 3 shēn an object 身有三十二相
449 3 shēn a lifetime 身有三十二相
450 3 shēn moral character 身有三十二相
451 3 shēn status; identity; position 身有三十二相
452 3 shēn pregnancy 身有三十二相
453 3 juān India 身有三十二相
454 3 shēn body; kāya 身有三十二相
455 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 語不可不作
456 3 不可 bù kě improbable 語不可不作
457 3 end; final stage; latter part 有城名鷄頭末
458 3 to not have 有城名鷄頭末
459 3 insignificant 有城名鷄頭末
460 3 ma 有城名鷄頭末
461 3 future; anāgata 有城名鷄頭末
462 3 end; anta 有城名鷄頭末
463 3 yín silver
464 3 yín silver
465 3 yín cash; money
466 3 yín silver apricot; gingko
467 3 yín edge; border
468 3 yín Yin
469 3 yín silver; rūpya
470 3 chicken; rooster 鷄鳴展轉相聞
471 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 為諸比丘僧
472 3 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃
473 3 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃
474 3 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃
475 3 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃
476 3 琉璃 liúlí crystal; sphaṭika 琉璃
477 3 shǒu to defend; to protect; to guard; to keep safe 有龍守之
478 3 shǒu to watch over 有龍守之
479 3 shǒu to observe; to abide by 有龍守之
480 3 shǒu to be near; to be close to 有龍守之
481 3 shǒu Governor 有龍守之
482 3 shǒu duty; an official post 有龍守之
483 3 shǒu personal integrity; moral character 有龍守之
484 3 shǒu Shou 有龍守之
485 3 shǒu to preserve; to conserve 有龍守之
486 3 shǒu to wait for 有龍守之
487 3 shǒu to rely on 有龍守之
488 3 shòu to hunt 有龍守之
489 3 shǒu protect; gupta 有龍守之
490 3 閻浮利 yánfúlì Jambudvīpa 閻浮利內地山樹
491 3 兄弟 xiōngdì brothers 復有兄弟二人
492 3 兄弟 xiōngdì younger brother 復有兄弟二人
493 3 兄弟 xiōngdi your brother [humble] 復有兄弟二人
494 3 兄弟 xiōngdi males of the same family clan 復有兄弟二人
495 3 兄弟 xiōngdi compatriots 復有兄弟二人
496 3 兄弟 xiōngdi equally matched males 復有兄弟二人
497 3 兄弟 xiōngdi comrades 復有兄弟二人
498 3 兄弟 xiōngdi [criminal] gang member 復有兄弟二人
499 3 beard; whiskers 所生地處名須漸
500 3 must 所生地處名須漸

Frequencies of all Words

Top 936

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 jiē all; each and every; in all cases 草木皆焦盡
2 28 jiē same; equally 草木皆焦盡
3 28 jiē all; sarva 草木皆焦盡
4 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 舍利弗者
5 21 zhě that 舍利弗者
6 21 zhě nominalizing function word 舍利弗者
7 21 zhě used to mark a definition 舍利弗者
8 21 zhě used to mark a pause 舍利弗者
9 21 zhě topic marker; that; it 舍利弗者
10 21 zhuó according to 舍利弗者
11 21 zhě ca 舍利弗者
12 15 yǒu is; are; to exist 當有彌勒來
13 15 yǒu to have; to possess 當有彌勒來
14 15 yǒu indicates an estimate 當有彌勒來
15 15 yǒu indicates a large quantity 當有彌勒來
16 15 yǒu indicates an affirmative response 當有彌勒來
17 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當有彌勒來
18 15 yǒu used to compare two things 當有彌勒來
19 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當有彌勒來
20 15 yǒu used before the names of dynasties 當有彌勒來
21 15 yǒu a certain thing; what exists 當有彌勒來
22 15 yǒu multiple of ten and ... 當有彌勒來
23 15 yǒu abundant 當有彌勒來
24 15 yǒu purposeful 當有彌勒來
25 15 yǒu You 當有彌勒來
26 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 當有彌勒來
27 15 yǒu becoming; bhava 當有彌勒來
28 15 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 當有彌勒來
29 15 彌勒 Mílè Maitreya 當有彌勒來
30 15 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 當有彌勒來
31 13 míng measure word for people 失譯人名附東晉錄
32 13 míng fame; renown; reputation 失譯人名附東晉錄
33 13 míng a name; personal name; designation 失譯人名附東晉錄
34 13 míng rank; position 失譯人名附東晉錄
35 13 míng an excuse 失譯人名附東晉錄
36 13 míng life 失譯人名附東晉錄
37 13 míng to name; to call 失譯人名附東晉錄
38 13 míng to express; to describe 失譯人名附東晉錄
39 13 míng to be called; to have the name 失譯人名附東晉錄
40 13 míng to own; to possess 失譯人名附東晉錄
41 13 míng famous; renowned 失譯人名附東晉錄
42 13 míng moral 失譯人名附東晉錄
43 13 míng name; naman 失譯人名附東晉錄
44 13 míng fame; renown; yasas 失譯人名附東晉錄
45 12 彌勒佛 Mílè fó Maitreya Buddha 彌勒佛欲來出時
46 12 彌勒佛 mílè fó Maitreya 彌勒佛欲來出時
47 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往到佛所前
48 12 suǒ an office; an institute 往到佛所前
49 12 suǒ introduces a relative clause 往到佛所前
50 12 suǒ it 往到佛所前
51 12 suǒ if; supposing 往到佛所前
52 12 suǒ a few; various; some 往到佛所前
53 12 suǒ a place; a location 往到佛所前
54 12 suǒ indicates a passive voice 往到佛所前
55 12 suǒ that which 往到佛所前
56 12 suǒ an ordinal number 往到佛所前
57 12 suǒ meaning 往到佛所前
58 12 suǒ garrison 往到佛所前
59 12 suǒ place; pradeśa 往到佛所前
60 12 suǒ that which; yad 往到佛所前
61 11 zuò to do 當為彌勒作父
62 11 zuò to act as; to serve as 當為彌勒作父
63 11 zuò to start 當為彌勒作父
64 11 zuò a writing; a work 當為彌勒作父
65 11 zuò to dress as; to be disguised as 當為彌勒作父
66 11 zuō to create; to make 當為彌勒作父
67 11 zuō a workshop 當為彌勒作父
68 11 zuō to write; to compose 當為彌勒作父
69 11 zuò to rise 當為彌勒作父
70 11 zuò to be aroused 當為彌勒作父
71 11 zuò activity; action; undertaking 當為彌勒作父
72 11 zuò to regard as 當為彌勒作父
73 11 zuò action; kāraṇa 當為彌勒作父
74 11 again; more; repeatedly 復以板著城
75 11 to go back; to return 復以板著城
76 11 to resume; to restart 復以板著城
77 11 to do in detail 復以板著城
78 11 to restore 復以板著城
79 11 to respond; to reply to 復以板著城
80 11 after all; and then 復以板著城
81 11 even if; although 復以板著城
82 11 Fu; Return 復以板著城
83 11 to retaliate; to reciprocate 復以板著城
84 11 to avoid forced labor or tax 復以板著城
85 11 particle without meaing 復以板著城
86 11 Fu 復以板著城
87 11 repeated; again 復以板著城
88 11 doubled; to overlapping; folded 復以板著城
89 11 a lined garment with doubled thickness 復以板著城
90 11 again; punar 復以板著城
91 10 Buddha; Awakened One 是佛第一弟子
92 10 relating to Buddhism 是佛第一弟子
93 10 a statue or image of a Buddha 是佛第一弟子
94 10 a Buddhist text 是佛第一弟子
95 10 to touch; to stroke 是佛第一弟子
96 10 Buddha 是佛第一弟子
97 10 Buddha; Awakened One 是佛第一弟子
98 10 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 則棄家作沙門
99 10 沙門 shāmén sramana 則棄家作沙門
100 10 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 則棄家作沙門
101 10 chéng a city; a town 有城名鷄頭末
102 10 chéng a city wall 有城名鷄頭末
103 10 chéng to fortify 有城名鷄頭末
104 10 chéng a fort; a citadel 有城名鷄頭末
105 10 chéng city; nagara 有城名鷄頭末
106 10 shí time; a point or period of time 彌勒佛欲來出時
107 10 shí a season; a quarter of a year 彌勒佛欲來出時
108 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彌勒佛欲來出時
109 10 shí at that time 彌勒佛欲來出時
110 10 shí fashionable 彌勒佛欲來出時
111 10 shí fate; destiny; luck 彌勒佛欲來出時
112 10 shí occasion; opportunity; chance 彌勒佛欲來出時
113 10 shí tense 彌勒佛欲來出時
114 10 shí particular; special 彌勒佛欲來出時
115 10 shí to plant; to cultivate 彌勒佛欲來出時
116 10 shí hour (measure word) 彌勒佛欲來出時
117 10 shí an era; a dynasty 彌勒佛欲來出時
118 10 shí time [abstract] 彌勒佛欲來出時
119 10 shí seasonal 彌勒佛欲來出時
120 10 shí frequently; often 彌勒佛欲來出時
121 10 shí occasionally; sometimes 彌勒佛欲來出時
122 10 shí on time 彌勒佛欲來出時
123 10 shí this; that 彌勒佛欲來出時
124 10 shí to wait upon 彌勒佛欲來出時
125 10 shí hour 彌勒佛欲來出時
126 10 shí appropriate; proper; timely 彌勒佛欲來出時
127 10 shí Shi 彌勒佛欲來出時
128 10 shí a present; currentlt 彌勒佛欲來出時
129 10 shí time; kāla 彌勒佛欲來出時
130 10 shí at that time; samaya 彌勒佛欲來出時
131 10 shí then; atha 彌勒佛欲來出時
132 10 dào to arrive 往到佛所前
133 10 dào arrive; receive 往到佛所前
134 10 dào to go 往到佛所前
135 10 dào careful 往到佛所前
136 10 dào Dao 往到佛所前
137 10 dào approach; upagati 往到佛所前
138 9 rén person; people; a human being 盡天下人有三病
139 9 rén Kangxi radical 9 盡天下人有三病
140 9 rén a kind of person 盡天下人有三病
141 9 rén everybody 盡天下人有三病
142 9 rén adult 盡天下人有三病
143 9 rén somebody; others 盡天下人有三病
144 9 rén an upright person 盡天下人有三病
145 9 rén person; manuṣya 盡天下人有三病
146 8 人民 rénmín the people 人民少貪婬
147 8 人民 rénmín common people 人民少貪婬
148 8 人民 rénmín people; janā 人民少貪婬
149 8 so as to; in order to 以慈心念天下
150 8 to use; to regard as 以慈心念天下
151 8 to use; to grasp 以慈心念天下
152 8 according to 以慈心念天下
153 8 because of 以慈心念天下
154 8 on a certain date 以慈心念天下
155 8 and; as well as 以慈心念天下
156 8 to rely on 以慈心念天下
157 8 to regard 以慈心念天下
158 8 to be able to 以慈心念天下
159 8 to order; to command 以慈心念天下
160 8 further; moreover 以慈心念天下
161 8 used after a verb 以慈心念天下
162 8 very 以慈心念天下
163 8 already 以慈心念天下
164 8 increasingly 以慈心念天下
165 8 a reason; a cause 以慈心念天下
166 8 Israel 以慈心念天下
167 8 Yi 以慈心念天下
168 8 use; yogena 以慈心念天下
169 8 dāng to be; to act as; to serve as 當有彌勒來
170 8 dāng at or in the very same; be apposite 當有彌勒來
171 8 dāng dang (sound of a bell) 當有彌勒來
172 8 dāng to face 當有彌勒來
173 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當有彌勒來
174 8 dāng to manage; to host 當有彌勒來
175 8 dāng should 當有彌勒來
176 8 dāng to treat; to regard as 當有彌勒來
177 8 dǎng to think 當有彌勒來
178 8 dàng suitable; correspond to 當有彌勒來
179 8 dǎng to be equal 當有彌勒來
180 8 dàng that 當有彌勒來
181 8 dāng an end; top 當有彌勒來
182 8 dàng clang; jingle 當有彌勒來
183 8 dāng to judge 當有彌勒來
184 8 dǎng to bear on one's shoulder 當有彌勒來
185 8 dàng the same 當有彌勒來
186 8 dàng to pawn 當有彌勒來
187 8 dàng to fail [an exam] 當有彌勒來
188 8 dàng a trap 當有彌勒來
189 8 dàng a pawned item 當有彌勒來
190 8 dāng will be; bhaviṣyati 當有彌勒來
191 6 zhe indicates that an action is continuing 復以板著城
192 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 復以板著城
193 6 zhù outstanding 復以板著城
194 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 復以板著城
195 6 zhuó to wear (clothes) 復以板著城
196 6 zhe expresses a command 復以板著城
197 6 zháo to attach; to grasp 復以板著城
198 6 zhe indicates an accompanying action 復以板著城
199 6 zhāo to add; to put 復以板著城
200 6 zhuó a chess move 復以板著城
201 6 zhāo a trick; a move; a method 復以板著城
202 6 zhāo OK 復以板著城
203 6 zháo to fall into [a trap] 復以板著城
204 6 zháo to ignite 復以板著城
205 6 zháo to fall asleep 復以板著城
206 6 zhuó whereabouts; end result 復以板著城
207 6 zhù to appear; to manifest 復以板著城
208 6 zhù to show 復以板著城
209 6 zhù to indicate; to be distinguished by 復以板著城
210 6 zhù to write 復以板著城
211 6 zhù to record 復以板著城
212 6 zhù a document; writings 復以板著城
213 6 zhù Zhu 復以板著城
214 6 zháo expresses that a continuing process has a result 復以板著城
215 6 zháo as it turns out; coincidentally 復以板著城
216 6 zhuó to arrive 復以板著城
217 6 zhuó to result in 復以板著城
218 6 zhuó to command 復以板著城
219 6 zhuó a strategy 復以板著城
220 6 zhāo to happen; to occur 復以板著城
221 6 zhù space between main doorwary and a screen 復以板著城
222 6 zhuó somebody attached to a place; a local 復以板著城
223 6 zhe attachment to 復以板著城
224 5 wáng Wang 則將八十四王
225 5 wáng a king 則將八十四王
226 5 wáng Kangxi radical 96 則將八十四王
227 5 wàng to be king; to rule 則將八十四王
228 5 wáng a prince; a duke 則將八十四王
229 5 wáng grand; great 則將八十四王
230 5 wáng to treat with the ceremony due to a king 則將八十四王
231 5 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 則將八十四王
232 5 wáng the head of a group or gang 則將八十四王
233 5 wáng the biggest or best of a group 則將八十四王
234 5 wáng king; best of a kind; rāja 則將八十四王
235 5 lóng dragon 有龍守之
236 5 lóng Kangxi radical 212 有龍守之
237 5 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 有龍守之
238 5 lóng weakened; frail 有龍守之
239 5 lóng a tall horse 有龍守之
240 5 lóng Long 有龍守之
241 5 lóng serpent; dragon; naga 有龍守之
242 5 desire 願欲從佛聞之
243 5 to desire; to wish 願欲從佛聞之
244 5 almost; nearly; about to occur 願欲從佛聞之
245 5 to desire; to intend 願欲從佛聞之
246 5 lust 願欲從佛聞之
247 5 desire; intention; wish; kāma 願欲從佛聞之
248 5 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門名須凡
249 5 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門名須凡
250 5 shì is; are; am; to be 是佛第一弟子
251 5 shì is exactly 是佛第一弟子
252 5 shì is suitable; is in contrast 是佛第一弟子
253 5 shì this; that; those 是佛第一弟子
254 5 shì really; certainly 是佛第一弟子
255 5 shì correct; yes; affirmative 是佛第一弟子
256 5 shì true 是佛第一弟子
257 5 shì is; has; exists 是佛第一弟子
258 5 shì used between repetitions of a word 是佛第一弟子
259 5 shì a matter; an affair 是佛第一弟子
260 5 shì Shi 是佛第一弟子
261 5 shì is; bhū 是佛第一弟子
262 5 shì this; idam 是佛第一弟子
263 5 in; at 於今閻浮利地
264 5 in; at 於今閻浮利地
265 5 in; at; to; from 於今閻浮利地
266 5 to go; to 於今閻浮利地
267 5 to rely on; to depend on 於今閻浮利地
268 5 to go to; to arrive at 於今閻浮利地
269 5 from 於今閻浮利地
270 5 give 於今閻浮利地
271 5 oppposing 於今閻浮利地
272 5 and 於今閻浮利地
273 5 compared to 於今閻浮利地
274 5 by 於今閻浮利地
275 5 and; as well as 於今閻浮利地
276 5 for 於今閻浮利地
277 5 Yu 於今閻浮利地
278 5 a crow 於今閻浮利地
279 5 whew; wow 於今閻浮利地
280 5 near to; antike 於今閻浮利地
281 5 四千 sì qiān four thousand 人民皆壽八萬四千歲
282 5 wèi for; to 當為彌勒作父
283 5 wèi because of 當為彌勒作父
284 5 wéi to act as; to serve 當為彌勒作父
285 5 wéi to change into; to become 當為彌勒作父
286 5 wéi to be; is 當為彌勒作父
287 5 wéi to do 當為彌勒作父
288 5 wèi for 當為彌勒作父
289 5 wèi because of; for; to 當為彌勒作父
290 5 wèi to 當為彌勒作父
291 5 wéi in a passive construction 當為彌勒作父
292 5 wéi forming a rehetorical question 當為彌勒作父
293 5 wéi forming an adverb 當為彌勒作父
294 5 wéi to add emphasis 當為彌勒作父
295 5 wèi to support; to help 當為彌勒作父
296 5 wéi to govern 當為彌勒作父
297 5 wèi to be; bhū 當為彌勒作父
298 5 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 聞諸比丘所說經處者
299 4 zuò to sit 於龍華樹下坐
300 4 zuò to ride 於龍華樹下坐
301 4 zuò to visit 於龍華樹下坐
302 4 zuò a seat 於龍華樹下坐
303 4 zuò to hold fast to; to stick to 於龍華樹下坐
304 4 zuò to be in a position 於龍華樹下坐
305 4 zuò because; for 於龍華樹下坐
306 4 zuò to convict; to try 於龍華樹下坐
307 4 zuò to stay 於龍華樹下坐
308 4 zuò to kneel 於龍華樹下坐
309 4 zuò to violate 於龍華樹下坐
310 4 zuò to sit; niṣad 於龍華樹下坐
311 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於龍華樹下坐
312 4 eight 人民皆壽八萬四千歲
313 4 Kangxi radical 12 人民皆壽八萬四千歲
314 4 eighth 人民皆壽八萬四千歲
315 4 all around; all sides 人民皆壽八萬四千歲
316 4 eight; aṣṭa 人民皆壽八萬四千歲
317 4 nèi inside; interior 四海內無山陵嵠谷
318 4 nèi private 四海內無山陵嵠谷
319 4 nèi family; domestic 四海內無山陵嵠谷
320 4 nèi inside; interior 四海內無山陵嵠谷
321 4 nèi wife; consort 四海內無山陵嵠谷
322 4 nèi an imperial palace 四海內無山陵嵠谷
323 4 nèi an internal organ; heart 四海內無山陵嵠谷
324 4 nèi female 四海內無山陵嵠谷
325 4 nèi to approach 四海內無山陵嵠谷
326 4 nèi indoors 四海內無山陵嵠谷
327 4 nèi inner heart 四海內無山陵嵠谷
328 4 nèi a room 四海內無山陵嵠谷
329 4 nèi Nei 四海內無山陵嵠谷
330 4 to receive 四海內無山陵嵠谷
331 4 nèi inner; antara 四海內無山陵嵠谷
332 4 nèi self; adhyatma 四海內無山陵嵠谷
333 4 nèi esoteric; private 四海內無山陵嵠谷
334 4 jīn gold 復以金
335 4 jīn money 復以金
336 4 jīn Jin; Kim 復以金
337 4 jīn Kangxi radical 167 復以金
338 4 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 復以金
339 4 jīn metal 復以金
340 4 jīn hard 復以金
341 4 jīn a unit of money in China in historic times 復以金
342 4 jīn golden; gold colored 復以金
343 4 jīn a weapon 復以金
344 4 jīn valuable 復以金
345 4 jīn metal agent 復以金
346 4 jīn cymbals 復以金
347 4 jīn Venus 復以金
348 4 jīn gold; hiranya 復以金
349 4 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 復以金
350 4 chí to grasp; to hold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
351 4 chí to resist; to oppose 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
352 4 chí to uphold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
353 4 chí to sustain; to keep; to uphold 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
354 4 chí to administer; to manage 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
355 4 chí to control 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
356 4 chí to be cautious 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
357 4 chí to remember 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
358 4 chí to assist 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
359 4 chí with; using 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
360 4 chí dhara 以黃金持與彌勒佛及諸沙門
361 4 zhī him; her; them; that 願欲從佛聞之
362 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 願欲從佛聞之
363 4 zhī to go 願欲從佛聞之
364 4 zhī this; that 願欲從佛聞之
365 4 zhī genetive marker 願欲從佛聞之
366 4 zhī it 願欲從佛聞之
367 4 zhī in 願欲從佛聞之
368 4 zhī all 願欲從佛聞之
369 4 zhī and 願欲從佛聞之
370 4 zhī however 願欲從佛聞之
371 4 zhī if 願欲從佛聞之
372 4 zhī then 願欲從佛聞之
373 4 zhī to arrive; to go 願欲從佛聞之
374 4 zhī is 願欲從佛聞之
375 4 zhī to use 願欲從佛聞之
376 4 zhī Zhi 願欲從佛聞之
377 4 one hundred million 有九十六億人
378 4 to estimate; to calculate; to guess 有九十六億人
379 4 a huge number; an immeasurable amount 有九十六億人
380 4 to allay; to put to rest; to satisfy 有九十六億人
381 4 a very large number; koṭi 有九十六億人
382 4 not; no 不瞋恚者
383 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不瞋恚者
384 4 as a correlative 不瞋恚者
385 4 no (answering a question) 不瞋恚者
386 4 forms a negative adjective from a noun 不瞋恚者
387 4 at the end of a sentence to form a question 不瞋恚者
388 4 to form a yes or no question 不瞋恚者
389 4 infix potential marker 不瞋恚者
390 4 no; na 不瞋恚者
391 4 soil; ground; land 於今閻浮利地
392 4 de subordinate particle 於今閻浮利地
393 4 floor 於今閻浮利地
394 4 the earth 於今閻浮利地
395 4 fields 於今閻浮利地
396 4 a place 於今閻浮利地
397 4 a situation; a position 於今閻浮利地
398 4 background 於今閻浮利地
399 4 terrain 於今閻浮利地
400 4 a territory; a region 於今閻浮利地
401 4 used after a distance measure 於今閻浮利地
402 4 coming from the same clan 於今閻浮利地
403 4 earth; pṛthivī 於今閻浮利地
404 4 stage; ground; level; bhumi 於今閻浮利地
405 4 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 周匝六十萬里
406 4 wén to hear 願欲從佛聞之
407 4 wén Wen 願欲從佛聞之
408 4 wén sniff at; to smell 願欲從佛聞之
409 4 wén to be widely known 願欲從佛聞之
410 4 wén to confirm; to accept 願欲從佛聞之
411 4 wén information 願欲從佛聞之
412 4 wèn famous; well known 願欲從佛聞之
413 4 wén knowledge; learning 願欲從佛聞之
414 4 wèn popularity; prestige; reputation 願欲從佛聞之
415 4 wén to question 願欲從佛聞之
416 4 wén heard; śruta 願欲從佛聞之
417 4 wén hearing; śruti 願欲從佛聞之
418 4 tóu head 有城名鷄頭末
419 4 tóu measure word for heads of cattle, etc 有城名鷄頭末
420 4 tóu top 有城名鷄頭末
421 4 tóu a piece; an aspect 有城名鷄頭末
422 4 tóu a leader 有城名鷄頭末
423 4 tóu first 有城名鷄頭末
424 4 tou head 有城名鷄頭末
425 4 tóu top; side; head 有城名鷄頭末
426 4 tóu hair 有城名鷄頭末
427 4 tóu start; end 有城名鷄頭末
428 4 tóu a commission 有城名鷄頭末
429 4 tóu a person 有城名鷄頭末
430 4 tóu direction; bearing 有城名鷄頭末
431 4 tóu previous 有城名鷄頭末
432 4 tóu head; śiras 有城名鷄頭末
433 4 de potential marker 意欲有所得
434 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 意欲有所得
435 4 děi must; ought to 意欲有所得
436 4 děi to want to; to need to 意欲有所得
437 4 děi must; ought to 意欲有所得
438 4 de 意欲有所得
439 4 de infix potential marker 意欲有所得
440 4 to result in 意欲有所得
441 4 to be proper; to fit; to suit 意欲有所得
442 4 to be satisfied 意欲有所得
443 4 to be finished 意欲有所得
444 4 de result of degree 意欲有所得
445 4 de marks completion of an action 意欲有所得
446 4 děi satisfying 意欲有所得
447 4 to contract 意欲有所得
448 4 marks permission or possibility 意欲有所得
449 4 expressing frustration 意欲有所得
450 4 to hear 意欲有所得
451 4 to have; there is 意欲有所得
452 4 marks time passed 意欲有所得
453 4 obtain; attain; prāpta 意欲有所得
454 4 luó Luo 國王名僧羅
455 4 luó to catch; to capture 國王名僧羅
456 4 luó gauze 國王名僧羅
457 4 luó a sieve; cloth for filtering 國王名僧羅
458 4 luó a net for catching birds 國王名僧羅
459 4 luó to recruit 國王名僧羅
460 4 luó to include 國王名僧羅
461 4 luó to distribute 國王名僧羅
462 4 luó ra 國王名僧羅
463 4 inside; interior 城周匝四百八十里
464 4 Kangxi radical 166 城周匝四百八十里
465 4 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 城周匝四百八十里
466 4 a small village; ri 城周匝四百八十里
467 4 inside; within 城周匝四百八十里
468 4 a residence 城周匝四百八十里
469 4 a neighborhood; an alley 城周匝四百八十里
470 4 a local administrative district 城周匝四百八十里
471 4 interior; antar 城周匝四百八十里
472 4 yán to speak; to say; said 兄弟皆言
473 4 yán language; talk; words; utterance; speech 兄弟皆言
474 4 yán Kangxi radical 149 兄弟皆言
475 4 yán a particle with no meaning 兄弟皆言
476 4 yán phrase; sentence 兄弟皆言
477 4 yán a word; a syllable 兄弟皆言
478 4 yán a theory; a doctrine 兄弟皆言
479 4 yán to regard as 兄弟皆言
480 4 yán to act as 兄弟皆言
481 4 yán word; vacana 兄弟皆言
482 4 yán speak; vad 兄弟皆言
483 4 huì can; be able to 於今皆來會是
484 4 huì able to 於今皆來會是
485 4 huì a meeting; a conference; an assembly 於今皆來會是
486 4 kuài to balance an account 於今皆來會是
487 4 huì to assemble 於今皆來會是
488 4 huì to meet 於今皆來會是
489 4 huì a temple fair 於今皆來會是
490 4 huì a religious assembly 於今皆來會是
491 4 huì an association; a society 於今皆來會是
492 4 huì a national or provincial capital 於今皆來會是
493 4 huì an opportunity 於今皆來會是
494 4 huì to understand 於今皆來會是
495 4 huì to be familiar with; to know 於今皆來會是
496 4 huì to be possible; to be likely 於今皆來會是
497 4 huì to be good at 於今皆來會是
498 4 huì a moment 於今皆來會是
499 4 huì to happen to 於今皆來會是
500 4 huì to pay 於今皆來會是

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jiē all; sarva
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
弥勒 彌勒
  1. Mílè
  2. mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya [Bodhisattva]
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
弥勒佛 彌勒佛
  1. Mílè fó
  2. mílè fó
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zuò action; kāraṇa
again; punar
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛说弥勒来时经 佛說彌勒來時經 102 The Time of Maitreya’s Coming; Fo Shuo Mile Lai Shi Jing
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须达 須達 120 Sudatta
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
名僧 109 renowned monastic
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha