Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Pinqiong Lao Gong Jing 佛說貧窮老公經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 之 | zhī | to go | 而視之 |
2 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而視之 |
3 | 19 | 之 | zhī | is | 而視之 |
4 | 19 | 之 | zhī | to use | 而視之 |
5 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 而視之 |
6 | 19 | 之 | zhī | winding | 而視之 |
7 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而視之 |
8 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而視之 |
9 | 13 | 而 | néng | can; able | 而視之 |
10 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而視之 |
11 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而視之 |
12 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 衣不蓋形 |
13 | 9 | 我 | wǒ | self | 我聞 |
14 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞 |
15 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我聞 |
16 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞 |
17 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我聞 |
18 | 9 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 而罪未畢者乎 |
19 | 9 | 罪 | zuì | fault; error | 而罪未畢者乎 |
20 | 9 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 而罪未畢者乎 |
21 | 9 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 而罪未畢者乎 |
22 | 9 | 罪 | zuì | punishment | 而罪未畢者乎 |
23 | 9 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 而罪未畢者乎 |
24 | 9 | 罪 | zuì | sin; agha | 而罪未畢者乎 |
25 | 9 | 卿 | qīng | minister; high officer | 而卿斷我 |
26 | 9 | 卿 | qīng | Qing | 而卿斷我 |
27 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮 |
28 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮 |
29 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮 |
30 | 8 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮 |
31 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮 |
32 | 8 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮 |
33 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮 |
34 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得值佛 |
35 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得值佛 |
36 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 今得值佛 |
37 | 8 | 得 | dé | de | 今得值佛 |
38 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 今得值佛 |
39 | 8 | 得 | dé | to result in | 今得值佛 |
40 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得值佛 |
41 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 今得值佛 |
42 | 8 | 得 | dé | to be finished | 今得值佛 |
43 | 8 | 得 | děi | satisfying | 今得值佛 |
44 | 8 | 得 | dé | to contract | 今得值佛 |
45 | 8 | 得 | dé | to hear | 今得值佛 |
46 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 今得值佛 |
47 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 今得值佛 |
48 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得值佛 |
49 | 8 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋沙門釋慧簡譯 |
50 | 8 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋沙門釋慧簡譯 |
51 | 8 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋沙門釋慧簡譯 |
52 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國精舍中坐 |
53 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國精舍中坐 |
54 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國精舍中坐 |
55 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國精舍中坐 |
56 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國精舍中坐 |
57 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國精舍中坐 |
58 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國精舍中坐 |
59 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今得值佛 |
60 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今得值佛 |
61 | 8 | 今 | jīn | modern | 今得值佛 |
62 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得值佛 |
63 | 7 | 去 | qù | to go | 計欲還去 |
64 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 計欲還去 |
65 | 7 | 去 | qù | to be distant | 計欲還去 |
66 | 7 | 去 | qù | to leave | 計欲還去 |
67 | 7 | 去 | qù | to play a part | 計欲還去 |
68 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 計欲還去 |
69 | 7 | 去 | qù | to die | 計欲還去 |
70 | 7 | 去 | qù | previous; past | 計欲還去 |
71 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 計欲還去 |
72 | 7 | 去 | qù | falling tone | 計欲還去 |
73 | 7 | 去 | qù | to lose | 計欲還去 |
74 | 7 | 去 | qù | Qu | 計欲還去 |
75 | 7 | 去 | qù | go; gati | 計欲還去 |
76 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生所 |
77 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 生所 |
78 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生所 |
79 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生所 |
80 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 生所 |
81 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 生所 |
82 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生所 |
83 | 7 | 老公 | lǎogōng | husband | 時有一貧窮老公 |
84 | 7 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 時為太子 |
85 | 7 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 時為太子 |
86 | 6 | 欲 | yù | desire | 求欲見佛 |
87 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 求欲見佛 |
88 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 求欲見佛 |
89 | 6 | 欲 | yù | lust | 求欲見佛 |
90 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 求欲見佛 |
91 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一貧窮老公 |
92 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一貧窮老公 |
93 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一貧窮老公 |
94 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時有一貧窮老公 |
95 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一貧窮老公 |
96 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一貧窮老公 |
97 | 6 | 時 | shí | tense | 時有一貧窮老公 |
98 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時有一貧窮老公 |
99 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一貧窮老公 |
100 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一貧窮老公 |
101 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一貧窮老公 |
102 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時有一貧窮老公 |
103 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時有一貧窮老公 |
104 | 6 | 時 | shí | hour | 時有一貧窮老公 |
105 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一貧窮老公 |
106 | 6 | 時 | shí | Shi | 時有一貧窮老公 |
107 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一貧窮老公 |
108 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時有一貧窮老公 |
109 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一貧窮老公 |
110 | 6 | 其 | qí | Qi | 重增其罪 |
111 | 6 | 也 | yě | ya | 無所憂也 |
112 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以知之 |
113 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以知之 |
114 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 佛以知之 |
115 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以知之 |
116 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以知之 |
117 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以知之 |
118 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以知之 |
119 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 佛以知之 |
120 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 佛以知之 |
121 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以知之 |
122 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 欲問罪福 |
123 | 5 | 福 | fú | Fujian | 欲問罪福 |
124 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 欲問罪福 |
125 | 5 | 福 | fú | Fortune | 欲問罪福 |
126 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 欲問罪福 |
127 | 5 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 欲問罪福 |
128 | 5 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老公因大喚曰 |
129 | 5 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老公因大喚曰 |
130 | 5 | 曰 | yuē | to be called | 老公因大喚曰 |
131 | 5 | 曰 | yuē | said; ukta | 老公因大喚曰 |
132 | 5 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞一示見 |
133 | 5 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞一示見 |
134 | 5 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞一示見 |
135 | 5 | 乞 | qǐ | Qi | 乞一示見 |
136 | 5 | 乞 | qì | to give | 乞一示見 |
137 | 5 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞一示見 |
138 | 5 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞一示見 |
139 | 5 | 前 | qián | front | 前 |
140 | 5 | 前 | qián | former; the past | 前 |
141 | 5 | 前 | qián | to go forward | 前 |
142 | 5 | 前 | qián | preceding | 前 |
143 | 5 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
144 | 5 | 前 | qián | to appear before | 前 |
145 | 5 | 前 | qián | future | 前 |
146 | 5 | 前 | qián | top; first | 前 |
147 | 5 | 前 | qián | battlefront | 前 |
148 | 5 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
149 | 5 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
150 | 5 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國精舍中坐 |
151 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國精舍中坐 |
152 | 5 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國精舍中坐 |
153 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國精舍中坐 |
154 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國精舍中坐 |
155 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 豈復有相 |
156 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 豈復有相 |
157 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 豈復有相 |
158 | 5 | 復 | fù | to restore | 豈復有相 |
159 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 豈復有相 |
160 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 豈復有相 |
161 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 豈復有相 |
162 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 豈復有相 |
163 | 5 | 復 | fù | Fu | 豈復有相 |
164 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 豈復有相 |
165 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 豈復有相 |
166 | 5 | 命 | mìng | life | 但恐命絕 |
167 | 5 | 命 | mìng | to order | 但恐命絕 |
168 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 但恐命絕 |
169 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 但恐命絕 |
170 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 但恐命絕 |
171 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 但恐命絕 |
172 | 5 | 命 | mìng | advice | 但恐命絕 |
173 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 但恐命絕 |
174 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 但恐命絕 |
175 | 5 | 命 | mìng | to think | 但恐命絕 |
176 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 但恐命絕 |
177 | 4 | 者 | zhě | ca | 而罪未畢者乎 |
178 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 罹罪之人 |
179 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 罹罪之人 |
180 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 罹罪之人 |
181 | 4 | 人 | rén | everybody | 罹罪之人 |
182 | 4 | 人 | rén | adult | 罹罪之人 |
183 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 罹罪之人 |
184 | 4 | 人 | rén | an upright person | 罹罪之人 |
185 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 罹罪之人 |
186 | 4 | 求 | qiú | to request | 求欲見佛 |
187 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求欲見佛 |
188 | 4 | 求 | qiú | to implore | 求欲見佛 |
189 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 求欲見佛 |
190 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求欲見佛 |
191 | 4 | 求 | qiú | to attract | 求欲見佛 |
192 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 求欲見佛 |
193 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 求欲見佛 |
194 | 4 | 求 | qiú | to demand | 求欲見佛 |
195 | 4 | 求 | qiú | to end | 求欲見佛 |
196 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求欲見佛 |
197 | 4 | 耳 | ěr | ear | 耳出於頭 |
198 | 4 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳出於頭 |
199 | 4 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳出於頭 |
200 | 4 | 耳 | ěr | on both sides | 耳出於頭 |
201 | 4 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳出於頭 |
202 | 4 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳出於頭 |
203 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 既違我願 |
204 | 4 | 願 | yuàn | hope | 既違我願 |
205 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 既違我願 |
206 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 既違我願 |
207 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 既違我願 |
208 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 既違我願 |
209 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 既違我願 |
210 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 既違我願 |
211 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 既違我願 |
212 | 4 | 坐 | zuò | to sit | 佛在舍衛國精舍中坐 |
213 | 4 | 坐 | zuò | to ride | 佛在舍衛國精舍中坐 |
214 | 4 | 坐 | zuò | to visit | 佛在舍衛國精舍中坐 |
215 | 4 | 坐 | zuò | a seat | 佛在舍衛國精舍中坐 |
216 | 4 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 佛在舍衛國精舍中坐 |
217 | 4 | 坐 | zuò | to be in a position | 佛在舍衛國精舍中坐 |
218 | 4 | 坐 | zuò | to convict; to try | 佛在舍衛國精舍中坐 |
219 | 4 | 坐 | zuò | to stay | 佛在舍衛國精舍中坐 |
220 | 4 | 坐 | zuò | to kneel | 佛在舍衛國精舍中坐 |
221 | 4 | 坐 | zuò | to violate | 佛在舍衛國精舍中坐 |
222 | 4 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 佛在舍衛國精舍中坐 |
223 | 4 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 佛在舍衛國精舍中坐 |
224 | 4 | 既 | jì | to complete; to finish | 既違我願 |
225 | 4 | 既 | jì | Ji | 既違我願 |
226 | 4 | 賊 | zéi | thief | 遭飢賊 |
227 | 4 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 遭飢賊 |
228 | 4 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 遭飢賊 |
229 | 4 | 賊 | zéi | evil | 遭飢賊 |
230 | 4 | 賊 | zéi | thief; caura | 遭飢賊 |
231 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生秀毛 |
232 | 4 | 生 | shēng | to live | 生秀毛 |
233 | 4 | 生 | shēng | raw | 生秀毛 |
234 | 4 | 生 | shēng | a student | 生秀毛 |
235 | 4 | 生 | shēng | life | 生秀毛 |
236 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生秀毛 |
237 | 4 | 生 | shēng | alive | 生秀毛 |
238 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 生秀毛 |
239 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生秀毛 |
240 | 4 | 生 | shēng | to grow | 生秀毛 |
241 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 生秀毛 |
242 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 生秀毛 |
243 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生秀毛 |
244 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生秀毛 |
245 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生秀毛 |
246 | 4 | 生 | shēng | gender | 生秀毛 |
247 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生秀毛 |
248 | 4 | 生 | shēng | to set up | 生秀毛 |
249 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 生秀毛 |
250 | 4 | 生 | shēng | a captive | 生秀毛 |
251 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 生秀毛 |
252 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生秀毛 |
253 | 4 | 生 | shēng | unripe | 生秀毛 |
254 | 4 | 生 | shēng | nature | 生秀毛 |
255 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生秀毛 |
256 | 4 | 生 | shēng | destiny | 生秀毛 |
257 | 4 | 生 | shēng | birth | 生秀毛 |
258 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生秀毛 |
259 | 4 | 來 | lái | to come | 扶杖而來 |
260 | 4 | 來 | lái | please | 扶杖而來 |
261 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 扶杖而來 |
262 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 扶杖而來 |
263 | 4 | 來 | lái | wheat | 扶杖而來 |
264 | 4 | 來 | lái | next; future | 扶杖而來 |
265 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 扶杖而來 |
266 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 扶杖而來 |
267 | 4 | 來 | lái | to earn | 扶杖而來 |
268 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 扶杖而來 |
269 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 活無所賴 |
270 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 活無所賴 |
271 | 4 | 無 | mó | mo | 活無所賴 |
272 | 4 | 無 | wú | to not have | 活無所賴 |
273 | 4 | 無 | wú | Wu | 活無所賴 |
274 | 4 | 無 | mó | mo | 活無所賴 |
275 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 莫不受恩 |
276 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 莫不受恩 |
277 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 莫不受恩 |
278 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 莫不受恩 |
279 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 莫不受恩 |
280 | 4 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 時有一貧窮老公 |
281 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 老公因大喚曰 |
282 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 老公因大喚曰 |
283 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 老公因大喚曰 |
284 | 3 | 大 | dà | size | 老公因大喚曰 |
285 | 3 | 大 | dà | old | 老公因大喚曰 |
286 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 老公因大喚曰 |
287 | 3 | 大 | dà | adult | 老公因大喚曰 |
288 | 3 | 大 | dài | an important person | 老公因大喚曰 |
289 | 3 | 大 | dà | senior | 老公因大喚曰 |
290 | 3 | 大 | dà | an element | 老公因大喚曰 |
291 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 老公因大喚曰 |
292 | 3 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈宜可爾乎 |
293 | 3 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈宜可爾乎 |
294 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但恐命絕 |
295 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難叉手白佛言 |
296 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難叉手白佛言 |
297 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難叉手白佛言 |
298 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難叉手白佛言 |
299 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難叉手白佛言 |
300 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難叉手白佛言 |
301 | 3 | 言 | yán | to regard as | 阿難叉手白佛言 |
302 | 3 | 言 | yán | to act as | 阿難叉手白佛言 |
303 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 阿難叉手白佛言 |
304 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 阿難叉手白佛言 |
305 | 3 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿難叉手白佛言 |
306 | 3 | 蒙 | méng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 萬物蒙賴 |
307 | 3 | 蒙 | méng | ignorance | 萬物蒙賴 |
308 | 3 | 蒙 | méng | Meng | 萬物蒙賴 |
309 | 3 | 蒙 | méng | Mongolia; Inner Mongolia | 萬物蒙賴 |
310 | 3 | 蒙 | méng | a child | 萬物蒙賴 |
311 | 3 | 蒙 | méng | Meng | 萬物蒙賴 |
312 | 3 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 萬物蒙賴 |
313 | 3 | 蒙 | méng | to cover | 萬物蒙賴 |
314 | 3 | 蒙 | mēng | to emit | 萬物蒙賴 |
315 | 3 | 蒙 | mēng | to suffer from | 萬物蒙賴 |
316 | 3 | 蒙 | mēng | to receive | 萬物蒙賴 |
317 | 3 | 蒙 | mēng | my | 萬物蒙賴 |
318 | 3 | 蒙 | mēng | disorderly; multicolored | 萬物蒙賴 |
319 | 3 | 蒙 | méng | ignorant; abudha | 萬物蒙賴 |
320 | 3 | 佛說貧窮老公經 | fó shuō pínqióng lǎo gōng jīng | Fo Shuo Pinqiong Lao Gong Jing | 佛說貧窮老公經 |
321 | 3 | 佛說貧窮老公經 | fó shuō pínqióng lǎo gōng jīng | Fo Shuo Pinqiong Lao Gong Jing | 佛說貧窮老公經 |
322 | 3 | 貴 | guì | expensive; costly; valuable | 貴非凡 |
323 | 3 | 貴 | guì | Guizhou | 貴非凡 |
324 | 3 | 貴 | guì | esteemed; honored | 貴非凡 |
325 | 3 | 貴 | guì | noble | 貴非凡 |
326 | 3 | 貴 | guì | high quality | 貴非凡 |
327 | 3 | 貴 | guì | to esteem; to honor | 貴非凡 |
328 | 3 | 貴 | guì | a place of honor | 貴非凡 |
329 | 3 | 貴 | guì | Gui | 貴非凡 |
330 | 3 | 貴 | guì | noble; ārya | 貴非凡 |
331 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
332 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
333 | 3 | 餓 | è | to be hungry | 餓之不飢 |
334 | 3 | 餓 | è | to starve | 餓之不飢 |
335 | 3 | 餓 | è | greedy for | 餓之不飢 |
336 | 3 | 餓 | è | hungry; jighatsā | 餓之不飢 |
337 | 3 | 侍 | shì | to attend on | 釋梵侍門 |
338 | 3 | 侍 | shì | to accompany | 釋梵侍門 |
339 | 3 | 侍 | shì | a concubine | 釋梵侍門 |
340 | 3 | 侍 | shì | Shi | 釋梵侍門 |
341 | 3 | 侍 | shì | an attendant | 釋梵侍門 |
342 | 3 | 侍 | shì | bound to; anubaddha | 釋梵侍門 |
343 | 3 | 可 | kě | can; may; permissible | 豈宜可爾乎 |
344 | 3 | 可 | kě | to approve; to permit | 豈宜可爾乎 |
345 | 3 | 可 | kě | to be worth | 豈宜可爾乎 |
346 | 3 | 可 | kě | to suit; to fit | 豈宜可爾乎 |
347 | 3 | 可 | kè | khan | 豈宜可爾乎 |
348 | 3 | 可 | kě | to recover | 豈宜可爾乎 |
349 | 3 | 可 | kě | to act as | 豈宜可爾乎 |
350 | 3 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 豈宜可爾乎 |
351 | 3 | 可 | kě | used to add emphasis | 豈宜可爾乎 |
352 | 3 | 可 | kě | beautiful | 豈宜可爾乎 |
353 | 3 | 可 | kě | Ke | 豈宜可爾乎 |
354 | 3 | 可 | kě | can; may; śakta | 豈宜可爾乎 |
355 | 3 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
356 | 3 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
357 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
358 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
359 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
360 | 3 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
361 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
362 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
363 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
364 | 3 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
365 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
366 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
367 | 3 | 憍 | jiāo | proud; arrogant | 憍 |
368 | 3 | 憍 | jiāo | unrestrained | 憍 |
369 | 3 | 憍 | jiāo | arrogance; mada | 憍 |
370 | 3 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊 |
371 | 3 | 邊 | biān | frontier; border | 邊 |
372 | 3 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊 |
373 | 3 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊 |
374 | 3 | 邊 | biān | a party; a side | 邊 |
375 | 3 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊 |
376 | 3 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小有氣息 |
377 | 3 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小有氣息 |
378 | 3 | 小 | xiǎo | brief | 小有氣息 |
379 | 3 | 小 | xiǎo | small in amount | 小有氣息 |
380 | 3 | 小 | xiǎo | insignificant | 小有氣息 |
381 | 3 | 小 | xiǎo | small in ability | 小有氣息 |
382 | 3 | 小 | xiǎo | to shrink | 小有氣息 |
383 | 3 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小有氣息 |
384 | 3 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小有氣息 |
385 | 3 | 小 | xiǎo | a child | 小有氣息 |
386 | 3 | 小 | xiǎo | concubine | 小有氣息 |
387 | 3 | 小 | xiǎo | young | 小有氣息 |
388 | 3 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小有氣息 |
389 | 3 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小有氣息 |
390 | 3 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小有氣息 |
391 | 3 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小有氣息 |
392 | 3 | 惟 | wéi | thought | 惟欲速終畢罪 |
393 | 3 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟欲速終畢罪 |
394 | 3 | 惟 | wéi | is | 惟欲速終畢罪 |
395 | 3 | 惟 | wéi | has | 惟欲速終畢罪 |
396 | 3 | 惟 | wéi | to understand | 惟欲速終畢罪 |
397 | 3 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 釋梵侍門 |
398 | 3 | 門 | mén | phylum; division | 釋梵侍門 |
399 | 3 | 門 | mén | sect; school | 釋梵侍門 |
400 | 3 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 釋梵侍門 |
401 | 3 | 門 | mén | a door-like object | 釋梵侍門 |
402 | 3 | 門 | mén | an opening | 釋梵侍門 |
403 | 3 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 釋梵侍門 |
404 | 3 | 門 | mén | a household; a clan | 釋梵侍門 |
405 | 3 | 門 | mén | a kind; a category | 釋梵侍門 |
406 | 3 | 門 | mén | to guard a gate | 釋梵侍門 |
407 | 3 | 門 | mén | Men | 釋梵侍門 |
408 | 3 | 門 | mén | a turning point | 釋梵侍門 |
409 | 3 | 門 | mén | a method | 釋梵侍門 |
410 | 3 | 門 | mén | a sense organ | 釋梵侍門 |
411 | 3 | 門 | mén | door; gate; dvara | 釋梵侍門 |
412 | 3 | 見 | jiàn | to see | 乞一示見 |
413 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乞一示見 |
414 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乞一示見 |
415 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乞一示見 |
416 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 乞一示見 |
417 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 乞一示見 |
418 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乞一示見 |
419 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乞一示見 |
420 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 乞一示見 |
421 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 乞一示見 |
422 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 乞一示見 |
423 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乞一示見 |
424 | 3 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乞一示見 |
425 | 3 | 一 | yī | one | 時有一貧窮老公 |
426 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一貧窮老公 |
427 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一貧窮老公 |
428 | 3 | 一 | yī | first | 時有一貧窮老公 |
429 | 3 | 一 | yī | the same | 時有一貧窮老公 |
430 | 3 | 一 | yī | sole; single | 時有一貧窮老公 |
431 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 時有一貧窮老公 |
432 | 3 | 一 | yī | Yi | 時有一貧窮老公 |
433 | 3 | 一 | yī | other | 時有一貧窮老公 |
434 | 3 | 一 | yī | to unify | 時有一貧窮老公 |
435 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一貧窮老公 |
436 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一貧窮老公 |
437 | 3 | 一 | yī | one; eka | 時有一貧窮老公 |
438 | 3 | 凍 | dòng | to freeze | 寒凍 |
439 | 3 | 凍 | dòng | cold | 寒凍 |
440 | 3 | 凍 | dòng | jelly | 寒凍 |
441 | 3 | 於 | yú | to go; to | 輕凌於人 |
442 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 輕凌於人 |
443 | 3 | 於 | yú | Yu | 輕凌於人 |
444 | 3 | 於 | wū | a crow | 輕凌於人 |
445 | 3 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 而罪未畢者乎 |
446 | 3 | 畢 | bì | a hand net | 而罪未畢者乎 |
447 | 3 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 而罪未畢者乎 |
448 | 3 | 畢 | bì | Bi | 而罪未畢者乎 |
449 | 3 | 畢 | bì | Bi constellation | 而罪未畢者乎 |
450 | 3 | 畢 | bì | bamboo slips | 而罪未畢者乎 |
451 | 3 | 畢 | bì | fixed; niyata | 而罪未畢者乎 |
452 | 3 | 畢 | bì | Rohiṇī | 而罪未畢者乎 |
453 | 3 | 中 | zhōng | middle | 佛在舍衛國精舍中坐 |
454 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在舍衛國精舍中坐 |
455 | 3 | 中 | zhōng | China | 佛在舍衛國精舍中坐 |
456 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在舍衛國精舍中坐 |
457 | 3 | 中 | zhōng | midday | 佛在舍衛國精舍中坐 |
458 | 3 | 中 | zhōng | inside | 佛在舍衛國精舍中坐 |
459 | 3 | 中 | zhōng | during | 佛在舍衛國精舍中坐 |
460 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在舍衛國精舍中坐 |
461 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在舍衛國精舍中坐 |
462 | 3 | 中 | zhōng | half | 佛在舍衛國精舍中坐 |
463 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在舍衛國精舍中坐 |
464 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在舍衛國精舍中坐 |
465 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在舍衛國精舍中坐 |
466 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在舍衛國精舍中坐 |
467 | 3 | 中 | zhōng | middle | 佛在舍衛國精舍中坐 |
468 | 3 | 飢 | jī | hungry | 腹恒飢虛 |
469 | 3 | 飢 | jī | Ji | 腹恒飢虛 |
470 | 3 | 飢 | jī | hungry; jighatsu | 腹恒飢虛 |
471 | 3 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 似如有相 |
472 | 3 | 放 | fàng | to put; to place | 正爾放去 |
473 | 3 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 正爾放去 |
474 | 3 | 放 | fàng | to dismiss | 正爾放去 |
475 | 3 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 正爾放去 |
476 | 3 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 正爾放去 |
477 | 3 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 正爾放去 |
478 | 3 | 放 | fàng | to exile | 正爾放去 |
479 | 3 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 正爾放去 |
480 | 3 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 正爾放去 |
481 | 3 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 正爾放去 |
482 | 3 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 正爾放去 |
483 | 3 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 正爾放去 |
484 | 3 | 放 | fǎng | according to | 正爾放去 |
485 | 3 | 放 | fǎng | to arrive at | 正爾放去 |
486 | 3 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 正爾放去 |
487 | 3 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 正爾放去 |
488 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 施其上慧 |
489 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 施其上慧 |
490 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 施其上慧 |
491 | 3 | 上 | shàng | shang | 施其上慧 |
492 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 施其上慧 |
493 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 施其上慧 |
494 | 3 | 上 | shàng | advanced | 施其上慧 |
495 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 施其上慧 |
496 | 3 | 上 | shàng | time | 施其上慧 |
497 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 施其上慧 |
498 | 3 | 上 | shàng | far | 施其上慧 |
499 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 施其上慧 |
500 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 施其上慧 |
Frequencies of all Words
Top 1091
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而視之 |
2 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而視之 |
3 | 19 | 之 | zhī | to go | 而視之 |
4 | 19 | 之 | zhī | this; that | 而視之 |
5 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 而視之 |
6 | 19 | 之 | zhī | it | 而視之 |
7 | 19 | 之 | zhī | in; in regards to | 而視之 |
8 | 19 | 之 | zhī | all | 而視之 |
9 | 19 | 之 | zhī | and | 而視之 |
10 | 19 | 之 | zhī | however | 而視之 |
11 | 19 | 之 | zhī | if | 而視之 |
12 | 19 | 之 | zhī | then | 而視之 |
13 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而視之 |
14 | 19 | 之 | zhī | is | 而視之 |
15 | 19 | 之 | zhī | to use | 而視之 |
16 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 而視之 |
17 | 19 | 之 | zhī | winding | 而視之 |
18 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而視之 |
19 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而視之 |
20 | 13 | 而 | ér | you | 而視之 |
21 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而視之 |
22 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而視之 |
23 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而視之 |
24 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而視之 |
25 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而視之 |
26 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而視之 |
27 | 13 | 而 | ér | so as to | 而視之 |
28 | 13 | 而 | ér | only then | 而視之 |
29 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而視之 |
30 | 13 | 而 | néng | can; able | 而視之 |
31 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而視之 |
32 | 13 | 而 | ér | me | 而視之 |
33 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而視之 |
34 | 13 | 而 | ér | possessive | 而視之 |
35 | 13 | 而 | ér | and; ca | 而視之 |
36 | 12 | 不 | bù | not; no | 衣不蓋形 |
37 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 衣不蓋形 |
38 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 衣不蓋形 |
39 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 衣不蓋形 |
40 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 衣不蓋形 |
41 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 衣不蓋形 |
42 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 衣不蓋形 |
43 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 衣不蓋形 |
44 | 12 | 不 | bù | no; na | 衣不蓋形 |
45 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞 |
46 | 9 | 我 | wǒ | self | 我聞 |
47 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我聞 |
48 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞 |
49 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我聞 |
50 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞 |
51 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我聞 |
52 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞 |
53 | 9 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 而罪未畢者乎 |
54 | 9 | 罪 | zuì | fault; error | 而罪未畢者乎 |
55 | 9 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 而罪未畢者乎 |
56 | 9 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 而罪未畢者乎 |
57 | 9 | 罪 | zuì | punishment | 而罪未畢者乎 |
58 | 9 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 而罪未畢者乎 |
59 | 9 | 罪 | zuì | sin; agha | 而罪未畢者乎 |
60 | 9 | 卿 | qīng | minister; high officer | 而卿斷我 |
61 | 9 | 卿 | qīng | term of endearment between spouses | 而卿斷我 |
62 | 9 | 卿 | qīng | you | 而卿斷我 |
63 | 9 | 卿 | qīng | noble; your lordship | 而卿斷我 |
64 | 9 | 卿 | qīng | Qing | 而卿斷我 |
65 | 8 | 為 | wèi | for; to | 為佛作禮 |
66 | 8 | 為 | wèi | because of | 為佛作禮 |
67 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮 |
68 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮 |
69 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮 |
70 | 8 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮 |
71 | 8 | 為 | wèi | for | 為佛作禮 |
72 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛作禮 |
73 | 8 | 為 | wèi | to | 為佛作禮 |
74 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛作禮 |
75 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛作禮 |
76 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛作禮 |
77 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛作禮 |
78 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮 |
79 | 8 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮 |
80 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮 |
81 | 8 | 得 | de | potential marker | 今得值佛 |
82 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得值佛 |
83 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 今得值佛 |
84 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得值佛 |
85 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 今得值佛 |
86 | 8 | 得 | dé | de | 今得值佛 |
87 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 今得值佛 |
88 | 8 | 得 | dé | to result in | 今得值佛 |
89 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得值佛 |
90 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 今得值佛 |
91 | 8 | 得 | dé | to be finished | 今得值佛 |
92 | 8 | 得 | de | result of degree | 今得值佛 |
93 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 今得值佛 |
94 | 8 | 得 | děi | satisfying | 今得值佛 |
95 | 8 | 得 | dé | to contract | 今得值佛 |
96 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今得值佛 |
97 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 今得值佛 |
98 | 8 | 得 | dé | to hear | 今得值佛 |
99 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 今得值佛 |
100 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 今得值佛 |
101 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得值佛 |
102 | 8 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋沙門釋慧簡譯 |
103 | 8 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋沙門釋慧簡譯 |
104 | 8 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋沙門釋慧簡譯 |
105 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國精舍中坐 |
106 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國精舍中坐 |
107 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國精舍中坐 |
108 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國精舍中坐 |
109 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國精舍中坐 |
110 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國精舍中坐 |
111 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國精舍中坐 |
112 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今得值佛 |
113 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今得值佛 |
114 | 8 | 今 | jīn | modern | 今得值佛 |
115 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得值佛 |
116 | 7 | 去 | qù | to go | 計欲還去 |
117 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 計欲還去 |
118 | 7 | 去 | qù | to be distant | 計欲還去 |
119 | 7 | 去 | qù | to leave | 計欲還去 |
120 | 7 | 去 | qù | to play a part | 計欲還去 |
121 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 計欲還去 |
122 | 7 | 去 | qù | to die | 計欲還去 |
123 | 7 | 去 | qù | previous; past | 計欲還去 |
124 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 計欲還去 |
125 | 7 | 去 | qù | expresses a tendency | 計欲還去 |
126 | 7 | 去 | qù | falling tone | 計欲還去 |
127 | 7 | 去 | qù | to lose | 計欲還去 |
128 | 7 | 去 | qù | Qu | 計欲還去 |
129 | 7 | 去 | qù | go; gati | 計欲還去 |
130 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一貧窮老公 |
131 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一貧窮老公 |
132 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一貧窮老公 |
133 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一貧窮老公 |
134 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一貧窮老公 |
135 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一貧窮老公 |
136 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一貧窮老公 |
137 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一貧窮老公 |
138 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一貧窮老公 |
139 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一貧窮老公 |
140 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一貧窮老公 |
141 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 時有一貧窮老公 |
142 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一貧窮老公 |
143 | 7 | 有 | yǒu | You | 時有一貧窮老公 |
144 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一貧窮老公 |
145 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一貧窮老公 |
146 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 生所 |
147 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 生所 |
148 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 生所 |
149 | 7 | 所 | suǒ | it | 生所 |
150 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 生所 |
151 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 生所 |
152 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 生所 |
153 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 生所 |
154 | 7 | 所 | suǒ | that which | 生所 |
155 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 生所 |
156 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 生所 |
157 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 生所 |
158 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 生所 |
159 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 生所 |
160 | 7 | 老公 | lǎogōng | husband | 時有一貧窮老公 |
161 | 7 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 時為太子 |
162 | 7 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 時為太子 |
163 | 6 | 欲 | yù | desire | 求欲見佛 |
164 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 求欲見佛 |
165 | 6 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 求欲見佛 |
166 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 求欲見佛 |
167 | 6 | 欲 | yù | lust | 求欲見佛 |
168 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 求欲見佛 |
169 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一貧窮老公 |
170 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一貧窮老公 |
171 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一貧窮老公 |
172 | 6 | 時 | shí | at that time | 時有一貧窮老公 |
173 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時有一貧窮老公 |
174 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一貧窮老公 |
175 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一貧窮老公 |
176 | 6 | 時 | shí | tense | 時有一貧窮老公 |
177 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時有一貧窮老公 |
178 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一貧窮老公 |
179 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有一貧窮老公 |
180 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一貧窮老公 |
181 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一貧窮老公 |
182 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時有一貧窮老公 |
183 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 時有一貧窮老公 |
184 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有一貧窮老公 |
185 | 6 | 時 | shí | on time | 時有一貧窮老公 |
186 | 6 | 時 | shí | this; that | 時有一貧窮老公 |
187 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時有一貧窮老公 |
188 | 6 | 時 | shí | hour | 時有一貧窮老公 |
189 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一貧窮老公 |
190 | 6 | 時 | shí | Shi | 時有一貧窮老公 |
191 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一貧窮老公 |
192 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時有一貧窮老公 |
193 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一貧窮老公 |
194 | 6 | 時 | shí | then; atha | 時有一貧窮老公 |
195 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 重增其罪 |
196 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 重增其罪 |
197 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 重增其罪 |
198 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 重增其罪 |
199 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 重增其罪 |
200 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 重增其罪 |
201 | 6 | 其 | qí | will | 重增其罪 |
202 | 6 | 其 | qí | may | 重增其罪 |
203 | 6 | 其 | qí | if | 重增其罪 |
204 | 6 | 其 | qí | or | 重增其罪 |
205 | 6 | 其 | qí | Qi | 重增其罪 |
206 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 重增其罪 |
207 | 6 | 也 | yě | also; too | 無所憂也 |
208 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 無所憂也 |
209 | 6 | 也 | yě | either | 無所憂也 |
210 | 6 | 也 | yě | even | 無所憂也 |
211 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 無所憂也 |
212 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 無所憂也 |
213 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 無所憂也 |
214 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 無所憂也 |
215 | 6 | 也 | yě | ya | 無所憂也 |
216 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此恣意 |
217 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此恣意 |
218 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此恣意 |
219 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此恣意 |
220 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此恣意 |
221 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以知之 |
222 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以知之 |
223 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以知之 |
224 | 5 | 以 | yǐ | according to | 佛以知之 |
225 | 5 | 以 | yǐ | because of | 佛以知之 |
226 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以知之 |
227 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以知之 |
228 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以知之 |
229 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 佛以知之 |
230 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以知之 |
231 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以知之 |
232 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以知之 |
233 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以知之 |
234 | 5 | 以 | yǐ | very | 佛以知之 |
235 | 5 | 以 | yǐ | already | 佛以知之 |
236 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以知之 |
237 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以知之 |
238 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 佛以知之 |
239 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 佛以知之 |
240 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以知之 |
241 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 欲問罪福 |
242 | 5 | 福 | fú | Fujian | 欲問罪福 |
243 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 欲問罪福 |
244 | 5 | 福 | fú | Fortune | 欲問罪福 |
245 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 欲問罪福 |
246 | 5 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 欲問罪福 |
247 | 5 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老公因大喚曰 |
248 | 5 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老公因大喚曰 |
249 | 5 | 曰 | yuē | to be called | 老公因大喚曰 |
250 | 5 | 曰 | yuē | particle without meaning | 老公因大喚曰 |
251 | 5 | 曰 | yuē | said; ukta | 老公因大喚曰 |
252 | 5 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞一示見 |
253 | 5 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞一示見 |
254 | 5 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞一示見 |
255 | 5 | 乞 | qǐ | Qi | 乞一示見 |
256 | 5 | 乞 | qì | to give | 乞一示見 |
257 | 5 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞一示見 |
258 | 5 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞一示見 |
259 | 5 | 前 | qián | front | 前 |
260 | 5 | 前 | qián | former; the past | 前 |
261 | 5 | 前 | qián | to go forward | 前 |
262 | 5 | 前 | qián | preceding | 前 |
263 | 5 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
264 | 5 | 前 | qián | to appear before | 前 |
265 | 5 | 前 | qián | future | 前 |
266 | 5 | 前 | qián | top; first | 前 |
267 | 5 | 前 | qián | battlefront | 前 |
268 | 5 | 前 | qián | pre- | 前 |
269 | 5 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
270 | 5 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
271 | 5 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國精舍中坐 |
272 | 5 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國精舍中坐 |
273 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國精舍中坐 |
274 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國精舍中坐 |
275 | 5 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國精舍中坐 |
276 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國精舍中坐 |
277 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國精舍中坐 |
278 | 5 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 豈復有相 |
279 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 豈復有相 |
280 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 豈復有相 |
281 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 豈復有相 |
282 | 5 | 復 | fù | to restore | 豈復有相 |
283 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 豈復有相 |
284 | 5 | 復 | fù | after all; and then | 豈復有相 |
285 | 5 | 復 | fù | even if; although | 豈復有相 |
286 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 豈復有相 |
287 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 豈復有相 |
288 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 豈復有相 |
289 | 5 | 復 | fù | particle without meaing | 豈復有相 |
290 | 5 | 復 | fù | Fu | 豈復有相 |
291 | 5 | 復 | fù | repeated; again | 豈復有相 |
292 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 豈復有相 |
293 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 豈復有相 |
294 | 5 | 復 | fù | again; punar | 豈復有相 |
295 | 5 | 命 | mìng | life | 但恐命絕 |
296 | 5 | 命 | mìng | to order | 但恐命絕 |
297 | 5 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 但恐命絕 |
298 | 5 | 命 | mìng | an order; a command | 但恐命絕 |
299 | 5 | 命 | mìng | to name; to assign | 但恐命絕 |
300 | 5 | 命 | mìng | livelihood | 但恐命絕 |
301 | 5 | 命 | mìng | advice | 但恐命絕 |
302 | 5 | 命 | mìng | to confer a title | 但恐命絕 |
303 | 5 | 命 | mìng | lifespan | 但恐命絕 |
304 | 5 | 命 | mìng | to think | 但恐命絕 |
305 | 5 | 命 | mìng | life; jīva | 但恐命絕 |
306 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而罪未畢者乎 |
307 | 4 | 者 | zhě | that | 而罪未畢者乎 |
308 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而罪未畢者乎 |
309 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而罪未畢者乎 |
310 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而罪未畢者乎 |
311 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而罪未畢者乎 |
312 | 4 | 者 | zhuó | according to | 而罪未畢者乎 |
313 | 4 | 者 | zhě | ca | 而罪未畢者乎 |
314 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 罹罪之人 |
315 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 罹罪之人 |
316 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 罹罪之人 |
317 | 4 | 人 | rén | everybody | 罹罪之人 |
318 | 4 | 人 | rén | adult | 罹罪之人 |
319 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 罹罪之人 |
320 | 4 | 人 | rén | an upright person | 罹罪之人 |
321 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 罹罪之人 |
322 | 4 | 求 | qiú | to request | 求欲見佛 |
323 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求欲見佛 |
324 | 4 | 求 | qiú | to implore | 求欲見佛 |
325 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 求欲見佛 |
326 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求欲見佛 |
327 | 4 | 求 | qiú | to attract | 求欲見佛 |
328 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 求欲見佛 |
329 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 求欲見佛 |
330 | 4 | 求 | qiú | to demand | 求欲見佛 |
331 | 4 | 求 | qiú | to end | 求欲見佛 |
332 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求欲見佛 |
333 | 4 | 耳 | ěr | ear | 耳出於頭 |
334 | 4 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳出於頭 |
335 | 4 | 耳 | ěr | and that is all | 耳出於頭 |
336 | 4 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳出於頭 |
337 | 4 | 耳 | ěr | on both sides | 耳出於頭 |
338 | 4 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳出於頭 |
339 | 4 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳出於頭 |
340 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 既違我願 |
341 | 4 | 願 | yuàn | hope | 既違我願 |
342 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 既違我願 |
343 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 既違我願 |
344 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 既違我願 |
345 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 既違我願 |
346 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 既違我願 |
347 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 既違我願 |
348 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 既違我願 |
349 | 4 | 坐 | zuò | to sit | 佛在舍衛國精舍中坐 |
350 | 4 | 坐 | zuò | to ride | 佛在舍衛國精舍中坐 |
351 | 4 | 坐 | zuò | to visit | 佛在舍衛國精舍中坐 |
352 | 4 | 坐 | zuò | a seat | 佛在舍衛國精舍中坐 |
353 | 4 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 佛在舍衛國精舍中坐 |
354 | 4 | 坐 | zuò | to be in a position | 佛在舍衛國精舍中坐 |
355 | 4 | 坐 | zuò | because; for | 佛在舍衛國精舍中坐 |
356 | 4 | 坐 | zuò | to convict; to try | 佛在舍衛國精舍中坐 |
357 | 4 | 坐 | zuò | to stay | 佛在舍衛國精舍中坐 |
358 | 4 | 坐 | zuò | to kneel | 佛在舍衛國精舍中坐 |
359 | 4 | 坐 | zuò | to violate | 佛在舍衛國精舍中坐 |
360 | 4 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 佛在舍衛國精舍中坐 |
361 | 4 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 佛在舍衛國精舍中坐 |
362 | 4 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 豈宜可爾乎 |
363 | 4 | 爾 | ěr | in a manner | 豈宜可爾乎 |
364 | 4 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 豈宜可爾乎 |
365 | 4 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 豈宜可爾乎 |
366 | 4 | 爾 | ěr | you; thou | 豈宜可爾乎 |
367 | 4 | 爾 | ěr | this; that | 豈宜可爾乎 |
368 | 4 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 豈宜可爾乎 |
369 | 4 | 既 | jì | already; since | 既違我願 |
370 | 4 | 既 | jì | both ... and ... | 既違我願 |
371 | 4 | 既 | jì | to complete; to finish | 既違我願 |
372 | 4 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既違我願 |
373 | 4 | 既 | jì | not long | 既違我願 |
374 | 4 | 既 | jì | Ji | 既違我願 |
375 | 4 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既違我願 |
376 | 4 | 賊 | zéi | thief | 遭飢賊 |
377 | 4 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 遭飢賊 |
378 | 4 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 遭飢賊 |
379 | 4 | 賊 | zéi | evil | 遭飢賊 |
380 | 4 | 賊 | zéi | extremely | 遭飢賊 |
381 | 4 | 賊 | zéi | thief; caura | 遭飢賊 |
382 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生秀毛 |
383 | 4 | 生 | shēng | to live | 生秀毛 |
384 | 4 | 生 | shēng | raw | 生秀毛 |
385 | 4 | 生 | shēng | a student | 生秀毛 |
386 | 4 | 生 | shēng | life | 生秀毛 |
387 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生秀毛 |
388 | 4 | 生 | shēng | alive | 生秀毛 |
389 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 生秀毛 |
390 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生秀毛 |
391 | 4 | 生 | shēng | to grow | 生秀毛 |
392 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 生秀毛 |
393 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 生秀毛 |
394 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生秀毛 |
395 | 4 | 生 | shēng | very; extremely | 生秀毛 |
396 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生秀毛 |
397 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生秀毛 |
398 | 4 | 生 | shēng | gender | 生秀毛 |
399 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生秀毛 |
400 | 4 | 生 | shēng | to set up | 生秀毛 |
401 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 生秀毛 |
402 | 4 | 生 | shēng | a captive | 生秀毛 |
403 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 生秀毛 |
404 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生秀毛 |
405 | 4 | 生 | shēng | unripe | 生秀毛 |
406 | 4 | 生 | shēng | nature | 生秀毛 |
407 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生秀毛 |
408 | 4 | 生 | shēng | destiny | 生秀毛 |
409 | 4 | 生 | shēng | birth | 生秀毛 |
410 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生秀毛 |
411 | 4 | 來 | lái | to come | 扶杖而來 |
412 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 扶杖而來 |
413 | 4 | 來 | lái | please | 扶杖而來 |
414 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 扶杖而來 |
415 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 扶杖而來 |
416 | 4 | 來 | lái | ever since | 扶杖而來 |
417 | 4 | 來 | lái | wheat | 扶杖而來 |
418 | 4 | 來 | lái | next; future | 扶杖而來 |
419 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 扶杖而來 |
420 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 扶杖而來 |
421 | 4 | 來 | lái | to earn | 扶杖而來 |
422 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 扶杖而來 |
423 | 4 | 無 | wú | no | 活無所賴 |
424 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 活無所賴 |
425 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 活無所賴 |
426 | 4 | 無 | wú | has not yet | 活無所賴 |
427 | 4 | 無 | mó | mo | 活無所賴 |
428 | 4 | 無 | wú | do not | 活無所賴 |
429 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 活無所賴 |
430 | 4 | 無 | wú | regardless of | 活無所賴 |
431 | 4 | 無 | wú | to not have | 活無所賴 |
432 | 4 | 無 | wú | um | 活無所賴 |
433 | 4 | 無 | wú | Wu | 活無所賴 |
434 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 活無所賴 |
435 | 4 | 無 | wú | not; non- | 活無所賴 |
436 | 4 | 無 | mó | mo | 活無所賴 |
437 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 莫不受恩 |
438 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 莫不受恩 |
439 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 莫不受恩 |
440 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 莫不受恩 |
441 | 4 | 受 | shòu | suitably | 莫不受恩 |
442 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 莫不受恩 |
443 | 4 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 時有一貧窮老公 |
444 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是何人 |
445 | 4 | 是 | shì | is exactly | 此是何人 |
446 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是何人 |
447 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 此是何人 |
448 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 此是何人 |
449 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是何人 |
450 | 4 | 是 | shì | true | 此是何人 |
451 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 此是何人 |
452 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是何人 |
453 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是何人 |
454 | 4 | 是 | shì | Shi | 此是何人 |
455 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 此是何人 |
456 | 4 | 是 | shì | this; idam | 此是何人 |
457 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 老公因大喚曰 |
458 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 老公因大喚曰 |
459 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 老公因大喚曰 |
460 | 3 | 大 | dà | size | 老公因大喚曰 |
461 | 3 | 大 | dà | old | 老公因大喚曰 |
462 | 3 | 大 | dà | greatly; very | 老公因大喚曰 |
463 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 老公因大喚曰 |
464 | 3 | 大 | dà | adult | 老公因大喚曰 |
465 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 老公因大喚曰 |
466 | 3 | 大 | dài | an important person | 老公因大喚曰 |
467 | 3 | 大 | dà | senior | 老公因大喚曰 |
468 | 3 | 大 | dà | approximately | 老公因大喚曰 |
469 | 3 | 大 | tài | greatest; grand | 老公因大喚曰 |
470 | 3 | 大 | dà | an element | 老公因大喚曰 |
471 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 老公因大喚曰 |
472 | 3 | 豈 | qǐ | how can it be that; not surprisingly | 豈宜可爾乎 |
473 | 3 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈宜可爾乎 |
474 | 3 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈宜可爾乎 |
475 | 3 | 豈 | qǐ | how | 豈宜可爾乎 |
476 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 但恐命絕 |
477 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 但恐命絕 |
478 | 3 | 但 | dàn | vainly | 但恐命絕 |
479 | 3 | 但 | dàn | promptly | 但恐命絕 |
480 | 3 | 但 | dàn | all | 但恐命絕 |
481 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但恐命絕 |
482 | 3 | 但 | dàn | only; kevala | 但恐命絕 |
483 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難叉手白佛言 |
484 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難叉手白佛言 |
485 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難叉手白佛言 |
486 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難叉手白佛言 |
487 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難叉手白佛言 |
488 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難叉手白佛言 |
489 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難叉手白佛言 |
490 | 3 | 言 | yán | to regard as | 阿難叉手白佛言 |
491 | 3 | 言 | yán | to act as | 阿難叉手白佛言 |
492 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 阿難叉手白佛言 |
493 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 阿難叉手白佛言 |
494 | 3 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿難叉手白佛言 |
495 | 3 | 蒙 | méng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 萬物蒙賴 |
496 | 3 | 蒙 | méng | ignorance | 萬物蒙賴 |
497 | 3 | 蒙 | méng | Meng | 萬物蒙賴 |
498 | 3 | 蒙 | méng | Mongolia; Inner Mongolia | 萬物蒙賴 |
499 | 3 | 蒙 | méng | a child | 萬物蒙賴 |
500 | 3 | 蒙 | méng | Meng | 萬物蒙賴 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
我 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
沙门 | 沙門 |
|
|
佛 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
去 | qù | go; gati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
佛说贫穷老公经 | 佛說貧窮老公經 | 102 |
|
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
布施 | 98 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
善哉 | 115 |
|
|
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
有相 | 121 | having form | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
罪福 | 122 | offense and merit |