Glossary and Vocabulary for Dhvajāgrakeyūrā (Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing) 妙臂印幢陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 囉迦囉 |
| 2 | 13 | 囉 | luō | to nag | 囉迦囉 |
| 3 | 13 | 囉 | luó | ra | 囉迦囉 |
| 4 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說除滅如是苦惱 |
| 5 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說除滅如是苦惱 |
| 6 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 為說除滅如是苦惱 |
| 7 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說除滅如是苦惱 |
| 8 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說除滅如是苦惱 |
| 9 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說除滅如是苦惱 |
| 10 | 6 | 說 | shuō | allocution | 為說除滅如是苦惱 |
| 11 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說除滅如是苦惱 |
| 12 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說除滅如是苦惱 |
| 13 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說除滅如是苦惱 |
| 14 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說除滅如是苦惱 |
| 15 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 為說除滅如是苦惱 |
| 16 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以正念智 |
| 17 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以正念智 |
| 18 | 6 | 阿 | ā | to groan | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 19 | 6 | 阿 | ā | a | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 20 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 21 | 6 | 阿 | ē | river bank | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 22 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 23 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 24 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 25 | 6 | 阿 | ē | E | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 26 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 27 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 28 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 29 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 30 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 31 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 32 | 5 | 那 | nā | No | 那 |
| 33 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 |
| 34 | 5 | 那 | nuó | much | 那 |
| 35 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
| 36 | 5 | 那 | nà | na | 那 |
| 37 | 4 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 枳利枳利句嚕句 |
| 38 | 4 | 嚕 | lū | mumbling | 枳利枳利句嚕句 |
| 39 | 4 | 嚕 | lū | ru | 枳利枳利句嚕句 |
| 40 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并賢護等十六丈夫 |
| 41 | 4 | 等 | děng | to wait | 并賢護等十六丈夫 |
| 42 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并賢護等十六丈夫 |
| 43 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并賢護等十六丈夫 |
| 44 | 4 | 等 | děng | to compare | 并賢護等十六丈夫 |
| 45 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并賢護等十六丈夫 |
| 46 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 47 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 48 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 49 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 50 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勃囇多勃囇 |
| 51 | 4 | 多 | duó | many; much | 勃囇多勃囇 |
| 52 | 4 | 多 | duō | more | 勃囇多勃囇 |
| 53 | 4 | 多 | duō | excessive | 勃囇多勃囇 |
| 54 | 4 | 多 | duō | abundant | 勃囇多勃囇 |
| 55 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勃囇多勃囇 |
| 56 | 4 | 多 | duō | Duo | 勃囇多勃囇 |
| 57 | 4 | 多 | duō | ta | 勃囇多勃囇 |
| 58 | 4 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 枳利枳利句嚕句 |
| 59 | 4 | 枳 | zhǐ | hurtful | 枳利枳利句嚕句 |
| 60 | 4 | 枳 | zhǐ | a plug | 枳利枳利句嚕句 |
| 61 | 4 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 枳利枳利句嚕句 |
| 62 | 4 | 枳 | zhǐ | ke | 枳利枳利句嚕句 |
| 63 | 4 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 怛吒 |
| 64 | 4 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 怛吒 |
| 65 | 4 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 怛吒 |
| 66 | 4 | 吒 | zhā | zha | 怛吒 |
| 67 | 4 | 吒 | zhà | to exaggerate | 怛吒 |
| 68 | 4 | 吒 | zhà | ta | 怛吒 |
| 69 | 4 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋 |
| 70 | 4 | 跋 | bá | postscript | 跋 |
| 71 | 4 | 跋 | bá | to trample | 跋 |
| 72 | 4 | 跋 | bá | afterword | 跋 |
| 73 | 4 | 跋 | bá | to stumble | 跋 |
| 74 | 4 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋 |
| 75 | 4 | 跋 | bá | to turn around | 跋 |
| 76 | 4 | 跋 | bá | Ba | 跋 |
| 77 | 4 | 跋 | bá | to move; path | 跋 |
| 78 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子而為上 |
| 79 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子而為上 |
| 80 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子而為上 |
| 81 | 4 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子而為上 |
| 82 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子而為上 |
| 83 | 4 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子而為上 |
| 84 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子而為上 |
| 85 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
| 86 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
| 87 | 4 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 居伽反下同 |
| 88 | 4 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 居伽反下同 |
| 89 | 4 | 反 | fǎn | to go back; to return | 居伽反下同 |
| 90 | 4 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 居伽反下同 |
| 91 | 4 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 居伽反下同 |
| 92 | 4 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 居伽反下同 |
| 93 | 4 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 居伽反下同 |
| 94 | 4 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 居伽反下同 |
| 95 | 4 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 居伽反下同 |
| 96 | 4 | 反 | fǎn | to introspect | 居伽反下同 |
| 97 | 4 | 反 | fān | to reverse a verdict | 居伽反下同 |
| 98 | 4 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 居伽反下同 |
| 99 | 4 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 100 | 4 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 101 | 3 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 102 | 3 | 娑 | suō | to lounge | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 103 | 3 | 娑 | suō | to saunter | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 104 | 3 | 娑 | suō | suo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 105 | 3 | 娑 | suō | sa | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 106 | 3 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇嚕蘇嚕 |
| 107 | 3 | 蘇 | sū | Su | 蘇嚕蘇嚕 |
| 108 | 3 | 蘇 | sū | to revive | 蘇嚕蘇嚕 |
| 109 | 3 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇嚕蘇嚕 |
| 110 | 3 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇嚕蘇嚕 |
| 111 | 3 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇嚕蘇嚕 |
| 112 | 3 | 蘇 | sū | earrings | 蘇嚕蘇嚕 |
| 113 | 3 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇嚕蘇嚕 |
| 114 | 3 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇嚕蘇嚕 |
| 115 | 3 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇嚕蘇嚕 |
| 116 | 3 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇嚕蘇嚕 |
| 117 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 118 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 119 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 120 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 121 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 122 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 123 | 3 | 阿婆 | āpó | granny | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 124 | 3 | 阿婆 | āpó | mother-in-law | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 125 | 3 | 阿婆 | āpó | paternal grandmother | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 126 | 3 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 量菩薩摩訶薩俱 |
| 127 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恒河沙等諸佛所說 |
| 128 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 恒河沙等諸佛所說 |
| 129 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恒河沙等諸佛所說 |
| 130 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恒河沙等諸佛所說 |
| 131 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 恒河沙等諸佛所說 |
| 132 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 恒河沙等諸佛所說 |
| 133 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恒河沙等諸佛所說 |
| 134 | 3 | 親 | qīn | relatives | 親 |
| 135 | 3 | 親 | qīn | intimate | 親 |
| 136 | 3 | 親 | qīn | a bride | 親 |
| 137 | 3 | 親 | qīn | parents | 親 |
| 138 | 3 | 親 | qīn | marriage | 親 |
| 139 | 3 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親 |
| 140 | 3 | 親 | qīn | friendship | 親 |
| 141 | 3 | 親 | qīn | Qin | 親 |
| 142 | 3 | 親 | qīn | to be close to | 親 |
| 143 | 3 | 親 | qīn | to love | 親 |
| 144 | 3 | 親 | qīn | to kiss | 親 |
| 145 | 3 | 親 | qīn | related [by blood] | 親 |
| 146 | 3 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親 |
| 147 | 3 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親 |
| 148 | 3 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親 |
| 149 | 3 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他迦 |
| 150 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以正念智 |
| 151 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以正念智 |
| 152 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 薩普吒耶 |
| 153 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 薩普吒耶 |
| 154 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 薩普吒耶 |
| 155 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 薩普吒耶 |
| 156 | 3 | 十 | shí | ten | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 157 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 158 | 3 | 十 | shí | tenth | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 159 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 160 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 161 | 3 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 162 | 3 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 163 | 3 | 帝 | dì | a god | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 164 | 3 | 帝 | dì | imperialism | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 165 | 3 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 166 | 3 | 帝 | dì | Indra | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 167 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
| 168 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
| 169 | 3 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他迦 |
| 170 | 3 | 怛 | dá | worried | 怛姪他迦 |
| 171 | 3 | 怛 | dá | ta | 怛姪他迦 |
| 172 | 3 | 妙臂印幢陀羅尼經 | miào bì yìn chuáng tuóluóní jīng | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing | 妙臂印幢陀羅尼經 |
| 173 | 2 | 囇 | lì | li | 勃囇多勃囇 |
| 174 | 2 | 盧 | lú | Lu | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 175 | 2 | 盧 | lú | a cooking utensil | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 176 | 2 | 盧 | lú | black | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 177 | 2 | 盧 | lú | a vine-like plant | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 178 | 2 | 盧 | lú | ḹ | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 179 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 惟垂愍念以善方 |
| 180 | 2 | 善 | shàn | happy | 惟垂愍念以善方 |
| 181 | 2 | 善 | shàn | good | 惟垂愍念以善方 |
| 182 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 惟垂愍念以善方 |
| 183 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 惟垂愍念以善方 |
| 184 | 2 | 善 | shàn | familiar | 惟垂愍念以善方 |
| 185 | 2 | 善 | shàn | to repair | 惟垂愍念以善方 |
| 186 | 2 | 善 | shàn | to admire | 惟垂愍念以善方 |
| 187 | 2 | 善 | shàn | to praise | 惟垂愍念以善方 |
| 188 | 2 | 善 | shàn | Shan | 惟垂愍念以善方 |
| 189 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 惟垂愍念以善方 |
| 190 | 2 | 徙 | xǐ | to move one's abode; to shift; to migrate | 徙唎徙唎 |
| 191 | 2 | 徙 | xǐ | Xi | 徙唎徙唎 |
| 192 | 2 | 徙 | xǐ | to change behavior | 徙唎徙唎 |
| 193 | 2 | 徙 | xǐ | to go through a period of time | 徙唎徙唎 |
| 194 | 2 | 徙 | xǐ | to transfer post | 徙唎徙唎 |
| 195 | 2 | 徙 | xǐ | to banish [to the frontier] | 徙唎徙唎 |
| 196 | 2 | 徙 | xǐ | to escape | 徙唎徙唎 |
| 197 | 2 | 徙 | xǐ | śi | 徙唎徙唎 |
| 198 | 2 | 薩 | sà | Sa | 薩普吒耶 |
| 199 | 2 | 薩 | sà | sa; sat | 薩普吒耶 |
| 200 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 201 | 2 | 妙 | miào | clever | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 202 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 203 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 204 | 2 | 妙 | miào | young | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 205 | 2 | 妙 | miào | interesting | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 206 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 207 | 2 | 妙 | miào | Miao | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 208 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 209 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 210 | 2 | 我 | wǒ | self | 男子我念往昔 |
| 211 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 男子我念往昔 |
| 212 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 男子我念往昔 |
| 213 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 男子我念往昔 |
| 214 | 2 | 我 | wǒ | ga | 男子我念往昔 |
| 215 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以正念智 |
| 216 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以正念智 |
| 217 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以正念智 |
| 218 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以正念智 |
| 219 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以正念智 |
| 220 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以正念智 |
| 221 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以正念智 |
| 222 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以正念智 |
| 223 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以正念智 |
| 224 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以正念智 |
| 225 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
| 226 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
| 227 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 228 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 229 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 230 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 231 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 232 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 233 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 234 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 235 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 236 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 237 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 238 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 239 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 240 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 241 | 2 | 時 | shí | tense | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 242 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 243 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 244 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 245 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 246 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 247 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 248 | 2 | 時 | shí | hour | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 249 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 250 | 2 | 時 | shí | Shi | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 251 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 252 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 253 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 254 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 陀囉陀囉 |
| 255 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀囉陀囉 |
| 256 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 陀囉陀囉 |
| 257 | 2 | 陀 | tuó | dha | 陀囉陀囉 |
| 258 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
| 259 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
| 260 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 261 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
| 262 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
| 263 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 264 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
| 265 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 266 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子 |
| 267 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子 |
| 268 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 為諸天人演說法要皆 |
| 269 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
| 270 | 2 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
| 271 | 2 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
| 272 | 2 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
| 273 | 2 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
| 274 | 2 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
| 275 | 2 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
| 276 | 2 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
| 277 | 2 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
| 278 | 2 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
| 279 | 2 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
| 280 | 2 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
| 281 | 2 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
| 282 | 2 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
| 283 | 2 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
| 284 | 2 | 打 | dǎ | to use | 打 |
| 285 | 2 | 打 | dǎ | to do | 打 |
| 286 | 2 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
| 287 | 2 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
| 288 | 2 | 打 | dǎ | Da | 打 |
| 289 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
| 290 | 2 | 羅 | luó | Luo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 291 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 292 | 2 | 羅 | luó | gauze | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 293 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 294 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 295 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 296 | 2 | 羅 | luó | to include | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 297 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 298 | 2 | 羅 | luó | ra | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 299 | 2 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 為說除滅如是苦惱 |
| 300 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 惟垂愍念以善方 |
| 301 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟垂愍念以善方 |
| 302 | 2 | 念 | niàn | to miss | 惟垂愍念以善方 |
| 303 | 2 | 念 | niàn | to consider | 惟垂愍念以善方 |
| 304 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟垂愍念以善方 |
| 305 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 惟垂愍念以善方 |
| 306 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟垂愍念以善方 |
| 307 | 2 | 念 | niàn | twenty | 惟垂愍念以善方 |
| 308 | 2 | 念 | niàn | memory | 惟垂愍念以善方 |
| 309 | 2 | 念 | niàn | an instant | 惟垂愍念以善方 |
| 310 | 2 | 念 | niàn | Nian | 惟垂愍念以善方 |
| 311 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟垂愍念以善方 |
| 312 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟垂愍念以善方 |
| 313 | 2 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒河沙等諸佛所說 |
| 314 | 2 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 姪曬多姪曬多 |
| 315 | 2 | 曬 | shài | to share web files | 姪曬多姪曬多 |
| 316 | 2 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 姪曬多姪曬多 |
| 317 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen | 并賢護等十六丈夫 |
| 318 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 并賢護等十六丈夫 |
| 319 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 320 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 321 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 322 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 323 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 324 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 325 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 326 | 2 | 及 | jí | to reach | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 327 | 2 | 及 | jí | to attain | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 328 | 2 | 及 | jí | to understand | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 329 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 330 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 331 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 332 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 333 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 334 | 2 | 婆 | pó | old woman | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 335 | 2 | 婆 | pó | bha | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 336 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 337 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 338 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 339 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 340 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 341 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 342 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 343 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 344 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 345 | 2 | 得 | děi | satisfying | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 346 | 2 | 得 | dé | to contract | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 347 | 2 | 得 | dé | to hear | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 348 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 349 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 350 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 351 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 世尊有諸眾生 |
| 352 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 353 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 354 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 355 | 2 | 復 | fù | to restore | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 356 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 357 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 358 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 359 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 360 | 2 | 復 | fù | Fu | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 361 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 362 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 363 | 2 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 364 | 2 | 瑟 | sè | solitary | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 365 | 2 | 瑟 | sè | dignified | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 366 | 2 | 瑟 | sè | massive | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 367 | 2 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 368 | 2 | 瑟 | sè | harp | 僧伽阿提瑟恥帝 |
| 369 | 2 | 句 | jù | sentence | 枳利枳利句嚕句 |
| 370 | 2 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 枳利枳利句嚕句 |
| 371 | 2 | 句 | gōu | to tease | 枳利枳利句嚕句 |
| 372 | 2 | 句 | gōu | to delineate | 枳利枳利句嚕句 |
| 373 | 2 | 句 | gōu | a young bud | 枳利枳利句嚕句 |
| 374 | 2 | 句 | jù | clause; phrase; line | 枳利枳利句嚕句 |
| 375 | 2 | 句 | jù | a musical phrase | 枳利枳利句嚕句 |
| 376 | 2 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 枳利枳利句嚕句 |
| 377 | 2 | 去聲 | qùshēng | falling tone; fourth tone | 去聲 |
| 378 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 379 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 380 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 381 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 382 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 383 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 384 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 385 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 386 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 387 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 388 | 2 | 唎 | lì | a sound; a noise | 徙唎徙唎 |
| 389 | 2 | 丁 | dīng | Ding | 丁 |
| 390 | 2 | 丁 | dīng | a cube; a square | 丁 |
| 391 | 2 | 丁 | dīng | fourth heavenly stem | 丁 |
| 392 | 2 | 丁 | dīng | a nail; shape like a nail | 丁 |
| 393 | 2 | 丁 | dīng | a male adult | 丁 |
| 394 | 2 | 丁 | dīng | a servant; a worker | 丁 |
| 395 | 2 | 丁 | dīng | robust; vigorous | 丁 |
| 396 | 2 | 丁 | dīng | the fourth | 丁 |
| 397 | 2 | 丁 | dīng | a person; population | 丁 |
| 398 | 2 | 丁 | dīng | to encounter; to suffer | 丁 |
| 399 | 2 | 丁 | dīng | very small; very little | 丁 |
| 400 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 枳利枳利句嚕句 |
| 401 | 2 | 利 | lì | profit | 枳利枳利句嚕句 |
| 402 | 2 | 利 | lì | sharp | 枳利枳利句嚕句 |
| 403 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 枳利枳利句嚕句 |
| 404 | 2 | 利 | lì | Li | 枳利枳利句嚕句 |
| 405 | 2 | 利 | lì | to be useful | 枳利枳利句嚕句 |
| 406 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 枳利枳利句嚕句 |
| 407 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 枳利枳利句嚕句 |
| 408 | 2 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 時觀自 |
| 409 | 2 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 時觀自 |
| 410 | 2 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 時觀自 |
| 411 | 2 | 觀 | guān | Guan | 時觀自 |
| 412 | 2 | 觀 | guān | appearance; looks | 時觀自 |
| 413 | 2 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 時觀自 |
| 414 | 2 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 時觀自 |
| 415 | 2 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 時觀自 |
| 416 | 2 | 觀 | guàn | an announcement | 時觀自 |
| 417 | 2 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 時觀自 |
| 418 | 2 | 觀 | guān | Surview | 時觀自 |
| 419 | 2 | 觀 | guān | Observe | 時觀自 |
| 420 | 2 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 時觀自 |
| 421 | 2 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 時觀自 |
| 422 | 2 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 時觀自 |
| 423 | 2 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 時觀自 |
| 424 | 2 | 在 | zài | in; at | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 425 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 426 | 2 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 427 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 428 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 429 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 430 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 431 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令歡喜 |
| 432 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令歡喜 |
| 433 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令歡喜 |
| 434 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令歡喜 |
| 435 | 2 | 令 | lìng | a season | 令歡喜 |
| 436 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令歡喜 |
| 437 | 2 | 令 | lìng | good | 令歡喜 |
| 438 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令歡喜 |
| 439 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令歡喜 |
| 440 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令歡喜 |
| 441 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令歡喜 |
| 442 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令歡喜 |
| 443 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令歡喜 |
| 444 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令歡喜 |
| 445 | 2 | 勃 | bó | flourishing; prosperous | 勃囇多勃囇 |
| 446 | 2 | 勃 | bó | changing color | 勃囇多勃囇 |
| 447 | 2 | 勃 | bó | ocean spray | 勃囇多勃囇 |
| 448 | 2 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 富貴安樂大姓家生 |
| 449 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle | 富貴安樂大姓家生 |
| 450 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle district | 富貴安樂大姓家生 |
| 451 | 2 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 富貴安樂大姓家生 |
| 452 | 2 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 富貴安樂大姓家生 |
| 453 | 1 | 大姓 | dàxìng | an aristocratic family or clan; a large and influential family | 富貴安樂大姓家生 |
| 454 | 1 | 大姓 | dàxìng | a family name; a common family name | 富貴安樂大姓家生 |
| 455 | 1 | 二十二 | èrshíèr | 22; twenty-two | 二十二 |
| 456 | 1 | 二十二 | èrshíèr | twenty-two; dvāviṃśati | 二十二 |
| 457 | 1 | 摩睺羅伽 | móhóuluójiā | mohoraja | 修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等 |
| 458 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 應墮地獄餓鬼畜生 |
| 459 | 1 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 應墮地獄餓鬼畜生 |
| 460 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 應墮地獄餓鬼畜生 |
| 461 | 1 | 備 | bèi | to prepare; get ready | 閻魔羅界備 |
| 462 | 1 | 備 | bèi | gathered; udyojita | 閻魔羅界備 |
| 463 | 1 | 速 | sù | speed | 速得除滅五無間 |
| 464 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速得除滅五無間 |
| 465 | 1 | 速 | sù | urgent | 速得除滅五無間 |
| 466 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速得除滅五無間 |
| 467 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速得除滅五無間 |
| 468 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速得除滅五無間 |
| 469 | 1 | 迦樓羅 | jiālóuluó | garuda | 修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等 |
| 470 | 1 | 文殊師利法王子 | wénshū shī lì fǎ wángzǐ | Dharma Prince Manjusri | 文殊師利法王子而為上 |
| 471 | 1 | 法要 | fǎ yào | the essentials of a teaching | 為諸天人演說法要皆 |
| 472 | 1 | 法要 | fǎ yào | the essence of a dharma | 為諸天人演說法要皆 |
| 473 | 1 | 法要 | fǎ yào | a Dharma service | 為諸天人演說法要皆 |
| 474 | 1 | 形 | xíng | appearance | 靡不皆如童子之形 |
| 475 | 1 | 形 | xíng | adjective | 靡不皆如童子之形 |
| 476 | 1 | 形 | xíng | shape; form | 靡不皆如童子之形 |
| 477 | 1 | 形 | xíng | terrain | 靡不皆如童子之形 |
| 478 | 1 | 形 | xíng | circumstances; situation | 靡不皆如童子之形 |
| 479 | 1 | 形 | xíng | to form; to become | 靡不皆如童子之形 |
| 480 | 1 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 靡不皆如童子之形 |
| 481 | 1 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 靡不皆如童子之形 |
| 482 | 1 | 形 | xíng | to describe | 靡不皆如童子之形 |
| 483 | 1 | 形 | xíng | an entity | 靡不皆如童子之形 |
| 484 | 1 | 形 | xíng | formal | 靡不皆如童子之形 |
| 485 | 1 | 形 | xíng | punishment | 靡不皆如童子之形 |
| 486 | 1 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 靡不皆如童子之形 |
| 487 | 1 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 488 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 489 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 490 | 1 | 奉 | fèng | a display of respect | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 491 | 1 | 奉 | fèng | to revere | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 492 | 1 | 奉 | fèng | salary | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 493 | 1 | 奉 | fèng | to serve | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 494 | 1 | 奉 | fèng | Feng | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 495 | 1 | 奉 | fèng | to politely request | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 496 | 1 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 497 | 1 | 奉 | fèng | a term of respect | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 498 | 1 | 奉 | fèng | to help | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 499 | 1 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大唐于闐三藏實叉難陀奉 |
| 500 | 1 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 復與無量持呪大仙前後圍 |
Frequencies of all Words
Top 730
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉迦囉 |
| 2 | 13 | 囉 | luó | baby talk | 囉迦囉 |
| 3 | 13 | 囉 | luō | to nag | 囉迦囉 |
| 4 | 13 | 囉 | luó | ra | 囉迦囉 |
| 5 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說除滅如是苦惱 |
| 6 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說除滅如是苦惱 |
| 7 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 為說除滅如是苦惱 |
| 8 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說除滅如是苦惱 |
| 9 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說除滅如是苦惱 |
| 10 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說除滅如是苦惱 |
| 11 | 6 | 說 | shuō | allocution | 為說除滅如是苦惱 |
| 12 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說除滅如是苦惱 |
| 13 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說除滅如是苦惱 |
| 14 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說除滅如是苦惱 |
| 15 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說除滅如是苦惱 |
| 16 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 為說除滅如是苦惱 |
| 17 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以正念智 |
| 18 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以正念智 |
| 19 | 6 | 阿 | ā | prefix to names of people | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 20 | 6 | 阿 | ā | to groan | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 21 | 6 | 阿 | ā | a | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 22 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 23 | 6 | 阿 | ā | expresses doubt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 24 | 6 | 阿 | ē | river bank | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 25 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 26 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 27 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 28 | 6 | 阿 | ē | E | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 29 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 30 | 6 | 阿 | ā | a final particle | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 31 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 32 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 33 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 34 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 35 | 6 | 阿 | ā | this; these | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 36 | 6 | 阿 | ē | e | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 37 | 5 | 那 | nà | that | 那 |
| 38 | 5 | 那 | nà | if that is the case | 那 |
| 39 | 5 | 那 | nèi | that | 那 |
| 40 | 5 | 那 | nǎ | where | 那 |
| 41 | 5 | 那 | nǎ | how | 那 |
| 42 | 5 | 那 | nā | No | 那 |
| 43 | 5 | 那 | nuó | to move | 那 |
| 44 | 5 | 那 | nuó | much | 那 |
| 45 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那 |
| 46 | 5 | 那 | nà | na | 那 |
| 47 | 4 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 枳利枳利句嚕句 |
| 48 | 4 | 嚕 | lū | mumbling | 枳利枳利句嚕句 |
| 49 | 4 | 嚕 | lū | ru | 枳利枳利句嚕句 |
| 50 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 并賢護等十六丈夫 |
| 51 | 4 | 等 | děng | to wait | 并賢護等十六丈夫 |
| 52 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 并賢護等十六丈夫 |
| 53 | 4 | 等 | děng | plural | 并賢護等十六丈夫 |
| 54 | 4 | 等 | děng | to be equal | 并賢護等十六丈夫 |
| 55 | 4 | 等 | děng | degree; level | 并賢護等十六丈夫 |
| 56 | 4 | 等 | děng | to compare | 并賢護等十六丈夫 |
| 57 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 并賢護等十六丈夫 |
| 58 | 4 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 59 | 4 | 呪 | zhòu | a curse | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 60 | 4 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 61 | 4 | 呪 | zhòu | mantra | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 62 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 善男子此陀羅尼 |
| 63 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 善男子此陀羅尼 |
| 64 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 善男子此陀羅尼 |
| 65 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 善男子此陀羅尼 |
| 66 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 善男子此陀羅尼 |
| 67 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勃囇多勃囇 |
| 68 | 4 | 多 | duó | many; much | 勃囇多勃囇 |
| 69 | 4 | 多 | duō | more | 勃囇多勃囇 |
| 70 | 4 | 多 | duō | an unspecified extent | 勃囇多勃囇 |
| 71 | 4 | 多 | duō | used in exclamations | 勃囇多勃囇 |
| 72 | 4 | 多 | duō | excessive | 勃囇多勃囇 |
| 73 | 4 | 多 | duō | to what extent | 勃囇多勃囇 |
| 74 | 4 | 多 | duō | abundant | 勃囇多勃囇 |
| 75 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勃囇多勃囇 |
| 76 | 4 | 多 | duō | mostly | 勃囇多勃囇 |
| 77 | 4 | 多 | duō | simply; merely | 勃囇多勃囇 |
| 78 | 4 | 多 | duō | frequently | 勃囇多勃囇 |
| 79 | 4 | 多 | duō | very | 勃囇多勃囇 |
| 80 | 4 | 多 | duō | Duo | 勃囇多勃囇 |
| 81 | 4 | 多 | duō | ta | 勃囇多勃囇 |
| 82 | 4 | 多 | duō | many; bahu | 勃囇多勃囇 |
| 83 | 4 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 靡不皆如童子之形 |
| 84 | 4 | 皆 | jiē | same; equally | 靡不皆如童子之形 |
| 85 | 4 | 皆 | jiē | all; sarva | 靡不皆如童子之形 |
| 86 | 4 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 枳利枳利句嚕句 |
| 87 | 4 | 枳 | zhǐ | hurtful | 枳利枳利句嚕句 |
| 88 | 4 | 枳 | zhǐ | a plug | 枳利枳利句嚕句 |
| 89 | 4 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 枳利枳利句嚕句 |
| 90 | 4 | 枳 | zhǐ | ke | 枳利枳利句嚕句 |
| 91 | 4 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 怛吒 |
| 92 | 4 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 怛吒 |
| 93 | 4 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 怛吒 |
| 94 | 4 | 吒 | zhā | zha | 怛吒 |
| 95 | 4 | 吒 | zhà | to exaggerate | 怛吒 |
| 96 | 4 | 吒 | zhà | talking while eating | 怛吒 |
| 97 | 4 | 吒 | zhà | ta | 怛吒 |
| 98 | 4 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋 |
| 99 | 4 | 跋 | bá | postscript | 跋 |
| 100 | 4 | 跋 | bá | to trample | 跋 |
| 101 | 4 | 跋 | bá | afterword | 跋 |
| 102 | 4 | 跋 | bá | to stumble | 跋 |
| 103 | 4 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋 |
| 104 | 4 | 跋 | bá | to turn around | 跋 |
| 105 | 4 | 跋 | bá | Ba | 跋 |
| 106 | 4 | 跋 | bá | to move; path | 跋 |
| 107 | 4 | 薩婆 | sàpó | sarva; all, every | 薩婆 |
| 108 | 4 | 為 | wèi | for; to | 文殊師利法王子而為上 |
| 109 | 4 | 為 | wèi | because of | 文殊師利法王子而為上 |
| 110 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子而為上 |
| 111 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子而為上 |
| 112 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子而為上 |
| 113 | 4 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子而為上 |
| 114 | 4 | 為 | wèi | for | 文殊師利法王子而為上 |
| 115 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 文殊師利法王子而為上 |
| 116 | 4 | 為 | wèi | to | 文殊師利法王子而為上 |
| 117 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 文殊師利法王子而為上 |
| 118 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 文殊師利法王子而為上 |
| 119 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 文殊師利法王子而為上 |
| 120 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 文殊師利法王子而為上 |
| 121 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子而為上 |
| 122 | 4 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子而為上 |
| 123 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子而為上 |
| 124 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
| 125 | 4 | 迦 | jiā | ka | 怛姪他迦 |
| 126 | 4 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 居伽反下同 |
| 127 | 4 | 反 | fǎn | instead; anti- | 居伽反下同 |
| 128 | 4 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 居伽反下同 |
| 129 | 4 | 反 | fǎn | to go back; to return | 居伽反下同 |
| 130 | 4 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 居伽反下同 |
| 131 | 4 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 居伽反下同 |
| 132 | 4 | 反 | fǎn | on the contrary | 居伽反下同 |
| 133 | 4 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 居伽反下同 |
| 134 | 4 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 居伽反下同 |
| 135 | 4 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 居伽反下同 |
| 136 | 4 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 居伽反下同 |
| 137 | 4 | 反 | fǎn | to introspect | 居伽反下同 |
| 138 | 4 | 反 | fān | to reverse a verdict | 居伽反下同 |
| 139 | 4 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 居伽反下同 |
| 140 | 4 | 耶 | yé | final interogative | 耶 |
| 141 | 4 | 耶 | yē | ye | 耶 |
| 142 | 4 | 耶 | yé | ya | 耶 |
| 143 | 3 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 144 | 3 | 娑 | suō | to lounge | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 145 | 3 | 娑 | suō | to saunter | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 146 | 3 | 娑 | suō | suo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 147 | 3 | 娑 | suō | sa | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 148 | 3 | 蘇 | sū | Soviet Union | 蘇嚕蘇嚕 |
| 149 | 3 | 蘇 | sū | Su | 蘇嚕蘇嚕 |
| 150 | 3 | 蘇 | sū | to revive | 蘇嚕蘇嚕 |
| 151 | 3 | 蘇 | sū | Suzhou | 蘇嚕蘇嚕 |
| 152 | 3 | 蘇 | sū | Jiangsu | 蘇嚕蘇嚕 |
| 153 | 3 | 蘇 | sū | a species of thyme | 蘇嚕蘇嚕 |
| 154 | 3 | 蘇 | sū | earrings | 蘇嚕蘇嚕 |
| 155 | 3 | 蘇 | sū | to awaken | 蘇嚕蘇嚕 |
| 156 | 3 | 蘇 | sū | to be rescued | 蘇嚕蘇嚕 |
| 157 | 3 | 蘇 | sū | to mow grass | 蘇嚕蘇嚕 |
| 158 | 3 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 蘇嚕蘇嚕 |
| 159 | 3 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 160 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 161 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 162 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 163 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 164 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 165 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 166 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 167 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 168 | 3 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 169 | 3 | 阿婆 | āpó | granny | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 170 | 3 | 阿婆 | āpó | mother-in-law | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 171 | 3 | 阿婆 | āpó | paternal grandmother | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 172 | 3 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 量菩薩摩訶薩俱 |
| 173 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 恒河沙等諸佛所說 |
| 174 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 恒河沙等諸佛所說 |
| 175 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 恒河沙等諸佛所說 |
| 176 | 3 | 所 | suǒ | it | 恒河沙等諸佛所說 |
| 177 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 恒河沙等諸佛所說 |
| 178 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恒河沙等諸佛所說 |
| 179 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 恒河沙等諸佛所說 |
| 180 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恒河沙等諸佛所說 |
| 181 | 3 | 所 | suǒ | that which | 恒河沙等諸佛所說 |
| 182 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恒河沙等諸佛所說 |
| 183 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 恒河沙等諸佛所說 |
| 184 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 恒河沙等諸佛所說 |
| 185 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恒河沙等諸佛所說 |
| 186 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 恒河沙等諸佛所說 |
| 187 | 3 | 親 | qīn | relatives | 親 |
| 188 | 3 | 親 | qīn | intimate | 親 |
| 189 | 3 | 親 | qīn | a bride | 親 |
| 190 | 3 | 親 | qīn | parents | 親 |
| 191 | 3 | 親 | qīn | marriage | 親 |
| 192 | 3 | 親 | qīn | personally | 親 |
| 193 | 3 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親 |
| 194 | 3 | 親 | qīn | friendship | 親 |
| 195 | 3 | 親 | qīn | Qin | 親 |
| 196 | 3 | 親 | qīn | to be close to | 親 |
| 197 | 3 | 親 | qīn | to love | 親 |
| 198 | 3 | 親 | qīn | to kiss | 親 |
| 199 | 3 | 親 | qīn | related [by blood] | 親 |
| 200 | 3 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親 |
| 201 | 3 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親 |
| 202 | 3 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親 |
| 203 | 3 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他迦 |
| 204 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊以正念智 |
| 205 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊以正念智 |
| 206 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 薩普吒耶 |
| 207 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 薩普吒耶 |
| 208 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 薩普吒耶 |
| 209 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 薩普吒耶 |
| 210 | 3 | 十 | shí | ten | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 211 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 212 | 3 | 十 | shí | tenth | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 213 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 214 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 215 | 3 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 216 | 3 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 217 | 3 | 帝 | dì | a god | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 218 | 3 | 帝 | dì | imperialism | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 219 | 3 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 220 | 3 | 帝 | dì | Indra | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 221 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
| 222 | 3 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 有陀羅尼名妙臂 |
| 223 | 3 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他迦 |
| 224 | 3 | 怛 | dá | worried | 怛姪他迦 |
| 225 | 3 | 怛 | dá | ta | 怛姪他迦 |
| 226 | 3 | 妙臂印幢陀羅尼經 | miào bì yìn chuáng tuóluóní jīng | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing | 妙臂印幢陀羅尼經 |
| 227 | 2 | 囇 | lì | li | 勃囇多勃囇 |
| 228 | 2 | 盧 | lú | Lu | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 229 | 2 | 盧 | lú | a cooking utensil | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 230 | 2 | 盧 | lú | black | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 231 | 2 | 盧 | lú | a vine-like plant | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 232 | 2 | 盧 | lú | ḹ | 佛陀阿婆盧枳帝 |
| 233 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 惟垂愍念以善方 |
| 234 | 2 | 善 | shàn | happy | 惟垂愍念以善方 |
| 235 | 2 | 善 | shàn | good | 惟垂愍念以善方 |
| 236 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 惟垂愍念以善方 |
| 237 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 惟垂愍念以善方 |
| 238 | 2 | 善 | shàn | familiar | 惟垂愍念以善方 |
| 239 | 2 | 善 | shàn | to repair | 惟垂愍念以善方 |
| 240 | 2 | 善 | shàn | to admire | 惟垂愍念以善方 |
| 241 | 2 | 善 | shàn | to praise | 惟垂愍念以善方 |
| 242 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 惟垂愍念以善方 |
| 243 | 2 | 善 | shàn | Shan | 惟垂愍念以善方 |
| 244 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 惟垂愍念以善方 |
| 245 | 2 | 徙 | xǐ | to move one's abode; to shift; to migrate | 徙唎徙唎 |
| 246 | 2 | 徙 | xǐ | Xi | 徙唎徙唎 |
| 247 | 2 | 徙 | xǐ | to change behavior | 徙唎徙唎 |
| 248 | 2 | 徙 | xǐ | to go through a period of time | 徙唎徙唎 |
| 249 | 2 | 徙 | xǐ | to transfer post | 徙唎徙唎 |
| 250 | 2 | 徙 | xǐ | to banish [to the frontier] | 徙唎徙唎 |
| 251 | 2 | 徙 | xǐ | to escape | 徙唎徙唎 |
| 252 | 2 | 徙 | xǐ | śi | 徙唎徙唎 |
| 253 | 2 | 薩 | sà | Sa | 薩普吒耶 |
| 254 | 2 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩普吒耶 |
| 255 | 2 | 薩 | sà | sa; sat | 薩普吒耶 |
| 256 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 257 | 2 | 妙 | miào | clever | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 258 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 259 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 260 | 2 | 妙 | miào | young | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 261 | 2 | 妙 | miào | interesting | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 262 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 263 | 2 | 妙 | miào | Miao | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 264 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 265 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 266 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 男子我念往昔 |
| 267 | 2 | 我 | wǒ | self | 男子我念往昔 |
| 268 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 男子我念往昔 |
| 269 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 男子我念往昔 |
| 270 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 男子我念往昔 |
| 271 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 男子我念往昔 |
| 272 | 2 | 我 | wǒ | ga | 男子我念往昔 |
| 273 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 男子我念往昔 |
| 274 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 靡不皆如童子之形 |
| 275 | 2 | 如 | rú | if | 靡不皆如童子之形 |
| 276 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 靡不皆如童子之形 |
| 277 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 靡不皆如童子之形 |
| 278 | 2 | 如 | rú | this | 靡不皆如童子之形 |
| 279 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 靡不皆如童子之形 |
| 280 | 2 | 如 | rú | to go to | 靡不皆如童子之形 |
| 281 | 2 | 如 | rú | to meet | 靡不皆如童子之形 |
| 282 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 靡不皆如童子之形 |
| 283 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 靡不皆如童子之形 |
| 284 | 2 | 如 | rú | and | 靡不皆如童子之形 |
| 285 | 2 | 如 | rú | or | 靡不皆如童子之形 |
| 286 | 2 | 如 | rú | but | 靡不皆如童子之形 |
| 287 | 2 | 如 | rú | then | 靡不皆如童子之形 |
| 288 | 2 | 如 | rú | naturally | 靡不皆如童子之形 |
| 289 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 靡不皆如童子之形 |
| 290 | 2 | 如 | rú | you | 靡不皆如童子之形 |
| 291 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 靡不皆如童子之形 |
| 292 | 2 | 如 | rú | in; at | 靡不皆如童子之形 |
| 293 | 2 | 如 | rú | Ru | 靡不皆如童子之形 |
| 294 | 2 | 如 | rú | Thus | 靡不皆如童子之形 |
| 295 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 靡不皆如童子之形 |
| 296 | 2 | 如 | rú | like; iva | 靡不皆如童子之形 |
| 297 | 2 | 如 | rú | suchness; tathatā | 靡不皆如童子之形 |
| 298 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時世尊以正念智 |
| 299 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時世尊以正念智 |
| 300 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時世尊以正念智 |
| 301 | 2 | 以 | yǐ | according to | 爾時世尊以正念智 |
| 302 | 2 | 以 | yǐ | because of | 爾時世尊以正念智 |
| 303 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時世尊以正念智 |
| 304 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時世尊以正念智 |
| 305 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時世尊以正念智 |
| 306 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 爾時世尊以正念智 |
| 307 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時世尊以正念智 |
| 308 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時世尊以正念智 |
| 309 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時世尊以正念智 |
| 310 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時世尊以正念智 |
| 311 | 2 | 以 | yǐ | very | 爾時世尊以正念智 |
| 312 | 2 | 以 | yǐ | already | 爾時世尊以正念智 |
| 313 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時世尊以正念智 |
| 314 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時世尊以正念智 |
| 315 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 爾時世尊以正念智 |
| 316 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 爾時世尊以正念智 |
| 317 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時世尊以正念智 |
| 318 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
| 319 | 2 | 蔗 | zhè | sugar cane | 蔗囉蔗囉 |
| 320 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 321 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 322 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 323 | 2 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 324 | 2 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 325 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 326 | 2 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 327 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 328 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 329 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 330 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 331 | 2 | 時 | shí | at that time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 332 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 333 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 334 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 335 | 2 | 時 | shí | tense | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 336 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 337 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 338 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 339 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 340 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 341 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 342 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 343 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 344 | 2 | 時 | shí | on time | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 345 | 2 | 時 | shí | this; that | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 346 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 347 | 2 | 時 | shí | hour | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 348 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 349 | 2 | 時 | shí | Shi | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 350 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 351 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 352 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 353 | 2 | 時 | shí | then; atha | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 354 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世尊有諸眾生 |
| 355 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世尊有諸眾生 |
| 356 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世尊有諸眾生 |
| 357 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世尊有諸眾生 |
| 358 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世尊有諸眾生 |
| 359 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世尊有諸眾生 |
| 360 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世尊有諸眾生 |
| 361 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世尊有諸眾生 |
| 362 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世尊有諸眾生 |
| 363 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世尊有諸眾生 |
| 364 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世尊有諸眾生 |
| 365 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 世尊有諸眾生 |
| 366 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 世尊有諸眾生 |
| 367 | 2 | 有 | yǒu | You | 世尊有諸眾生 |
| 368 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世尊有諸眾生 |
| 369 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世尊有諸眾生 |
| 370 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 陀囉陀囉 |
| 371 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀囉陀囉 |
| 372 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 陀囉陀囉 |
| 373 | 2 | 陀 | tuó | dha | 陀囉陀囉 |
| 374 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
| 375 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
| 376 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 377 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
| 378 | 2 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 379 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
| 380 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 381 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
| 382 | 2 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 383 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子 |
| 384 | 2 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子 |
| 385 | 2 | 諸天 | zhū tiān | devas | 為諸天人演說法要皆 |
| 386 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 打 |
| 387 | 2 | 打 | dá | dozen | 打 |
| 388 | 2 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 打 |
| 389 | 2 | 打 | dǎ | to inject into | 打 |
| 390 | 2 | 打 | dǎ | to issue; to send | 打 |
| 391 | 2 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 打 |
| 392 | 2 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 打 |
| 393 | 2 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 打 |
| 394 | 2 | 打 | dǎ | to buy | 打 |
| 395 | 2 | 打 | dǎ | to print; to type | 打 |
| 396 | 2 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 打 |
| 397 | 2 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 打 |
| 398 | 2 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 打 |
| 399 | 2 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 打 |
| 400 | 2 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 打 |
| 401 | 2 | 打 | dǎ | to paint | 打 |
| 402 | 2 | 打 | dǎ | to use | 打 |
| 403 | 2 | 打 | dǎ | to do | 打 |
| 404 | 2 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 打 |
| 405 | 2 | 打 | dǎ | martial arts | 打 |
| 406 | 2 | 打 | dǎ | Da | 打 |
| 407 | 2 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 打 |
| 408 | 2 | 羅 | luó | Luo | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 409 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 410 | 2 | 羅 | luó | gauze | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 411 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 412 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 413 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 414 | 2 | 羅 | luó | to include | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 415 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 416 | 2 | 羅 | luó | ra | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 417 | 2 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 為說除滅如是苦惱 |
| 418 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 惟垂愍念以善方 |
| 419 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 惟垂愍念以善方 |
| 420 | 2 | 念 | niàn | to miss | 惟垂愍念以善方 |
| 421 | 2 | 念 | niàn | to consider | 惟垂愍念以善方 |
| 422 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 惟垂愍念以善方 |
| 423 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 惟垂愍念以善方 |
| 424 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 惟垂愍念以善方 |
| 425 | 2 | 念 | niàn | twenty | 惟垂愍念以善方 |
| 426 | 2 | 念 | niàn | memory | 惟垂愍念以善方 |
| 427 | 2 | 念 | niàn | an instant | 惟垂愍念以善方 |
| 428 | 2 | 念 | niàn | Nian | 惟垂愍念以善方 |
| 429 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 惟垂愍念以善方 |
| 430 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 惟垂愍念以善方 |
| 431 | 2 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒河沙等諸佛所說 |
| 432 | 2 | 曬 | shài | to dry in the sunshine; to sunbathe | 姪曬多姪曬多 |
| 433 | 2 | 曬 | shài | to share web files | 姪曬多姪曬多 |
| 434 | 2 | 曬 | shài | parched; śuṣka | 姪曬多姪曬多 |
| 435 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 436 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 437 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 438 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 439 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 440 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 441 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 442 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen | 并賢護等十六丈夫 |
| 443 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 并賢護等十六丈夫 |
| 444 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 445 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 446 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 447 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 448 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 449 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 450 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在雞羅娑山諸獸依處妙 |
| 451 | 2 | 及 | jí | to reach | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 452 | 2 | 及 | jí | and | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 453 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 454 | 2 | 及 | jí | to attain | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 455 | 2 | 及 | jí | to understand | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 456 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 457 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 458 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 459 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 時大梵王及諸天龍夜叉乾闥婆阿 |
| 460 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 461 | 2 | 婆 | pó | old woman | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 462 | 2 | 婆 | pó | bha | 佛陀俱胝婆瑟低 |
| 463 | 2 | 得 | de | potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 464 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 465 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 466 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 467 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 468 | 2 | 得 | dé | de | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 469 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 470 | 2 | 得 | dé | to result in | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 471 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 472 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 473 | 2 | 得 | dé | to be finished | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 474 | 2 | 得 | de | result of degree | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 475 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 476 | 2 | 得 | děi | satisfying | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 477 | 2 | 得 | dé | to contract | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 478 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 479 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 480 | 2 | 得 | dé | to hear | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 481 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 482 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 483 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令彼眾生皆得解脫諸惡道難 |
| 484 | 2 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 世尊有諸眾生 |
| 485 | 2 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 486 | 2 | 復 | fù | to go back; to return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 487 | 2 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 488 | 2 | 復 | fù | to do in detail | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 489 | 2 | 復 | fù | to restore | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 490 | 2 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 491 | 2 | 復 | fù | after all; and then | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 492 | 2 | 復 | fù | even if; although | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 493 | 2 | 復 | fù | Fu; Return | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 494 | 2 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 495 | 2 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 496 | 2 | 復 | fù | particle without meaing | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 497 | 2 | 復 | fù | Fu | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 498 | 2 | 復 | fù | repeated; again | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 499 | 2 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與無量持呪大仙前後圍 |
| 500 | 2 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與無量持呪大仙前後圍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 说 | 說 |
|
|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 阿 | ē | e | |
| 那 | nà | na | |
| 噜 | 嚕 | lū | ru |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 多 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 119 | Dharma Prince Manjusri |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 揭帝 | 106 | gate; gone | |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |