Glossary and Vocabulary for Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa 大沙門百一羯磨法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 470 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德僧聽 |
| 2 | 470 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德僧聽 |
| 3 | 470 | 僧 | sēng | Seng | 大德僧聽 |
| 4 | 470 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德僧聽 |
| 5 | 231 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 此處內難失衣之罪 |
| 6 | 231 | 罪 | zuì | fault; error | 此處內難失衣之罪 |
| 7 | 231 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 此處內難失衣之罪 |
| 8 | 231 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 此處內難失衣之罪 |
| 9 | 231 | 罪 | zuì | punishment | 此處內難失衣之罪 |
| 10 | 231 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 此處內難失衣之罪 |
| 11 | 231 | 罪 | zuì | sin; agha | 此處內難失衣之罪 |
| 12 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是某甲比丘說四方界相 |
| 13 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是某甲比丘說四方界相 |
| 14 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是某甲比丘說四方界相 |
| 15 | 141 | 中 | zhōng | middle | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 16 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 17 | 141 | 中 | zhōng | China | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 18 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 19 | 141 | 中 | zhōng | midday | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 20 | 141 | 中 | zhōng | inside | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 21 | 141 | 中 | zhōng | during | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 22 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 23 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 24 | 141 | 中 | zhōng | half | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 25 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 26 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 27 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 28 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 29 | 141 | 中 | zhōng | middle | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 30 | 113 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 是某甲比丘說四方界相 |
| 31 | 109 | 與 | yǔ | to give | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 32 | 109 | 與 | yǔ | to accompany | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 33 | 109 | 與 | yù | to particate in | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 34 | 109 | 與 | yù | of the same kind | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 35 | 109 | 與 | yù | to help | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 36 | 109 | 與 | yǔ | for | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 37 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
| 38 | 105 | 作 | zuò | to do | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 39 | 105 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 40 | 105 | 作 | zuò | to start | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 41 | 105 | 作 | zuò | a writing; a work | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 42 | 105 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 43 | 105 | 作 | zuō | to create; to make | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 44 | 105 | 作 | zuō | a workshop | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 45 | 105 | 作 | zuō | to write; to compose | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 46 | 105 | 作 | zuò | to rise | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 47 | 105 | 作 | zuò | to be aroused | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 48 | 105 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 49 | 105 | 作 | zuò | to regard as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 50 | 105 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 51 | 102 | 一 | yī | one | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 52 | 102 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 53 | 102 | 一 | yī | pure; concentrated | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 54 | 102 | 一 | yī | first | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 55 | 102 | 一 | yī | the same | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 56 | 102 | 一 | yī | sole; single | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 57 | 102 | 一 | yī | a very small amount | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 58 | 102 | 一 | yī | Yi | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 59 | 102 | 一 | yī | other | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 60 | 102 | 一 | yī | to unify | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 61 | 102 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 62 | 102 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 63 | 102 | 一 | yī | one; eka | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 64 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 因羯磨不限百一 |
| 65 | 80 | 我 | wǒ | self | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 66 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 67 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 68 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 69 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 70 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 誰諸長老忍是 |
| 71 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 誰諸長老忍是 |
| 72 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 誰諸長老忍是 |
| 73 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得僧 |
| 74 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 得僧 |
| 75 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 得僧 |
| 76 | 80 | 得 | dé | de | 得僧 |
| 77 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 得僧 |
| 78 | 80 | 得 | dé | to result in | 得僧 |
| 79 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得僧 |
| 80 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 得僧 |
| 81 | 80 | 得 | dé | to be finished | 得僧 |
| 82 | 80 | 得 | děi | satisfying | 得僧 |
| 83 | 80 | 得 | dé | to contract | 得僧 |
| 84 | 80 | 得 | dé | to hear | 得僧 |
| 85 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 得僧 |
| 86 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 得僧 |
| 87 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得僧 |
| 88 | 75 | 藏 | cáng | to hide | 一罪覆藏 |
| 89 | 75 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 一罪覆藏 |
| 90 | 75 | 藏 | cáng | to store | 一罪覆藏 |
| 91 | 75 | 藏 | zàng | Tibet | 一罪覆藏 |
| 92 | 75 | 藏 | zàng | a treasure | 一罪覆藏 |
| 93 | 75 | 藏 | zàng | a store | 一罪覆藏 |
| 94 | 75 | 藏 | zāng | Zang | 一罪覆藏 |
| 95 | 75 | 藏 | zāng | good | 一罪覆藏 |
| 96 | 75 | 藏 | zāng | a male slave | 一罪覆藏 |
| 97 | 75 | 藏 | zāng | booty | 一罪覆藏 |
| 98 | 75 | 藏 | zàng | an internal organ | 一罪覆藏 |
| 99 | 75 | 藏 | zàng | to bury | 一罪覆藏 |
| 100 | 75 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 一罪覆藏 |
| 101 | 75 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 一罪覆藏 |
| 102 | 75 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 一罪覆藏 |
| 103 | 75 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 一罪覆藏 |
| 104 | 75 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
| 105 | 75 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
| 106 | 75 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
| 107 | 75 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
| 108 | 75 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
| 109 | 75 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
| 110 | 75 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
| 111 | 75 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
| 112 | 75 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
| 113 | 75 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
| 114 | 75 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
| 115 | 75 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
| 116 | 74 | 覆 | fù | to cover | 一罪覆藏 |
| 117 | 74 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 一罪覆藏 |
| 118 | 74 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 一罪覆藏 |
| 119 | 74 | 覆 | fù | layered | 一罪覆藏 |
| 120 | 74 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 一罪覆藏 |
| 121 | 74 | 覆 | fù | to hide | 一罪覆藏 |
| 122 | 74 | 覆 | fù | to scrutinize | 一罪覆藏 |
| 123 | 74 | 覆 | fù | to ambush | 一罪覆藏 |
| 124 | 74 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 一罪覆藏 |
| 125 | 73 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 126 | 73 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 127 | 73 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 128 | 73 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 129 | 73 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 130 | 73 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 131 | 73 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 132 | 73 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 133 | 73 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 134 | 73 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 135 | 73 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 136 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 137 | 72 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 138 | 72 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 139 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 140 | 72 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 141 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是以後結衣中應除 |
| 142 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是以後結衣中應除 |
| 143 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是以後結衣中應除 |
| 144 | 72 | 應 | yìng | to accept | 是以後結衣中應除 |
| 145 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是以後結衣中應除 |
| 146 | 72 | 應 | yìng | to echo | 是以後結衣中應除 |
| 147 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是以後結衣中應除 |
| 148 | 72 | 應 | yìng | Ying | 是以後結衣中應除 |
| 149 | 70 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 150 | 70 | 留 | liú | to stop; to halt | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 151 | 70 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 152 | 70 | 陀 | tuó | steep bank | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 153 | 70 | 陀 | tuó | a spinning top | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 154 | 70 | 陀 | tuó | uneven | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 155 | 70 | 陀 | tuó | dha | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 156 | 70 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 157 | 70 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 158 | 70 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 159 | 70 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 160 | 70 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 161 | 70 | 迦 | jiā | ka | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 162 | 70 | 迦 | jiā | ka | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 163 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧中羯磨十四人監事 |
| 164 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧中羯磨十四人監事 |
| 165 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 僧中羯磨十四人監事 |
| 166 | 64 | 人 | rén | everybody | 僧中羯磨十四人監事 |
| 167 | 64 | 人 | rén | adult | 僧中羯磨十四人監事 |
| 168 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 僧中羯磨十四人監事 |
| 169 | 64 | 人 | rén | an upright person | 僧中羯磨十四人監事 |
| 170 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧中羯磨十四人監事 |
| 171 | 64 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 172 | 64 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 173 | 63 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
| 174 | 63 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
| 175 | 63 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
| 176 | 63 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
| 177 | 63 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
| 178 | 63 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
| 179 | 63 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
| 180 | 63 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
| 181 | 63 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
| 182 | 63 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
| 183 | 63 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
| 184 | 63 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
| 185 | 63 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
| 186 | 63 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
| 187 | 63 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
| 188 | 63 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
| 189 | 63 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
| 190 | 61 | 衣 | yī | clothes; clothing | 此處內難失衣之罪 |
| 191 | 61 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 此處內難失衣之罪 |
| 192 | 61 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 此處內難失衣之罪 |
| 193 | 61 | 衣 | yī | a cover; a coating | 此處內難失衣之罪 |
| 194 | 61 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 此處內難失衣之罪 |
| 195 | 61 | 衣 | yì | to cover | 此處內難失衣之罪 |
| 196 | 61 | 衣 | yī | lichen; moss | 此處內難失衣之罪 |
| 197 | 61 | 衣 | yī | peel; skin | 此處內難失衣之罪 |
| 198 | 61 | 衣 | yī | Yi | 此處內難失衣之罪 |
| 199 | 61 | 衣 | yì | to depend on | 此處內難失衣之罪 |
| 200 | 61 | 衣 | yī | robe; cīvara | 此處內難失衣之罪 |
| 201 | 61 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 此處內難失衣之罪 |
| 202 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不忍便說 |
| 203 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不忍便說 |
| 204 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 不忍便說 |
| 205 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不忍便說 |
| 206 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不忍便說 |
| 207 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不忍便說 |
| 208 | 61 | 說 | shuō | allocution | 不忍便說 |
| 209 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不忍便說 |
| 210 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不忍便說 |
| 211 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 不忍便說 |
| 212 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不忍便說 |
| 213 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 不忍便說 |
| 214 | 60 | 精 | jīng | essence | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 215 | 60 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 216 | 60 | 精 | jīng | semen; sperm | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 217 | 60 | 精 | jīng | fine; careful | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 218 | 60 | 精 | jīng | clever; smart | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 219 | 60 | 精 | jīng | marrow; pith | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 220 | 60 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 221 | 60 | 精 | jīng | subtle | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 222 | 60 | 精 | jīng | detailed; precise | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 223 | 60 | 精 | jīng | complete; perfect | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 224 | 60 | 精 | jīng | proficient; skilled | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 225 | 60 | 精 | jīng | refined; concentrated | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 226 | 60 | 精 | jīng | a demon; a specter | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 227 | 60 | 精 | jīng | pure; śukra | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 228 | 59 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍是 |
| 229 | 59 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍是 |
| 230 | 59 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍是 |
| 231 | 59 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍是 |
| 232 | 54 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 以故不除 |
| 233 | 54 | 除 | chú | to divide | 以故不除 |
| 234 | 54 | 除 | chú | to put in order | 以故不除 |
| 235 | 54 | 除 | chú | to appoint to an official position | 以故不除 |
| 236 | 54 | 除 | chú | door steps; stairs | 以故不除 |
| 237 | 54 | 除 | chú | to replace an official | 以故不除 |
| 238 | 54 | 除 | chú | to change; to replace | 以故不除 |
| 239 | 54 | 除 | chú | to renovate; to restore | 以故不除 |
| 240 | 54 | 除 | chú | division | 以故不除 |
| 241 | 54 | 除 | chú | except; without; anyatra | 以故不除 |
| 242 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 白羯磨二十四 |
| 243 | 51 | 竟 | jìng | to end; to finish | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 244 | 51 | 竟 | jìng | all; entire | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 245 | 51 | 竟 | jìng | to investigate | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 246 | 51 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 247 | 51 | 白 | bái | white | 白羯磨二十四 |
| 248 | 51 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白羯磨二十四 |
| 249 | 51 | 白 | bái | plain | 白羯磨二十四 |
| 250 | 51 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白羯磨二十四 |
| 251 | 51 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白羯磨二十四 |
| 252 | 51 | 白 | bái | bright | 白羯磨二十四 |
| 253 | 51 | 白 | bái | a wrongly written character | 白羯磨二十四 |
| 254 | 51 | 白 | bái | clear | 白羯磨二十四 |
| 255 | 51 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白羯磨二十四 |
| 256 | 51 | 白 | bái | reactionary | 白羯磨二十四 |
| 257 | 51 | 白 | bái | a wine cup | 白羯磨二十四 |
| 258 | 51 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白羯磨二十四 |
| 259 | 51 | 白 | bái | a dialect | 白羯磨二十四 |
| 260 | 51 | 白 | bái | to understand | 白羯磨二十四 |
| 261 | 51 | 白 | bái | to report | 白羯磨二十四 |
| 262 | 51 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白羯磨二十四 |
| 263 | 51 | 白 | bái | empty; blank | 白羯磨二十四 |
| 264 | 51 | 白 | bái | free | 白羯磨二十四 |
| 265 | 51 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白羯磨二十四 |
| 266 | 51 | 白 | bái | relating to funerals | 白羯磨二十四 |
| 267 | 51 | 白 | bái | Bai | 白羯磨二十四 |
| 268 | 51 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白羯磨二十四 |
| 269 | 51 | 白 | bái | a symbol for silver | 白羯磨二十四 |
| 270 | 51 | 白 | bái | clean; avadāta | 白羯磨二十四 |
| 271 | 51 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白羯磨二十四 |
| 272 | 50 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 是諸長老默然 |
| 273 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘言 |
| 274 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘言 |
| 275 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘言 |
| 276 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘言 |
| 277 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘言 |
| 278 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘言 |
| 279 | 45 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘言 |
| 280 | 45 | 言 | yán | to act as | 諸比丘言 |
| 281 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘言 |
| 282 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘言 |
| 283 | 40 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 居是中自恣 |
| 284 | 39 | 時到 | shí dào | timely arrival | 僧時到僧忍聽 |
| 285 | 39 | 忍聽 | rěn tīng | tolerance and agreement | 僧時到僧忍聽 |
| 286 | 38 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 一住處一說戒故 |
| 287 | 38 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 一住處一說戒故 |
| 288 | 38 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 藏日乞波利婆沙 |
| 289 | 38 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 藏日乞波利婆沙 |
| 290 | 38 | 乞 | qǐ | a beggar | 藏日乞波利婆沙 |
| 291 | 38 | 乞 | qǐ | Qi | 藏日乞波利婆沙 |
| 292 | 38 | 乞 | qì | to give | 藏日乞波利婆沙 |
| 293 | 38 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 藏日乞波利婆沙 |
| 294 | 38 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 藏日乞波利婆沙 |
| 295 | 33 | 出罪 | chū zuì | to exempt from punishment | 僧中乞出罪 |
| 296 | 33 | 出罪 | chū zuì | confession and repentance | 僧中乞出罪 |
| 297 | 33 | 界 | jiè | border; boundary | 捨界羯磨 |
| 298 | 33 | 界 | jiè | kingdom | 捨界羯磨 |
| 299 | 33 | 界 | jiè | territory; region | 捨界羯磨 |
| 300 | 33 | 界 | jiè | the world | 捨界羯磨 |
| 301 | 33 | 界 | jiè | scope; extent | 捨界羯磨 |
| 302 | 33 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 捨界羯磨 |
| 303 | 33 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 捨界羯磨 |
| 304 | 33 | 界 | jiè | to adjoin | 捨界羯磨 |
| 305 | 33 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 捨界羯磨 |
| 306 | 33 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 307 | 33 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 308 | 33 | 治 | zhì | to annihilate | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 309 | 33 | 治 | zhì | to punish | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 310 | 33 | 治 | zhì | a government seat | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 311 | 33 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 312 | 33 | 治 | zhì | to study; to focus on | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 313 | 33 | 治 | zhì | a Taoist parish | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 314 | 33 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 315 | 32 | 那 | nā | No | 那埵 |
| 316 | 32 | 那 | nuó | to move | 那埵 |
| 317 | 32 | 那 | nuó | much | 那埵 |
| 318 | 32 | 那 | nuó | stable; quiet | 那埵 |
| 319 | 32 | 那 | nà | na | 那埵 |
| 320 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
| 321 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
| 322 | 31 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
| 323 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
| 324 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
| 325 | 31 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
| 326 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
| 327 | 31 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
| 328 | 31 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
| 329 | 31 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
| 330 | 31 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
| 331 | 31 | 本 | běn | to be one's own | 僧本結內界 |
| 332 | 31 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 僧本結內界 |
| 333 | 31 | 本 | běn | the roots of a plant | 僧本結內界 |
| 334 | 31 | 本 | běn | capital | 僧本結內界 |
| 335 | 31 | 本 | běn | main; central; primary | 僧本結內界 |
| 336 | 31 | 本 | běn | according to | 僧本結內界 |
| 337 | 31 | 本 | běn | a version; an edition | 僧本結內界 |
| 338 | 31 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 僧本結內界 |
| 339 | 31 | 本 | běn | a book | 僧本結內界 |
| 340 | 31 | 本 | běn | trunk of a tree | 僧本結內界 |
| 341 | 31 | 本 | běn | to investigate the root of | 僧本結內界 |
| 342 | 31 | 本 | běn | a manuscript for a play | 僧本結內界 |
| 343 | 31 | 本 | běn | Ben | 僧本結內界 |
| 344 | 31 | 本 | běn | root; origin; mula | 僧本結內界 |
| 345 | 31 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 僧本結內界 |
| 346 | 31 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 僧本結內界 |
| 347 | 31 | 六夜摩那埵 | liù yè mónàduǒ | six night period of penance | 僧中乞六夜摩那埵 |
| 348 | 31 | 先 | xiān | first | 結界法先應規度內界相 |
| 349 | 31 | 先 | xiān | early; prior; former | 結界法先應規度內界相 |
| 350 | 31 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 結界法先應規度內界相 |
| 351 | 31 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 結界法先應規度內界相 |
| 352 | 31 | 先 | xiān | to start | 結界法先應規度內界相 |
| 353 | 31 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 結界法先應規度內界相 |
| 354 | 31 | 先 | xiān | before; in front | 結界法先應規度內界相 |
| 355 | 31 | 先 | xiān | fundamental; basic | 結界法先應規度內界相 |
| 356 | 31 | 先 | xiān | Xian | 結界法先應規度內界相 |
| 357 | 31 | 先 | xiān | ancient; archaic | 結界法先應規度內界相 |
| 358 | 31 | 先 | xiān | super | 結界法先應規度內界相 |
| 359 | 31 | 先 | xiān | deceased | 結界法先應規度內界相 |
| 360 | 31 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 結界法先應規度內界相 |
| 361 | 28 | 能 | néng | can; able | 能作法人 |
| 362 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能作法人 |
| 363 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作法人 |
| 364 | 28 | 能 | néng | energy | 能作法人 |
| 365 | 28 | 能 | néng | function; use | 能作法人 |
| 366 | 28 | 能 | néng | talent | 能作法人 |
| 367 | 28 | 能 | néng | expert at | 能作法人 |
| 368 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能作法人 |
| 369 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作法人 |
| 370 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作法人 |
| 371 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能作法人 |
| 372 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作法人 |
| 373 | 28 | 波利 | bōlì | complete; all; pari | 如覆藏時與波利 |
| 374 | 28 | 波利 | bōlì | Pali | 如覆藏時與波利 |
| 375 | 28 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽婆尸沙罪 |
| 376 | 28 | 伽 | jiā | gha | 伽婆尸沙罪 |
| 377 | 28 | 伽 | jiā | ga | 伽婆尸沙罪 |
| 378 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 今粗略法用可知耳 |
| 379 | 27 | 今 | jīn | Jin | 今粗略法用可知耳 |
| 380 | 27 | 今 | jīn | modern | 今粗略法用可知耳 |
| 381 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 今粗略法用可知耳 |
| 382 | 27 | 一心念 | yī xīn niàn | focus the mind on; samanvāharati | 諸長老一心念 |
| 383 | 26 | 婆沙 | póshā | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | 婆沙 |
| 384 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 是長老語諸比丘 |
| 385 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 藏日乞波利婆沙 |
| 386 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 藏日乞波利婆沙 |
| 387 | 25 | 日 | rì | a day | 藏日乞波利婆沙 |
| 388 | 25 | 日 | rì | Japan | 藏日乞波利婆沙 |
| 389 | 25 | 日 | rì | sun | 藏日乞波利婆沙 |
| 390 | 25 | 日 | rì | daytime | 藏日乞波利婆沙 |
| 391 | 25 | 日 | rì | sunlight | 藏日乞波利婆沙 |
| 392 | 25 | 日 | rì | everyday | 藏日乞波利婆沙 |
| 393 | 25 | 日 | rì | season | 藏日乞波利婆沙 |
| 394 | 25 | 日 | rì | available time | 藏日乞波利婆沙 |
| 395 | 25 | 日 | rì | in the past | 藏日乞波利婆沙 |
| 396 | 25 | 日 | mì | mi | 藏日乞波利婆沙 |
| 397 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 藏日乞波利婆沙 |
| 398 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 藏日乞波利婆沙 |
| 399 | 25 | 行 | xíng | to walk | 僧與波利婆沙行竟 |
| 400 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 僧與波利婆沙行竟 |
| 401 | 25 | 行 | háng | profession | 僧與波利婆沙行竟 |
| 402 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 僧與波利婆沙行竟 |
| 403 | 25 | 行 | xíng | to travel | 僧與波利婆沙行竟 |
| 404 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 僧與波利婆沙行竟 |
| 405 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 僧與波利婆沙行竟 |
| 406 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 僧與波利婆沙行竟 |
| 407 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 僧與波利婆沙行竟 |
| 408 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 僧與波利婆沙行竟 |
| 409 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 僧與波利婆沙行竟 |
| 410 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 僧與波利婆沙行竟 |
| 411 | 25 | 行 | xíng | to move | 僧與波利婆沙行竟 |
| 412 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 僧與波利婆沙行竟 |
| 413 | 25 | 行 | xíng | travel | 僧與波利婆沙行竟 |
| 414 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 僧與波利婆沙行竟 |
| 415 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 僧與波利婆沙行竟 |
| 416 | 25 | 行 | xíng | temporary | 僧與波利婆沙行竟 |
| 417 | 25 | 行 | háng | rank; order | 僧與波利婆沙行竟 |
| 418 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 僧與波利婆沙行竟 |
| 419 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 僧與波利婆沙行竟 |
| 420 | 25 | 行 | xíng | to experience | 僧與波利婆沙行竟 |
| 421 | 25 | 行 | xíng | path; way | 僧與波利婆沙行竟 |
| 422 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 僧與波利婆沙行竟 |
| 423 | 25 | 行 | xíng | 僧與波利婆沙行竟 | |
| 424 | 25 | 行 | xíng | Practice | 僧與波利婆沙行竟 |
| 425 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 僧與波利婆沙行竟 |
| 426 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 僧與波利婆沙行竟 |
| 427 | 23 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更有比丘得如是罪 |
| 428 | 23 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更有比丘得如是罪 |
| 429 | 23 | 更 | gēng | to experience | 更有比丘得如是罪 |
| 430 | 23 | 更 | gēng | to improve | 更有比丘得如是罪 |
| 431 | 23 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更有比丘得如是罪 |
| 432 | 23 | 更 | gēng | to compensate | 更有比丘得如是罪 |
| 433 | 23 | 更 | gèng | to increase | 更有比丘得如是罪 |
| 434 | 23 | 更 | gēng | forced military service | 更有比丘得如是罪 |
| 435 | 23 | 更 | gēng | Geng | 更有比丘得如是罪 |
| 436 | 23 | 更 | jīng | to experience | 更有比丘得如是罪 |
| 437 | 23 | 更 | gēng | contacts | 更有比丘得如是罪 |
| 438 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 不忍便說 |
| 439 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 不忍便說 |
| 440 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 不忍便說 |
| 441 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 不忍便說 |
| 442 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 不忍便說 |
| 443 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 不忍便說 |
| 444 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 不忍便說 |
| 445 | 22 | 便 | biàn | in passing | 不忍便說 |
| 446 | 22 | 便 | biàn | informal | 不忍便說 |
| 447 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 不忍便說 |
| 448 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 不忍便說 |
| 449 | 22 | 便 | biàn | stool | 不忍便說 |
| 450 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 不忍便說 |
| 451 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 不忍便說 |
| 452 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 不忍便說 |
| 453 | 21 | 不忍 | bù rěn | cannot bear to; disturbed by | 不忍便說 |
| 454 | 21 | 不忍 | bù rěn | to sympathize with | 不忍便說 |
| 455 | 21 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 僧本結內界 |
| 456 | 21 | 結 | jié | a knot | 僧本結內界 |
| 457 | 21 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 僧本結內界 |
| 458 | 21 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 僧本結內界 |
| 459 | 21 | 結 | jié | pent-up | 僧本結內界 |
| 460 | 21 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 僧本結內界 |
| 461 | 21 | 結 | jié | a bound state | 僧本結內界 |
| 462 | 21 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 僧本結內界 |
| 463 | 21 | 結 | jiē | firm; secure | 僧本結內界 |
| 464 | 21 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 僧本結內界 |
| 465 | 21 | 結 | jié | to form; to organize | 僧本結內界 |
| 466 | 21 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 僧本結內界 |
| 467 | 21 | 結 | jié | a junction | 僧本結內界 |
| 468 | 21 | 結 | jié | a node | 僧本結內界 |
| 469 | 21 | 結 | jiē | to bear fruit | 僧本結內界 |
| 470 | 21 | 結 | jiē | stutter | 僧本結內界 |
| 471 | 21 | 結 | jié | a fetter | 僧本結內界 |
| 472 | 21 | 唱 | chàng | to sing; to chant | 應僧中如是唱 |
| 473 | 21 | 唱 | chàng | to call | 應僧中如是唱 |
| 474 | 21 | 唱 | chàng | to advocate | 應僧中如是唱 |
| 475 | 21 | 唱 | chàng | a song | 應僧中如是唱 |
| 476 | 21 | 唱 | chàng | lead singer | 應僧中如是唱 |
| 477 | 21 | 唱 | chàng | to lead | 應僧中如是唱 |
| 478 | 21 | 唱 | chàng | to play an instrument | 應僧中如是唱 |
| 479 | 21 | 唱 | chàng | to praise | 應僧中如是唱 |
| 480 | 21 | 唱 | chàng | to sing; to chant; gai | 應僧中如是唱 |
| 481 | 21 | 唱 | chàng | a bowl shaped copper bell | 應僧中如是唱 |
| 482 | 21 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 483 | 21 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 484 | 21 | 絺 | chī | fibers of hemp | 伽絺那衣法 |
| 485 | 21 | 絺 | chī | fine linen | 伽絺那衣法 |
| 486 | 21 | 第二 | dì èr | second | 如是第二 |
| 487 | 21 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 如是第二 |
| 488 | 21 | 物 | wù | thing; matter | 掌僧麁物人 |
| 489 | 21 | 物 | wù | physics | 掌僧麁物人 |
| 490 | 21 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 掌僧麁物人 |
| 491 | 21 | 物 | wù | contents; properties; elements | 掌僧麁物人 |
| 492 | 21 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 掌僧麁物人 |
| 493 | 21 | 物 | wù | mottling | 掌僧麁物人 |
| 494 | 21 | 物 | wù | variety | 掌僧麁物人 |
| 495 | 21 | 物 | wù | an institution | 掌僧麁物人 |
| 496 | 21 | 物 | wù | to select; to choose | 掌僧麁物人 |
| 497 | 21 | 物 | wù | to seek | 掌僧麁物人 |
| 498 | 21 | 物 | wù | thing; vastu | 掌僧麁物人 |
| 499 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 某甲比丘欲受三十九夜僧事故 |
| 500 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 某甲比丘欲受三十九夜僧事故 |
Frequencies of all Words
Top 957
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 470 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德僧聽 |
| 2 | 470 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德僧聽 |
| 3 | 470 | 僧 | sēng | Seng | 大德僧聽 |
| 4 | 470 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德僧聽 |
| 5 | 266 | 是 | shì | is; are; am; to be | 誰諸長老忍是 |
| 6 | 266 | 是 | shì | is exactly | 誰諸長老忍是 |
| 7 | 266 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 誰諸長老忍是 |
| 8 | 266 | 是 | shì | this; that; those | 誰諸長老忍是 |
| 9 | 266 | 是 | shì | really; certainly | 誰諸長老忍是 |
| 10 | 266 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 誰諸長老忍是 |
| 11 | 266 | 是 | shì | true | 誰諸長老忍是 |
| 12 | 266 | 是 | shì | is; has; exists | 誰諸長老忍是 |
| 13 | 266 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 誰諸長老忍是 |
| 14 | 266 | 是 | shì | a matter; an affair | 誰諸長老忍是 |
| 15 | 266 | 是 | shì | Shi | 誰諸長老忍是 |
| 16 | 266 | 是 | shì | is; bhū | 誰諸長老忍是 |
| 17 | 266 | 是 | shì | this; idam | 誰諸長老忍是 |
| 18 | 231 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 此處內難失衣之罪 |
| 19 | 231 | 罪 | zuì | fault; error | 此處內難失衣之罪 |
| 20 | 231 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 此處內難失衣之罪 |
| 21 | 231 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 此處內難失衣之罪 |
| 22 | 231 | 罪 | zuì | punishment | 此處內難失衣之罪 |
| 23 | 231 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 此處內難失衣之罪 |
| 24 | 231 | 罪 | zuì | sin; agha | 此處內難失衣之罪 |
| 25 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是某甲比丘說四方界相 |
| 26 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是某甲比丘說四方界相 |
| 27 | 231 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是某甲比丘說四方界相 |
| 28 | 176 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一住處一說戒故 |
| 29 | 176 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一住處一說戒故 |
| 30 | 176 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一住處一說戒故 |
| 31 | 176 | 故 | gù | to die | 一住處一說戒故 |
| 32 | 176 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一住處一說戒故 |
| 33 | 176 | 故 | gù | original | 一住處一說戒故 |
| 34 | 176 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一住處一說戒故 |
| 35 | 176 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一住處一說戒故 |
| 36 | 176 | 故 | gù | something in the past | 一住處一說戒故 |
| 37 | 176 | 故 | gù | deceased; dead | 一住處一說戒故 |
| 38 | 176 | 故 | gù | still; yet | 一住處一說戒故 |
| 39 | 176 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一住處一說戒故 |
| 40 | 141 | 中 | zhōng | middle | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 41 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 42 | 141 | 中 | zhōng | China | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 43 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 44 | 141 | 中 | zhōng | in; amongst | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 45 | 141 | 中 | zhōng | midday | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 46 | 141 | 中 | zhōng | inside | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 47 | 141 | 中 | zhōng | during | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 48 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 49 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 50 | 141 | 中 | zhōng | half | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 51 | 141 | 中 | zhōng | just right; suitably | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 52 | 141 | 中 | zhōng | while | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 53 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 54 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 55 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 56 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 57 | 141 | 中 | zhōng | middle | 僧一住處一說戒中捨本界 |
| 58 | 113 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 是某甲比丘說四方界相 |
| 59 | 109 | 與 | yǔ | and | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 60 | 109 | 與 | yǔ | to give | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 61 | 109 | 與 | yǔ | together with | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 62 | 109 | 與 | yú | interrogative particle | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 63 | 109 | 與 | yǔ | to accompany | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 64 | 109 | 與 | yù | to particate in | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 65 | 109 | 與 | yù | of the same kind | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 66 | 109 | 與 | yù | to help | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 67 | 109 | 與 | yǔ | for | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 68 | 109 | 與 | yǔ | and; ca | 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧 |
| 69 | 107 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是白 |
| 70 | 107 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是白 |
| 71 | 107 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是白 |
| 72 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
| 73 | 105 | 作 | zuò | to do | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 74 | 105 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 75 | 105 | 作 | zuò | to start | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 76 | 105 | 作 | zuò | a writing; a work | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 77 | 105 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 78 | 105 | 作 | zuō | to create; to make | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 79 | 105 | 作 | zuō | a workshop | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 80 | 105 | 作 | zuō | to write; to compose | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 81 | 105 | 作 | zuò | to rise | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 82 | 105 | 作 | zuò | to be aroused | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 83 | 105 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 84 | 105 | 作 | zuò | to regard as | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 85 | 105 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是中爾許地僧結作外界受戒處 |
| 86 | 102 | 一 | yī | one | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 87 | 102 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 88 | 102 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 89 | 102 | 一 | yī | pure; concentrated | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 90 | 102 | 一 | yì | whole; all | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 91 | 102 | 一 | yī | first | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 92 | 102 | 一 | yī | the same | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 93 | 102 | 一 | yī | each | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 94 | 102 | 一 | yī | certain | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 95 | 102 | 一 | yī | throughout | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 96 | 102 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 97 | 102 | 一 | yī | sole; single | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 98 | 102 | 一 | yī | a very small amount | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 99 | 102 | 一 | yī | Yi | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 100 | 102 | 一 | yī | other | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 101 | 102 | 一 | yī | to unify | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 102 | 102 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 103 | 102 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 104 | 102 | 一 | yī | or | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 105 | 102 | 一 | yī | one; eka | 大沙門百一羯磨法一卷 |
| 106 | 99 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 107 | 99 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 108 | 99 | 若 | ruò | if | 若 |
| 109 | 99 | 若 | ruò | you | 若 |
| 110 | 99 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 111 | 99 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 112 | 99 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 113 | 99 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 114 | 99 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 115 | 99 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 116 | 99 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 117 | 99 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 118 | 99 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 119 | 99 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 120 | 99 | 若 | rě | ja | 若 |
| 121 | 99 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 122 | 99 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 123 | 86 | 不 | bù | not; no | 因羯磨不限百一 |
| 124 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 因羯磨不限百一 |
| 125 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 因羯磨不限百一 |
| 126 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 因羯磨不限百一 |
| 127 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 因羯磨不限百一 |
| 128 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 因羯磨不限百一 |
| 129 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 因羯磨不限百一 |
| 130 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 因羯磨不限百一 |
| 131 | 86 | 不 | bù | no; na | 因羯磨不限百一 |
| 132 | 80 | 我 | wǒ | I; me; my | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 133 | 80 | 我 | wǒ | self | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 134 | 80 | 我 | wǒ | we; our | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 135 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 136 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 137 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 138 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 139 | 80 | 我 | wǒ | I; aham | 我故出精得僧伽婆尸沙罪 |
| 140 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 誰諸長老忍是 |
| 141 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 誰諸長老忍是 |
| 142 | 80 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 誰諸長老忍是 |
| 143 | 80 | 得 | de | potential marker | 得僧 |
| 144 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得僧 |
| 145 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 得僧 |
| 146 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 得僧 |
| 147 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 得僧 |
| 148 | 80 | 得 | dé | de | 得僧 |
| 149 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 得僧 |
| 150 | 80 | 得 | dé | to result in | 得僧 |
| 151 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得僧 |
| 152 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 得僧 |
| 153 | 80 | 得 | dé | to be finished | 得僧 |
| 154 | 80 | 得 | de | result of degree | 得僧 |
| 155 | 80 | 得 | de | marks completion of an action | 得僧 |
| 156 | 80 | 得 | děi | satisfying | 得僧 |
| 157 | 80 | 得 | dé | to contract | 得僧 |
| 158 | 80 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得僧 |
| 159 | 80 | 得 | dé | expressing frustration | 得僧 |
| 160 | 80 | 得 | dé | to hear | 得僧 |
| 161 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 得僧 |
| 162 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 得僧 |
| 163 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得僧 |
| 164 | 75 | 藏 | cáng | to hide | 一罪覆藏 |
| 165 | 75 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 一罪覆藏 |
| 166 | 75 | 藏 | cáng | to store | 一罪覆藏 |
| 167 | 75 | 藏 | zàng | Tibet | 一罪覆藏 |
| 168 | 75 | 藏 | zàng | a treasure | 一罪覆藏 |
| 169 | 75 | 藏 | zàng | a store | 一罪覆藏 |
| 170 | 75 | 藏 | zāng | Zang | 一罪覆藏 |
| 171 | 75 | 藏 | zāng | good | 一罪覆藏 |
| 172 | 75 | 藏 | zāng | a male slave | 一罪覆藏 |
| 173 | 75 | 藏 | zāng | booty | 一罪覆藏 |
| 174 | 75 | 藏 | zàng | an internal organ | 一罪覆藏 |
| 175 | 75 | 藏 | zàng | to bury | 一罪覆藏 |
| 176 | 75 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 一罪覆藏 |
| 177 | 75 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 一罪覆藏 |
| 178 | 75 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 一罪覆藏 |
| 179 | 75 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 一罪覆藏 |
| 180 | 75 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
| 181 | 75 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
| 182 | 75 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
| 183 | 75 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
| 184 | 75 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
| 185 | 75 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
| 186 | 75 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
| 187 | 75 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧聽 |
| 188 | 75 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
| 189 | 75 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
| 190 | 75 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
| 191 | 75 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
| 192 | 75 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
| 193 | 74 | 覆 | fù | to cover | 一罪覆藏 |
| 194 | 74 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 一罪覆藏 |
| 195 | 74 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 一罪覆藏 |
| 196 | 74 | 覆 | fù | layered | 一罪覆藏 |
| 197 | 74 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 一罪覆藏 |
| 198 | 74 | 覆 | fù | to hide | 一罪覆藏 |
| 199 | 74 | 覆 | fù | to scrutinize | 一罪覆藏 |
| 200 | 74 | 覆 | fù | to the contrary | 一罪覆藏 |
| 201 | 74 | 覆 | fù | again | 一罪覆藏 |
| 202 | 74 | 覆 | fù | to reverse; to return | 一罪覆藏 |
| 203 | 74 | 覆 | fù | to ambush | 一罪覆藏 |
| 204 | 74 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 一罪覆藏 |
| 205 | 73 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 206 | 73 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 207 | 73 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 208 | 73 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 209 | 73 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 210 | 73 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 211 | 73 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 212 | 73 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 213 | 73 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 214 | 73 | 沙 | shā | a; ya | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 215 | 73 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 216 | 73 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 217 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 218 | 72 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 219 | 72 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 220 | 72 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 221 | 72 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 222 | 72 | 應 | yīng | should; ought | 是以後結衣中應除 |
| 223 | 72 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是以後結衣中應除 |
| 224 | 72 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是以後結衣中應除 |
| 225 | 72 | 應 | yīng | soon; immediately | 是以後結衣中應除 |
| 226 | 72 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是以後結衣中應除 |
| 227 | 72 | 應 | yìng | to accept | 是以後結衣中應除 |
| 228 | 72 | 應 | yīng | or; either | 是以後結衣中應除 |
| 229 | 72 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是以後結衣中應除 |
| 230 | 72 | 應 | yìng | to echo | 是以後結衣中應除 |
| 231 | 72 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是以後結衣中應除 |
| 232 | 72 | 應 | yìng | Ying | 是以後結衣中應除 |
| 233 | 72 | 應 | yīng | suitable; yukta | 是以後結衣中應除 |
| 234 | 70 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 235 | 70 | 留 | liú | to stop; to halt | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 236 | 70 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 237 | 70 | 陀 | tuó | steep bank | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 238 | 70 | 陀 | tuó | a spinning top | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 239 | 70 | 陀 | tuó | uneven | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 240 | 70 | 陀 | tuó | dha | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 241 | 70 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 242 | 70 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 243 | 70 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 244 | 70 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 245 | 70 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 246 | 70 | 迦 | jiā | ka | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 247 | 70 | 迦 | jiā | ka | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 248 | 67 | 出 | chū | to go out; to leave | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 249 | 67 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 250 | 67 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 251 | 67 | 出 | chū | to extend; to spread | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 252 | 67 | 出 | chū | to appear | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 253 | 67 | 出 | chū | to exceed | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 254 | 67 | 出 | chū | to publish; to post | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 255 | 67 | 出 | chū | to take up an official post | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 256 | 67 | 出 | chū | to give birth | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 257 | 67 | 出 | chū | a verb complement | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 258 | 67 | 出 | chū | to occur; to happen | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 259 | 67 | 出 | chū | to divorce | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 260 | 67 | 出 | chū | to chase away | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 261 | 67 | 出 | chū | to escape; to leave | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 262 | 67 | 出 | chū | to give | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 263 | 67 | 出 | chū | to emit | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 264 | 67 | 出 | chū | quoted from | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 265 | 67 | 出 | chū | to go out; to leave | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 266 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧中羯磨十四人監事 |
| 267 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧中羯磨十四人監事 |
| 268 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 僧中羯磨十四人監事 |
| 269 | 64 | 人 | rén | everybody | 僧中羯磨十四人監事 |
| 270 | 64 | 人 | rén | adult | 僧中羯磨十四人監事 |
| 271 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 僧中羯磨十四人監事 |
| 272 | 64 | 人 | rén | an upright person | 僧中羯磨十四人監事 |
| 273 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧中羯磨十四人監事 |
| 274 | 64 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 275 | 64 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙懺悔法 |
| 276 | 63 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
| 277 | 63 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
| 278 | 63 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
| 279 | 63 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
| 280 | 63 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
| 281 | 63 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
| 282 | 63 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
| 283 | 63 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
| 284 | 63 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
| 285 | 63 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
| 286 | 63 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
| 287 | 63 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
| 288 | 63 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
| 289 | 63 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
| 290 | 63 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
| 291 | 63 | 事 | shì | a piece | 是事如是持 |
| 292 | 63 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
| 293 | 63 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
| 294 | 61 | 衣 | yī | clothes; clothing | 此處內難失衣之罪 |
| 295 | 61 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 此處內難失衣之罪 |
| 296 | 61 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 此處內難失衣之罪 |
| 297 | 61 | 衣 | yī | a cover; a coating | 此處內難失衣之罪 |
| 298 | 61 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 此處內難失衣之罪 |
| 299 | 61 | 衣 | yì | to cover | 此處內難失衣之罪 |
| 300 | 61 | 衣 | yī | lichen; moss | 此處內難失衣之罪 |
| 301 | 61 | 衣 | yī | peel; skin | 此處內難失衣之罪 |
| 302 | 61 | 衣 | yī | Yi | 此處內難失衣之罪 |
| 303 | 61 | 衣 | yì | to depend on | 此處內難失衣之罪 |
| 304 | 61 | 衣 | yī | robe; cīvara | 此處內難失衣之罪 |
| 305 | 61 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 此處內難失衣之罪 |
| 306 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不忍便說 |
| 307 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不忍便說 |
| 308 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 不忍便說 |
| 309 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不忍便說 |
| 310 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不忍便說 |
| 311 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不忍便說 |
| 312 | 61 | 說 | shuō | allocution | 不忍便說 |
| 313 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不忍便說 |
| 314 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不忍便說 |
| 315 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 不忍便說 |
| 316 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不忍便說 |
| 317 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 不忍便說 |
| 318 | 60 | 精 | jīng | essence | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 319 | 60 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 320 | 60 | 精 | jīng | semen; sperm | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 321 | 60 | 精 | jīng | fine; careful | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 322 | 60 | 精 | jīng | clever; smart | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 323 | 60 | 精 | jīng | marrow; pith | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 324 | 60 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 325 | 60 | 精 | jīng | subtle | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 326 | 60 | 精 | jīng | detailed; precise | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 327 | 60 | 精 | jīng | complete; perfect | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 328 | 60 | 精 | jīng | proficient; skilled | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 329 | 60 | 精 | jīng | very; extremely | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 330 | 60 | 精 | jīng | refined; concentrated | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 331 | 60 | 精 | jīng | a demon; a specter | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 332 | 60 | 精 | jīng | pure; śukra | 長老迦留陀比丘故出精 |
| 333 | 59 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍是 |
| 334 | 59 | 忍 | rěn | willingly | 誰諸長老忍是 |
| 335 | 59 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍是 |
| 336 | 59 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍是 |
| 337 | 59 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍是 |
| 338 | 54 | 除 | chú | except; besides | 以故不除 |
| 339 | 54 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 以故不除 |
| 340 | 54 | 除 | chú | to divide | 以故不除 |
| 341 | 54 | 除 | chú | to put in order | 以故不除 |
| 342 | 54 | 除 | chú | to appoint to an official position | 以故不除 |
| 343 | 54 | 除 | chú | door steps; stairs | 以故不除 |
| 344 | 54 | 除 | chú | to replace an official | 以故不除 |
| 345 | 54 | 除 | chú | to change; to replace | 以故不除 |
| 346 | 54 | 除 | chú | to renovate; to restore | 以故不除 |
| 347 | 54 | 除 | chú | division | 以故不除 |
| 348 | 54 | 除 | chú | except; without; anyatra | 以故不除 |
| 349 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 白羯磨二十四 |
| 350 | 51 | 竟 | jìng | actually; in the end | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 351 | 51 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 352 | 51 | 竟 | jìng | to end; to finish | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 353 | 51 | 竟 | jìng | all; entire | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 354 | 51 | 竟 | jìng | directly | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 355 | 51 | 竟 | jìng | to investigate | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 356 | 51 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 僧一住處一說戒中捨本界竟 |
| 357 | 51 | 白 | bái | white | 白羯磨二十四 |
| 358 | 51 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白羯磨二十四 |
| 359 | 51 | 白 | bái | plain | 白羯磨二十四 |
| 360 | 51 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白羯磨二十四 |
| 361 | 51 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白羯磨二十四 |
| 362 | 51 | 白 | bái | bright | 白羯磨二十四 |
| 363 | 51 | 白 | bái | a wrongly written character | 白羯磨二十四 |
| 364 | 51 | 白 | bái | clear | 白羯磨二十四 |
| 365 | 51 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白羯磨二十四 |
| 366 | 51 | 白 | bái | reactionary | 白羯磨二十四 |
| 367 | 51 | 白 | bái | a wine cup | 白羯磨二十四 |
| 368 | 51 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白羯磨二十四 |
| 369 | 51 | 白 | bái | a dialect | 白羯磨二十四 |
| 370 | 51 | 白 | bái | to understand | 白羯磨二十四 |
| 371 | 51 | 白 | bái | to report | 白羯磨二十四 |
| 372 | 51 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白羯磨二十四 |
| 373 | 51 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白羯磨二十四 |
| 374 | 51 | 白 | bái | merely; simply; only | 白羯磨二十四 |
| 375 | 51 | 白 | bái | empty; blank | 白羯磨二十四 |
| 376 | 51 | 白 | bái | free | 白羯磨二十四 |
| 377 | 51 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白羯磨二十四 |
| 378 | 51 | 白 | bái | relating to funerals | 白羯磨二十四 |
| 379 | 51 | 白 | bái | Bai | 白羯磨二十四 |
| 380 | 51 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白羯磨二十四 |
| 381 | 51 | 白 | bái | a symbol for silver | 白羯磨二十四 |
| 382 | 51 | 白 | bái | clean; avadāta | 白羯磨二十四 |
| 383 | 51 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白羯磨二十四 |
| 384 | 50 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 是諸長老默然 |
| 385 | 48 | 誰 | shéi | who; whoever | 誰諸長老忍是 |
| 386 | 48 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 誰諸長老忍是 |
| 387 | 48 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 誰諸長老忍是 |
| 388 | 48 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 誰諸長老忍是 |
| 389 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘言 |
| 390 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘言 |
| 391 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘言 |
| 392 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸比丘言 |
| 393 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘言 |
| 394 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘言 |
| 395 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘言 |
| 396 | 45 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘言 |
| 397 | 45 | 言 | yán | to act as | 諸比丘言 |
| 398 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘言 |
| 399 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘言 |
| 400 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 401 | 41 | 如 | rú | if | 如 |
| 402 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 403 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 404 | 41 | 如 | rú | this | 如 |
| 405 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 406 | 41 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 407 | 41 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 408 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 409 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 410 | 41 | 如 | rú | and | 如 |
| 411 | 41 | 如 | rú | or | 如 |
| 412 | 41 | 如 | rú | but | 如 |
| 413 | 41 | 如 | rú | then | 如 |
| 414 | 41 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 415 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 416 | 41 | 如 | rú | you | 如 |
| 417 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 418 | 41 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 419 | 41 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 420 | 41 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 421 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 422 | 41 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 423 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 424 | 40 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 居是中自恣 |
| 425 | 39 | 時到 | shí dào | timely arrival | 僧時到僧忍聽 |
| 426 | 39 | 忍聽 | rěn tīng | tolerance and agreement | 僧時到僧忍聽 |
| 427 | 38 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 一住處一說戒故 |
| 428 | 38 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 一住處一說戒故 |
| 429 | 38 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 藏日乞波利婆沙 |
| 430 | 38 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 藏日乞波利婆沙 |
| 431 | 38 | 乞 | qǐ | a beggar | 藏日乞波利婆沙 |
| 432 | 38 | 乞 | qǐ | Qi | 藏日乞波利婆沙 |
| 433 | 38 | 乞 | qì | to give | 藏日乞波利婆沙 |
| 434 | 38 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 藏日乞波利婆沙 |
| 435 | 38 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 藏日乞波利婆沙 |
| 436 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當云何 |
| 437 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當云何 |
| 438 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當云何 |
| 439 | 36 | 當 | dāng | to face | 我當云何 |
| 440 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當云何 |
| 441 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當云何 |
| 442 | 36 | 當 | dāng | should | 我當云何 |
| 443 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當云何 |
| 444 | 36 | 當 | dǎng | to think | 我當云何 |
| 445 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當云何 |
| 446 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 我當云何 |
| 447 | 36 | 當 | dàng | that | 我當云何 |
| 448 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 我當云何 |
| 449 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當云何 |
| 450 | 36 | 當 | dāng | to judge | 我當云何 |
| 451 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當云何 |
| 452 | 36 | 當 | dàng | the same | 我當云何 |
| 453 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 我當云何 |
| 454 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當云何 |
| 455 | 36 | 當 | dàng | a trap | 我當云何 |
| 456 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 我當云何 |
| 457 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當云何 |
| 458 | 33 | 出罪 | chū zuì | to exempt from punishment | 僧中乞出罪 |
| 459 | 33 | 出罪 | chū zuì | confession and repentance | 僧中乞出罪 |
| 460 | 33 | 界 | jiè | border; boundary | 捨界羯磨 |
| 461 | 33 | 界 | jiè | kingdom | 捨界羯磨 |
| 462 | 33 | 界 | jiè | circle; society | 捨界羯磨 |
| 463 | 33 | 界 | jiè | territory; region | 捨界羯磨 |
| 464 | 33 | 界 | jiè | the world | 捨界羯磨 |
| 465 | 33 | 界 | jiè | scope; extent | 捨界羯磨 |
| 466 | 33 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 捨界羯磨 |
| 467 | 33 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 捨界羯磨 |
| 468 | 33 | 界 | jiè | to adjoin | 捨界羯磨 |
| 469 | 33 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 捨界羯磨 |
| 470 | 33 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 471 | 33 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 472 | 33 | 治 | zhì | to annihilate | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 473 | 33 | 治 | zhì | to punish | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 474 | 33 | 治 | zhì | a government seat | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 475 | 33 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 476 | 33 | 治 | zhì | to study; to focus on | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 477 | 33 | 治 | zhì | a Taoist parish | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 478 | 33 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 汝曹與迦留陀比丘如本治 |
| 479 | 32 | 那 | nà | that | 那埵 |
| 480 | 32 | 那 | nà | if that is the case | 那埵 |
| 481 | 32 | 那 | nèi | that | 那埵 |
| 482 | 32 | 那 | nǎ | where | 那埵 |
| 483 | 32 | 那 | nǎ | how | 那埵 |
| 484 | 32 | 那 | nā | No | 那埵 |
| 485 | 32 | 那 | nuó | to move | 那埵 |
| 486 | 32 | 那 | nuó | much | 那埵 |
| 487 | 32 | 那 | nuó | stable; quiet | 那埵 |
| 488 | 32 | 那 | nà | na | 那埵 |
| 489 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
| 490 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
| 491 | 31 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
| 492 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
| 493 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
| 494 | 31 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
| 495 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
| 496 | 31 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
| 497 | 31 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
| 498 | 31 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
| 499 | 31 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
| 500 | 31 | 本 | běn | measure word for books | 僧本結內界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 是 |
|
|
|
| 罪 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 如是 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
| 大沙门百一羯磨法 | 大沙門百一羯磨法 | 100 | Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 后篇 | 後篇 | 104 | Parivāra |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中夏 | 122 | China | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 摩那埵羯磨 | 109 | period of penance | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐具 | 122 |
|