Glossary and Vocabulary for Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa 《大沙門百一羯磨法》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 472 sēng a monk 大德僧聽
2 260 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 是某甲比丘說四方界相
3 231 zuì crime / sin / vice 此處內難失衣之罪
4 138 zhōng middle 僧一住處一說戒中捨本界
5 113 某甲 mǒujiǎ a certain person 是某甲比丘說四方界相
6 105 zuò to do 是中爾許地僧結作外界受戒處
7 102 one 大沙門百一羯磨法一卷
8 80 長老 zhǎnglǎo an elder 誰諸長老忍是
9 75 tīng to listen 大德僧聽
10 75 cáng to hide 一罪覆藏
11 74 to cover 一罪覆藏
12 73 shā sand / gravel / pebbles 僧伽婆尸沙懺悔法
13 73 grandmother 僧伽婆尸沙懺悔法
14 72 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
15 70 shī corpse 僧伽婆尸沙懺悔法
16 70 jiā jia 長老迦留陀比丘故出精
17 70 tuó steep bank 長老迦留陀比丘故出精
18 70 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 長老迦留陀比丘故出精
19 66 rén person / people / a human being 僧中羯磨十四人監事
20 64 僧伽 sēngqié Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙懺悔法
21 62 shì matter / thing / item 是事如是持
22 61 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 不忍便說
23 61 clothes / clothing 此處內難失衣之罪
24 60 jīng essence 長老迦留陀比丘故出精
25 59 rěn to bear / to endure / to tolerate 誰諸長老忍是
26 52 羯磨 jiémó karma 白羯磨二十四
27 51 bái white 白羯磨二十四
28 50 默然 mòrán silent / speechless 是諸長老默然
29 46 yán to speak / to say / said 諸比丘言
30 40 自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance 居是中自恣
31 39 忍聽 rěn tīng approval and agreement 僧時到僧忍聽
32 39 一心 yīxīn wholeheartedly 諸長老一心念
33 39 時到 shí dào deems it timely 僧時到僧忍聽
34 38 住處 zhùchù residence / dwelling 一住處一說戒故
35 38 to beg / to request 藏日乞波利婆沙
36 33 zhì to rule / to govern / to manage / to control 汝曹與迦留陀比丘如本治
37 33 出罪 chūzuì to exempt from punishment 僧中乞出罪
38 33 jiè border / boundary 捨界羯磨
39 31 六夜摩那埵 liù yè mónàduǒ six night period of penance 僧中乞六夜摩那埵
40 31 xiān first 結界法先應規度內界相
41 31 chí to grasp / to hold 是事如是持
42 29 niàn to read aloud 諸長老一心念
43 28 jiā gha / ga 伽婆尸沙罪
44 28 néng can / able 能作法人
45 28 波利 bōlì complete / all / pari 如覆藏時與波利
46 27 jīn today / modern / present / current / this / now 今粗略法用可知耳
47 26 婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Apidamo Dapiposha Lun / Vibhāṣā 婆沙
48 25 day of the month / a certain day 藏日乞波利婆沙
49 22 xíng to walk / to move 僧與波利婆沙行竟
50 22 便 biàn convenient / handy / easy 不忍便說
51 21 thing / matter 掌僧麁物人
52 21 chī fibers of hemp 伽絺那衣法
53 21 jié to bond / to tie / to bind 僧本結內界
54 21 不忍 bù rěn cannot bear to / disturbed 不忍便說
55 21 第二 dì èr second 如是第二
56 21 第三 dì sān third 第三
57 21 chàng to sing / to chant 應僧中如是唱
58 20 shòu to suffer / to be subjected to 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
59 20 一說 yīshuō an expression of opinion / according to some 一住處一說戒故
60 20 dialect / language / speech 是長老語諸比丘
61 20 nèi inside / interior 僧本結內界
62 20 liù six 僧中乞六
63 19 fēn to separate / to divide into parts 能分僧臥具人
64 17 sān three 波利婆沙中應具說三羯磨
65 17 method / way 結界法先應規度內界相
66 17 hòu after / later 是以後結衣中應除
67 16 jiè to quit 一住處一說戒故
68 16 night 夜摩那埵
69 16 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 僧伽婆尸沙懺悔法
70 16 如法 rú fǎ In Accord With 不作如法
71 16 to remember / to reflect upon 若他人憶若不憶
72 15 shí time / a point or period of time 若僧時
73 15 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 現前僧應分
74 14 摩那埵 mónàduǒ mānatva / confession / period of penance 摩那埵應乞
75 14 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha 布薩有時來
76 14 chù a place / location / a spot / a point 是中爾許地僧結作外界受戒處
77 14 憐愍 liánmǐn to pity / to sympathize 憐愍故
78 13 jiàn to see 汝自見罪不
79 12 可分 kěfēn can be divided (into parts) / one can distinguish (several types) 僧得此施衣可分物
80 12 four 三羯磨四人可得
81 12 to reach 落及界
82 12 to allow / to permit 是中爾許地僧結作外界受戒處
83 12 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 今當作滅羯磨
84 11 中一 zhōng yī seventh grade 是中一比丘
85 11 外界 wàijiè the outside world 彼相外界
86 11 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 為清淨故
87 11 èr two 白二羯磨四十七
88 11 to enter 屣入僧中
89 11 duǒ hardened dirt or clay / cluster 那埵
90 10 說戒 shuōjiè explation of the precepts / upoṣadha 說戒故結內界
91 10 to associate with / be near 更有比
92 10 有罪 yǒuzuì guilty 有罪知罪
93 10 can / may / permissible 三羯磨四人可得
94 10 huì can / be able to 心會僧中
95 10 qiū Confucius 丘得如是罪
96 9 lái to come 布薩有時來
97 9 guò to cross / to go over / to pass 我某甲比丘長衣過十日
98 9 今日 jīnrì today 從今日聽
99 8 shī the practice of selfless giving / dāna 安居中所得施衣
100 8 看病 kànbìng to see a doctor / to see a patient 與看病人衣物
101 8 安居 ānjū to settle down / to live peacefully 是中安居
102 8 extra / surplus / remainder 餘殘一住處一說
103 8 desire 入僧中欲滅是事故
104 8 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate oneself on the ground 頭面禮諸比丘足
105 8 僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
106 7 jiān shoulder 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
107 7 shě to give 某甲舍作淨處
108 7 sufficient / enough 頭面禮諸比丘足
109 7 心念 xīn niàn mindfulness 心念
110 7 胡跪 húguì to kneel on one knee 胡跪合掌應言
111 7 shī to lose 此處內難失衣之罪
112 7 合掌 hézhǎng to join palms 胡跪合掌應言
113 7 臥具 wòjù bedding 能分僧臥具人
114 7 Kangxi radical 177 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
115 7 tuō to take off 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
116 7 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言
117 7 to grind 波利婆沙磨那埵羯磨
118 7 Buddha / Awakened One 佛在舍衛國
119 7 yòu right / right-hand 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
120 7 slippers 屣入僧中
121 7 yòng to use / to apply 長用故
122 7 偏袒 piāntǎn to bare one shoulder 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
123 6 zhù to dwell / to live / to reside 不共住不共事
124 6 shě to give 捨界羯磨
125 6 沙彌 shāmí Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk 處分沙彌人
126 6 淨法 jìngfǎ pure dharma 某甲比丘能作僧淨法人
127 6 夜摩 Yèmó Yama 與六夜摩
128 6 xīn heart 心會僧中
129 6 different / other 一切偷羅遮從二篇生四差之異
130 6 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 今當作滅羯磨
131 6 kuáng insane / mad 某甲比丘狂心倒
132 6 zhī to know
133 6 jìng clean 某甲舍作淨處
134 6 法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras 及餘法僧事有時來
135 6 若干 ruògān a certain number or amount of 已行若干日
136 6 děng et cetera / and so on 王王等來大得布施
137 6 mìng life 某甲比丘命過
138 6 eight 是八人名西南方四比丘
139 6 自言 zìyán to admit 自言
140 6 受戒 shòu jiè to take precepts 是中爾許地僧結作外界受戒處
141 6 未竟 wèi jìng unfinished / incomplete 六夜行摩那埵未竟
142 6 斷事 duàn shì decides his matters 僧是八人能斷事
143 6 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
144 5 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 佛在舍衛國
145 5 波羅夷 bōluóyí pārājika / rules for expulsion from the saṃgha 得波羅夷罪
146 5 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 主分藥人
147 5 不成 bùchéng unsuccessful 遣遍求能得是事不成
148 5 dào to arrive 到僧忍聽
149 5 偷羅遮 tōuluózhē great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya 偷羅遮懺悔法
150 5 cán to destroy / to spoil / to ruin / to injure 餘殘一住處一說
151 5 上下 shàngxià to go up and down 是沙彌有爾許上下衣
152 5 soil / ground / land 是中爾許地僧結作外界受戒處
153 5 三十九 sānshíjiǔ 39 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
154 5 檀越 tányuè an alms giver / a donor 檀越施一切僧
155 5 qīng light / not heavy 是資生輕物若衣
156 5 shǔ to belong to / be subordinate to 物應屬我
157 5 資生 zī shēng the necessities of life 是資生輕物若衣
158 5 cáo Cao 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
159 5 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 某甲精舍無主毀壞
160 5 若非 ruò fēi were it not for / if not for 若非衣
161 5 bìn to exclude / expel / reject 諸擯羯磨
162 5 yín lascivious 是某甲比丘作婬事
163 5 wèn to ask 僧問
164 4 weary / tired 諸比丘疲極
165 4 jié a deer's skin 與出罪羯
166 4 undulations 亦應與波
167 4 夏安居 xià ānjū Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
168 4 出界 chūjiè to go out of bounds / to cross a border 出界
169 4 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 上品不可懺
170 4 shēng to be born / to give birth 一切偷羅遮從二篇生四差之異
171 4 四方 sì fāng all sides 是某甲比丘說四方界相
172 4 to doubt / to disbelieve 僧一事疑
173 4 白四羯磨 bái sì jiémó to confess a matter 白四羯磨三十
174 4 tóng like / same / similar 同見是
175 4 白佛 bái fó to address the Buddha 以是白佛
176 4 zhòng many / numerous 隨時下意作眾事
177 4 不知 bùzhī do not know 諸比丘不知如何
178 4 chàn to feel remorse / to regret 上品不可懺
179 3 zhèng to criticize / to remonstrate / to admonish
180 3 東方 dōngfāng The East / The Orient 東方四比丘
181 3 大會 dàhuì general assembly / convention 有一住處自恣時僧大會
182 3 fāng square / quadrilateral / one side 三菩伽僧中唱西南方四比丘
183 3 阿耆多 aqíduō Ajita Keśakambala 是阿耆多比丘
184 3 to carry 薩耆波夜提罪
185 3 zài in / at 佛在舍衛國
186 3 ài to love
187 3 應作 yīngzuò a manifestation 如是應作
188 3 無主 wú zhǔ impermanence 某甲精舍無主毀壞
189 3 十五 shíwǔ fifteen 今若十五日僧
190 3 天雨 tiānyǔ a rain shower 是時天雨泥水風熱
191 3 zhuō to clutch / to grab 某甲比丘捉女人著身衣
192 3 西南 xīnán southwest 三菩伽僧中唱西南方四比丘
193 3 與欲 yǔ yù with desire / with consent 如法僧事中與欲
194 3 nán difficult / arduous / hard 此處內難失衣之罪
195 3 lìng to make / to cause to be / to lead 僧羯磨明能令斷非法
196 3 處分 chǔfèn to deal with 能處分
197 3 應分 yīngfēn should be divided / part of the job / one's duty under the circumstances 安居僧應分
198 3 a room 除阿練若處及屋
199 3 to apply / to smear 能敷僧臥具人
200 3 五法 wǔfǎ five dharmas / five categories 五法
201 3 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 事多未說
202 3 huǐ to regret 四悔過悔法
203 3 毀壞 huǐhuài to damage / to devastate / to vandalize 某甲精舍無主毀壞
204 3 qián front 此出罪羯磨要二十人前
205 3 to be terrified / to be afraid / to be frightened
206 3 人為 rénwèi man-made 諸人為僧故施
207 3 大沙門百一羯磨法 dà shāmén bǎi yī jiémó fǎ Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa 大沙門百一羯磨法一卷
208 3 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 今僧中說偷羅遮罪
209 3 中行 zhōng háng Bank of China 我僧中行六夜摩那埵未竟
210 3 夜行 yèxíng night walk / night departure / nocturnal 六夜行摩那埵未竟
211 3 luó Luo
212 2 lǎo old / aged / elderly / aging 老忍是內界中爾許地結作外界受戒處
213 2 答言 dá yán to reply 答言
214 2 jìn to the greatest extent / utmost 羯磨之法要須曲盡乃成
215 2 shì to test / to try / to experiment 衣浣染割簪縫試量
216 2 to arise / to get up 八難起一說自恣
217 2 huì anger / rage
218 2 衣鉢 yībō robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk 與衣鉢俱至舍衛國
219 2 rǎn to be contagious / to catch (illness) 衣浣染割簪縫試量
220 2 如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is 是事不應如是如是滅
221 2 liàng a quantity / an amount 衣浣染割簪縫試量
222 2 阿練若 āliànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya 除阿練若處及屋
223 2 coarse / rough 掌僧麁物人
224 2 共事 gòngshì to work together 不共住不共事
225 2 xiǎo small / tiny / insignificant 雖小能誦持毘尼
226 2 人名 rénmíng personal name 是八人名西南方四比丘
227 2 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 今粗略法用可知耳
228 2 wáng Wang 王王等來大得布施
229 2 事故 shìgù accident 入僧中欲滅是事故
230 2 fēng wind 是時天雨泥水風熱
231 2 zān a hairpin / a clasp 衣浣染割簪縫試量
232 2 坐具 zuòjù a mat for sitting on 婆伽林中敷坐具
233 2 to hide / to go into hiding 不可匿藏罪
234 2 gān dry 干日
235 2 ān calm / still / quiet / peaceful 還是中安
236 2 泥水 níshuǐ muddy water / mud / masonry (craft) 是時天雨泥水風熱
237 2 chà to differ 差請人
238 2 jiǎ armor 甲比丘作婬事得波羅夷罪
239 2 多國 duōguó multinational 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
240 2 hot 是時天雨泥水風熱
241 2 piān chapter / section / essay / article 一切偷羅遮從二篇生四差之異
242 2 女人 nǚrén woman / women 某甲比丘捉女人著身衣
243 2 guī rules / regulations / customs / law 結界法先應規度內界相
244 2 to assemble / to meet together 是中除聚
245 2 法用 fǎ yòng the essence of a dharma 今粗略法用可知耳
246 2 僧羯磨 Sēng Jiémó Dharmaguptabhikṣukarman / Seng Jiemo 僧羯磨明能令斷非法
247 2 to cut / to divide / to partition 衣浣染割簪縫試量
248 2 juǎn to coil / to roll 大沙門百一羯磨法一卷
249 2 bitterness / bitter flavor 不乏不苦
250 2 十四 shí sì fourteen 僧中羯磨十四人監事
251 2 隨事 suíshì according to [his] post 羯磨隨事應言
252 2 zhǎng palm of the hand 晝夜掌僧物人
253 2 宿 to lodge / to stay overnight 長用共宿藥
254 2 luò to fall / to drop 落及界
255 2 big / great / huge / large / major 有比丘言應大懺悔
256 2 心疑 xīnyí to suspect 丘心疑悔
257 2 huàn to wash / to rinse 衣浣染割簪縫試量
258 2 fàn to commit crime / to violate 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
259 2 idea 隨時下意作眾事
260 2 不見 bújiàn to not see 當作不見擯羯磨
261 2 sāng mulberry tree 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
262 2 bǎi one hundred 因羯磨不限百一
263 2 suì age 受戒五歲
264 2 dǎo to fall / to collapse / to topple 某甲比丘狂心倒
265 2 to rub 僧與波利婆沙摩
266 2 提供 tígōng to supply / to provide 伽耶山基金會提供
267 2 míng bright / brilliant 僧羯磨明能令斷非法
268 2 fèng a seam 衣浣染割簪縫試量
269 2 shí food / food and drink 食不足
270 2 如是說 rú shì shuō Thus Said 第三如是說
271 2 seven 受七日法
272 2 佛語 fó yǔ buddhavacana / the words of the Buddha 佛語比丘
273 1 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 是住處受持故
274 1 lüè plan / strategy 十四略一人
275 1 悔過 huǐguò to regret / to repent 四悔過悔法
276 1 to indulge oneself / to be unrestrained
277 1 wén writing / text 是時應作自恣羯磨文
278 1 不乏 bùfá there is no lack of 不乏不苦
279 1 作者 zuòzhě author / writer / composer 更與四比丘能作者
280 1 báo thin / slight / weak 天雨屋覆薄
281 1 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 是七日藥受用共
282 1 jiǎn to pick up / to collect / to gather 一心自撿
283 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 羯磨之法要須曲盡乃成
284 1 道路 dàolù a road / a path 道路疲極
285 1 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 王王等來大得布施
286 1 tool / device / utensil / equipment / instrument 波利婆沙中應具說三羯磨
287 1 上座 shàngzuò sthavira / elder 為諸上座
288 1 xué to study / to learn 當漸漸學之
289 1 alone / independent / single / sole 何以獨疲極耶
290 1 residence / dwelling 居是中自恣
291 1 雨衣 yǔyī raincoat 能分雨衣人
292 1 a song 羯磨之法要須曲盡乃成
293 1 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 五法成就應作自恣人
294 1 bài to bow / to pay respect to 拜受自恣人
295 1 xíng appearance 是盡形藥受
296 1 結界 jiéjiè boundary / temple boundary / sīmā 結界法先應規度內界相
297 1 自有 zìyǒu to possess / to own / to have 自有罪可懺悔
298 1 lín a wood / a forest / a grove 婆伽林中敷坐具
299 1 見聞 jiànwén what one sees and hears / knowledge / information 若見聞知罪
300 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 若多比丘病
301 1 四事 sìshì the four necessities 四事起及大會
302 1 silent 誰長老忍某甲比丘僧中作伽絺那衣人默
303 1 四十七 sìshíqī 47 白二羯磨四十七
304 1 非法 fēifǎ illegal 僧羯磨明能令斷非法
305 1 標點 biāodiǎn punctuation / a punctuation mark 李明芳大德提供新式標點
306 1 wèi Eighth earthly branch 事多未說
307 1 道人 dàorén a Buddhist monk 亡道人物羯磨
308 1 qīng clear / pure / clean 後當向清
309 1 chì imperial decree 約勅滅此事
310 1 名作 míngzuò masterpiece / famous work 是名作羯磨
311 1 安詳 ānxiáng serene / composed 後安詳當
312 1 隨時 suíshí at any time 隨時下意作眾事
313 1 capacity / degree / a standard / a measure 結界法先應規度內界相
314 1 qián money / currency 某甲比丘盜四錢
315 1 zhōu congee / gruel / porridge 能分僧粥人
316 1 yún cloud 應云
317 1 貿 mào commerce / trade 名貿分
318 1 新式 xīnshì new type / latest type / new-style 李明芳大德提供新式標點
319 1 yào to want / to wish for 此出罪羯磨要二十人前
320 1 滿 mǎn full 眾滿
321 1 a person of over sixty 薩耆波夜提罪
322 1 不如法 bùrú fǎ counterto moral principles 某甲比丘作罪見罪不如法懺悔
323 1 相承 xiāngchéng to complement one another 相承之法如下
324 1 pǐn product / goods / thing 之餘下品人一得懺也
325 1 kàn to see / to look 誰長老忍某甲沙彌上下衣與看
326 1 yuē approximately 約勅滅此事
327 1 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa 清淨憶持無遮道法
328 1 chù to touch / to feel 我某甲比丘觸女人衣
329 1 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 得尼
330 1 fāng fragrant 李明芳大德提供新式標點
331 1 chēn to glare at in anger 不瞋自
332 1 八難 Bā Nán The Eight Difficulties 八難起一說自恣
333 1 四處 sìchù all over the place / everywhere and all directions / four places 四處即是內界
334 1 緣事 yuán shì study of phenomena 我某甲比丘緣事暫出
335 1 zhì wisdom / knowledge / understanding 無智比丘言
336 1 hǎo good 汝事事好
337 1 extensive / full 彌命過
338 1 應用 yìngyòng to use / to apply 應用此羯磨
339 1 奪命 duómìng Māra 或奪命或破戒
340 1 tán sandalwood / Indian sandalwood 誰長老忍某甲精舍無主毀壞與某甲檀
341 1 lèi kind / type / class / category 以類相從不出百一
342 1 出行 chū xíng to go out 欲暫出行
343 1 如下 rú xià as follows 相承之法如下
344 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 三月依止某甲聚落
345 1 dào to rob / to steal 某甲比丘盜四錢
346 1 佛足 fózú buddhapāda / Buddha footprints 頭面禮佛足一面坐
347 1 不須 bùxū not needed 或有住處不須外界
348 1 苦行 kǔxíng to practice ascetism 六夜苦行下意作眾事
349 1 三十 sān shí thirty 白四羯磨三十
350 1 妄語 wàngyǔ to tell lies / to talk nonsense 我某甲比丘故妄語
351 1 上品 shàngpǐn upper degree / high grade 上品不可懺
352 1 法要 fǎ yào the essentials of a teaching 羯磨之法要須曲盡乃成
353 1 一面 yīmiàn one side 頭面禮佛足一面坐
354 1 下品 xiàpǐn lowest degree 前篇下品
355 1 mǐn to pity / to sympathize 愍故
356 1 不復 bùfù to not go back 從今日是罪更不復作
357 1 二法 èr fǎ two dharmas / two kinds of dharma 二法師
358 1 相從 xiāngcóng to accompany each other 以類相從不出百一
359 1 qiú to request 遣遍求能得是事不成
360 1 a herb / an aromatic plant 三菩伽僧中唱西南方四比丘
361 1 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity 我某甲是衣棄捨
362 1 中夏 Zhōngxià China 某甲比丘是中夏安居
363 1 不語 bùyǔ not to speak 若他人語若不語
364 1 病人 bìngrén a patient / a sick person / the sick 病人默然
365 1 不樂 bùlè unhappy 夏安居乏不樂不
366 1 book / volume
367 1 xu 安徐當
368 1 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 能處分守園人
369 1 meaning / sense 義辯
370 1 餘下 yúxià remaining 之餘下品人一得懺也
371 1 xiàn boundary / limit 因羯磨不限百一
372 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 是中有難
373 1 yōu excellent / superior 長老皆應若優毘聽
374 1 to break / to split / to smash 某甲房舍破修治故
375 1 摩那埵羯磨 mónàduǒ jiémó period of penance 摩那埵羯磨
376 1 粗略 cūlüè rough / cursory 今粗略法用可知耳
377 1 相中 xiāngzhōng to find to one's taste / to pick (after looking at) / Taiwan pr. 內界相中規度外界相
378 1 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 雖小能誦持毘尼
379 1 duò to fall / to sink 我某甲比丘墮可呵法不是
380 1 基金會 jījīnhuì foundation / endowment 伽耶山基金會提供
381 1 guest / visitor 不能得清淨客比丘共住
382 1 shēn human body / torso 某甲比丘捉女人著身衣
383 1 無罪 wúzuì innocent / not guilty 汝曹離本衣無罪
384 1 遮道 zhēdào to block off a road 清淨憶持無遮道法
385 1 此處 cǐ chù this place / here 此處內難失衣之罪
386 1 度外 dùwài outside the sphere of one's consideration 內界相中規度外界相
387 1 長衣 cháng yī long clothing 我某甲比丘長衣過十日
388 1 房舍 fángshè a house / a building 某甲房舍破修治故
389 1 shī teacher 二法師
390 1 Li 李明芳大德提供新式標點
391 1 有緣 yǒuyuán having karmic affinity / having a karmic connection 有緣事出
392 1 伽耶山 jiāyéshān Gayā 伽耶山基金會提供
393 1 qǐng to ask / to inquire 差請人
394 1 所得 suǒdé what one acquires / one's gains 安居中所得施衣
395 1 qiǎn to send / to dispatch 遣遍求能得是事不成
396 1 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟
397 1 bǐng round flat cake / cookie / cake / pastry / rice-cake 能分僧餅人
398 1 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜掌僧物人
399 1 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能得清淨客比丘共住
400 1 在內 zàinèi to include / in the scope of 所以外界在內者
401 1 修治 xiūzhì to repair 某甲房舍破修治故
402 1 常法 chángfǎ fixed laws / convention / normal practice / conventional treatment 佛常法
403 1 five 受戒五歲
404 1 不足 bùzú insufficient / lacking / deficiency / not enough / inadequate / not worth 食不足
405 1 to go 我應捨去
406 1 亦作 yì zuò also written as 某甲比丘今日亦作布薩說戒
407 1 to lack 夏安居乏不樂不
408 1 憶念 yìniàn to remember / to recall 長老憶念
409 1 三月 sānyuè March / the Third Month 三月依止某甲聚落
410 1 不出 bùchū not transcending 以類相從不出百一
411 1 聚落 jùluò a settlement / a dwelling place / a town / a village 三月依止某甲聚落
412 1 dào way / road / path
413 1 ěr ear 今粗略法用可知耳
414 1 Ji 得突吉
415 1 中品 zhōngpǐn middle rank 後篇中品
416 1 yuán garden / orchard 能處分守園人
417 1 to stop 說訖
418 1 zhǔ owner 主分藥人
419 1 shí ten 我某甲比丘長衣過十日
420 1 三心 sānxīn three minds 三心生
421 1 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 是夜分漿受
422 1 僧物 sēng wù property of the monastic community 晝夜掌僧物人
423 1 僧衣 sēngyī monastic robes 能分僧衣人
424 1 其餘 qíyú rest / remainder 其餘法用可知
425 1 lián to pity / to sympathize
426 1 守住 shǒuzhù to hold on to / to defend / to keep / to guard 常守住處人
427 1 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 此六心不生
428 1 破戒 pòjiè to break a precept 或奪命或破戒
429 1 後篇 Hòupiān Parivāra 後篇中品
430 1 zuò to sit 頭面禮佛足一面坐
431 1 to leave / to depart / to go away / to part 汝曹離本衣無罪
432 1 to adjoin / to border 長老皆應若優毘聽
433 1 界外 jiè wài outside of the realms of desire, form, and formlessness 界外
434 1 二十四 èrshísì 24 / twenty-four 白羯磨二十四
435 1 衣物 yīwù clothing 與看病人衣物
436 1 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 應如是語
437 1 to reply / to answer 僧答聽
438 1 毘尼 píní monastic discipline / vinaya 雖小能誦持毘尼
439 1 road / path / way 路疲不
440 1 sa 薩耆波夜提罪
441 1 stupid / doltish / foolish / ignorant 不愚自恣
442 1 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 義辯
443 1 除罪 chúzuì to pardon 我某甲比丘今從長老說罪出罪除罪
444 1 jiān to supervise / to inspect 僧中羯磨十四人監事
445 1 慰問 wèiwèn to express sympathy, greetings, consolation, etc 慰問諸比丘
446 1 作法 zuòfǎ method of doing something / modus operandi 能作法人
447 1 gain / advantage / benefit 利婆沙
448 1 二十 èrshí twenty 此出罪羯磨要二十人前
449 1 wáng to die 亡道人物羯磨
450 1 wén to hear 若聞罪

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 472 sēng a monk 大德僧聽
2 267 shì is / are / am / to be 誰諸長老忍是
3 260 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 是某甲比丘說四方界相
4 231 zuì crime / sin / vice 此處內難失衣之罪
5 176 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 一住處一說戒故
6 138 zhōng middle 僧一住處一說戒中捨本界
7 113 某甲 mǒujiǎ a certain person 是某甲比丘說四方界相
8 109 and 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
9 107 如是 rúshì thus / so 如是白
10 105 zuò to do 是中爾許地僧結作外界受戒處
11 102 one 大沙門百一羯磨法一卷
12 99 ruò to seem / to be like / as
13 94 not / no 因羯磨不限百一
14 80 de potential marker 得僧
15 80 長老 zhǎnglǎo an elder 誰諸長老忍是
16 80 I / me / my 我故出精得僧伽婆尸沙罪
17 75 tīng to listen 大德僧聽
18 75 cáng to hide 一罪覆藏
19 74 to cover 一罪覆藏
20 73 shā sand / gravel / pebbles 僧伽婆尸沙懺悔法
21 73 grandmother 僧伽婆尸沙懺悔法
22 72 大德 dàdé most virtuous 大德僧聽
23 72 yīng should / ought 是以後結衣中應除
24 70 shī corpse 僧伽婆尸沙懺悔法
25 70 jiā jia 長老迦留陀比丘故出精
26 70 tuó steep bank 長老迦留陀比丘故出精
27 70 liú to leave something / to retain / to stay / to remain / to keep / to preserve 長老迦留陀比丘故出精
28 67 chū to go out / to leave 長老迦留陀比丘故出精
29 66 rén person / people / a human being 僧中羯磨十四人監事
30 64 僧伽 sēngqié Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙懺悔法
31 62 zhū all / many / various 誰諸長老忍是
32 62 shì matter / thing / item 是事如是持
33 61 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 不忍便說
34 61 clothes / clothing 此處內難失衣之罪
35 60 jīng essence 長老迦留陀比丘故出精
36 59 rěn to bear / to endure / to tolerate 誰諸長老忍是
37 54 chú except / besides 以故不除
38 52 羯磨 jiémó karma 白羯磨二十四
39 51 bái white 白羯磨二十四
40 51 jìng actually / in the end 僧一住處一說戒中捨本界竟
41 50 默然 mòrán silent / speechless 是諸長老默然
42 48 shéi who / whoever 誰諸長老忍是
43 46 yán to speak / to say / said 諸比丘言
44 41 such as / for example / for instance
45 40 自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance 居是中自恣
46 39 忍聽 rěn tīng approval and agreement 僧時到僧忍聽
47 39 一心 yīxīn wholeheartedly 諸長老一心念
48 39 時到 shí dào deems it timely 僧時到僧忍聽
49 38 住處 zhùchù residence / dwelling 一住處一說戒故
50 38 to beg / to request 藏日乞波利婆沙
51 36 dāng to be / to act as / to serve as 我當云何
52 33 zhì to rule / to govern / to manage / to control 汝曹與迦留陀比丘如本治
53 33 出罪 chūzuì to exempt from punishment 僧中乞出罪
54 33 jiè border / boundary 捨界羯磨
55 32 that 那埵
56 31 六夜摩那埵 liù yè mónàduǒ six night period of penance 僧中乞六夜摩那埵
57 31 xiān first 結界法先應規度內界相
58 31 běn measure word for books 僧本結內界
59 31 chí to grasp / to hold 是事如是持
60 29 niàn to read aloud 諸長老一心念
61 28 jiā gha / ga 伽婆尸沙罪
62 28 néng can / able 能作法人
63 28 波利 bōlì complete / all / pari 如覆藏時與波利
64 27 jīn today / modern / present / current / this / now 今粗略法用可知耳
65 26 婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Apidamo Dapiposha Lun / Vibhāṣā 婆沙
66 26 yǒu is / are / to exist 或有住處不須外界
67 25 day of the month / a certain day 藏日乞波利婆沙
68 23 gèng more / even more 更有比丘得如是罪
69 22 xíng to walk / to move 僧與波利婆沙行竟
70 22 便 biàn convenient / handy / easy 不忍便說
71 21 thing / matter 掌僧麁物人
72 21 chī fibers of hemp 伽絺那衣法
73 21 jié to bond / to tie / to bind 僧本結內界
74 21 不忍 bù rěn cannot bear to / disturbed 不忍便說
75 21 第二 dì èr second 如是第二
76 21 第三 dì sān third 第三
77 21 chàng to sing / to chant 應僧中如是唱
78 20 shòu to suffer / to be subjected to 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
79 20 一說 yīshuō an expression of opinion / according to some 一住處一說戒故
80 20 dialect / language / speech 是長老語諸比丘
81 20 nèi inside / interior 僧本結內界
82 20 liù six 僧中乞六
83 19 fēn to separate / to divide into parts 能分僧臥具人
84 17 sān three 波利婆沙中應具說三羯磨
85 17 naturally / of course / certainly 汝自見罪不
86 17 gòng together 不共住不共事
87 17 method / way 結界法先應規度內界相
88 17 hòu after / later 是以後結衣中應除
89 16 jiè to quit 一住處一說戒故
90 16 night 夜摩那埵
91 16 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 僧伽婆尸沙懺悔法
92 16 如法 rú fǎ In Accord With 不作如法
93 16 to remember / to reflect upon 若他人憶若不憶
94 15 you / thou 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
95 15 shí time / a point or period of time 若僧時
96 15 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes 現前僧應分
97 15 wèi for / to 為清淨故
98 14 摩那埵 mónàduǒ mānatva / confession / period of penance 摩那埵應乞
99 14 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha 布薩有時來
100 14 他人 tārén someone else / other people 若他人語若不語
101 14 this / these 此相內
102 14 chù a place / location / a spot / a point 是中爾許地僧結作外界受戒處
103 14 憐愍 liánmǐn to pity / to sympathize 憐愍故
104 13 jiàn to see 汝自見罪不
105 12 可分 kěfēn can be divided (into parts) / one can distinguish (several types) 僧得此施衣可分物
106 12 four 三羯磨四人可得
107 12 to reach 落及界
108 12 ěr thus / so / like that 是中爾許地僧結作外界受戒處
109 12 to allow / to permit 是中爾許地僧結作外界受戒處
110 12 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 今當作滅羯磨
111 11 中一 zhōng yī seventh grade 是中一比丘
112 11 外界 wàijiè the outside world 彼相外界
113 11 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 為清淨故
114 11 èr two 白二羯磨四十七
115 11 to enter 屣入僧中
116 11 duǒ hardened dirt or clay / cluster 那埵
117 10 說戒 shuōjiè explation of the precepts / upoṣadha 說戒故結內界
118 10 to associate with / be near 更有比
119 10 有罪 yǒuzuì guilty 有罪知罪
120 10 can / may / permissible 三羯磨四人可得
121 10 xiāng each other / one another / mutually 是某甲比丘說四方界相
122 10 huì can / be able to 心會僧中
123 10 qiū Confucius 丘得如是罪
124 9 lái to come 布薩有時來
125 9 also / too 亦應與波
126 9 guò to cross / to go over / to pass 我某甲比丘長衣過十日
127 9 云何 yúnhé why 我當云何
128 9 今日 jīnrì today 從今日聽
129 8 shī the practice of selfless giving / dāna 安居中所得施衣
130 8 看病 kànbìng to see a doctor / to see a patient 與看病人衣物
131 8 安居 ānjū to settle down / to live peacefully 是中安居
132 8 extra / surplus / remainder 餘殘一住處一說
133 8 desire 入僧中欲滅是事故
134 8 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate oneself on the ground 頭面禮諸比丘足
135 8 僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
136 7 jiān shoulder 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
137 7 shě to give 某甲舍作淨處
138 7 sufficient / enough 頭面禮諸比丘足
139 7 心念 xīn niàn mindfulness 心念
140 7 胡跪 húguì to kneel on one knee 胡跪合掌應言
141 7 cóng from 從僧中乞六夜摩那埵
142 7 shī to lose 此處內難失衣之罪
143 7 合掌 hézhǎng to join palms 胡跪合掌應言
144 7 臥具 wòjù bedding 能分僧臥具人
145 7 Kangxi radical 177 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
146 7 tuō to take off 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
147 7 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言
148 7 to grind 波利婆沙磨那埵羯磨
149 7 Buddha / Awakened One 佛在舍衛國
150 7 yòu right / right-hand 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
151 7 slippers 屣入僧中
152 7 yòng to use / to apply 長用故
153 7 偏袒 piāntǎn to bare one shoulder 是迦留陀比丘應偏袒右肩脫革
154 6 zhù to dwell / to live / to reside 不共住不共事
155 6 shě to give 捨界羯磨
156 6 沙彌 shāmí Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk 處分沙彌人
157 6 淨法 jìngfǎ pure dharma 某甲比丘能作僧淨法人
158 6 一切 yīqiè all / every / everything 一切偷羅遮從二篇生四差之異
159 6 夜摩 Yèmó Yama 與六夜摩
160 6 xīn heart 心會僧中
161 6 different / other 一切偷羅遮從二篇生四差之異
162 6 有時 yǒushí sometimes 布薩有時來
163 6 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 今當作滅羯磨
164 6 kuáng insane / mad 某甲比丘狂心倒
165 6 zhī to know
166 6 jìng clean 某甲舍作淨處
167 6 法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras 及餘法僧事有時來
168 6 若干 ruògān a certain number or amount of 已行若干日
169 6 děng et cetera / and so on 王王等來大得布施
170 6 mìng life 某甲比丘命過
171 6 eight 是八人名西南方四比丘
172 6 zhī him / her / them / that 羯磨之法要須曲盡乃成
173 6 自言 zìyán to admit 自言
174 6 受戒 shòu jiè to take precepts 是中爾許地僧結作外界受戒處
175 6 未竟 wèi jìng unfinished / incomplete 六夜行摩那埵未竟
176 6 斷事 duàn shì decides his matters 僧是八人能斷事
177 6 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
178 5 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 佛在舍衛國
179 5 波羅夷 bōluóyí pārājika / rules for expulsion from the saṃgha 得波羅夷罪
180 5 in / at 我於桑祇多國夏安居自恣竟
181 5 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 主分藥人
182 5 不成 bùchéng unsuccessful 遣遍求能得是事不成
183 5 dào to arrive 到僧忍聽
184 5 偷羅遮 tōuluózhē great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya 偷羅遮懺悔法
185 5 cán to destroy / to spoil / to ruin / to injure 餘殘一住處一說
186 5 上下 shàngxià to go up and down 是沙彌有爾許上下衣
187 5 soil / ground / land 是中爾許地僧結作外界受戒處
188 5 què but / yet / however / while / nevertheless 如法除却
189 5 三十九 sānshíjiǔ 39 某甲比丘欲受三十九夜僧事故
190 5 檀越 tányuè an alms giver / a donor 檀越施一切僧
191 5 qīng light / not heavy 是資生輕物若衣
192 5 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 一比丘心念口言
193 5 shǔ to belong to / be subordinate to 物應屬我
194 5 no 無智比丘言
195 5 資生 zī shēng the necessities of life 是資生輕物若衣
196 5 cáo Cao 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
197 5 already / afterwards 已行若干日
198 5 精舍 jīngshè vihāra / hermitage 某甲精舍無主毀壞
199 5 若非 ruò fēi were it not for / if not for 若非衣
200 5 bìn to exclude / expel / reject 諸擯羯磨
201 5 yín lascivious 是某甲比丘作婬事
202 5 還是 háishì still / nevertheless 還是中安
203 5 wèn to ask 僧問
204 4 weary / tired 諸比丘疲極
205 4 zhǎng director / chief / head / elder 誰長
206 4 used to indicate order
207 4 以是 yǐshì for that reason / therefore / for this reason 以是白佛
208 4 jié a deer's skin 與出罪羯
209 4 undulations 亦應與波
210 4 夏安居 xià ānjū Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
211 4 出界 chūjiè to go out of bounds / to cross a border 出界
212 4 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 上品不可懺
213 4 shēng to be born / to give birth 一切偷羅遮從二篇生四差之異
214 4 四方 sì fāng all sides 是某甲比丘說四方界相
215 4 to doubt / to disbelieve 僧一事疑
216 4 mǒu some / certain 誰長老忍某
217 4 白四羯磨 bái sì jiémó to confess a matter 白四羯磨三十
218 4 tóng like / same / similar 同見是
219 4 extremely / very 諸比丘疲極
220 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到佛所
221 4 白佛 bái fó to address the Buddha 以是白佛
222 4 隨意 suíyì as one wishes 僧隨意作布薩及餘
223 4 zhòng many / numerous 隨時下意作眾事
224 4 necessary / must 羯磨之法要須曲盡乃成
225 4 bié do not / must not 若共若別
226 4 不知 bùzhī do not know 諸比丘不知如何
227 4 chàn to feel remorse / to regret 上品不可懺
228 3 zhèng to criticize / to remonstrate / to admonish
229 3 東方 dōngfāng The East / The Orient 東方四比丘
230 3 大會 dàhuì general assembly / convention 有一住處自恣時僧大會
231 3 fāng square / quadrilateral / one side 三菩伽僧中唱西南方四比丘
232 3 阿耆多 aqíduō Ajita Keśakambala 是阿耆多比丘
233 3 to carry 薩耆波夜提罪
234 3 zài in / at 佛在舍衛國
235 3 ài to love
236 3 應作 yīngzuò a manifestation 如是應作
237 3 無主 wú zhǔ impermanence 某甲精舍無主毀壞
238 3 十五 shíwǔ fifteen 今若十五日僧
239 3 天雨 tiānyǔ a rain shower 是時天雨泥水風熱
240 3 zhuō to clutch / to grab 某甲比丘捉女人著身衣
241 3 西南 xīnán southwest 三菩伽僧中唱西南方四比丘
242 3 與欲 yǔ yù with desire / with consent 如法僧事中與欲
243 3 nán difficult / arduous / hard 此處內難失衣之罪
244 3 lìng to make / to cause to be / to lead 僧羯磨明能令斷非法
245 3 處分 chǔfèn to deal with 能處分
246 3 應分 yīngfēn should be divided / part of the job / one's duty under the circumstances 安居僧應分
247 3 míng measure word for people
248 3 a room 除阿練若處及屋
249 3 to apply / to smear 能敷僧臥具人
250 3 五法 wǔfǎ five dharmas / five categories 五法
251 3 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 事多未說
252 3 huǐ to regret 四悔過悔法
253 3 毀壞 huǐhuài to damage / to devastate / to vandalize 某甲精舍無主毀壞
254 3 qián front 此出罪羯磨要二十人前
255 3 to be terrified / to be afraid / to be frightened
256 3 人為 rénwèi man-made 諸人為僧故施
257 3 大沙門百一羯磨法 dà shāmén bǎi yī jiémó fǎ Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa 大沙門百一羯磨法一卷
258 3 如何 rúhé how / what way / what 諸比丘不知如何
259 3 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 今僧中說偷羅遮罪
260 3 中行 zhōng háng Bank of China 我僧中行六夜摩那埵未竟
261 3 夜行 yèxíng night walk / night departure / nocturnal 六夜行摩那埵未竟
262 3 huò or / either / else 或有住處不須外界
263 3 luó Luo
264 2 lǎo old / aged / elderly / aging 老忍是內界中爾許地結作外界受戒處
265 2 答言 dá yán to reply 答言
266 2 jìn to the greatest extent / utmost 羯磨之法要須曲盡乃成
267 2 shì to test / to try / to experiment 衣浣染割簪縫試量
268 2 to arise / to get up 八難起一說自恣
269 2 huì anger / rage
270 2 衣鉢 yībō robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk 與衣鉢俱至舍衛國
271 2 zhì to / until 與衣鉢俱至舍衛國
272 2 rǎn to be contagious / to catch (illness) 衣浣染割簪縫試量
273 2 如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is 是事不應如是如是滅
274 2 liàng a quantity / an amount 衣浣染割簪縫試量
275 2 阿練若 āliànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya 除阿練若處及屋
276 2 coarse / rough 掌僧麁物人
277 2 共事 gòngshì to work together 不共住不共事
278 2 xiǎo small / tiny / insignificant 雖小能誦持毘尼
279 2 人名 rénmíng personal name 是八人名西南方四比丘
280 2 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 今粗略法用可知耳
281 2 wáng Wang 王王等來大得布施
282 2 事故 shìgù accident 入僧中欲滅是事故
283 2 fēng wind 是時天雨泥水風熱
284 2 zān a hairpin / a clasp 衣浣染割簪縫試量
285 2 坐具 zuòjù a mat for sitting on 婆伽林中敷坐具
286 2 to hide / to go into hiding 不可匿藏罪
287 2 gān dry 干日
288 2 ān calm / still / quiet / peaceful 還是中安
289 2 泥水 níshuǐ muddy water / mud / masonry (craft) 是時天雨泥水風熱
290 2 chà to differ 差請人
291 2 jiǎ armor 甲比丘作婬事得波羅夷罪
292 2 多國 duōguó multinational 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
293 2 hot 是時天雨泥水風熱
294 2 piān chapter / section / essay / article 一切偷羅遮從二篇生四差之異
295 2 女人 nǚrén woman / women 某甲比丘捉女人著身衣
296 2 guī rules / regulations / customs / law 結界法先應規度內界相
297 2 to assemble / to meet together 是中除聚
298 2 法用 fǎ yòng the essence of a dharma 今粗略法用可知耳
299 2 僧羯磨 Sēng Jiémó Dharmaguptabhikṣukarman / Seng Jiemo 僧羯磨明能令斷非法
300 2 zhǐ only / just 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
301 2 to cut / to divide / to partition 衣浣染割簪縫試量
302 2 entirely / without exception 與衣鉢俱至舍衛國
303 2 juǎn to coil / to roll 大沙門百一羯磨法一卷
304 2 bitterness / bitter flavor 不乏不苦
305 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以外界在內者
306 2 十四 shí sì fourteen 僧中羯磨十四人監事
307 2 隨事 suíshì according to [his] post 羯磨隨事應言
308 2 zhǎng palm of the hand 晝夜掌僧物人
309 2 我曹 wǒcáo WTF 我曹僧中滅是
310 2 宿 to lodge / to stay overnight 長用共宿藥
311 2 luò to fall / to drop 落及界
312 2 big / great / huge / large / major 有比丘言應大懺悔
313 2 that / those 彼相外界
314 2 心疑 xīnyí to suspect 丘心疑悔
315 2 huàn to wash / to rinse 衣浣染割簪縫試量
316 2 fàn to commit crime / to violate 汝曹與迦留陀比丘故出精犯得僧
317 2 idea 隨時下意作眾事
318 2 不見 bújiàn to not see 當作不見擯羯磨
319 2 xià next 隨時下意作眾事
320 2 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 夜過不得自恣竟
321 2 sāng mulberry tree 諸比丘桑祇多國夏安居自恣
322 2 bǎi one hundred 因羯磨不限百一
323 2 suì age 受戒五歲
324 2 xiàng towards / to 後當向清
325 2 dǎo to fall / to collapse / to topple 某甲比丘狂心倒
326 2 to rub 僧與波利婆沙摩
327 2 提供 tígōng to supply / to provide 伽耶山基金會提供
328 2 so as to / in order to 以類相從不出百一
329 2 míng bright / brilliant 僧羯磨明能令斷非法
330 2 fèng a seam 衣浣染割簪縫試量
331 2 shí food / food and drink 食不足
332 2 如是說 rú shì shuō Thus Said 第三如是說
333 2 zàn temporarily 我某甲比丘緣事暫出
334 2 seven 受七日法
335 2 each 事難時各各言
336 2 佛語 fó yǔ buddhavacana / the words of the Buddha 佛語比丘
337 1 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 是住處受持故
338 1 lüè plan / strategy 十四略一人
339 1 悔過 huǐguò to regret / to repent 四悔過悔法
340 1 according to 欲作羯磨時依如白中
341 1 to indulge oneself / to be unrestrained
342 1 wén writing / text 是時應作自恣羯磨文
343 1 不乏 bùfá there is no lack of 不乏不苦
344 1 作者 zuòzhě author / writer / composer 更與四比丘能作者
345 1 báo thin / slight / weak 天雨屋覆薄
346 1 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 是七日藥受用共
347 1 jiǎn to pick up / to collect / to gather 一心自撿
348 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 羯磨之法要須曲盡乃成
349 1 道路 dàolù a road / a path 道路疲極
350 1 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 王王等來大得布施
351 1 tool / device / utensil / equipment / instrument 波利婆沙中應具說三羯磨
352 1 上座 shàngzuò sthavira / elder 為諸上座
353 1 xué to study / to learn 當漸漸學之
354 1 alone / independent / single / sole 何以獨疲極耶
355 1 residence / dwelling 居是中自恣
356 1 雨衣 yǔyī raincoat 能分雨衣人
357 1 a song 羯磨之法要須曲盡乃成
358 1 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 五法成就應作自恣人
359 1 bài to bow / to pay respect to 拜受自恣人
360 1 xíng appearance 是盡形藥受
361 1 結界 jiéjiè boundary / temple boundary / sīmā 結界法先應規度內界相
362 1 自有 zìyǒu to possess / to own / to have 自有罪可懺悔
363 1 lín a wood / a forest / a grove 婆伽林中敷坐具
364 1 見聞 jiànwén what one sees and hears / knowledge / information 若見聞知罪
365 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 若多比丘病
366 1 final interogative 何以獨疲極耶
367 1 四事 sìshì the four necessities 四事起及大會
368 1 silent 誰長老忍某甲比丘僧中作伽絺那衣人默
369 1 四十七 sìshíqī 47 白二羯磨四十七
370 1 非法 fēifǎ illegal 僧羯磨明能令斷非法
371 1 標點 biāodiǎn punctuation / a punctuation mark 李明芳大德提供新式標點
372 1 wèi Eighth earthly branch 事多未說
373 1 道人 dàorén a Buddhist monk 亡道人物羯磨
374 1 qīng clear / pure / clean 後當向清
375 1 chì imperial decree 約勅滅此事
376 1 名作 míngzuò masterpiece / famous work 是名作羯磨
377 1 安詳 ānxiáng serene / composed 後安詳當
378 1 隨時 suíshí at any time 隨時下意作眾事
379 1 capacity / degree / a standard / a measure 結界法先應規度內界相
380 1 qián money / currency 某甲比丘盜四錢
381 1 zhōu congee / gruel / porridge 能分僧粥人
382 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常守住處人
383 1 hái also / in addition / more
384 1 yún cloud 應云
385 1 貿 mào commerce / trade 名貿分
386 1 promptly / right away / immediately 四處即是內界
387 1 新式 xīnshì new type / latest type / new-style 李明芳大德提供新式標點
388 1 yào to want / to wish for 此出罪羯磨要二十人前
389 1 滿 mǎn full 眾滿
390 1 a person of over sixty 薩耆波夜提罪
391 1 suī although / even though 雖小能誦持毘尼
392 1 不如法 bùrú fǎ counterto moral principles 某甲比丘作罪見罪不如法懺悔
393 1 相承 xiāngchéng to complement one another 相承之法如下
394 1 pǐn product / goods / thing 之餘下品人一得懺也
395 1 kàn to see / to look 誰長老忍某甲沙彌上下衣與看
396 1 yuē approximately 約勅滅此事
397 1 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa 清淨憶持無遮道法
398 1 chù to touch / to feel 我某甲比丘觸女人衣
399 1 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 得尼
400 1 fāng fragrant 李明芳大德提供新式標點
401 1 also / too 之餘下品人一得懺也
402 1 chēn to glare at in anger 不瞋自
403 1 八難 Bā Nán The Eight Difficulties 八難起一說自恣
404 1 四處 sìchù all over the place / everywhere and all directions / four places 四處即是內界
405 1 緣事 yuán shì study of phenomena 我某甲比丘緣事暫出
406 1 zhì wisdom / knowledge / understanding 無智比丘言
407 1 hǎo good 汝事事好
408 1 extensive / full 彌命過
409 1 何以 héyǐ why 何以獨疲極耶
410 1 應用 yìngyòng to use / to apply 應用此羯磨
411 1 奪命 duómìng Māra 或奪命或破戒
412 1 tán sandalwood / Indian sandalwood 誰長老忍某甲精舍無主毀壞與某甲檀
413 1 lèi kind / type / class / category 以類相從不出百一
414 1 出行 chū xíng to go out 欲暫出行
415 1 如下 rú xià as follows 相承之法如下
416 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 三月依止某甲聚落
417 1 zhe indicates that an action is continuing 某甲比丘捉女人著身衣
418 1 dào to rob / to steal 某甲比丘盜四錢
419 1 佛足 fózú buddhapāda / Buddha footprints 頭面禮佛足一面坐
420 1 不須 bùxū not needed 或有住處不須外界
421 1 苦行 kǔxíng to practice ascetism 六夜苦行下意作眾事
422 1 三十 sān shí thirty 白四羯磨三十
423 1 妄語 wàngyǔ to tell lies / to talk nonsense 我某甲比丘故妄語
424 1 上品 shàngpǐn upper degree / high grade 上品不可懺
425 1 法要 fǎ yào the essentials of a teaching 羯磨之法要須曲盡乃成
426 1 是以 shìyǐ therefore / thus / so / hence 是以後結衣中應除
427 1 一面 yīmiàn one side 頭面禮佛足一面坐
428 1 下品 xiàpǐn lowest degree 前篇下品
429 1 mǐn to pity / to sympathize 愍故
430 1 不復 bùfù to not go back 從今日是罪更不復作
431 1 fēi not / non- / un- 非伽絺那衣
432 1 二法 èr fǎ two dharmas / two kinds of dharma 二法師
433 1 相從 xiāngcóng to accompany each other 以類相從不出百一
434 1 qiú to request 遣遍求能得是事不成
435 1 a herb / an aromatic plant 三菩伽僧中唱西南方四比丘
436 1 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity 我某甲是衣棄捨
437 1 do not 汝莫復作
438 1 中夏 Zhōngxià China 某甲比丘是中夏安居
439 1 不語 bùyǔ not to speak 若他人語若不語
440 1 病人 bìngrén a patient / a sick person / the sick 病人默然
441 1 不樂 bùlè unhappy 夏安居乏不樂不
442 1 a laughing sound 我某甲比丘墮可呵法不是
443 1 book / volume
444 1 xu 安徐當
445 1 shǒu to defend / to protect / to guard / to keep safe 能處分守園人
446 1 meaning / sense 義辯
447 1 餘下 yúxià remaining 之餘下品人一得懺也
448 1 xiàn boundary / limit 因羯磨不限百一
449 1 yuè more 越治默然
450 1 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以外界在內者
451 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 是中有難
452 1 yōu excellent / superior 長老皆應若優毘聽
453 1 to break / to split / to smash 某甲房舍破修治故
454 1 摩那埵羯磨 mónàduǒ jiémó period of penance 摩那埵羯磨
455 1 粗略 cūlüè rough / cursory 今粗略法用可知耳
456 1 相中 xiāngzhōng to find to one's taste / to pick (after looking at) / Taiwan pr. 內界相中規度外界相
457 1 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 雖小能誦持毘尼
458 1 duò to fall / to sink 我某甲比丘墮可呵法不是
459 1 基金會 jījīnhuì foundation / endowment 伽耶山基金會提供
460 1 guest / visitor 不能得清淨客比丘共住
461 1 jiē all / each and every / in all cases 長老皆應若優毘聽
462 1 shēn human body / torso 某甲比丘捉女人著身衣
463 1 無罪 wúzuì innocent / not guilty 汝曹離本衣無罪
464 1 遮道 zhēdào to block off a road 清淨憶持無遮道法
465 1 此處 cǐ chù this place / here 此處內難失衣之罪
466 1 yīn because 因羯磨不限百一
467 1 度外 dùwài outside the sphere of one's consideration 內界相中規度外界相
468 1 長衣 cháng yī long clothing 我某甲比丘長衣過十日
469 1 房舍 fángshè a house / a building 某甲房舍破修治故
470 1 不是 bùshi no / is not / not 我某甲比丘墮可呵法不是
471 1 shī teacher 二法師
472 1 Li 李明芳大德提供新式標點
473 1 有緣 yǒuyuán having karmic affinity / having a karmic connection 有緣事出
474 1 伽耶山 jiāyéshān Gayā 伽耶山基金會提供
475 1 qǐng to ask / to inquire 差請人
476 1 所得 suǒdé what one acquires / one's gains 安居中所得施衣
477 1 事事 shìshì everything 汝事事好
478 1 qiǎn to send / to dispatch 遣遍求能得是事不成
479 1 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 羯磨之法要須曲盡乃成
480 1 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟
481 1 bǐng round flat cake / cookie / cake / pastry / rice-cake 能分僧餅人
482 1 次第 cìdì one after another 次第應唱作伽絺那衣人
483 1 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜掌僧物人
484 1 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能得清淨客比丘共住
485 1 在內 zàinèi to include / in the scope of 所以外界在內者
486 1 修治 xiūzhì to repair 某甲房舍破修治故
487 1 常法 chángfǎ fixed laws / convention / normal practice / conventional treatment 佛常法
488 1 five 受戒五歲
489 1 duàn absolutely / decidedly 僧羯磨明能令斷非法
490 1 不足 bùzú insufficient / lacking / deficiency / not enough / inadequate / not worth 食不足
491 1 to go 我應捨去
492 1 亦作 yì zuò also written as 某甲比丘今日亦作布薩說戒
493 1 to lack 夏安居乏不樂不
494 1 憶念 yìniàn to remember / to recall 長老憶念
495 1 三月 sānyuè March / the Third Month 三月依止某甲聚落
496 1 不出 bùchū not transcending 以類相從不出百一
497 1 聚落 jùluò a settlement / a dwelling place / a town / a village 三月依止某甲聚落
498 1 漸漸 jiànjiàn gradually 當漸漸學之
499 1 dào way / road / path
500 1 suddenly / abruptly / unexpectedly 得突吉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
如是 rúshì thus, so
re
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
self / ātman / attan
  1. zàng
  2. zàng
  3. zàng
  4. zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
yìng to accept
jiā jia

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
自恣 zì zì pravāraṇā / ceremony of repentance
阿耆多 aqíduō Ajita Keśakambala
大沙门百一羯磨法 大沙門百一羯磨法 dà shāmén bǎi yī jiémó fǎ Da Shamen Bai Yi Jiemo Fa
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
夺命 奪命 duómìng Māra
后篇 後篇 Hòupiān Parivāra
伽耶山 jiāyéshān Gayā
婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra / Apidamo Dapiposha Lun / Vibhāṣā
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
如是说 如是說 rú shì shuō Thus Said
如是语 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka
僧羯磨 Sēng Jiémó Dharmaguptabhikṣukarman / Seng Jiemo
僧伽 sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
夏安居 xià ānjū Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
  1. xu
  2. slowly / gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
夜摩 Yèmó Yama
中行 zhōng háng Bank of China
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中夏 Zhōngxià China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
阿练若 阿練若 āliànruò a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
ān
  1. an
  2. Ease
安居 ānjū Abiding Peacefully
安详 安詳 ānxiáng serene, peaceful
八难 八難 Bā Nán The Eight Difficulties
白佛 bái fó to address the Buddha
白四羯磨 bái sì jiémó to confess a matter
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
波利 bōlì complete / all / pari
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika / rules for expulsion from the saṃgha
不如法 bùrú fǎ counterto moral principles
布萨 布薩 bùsà
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. Posadha
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
chàn a ritual for confessing sins
chàng a bowl shaped copper bell
cháng eternal / nitya
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng Become
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
chù touch / contact / sparśa
an element
大德 dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道人 dàorén
  1. a Buddhist monk
  2. Traveler of the Way
de di
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
二法 èr fǎ
  1. two dharmas / two kinds of dharma
  2. dichotomy
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法僧 fǎ sēng a monk who recites mantras
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 fǎ yòng the essence of a dharma
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛言 Fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana / the teachings of the Buddha
佛语 佛語 fó yǔ
  1. buddhavacana / the words of the Buddha
  2. Buddha Talk
佛足 fózú buddhapāda / Buddha footprints
gèng contacts
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā jia
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
jié a fetter
界外 jiè wài outside of the realms of desire, form, and formlessness
结界 結界 jiéjiè
  1. boundary / temple boundary / sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 jiémó karma
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精舍 jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
transcendence
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
六夜摩那埵 liù yè mónàduǒ six night period of penance
滿 mǎn Full
miè the cessation of suffering
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
to rub a monk's head for taking a vow
摩那埵 mónàduǒ mānatva / confession / period of penance
摩那埵羯磨 mónàduǒ jiémó period of penance
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
pǐn chapter / varga
毘尼 píní monastic discipline / vinaya
破戒 pòjiè to break a precept
qīng Clear
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
弃捨 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
忍听 忍聽 rěn tīng approval and agreement
Thus
如法 rú fǎ In Accord With
如是如是 rú shì rú shì Thus Is, Thus Is
ruò re
如是 rúshì thus, so
bodhisattva
三心 sānxīn three minds
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧事 sēng shì monastic affairs / monastic administration
僧物 sēng wù property of the monastic community
僧衣 sēngyī monastic robes
沙弥 沙彌 shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
上座 shàngzuò sthavira / elder
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
shēng birth
shì meaning / phenomena
shī the practice of selfless giving / dāna
shī master
时到 時到 shí dào deems it timely
shòu feelings / sensations
受戒 shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
受用 shòuyòng Benefit
说戒 說戒 shuōjiè
  1. explation of the precepts / upoṣadha
  2. half monthly confession
四事 sìshì the four necessities
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
宿 from former lives
所得 suǒdé acquire
tán dana / the practice of giving / generosity
檀越 tányuè an alms giver / a donor
头面礼 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate oneself on the ground
偷罗遮 偷羅遮 tōuluózhē great transgression / serious misdeed / sthūlātyaya
妄語 妄語 wàngyǔ Lying
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无主 無主 wú zhǔ impermanence
五法 wǔfǎ five dharmas / five categories
现前 現前 xiàn qián to manifest in the present / to present before the eyes
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
心念 xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice
xué a learner
Righteousness
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
衣钵 衣缽 yībō
  1. robe and bowl / the cassock and alms bowl of a monk
  2. robe and bowl
忆持 憶持 yìchí to keep in mind / to remember / dhāraṇa
一面 yīmiàn one side, simultaneously
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
应用 應用 yìngyòng response function
应作 應作 yīngzuò a manifestation
忆念 憶念 yìniàn Mindful
一切 yīqiè all, everything
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
yōu you
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
与欲 與欲 yǔ yù with desire / with consent
缘事 緣事 yuán shì study of phenomena
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
长老 長老 zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
zhì Wisdom
zhī Understanding
中品 zhōngpǐn middle rank
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell on
zhuó to attach / to grasp
资生 資生 zī shēng the necessities of life
自言 zìyán to admit
Contented
坐具 zuòjù
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat