Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 89
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 332 | 識 | shí | knowledge; understanding | 苦集諦緣識 |
| 2 | 332 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 苦集諦緣識 |
| 3 | 332 | 識 | zhì | to record | 苦集諦緣識 |
| 4 | 332 | 識 | shí | thought; cognition | 苦集諦緣識 |
| 5 | 332 | 識 | shí | to understand | 苦集諦緣識 |
| 6 | 332 | 識 | shí | experience; common sense | 苦集諦緣識 |
| 7 | 332 | 識 | shí | a good friend | 苦集諦緣識 |
| 8 | 332 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 苦集諦緣識 |
| 9 | 332 | 識 | zhì | a label; a mark | 苦集諦緣識 |
| 10 | 332 | 識 | zhì | an inscription | 苦集諦緣識 |
| 11 | 332 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 苦集諦緣識 |
| 12 | 267 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六識內十二識所緣 |
| 13 | 267 | 所 | suǒ | a place; a location | 六識內十二識所緣 |
| 14 | 267 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六識內十二識所緣 |
| 15 | 267 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六識內十二識所緣 |
| 16 | 267 | 所 | suǒ | meaning | 六識內十二識所緣 |
| 17 | 267 | 所 | suǒ | garrison | 六識內十二識所緣 |
| 18 | 267 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六識內十二識所緣 |
| 19 | 229 | 斷 | duàn | to judge | 一欲界見苦所斷他界 |
| 20 | 229 | 斷 | duàn | to severe; to break | 一欲界見苦所斷他界 |
| 21 | 229 | 斷 | duàn | to stop | 一欲界見苦所斷他界 |
| 22 | 229 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 一欲界見苦所斷他界 |
| 23 | 229 | 斷 | duàn | to intercept | 一欲界見苦所斷他界 |
| 24 | 229 | 斷 | duàn | to divide | 一欲界見苦所斷他界 |
| 25 | 229 | 斷 | duàn | to isolate | 一欲界見苦所斷他界 |
| 26 | 201 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 苦集諦緣識 |
| 27 | 201 | 緣 | yuán | hem | 苦集諦緣識 |
| 28 | 201 | 緣 | yuán | to revolve around | 苦集諦緣識 |
| 29 | 201 | 緣 | yuán | to climb up | 苦集諦緣識 |
| 30 | 201 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 苦集諦緣識 |
| 31 | 201 | 緣 | yuán | along; to follow | 苦集諦緣識 |
| 32 | 201 | 緣 | yuán | to depend on | 苦集諦緣識 |
| 33 | 201 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 苦集諦緣識 |
| 34 | 201 | 緣 | yuán | Condition | 苦集諦緣識 |
| 35 | 201 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 苦集諦緣識 |
| 36 | 147 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 緣遍行隨眠相應識 |
| 37 | 131 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 四欲界修所斷善識 |
| 38 | 131 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 四欲界修所斷善識 |
| 39 | 131 | 修 | xiū | to repair | 四欲界修所斷善識 |
| 40 | 131 | 修 | xiū | long; slender | 四欲界修所斷善識 |
| 41 | 131 | 修 | xiū | to write; to compile | 四欲界修所斷善識 |
| 42 | 131 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 四欲界修所斷善識 |
| 43 | 131 | 修 | xiū | to practice | 四欲界修所斷善識 |
| 44 | 131 | 修 | xiū | to cut | 四欲界修所斷善識 |
| 45 | 131 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 四欲界修所斷善識 |
| 46 | 131 | 修 | xiū | a virtuous person | 四欲界修所斷善識 |
| 47 | 131 | 修 | xiū | Xiu | 四欲界修所斷善識 |
| 48 | 131 | 修 | xiū | to unknot | 四欲界修所斷善識 |
| 49 | 131 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 四欲界修所斷善識 |
| 50 | 131 | 修 | xiū | excellent | 四欲界修所斷善識 |
| 51 | 131 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 四欲界修所斷善識 |
| 52 | 131 | 修 | xiū | Cultivation | 四欲界修所斷善識 |
| 53 | 131 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 四欲界修所斷善識 |
| 54 | 131 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 四欲界修所斷善識 |
| 55 | 126 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界四部 |
| 56 | 113 | 及 | jí | to reach | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 57 | 113 | 及 | jí | to attain | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 58 | 113 | 及 | jí | to understand | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 59 | 113 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 60 | 113 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 61 | 113 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 62 | 113 | 及 | jí | and; ca; api | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 63 | 112 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界有為緣 |
| 64 | 112 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界有為緣 |
| 65 | 111 | 見 | jiàn | to see | 一欲界見苦所斷他界 |
| 66 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一欲界見苦所斷他界 |
| 67 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一欲界見苦所斷他界 |
| 68 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一欲界見苦所斷他界 |
| 69 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 一欲界見苦所斷他界 |
| 70 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 一欲界見苦所斷他界 |
| 71 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一欲界見苦所斷他界 |
| 72 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一欲界見苦所斷他界 |
| 73 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 一欲界見苦所斷他界 |
| 74 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 一欲界見苦所斷他界 |
| 75 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 一欲界見苦所斷他界 |
| 76 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一欲界見苦所斷他界 |
| 77 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一欲界見苦所斷他界 |
| 78 | 110 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界二部及 |
| 79 | 97 | 者 | zhě | ca | 亦爾者 |
| 80 | 91 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集類智品道法 |
| 81 | 91 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集類智品道法 |
| 82 | 91 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集類智品道法 |
| 83 | 91 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集類智品道法 |
| 84 | 91 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集類智品道法 |
| 85 | 91 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集類智品道法 |
| 86 | 91 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集類智品道法 |
| 87 | 91 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集類智品道法 |
| 88 | 91 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集類智品道法 |
| 89 | 91 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集類智品道法 |
| 90 | 91 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集類智品道法 |
| 91 | 89 | 心 | xīn | heart [organ] | 一一等無間生幾心耶 |
| 92 | 89 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一一等無間生幾心耶 |
| 93 | 89 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一一等無間生幾心耶 |
| 94 | 89 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一一等無間生幾心耶 |
| 95 | 89 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一一等無間生幾心耶 |
| 96 | 89 | 心 | xīn | heart | 一一等無間生幾心耶 |
| 97 | 89 | 心 | xīn | emotion | 一一等無間生幾心耶 |
| 98 | 89 | 心 | xīn | intention; consideration | 一一等無間生幾心耶 |
| 99 | 89 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一一等無間生幾心耶 |
| 100 | 89 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一一等無間生幾心耶 |
| 101 | 89 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一一等無間生幾心耶 |
| 102 | 89 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一一等無間生幾心耶 |
| 103 | 87 | 三部 | sān bù | three divisions | 欲色界三部 |
| 104 | 79 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 105 | 79 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 106 | 75 | 隨 | suí | to follow | 及遍行隨眠隨增 |
| 107 | 75 | 隨 | suí | to listen to | 及遍行隨眠隨增 |
| 108 | 75 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 及遍行隨眠隨增 |
| 109 | 75 | 隨 | suí | to be obsequious | 及遍行隨眠隨增 |
| 110 | 75 | 隨 | suí | 17th hexagram | 及遍行隨眠隨增 |
| 111 | 75 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 及遍行隨眠隨增 |
| 112 | 75 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 及遍行隨眠隨增 |
| 113 | 75 | 隨 | suí | follow; anugama | 及遍行隨眠隨增 |
| 114 | 72 | 界 | jiè | border; boundary | 一欲界見苦所斷他界 |
| 115 | 72 | 界 | jiè | kingdom | 一欲界見苦所斷他界 |
| 116 | 72 | 界 | jiè | territory; region | 一欲界見苦所斷他界 |
| 117 | 72 | 界 | jiè | the world | 一欲界見苦所斷他界 |
| 118 | 72 | 界 | jiè | scope; extent | 一欲界見苦所斷他界 |
| 119 | 72 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 一欲界見苦所斷他界 |
| 120 | 72 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 一欲界見苦所斷他界 |
| 121 | 72 | 界 | jiè | to adjoin | 一欲界見苦所斷他界 |
| 122 | 72 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 一欲界見苦所斷他界 |
| 123 | 66 | 緣緣 | yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 124 | 66 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 及遍行隨眠隨增 |
| 125 | 66 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 及遍行隨眠隨增 |
| 126 | 66 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 及遍行隨眠隨增 |
| 127 | 66 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 及遍行隨眠隨增 |
| 128 | 65 | 四部 | sì bù | four part classification scheme | 行緣緣識三界四部苦集滅道智 |
| 129 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一一等無間生幾心耶 |
| 130 | 61 | 生 | shēng | to live | 一一等無間生幾心耶 |
| 131 | 61 | 生 | shēng | raw | 一一等無間生幾心耶 |
| 132 | 61 | 生 | shēng | a student | 一一等無間生幾心耶 |
| 133 | 61 | 生 | shēng | life | 一一等無間生幾心耶 |
| 134 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一一等無間生幾心耶 |
| 135 | 61 | 生 | shēng | alive | 一一等無間生幾心耶 |
| 136 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 一一等無間生幾心耶 |
| 137 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一一等無間生幾心耶 |
| 138 | 61 | 生 | shēng | to grow | 一一等無間生幾心耶 |
| 139 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 一一等無間生幾心耶 |
| 140 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 一一等無間生幾心耶 |
| 141 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一一等無間生幾心耶 |
| 142 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一一等無間生幾心耶 |
| 143 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一一等無間生幾心耶 |
| 144 | 61 | 生 | shēng | gender | 一一等無間生幾心耶 |
| 145 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一一等無間生幾心耶 |
| 146 | 61 | 生 | shēng | to set up | 一一等無間生幾心耶 |
| 147 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 一一等無間生幾心耶 |
| 148 | 61 | 生 | shēng | a captive | 一一等無間生幾心耶 |
| 149 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 一一等無間生幾心耶 |
| 150 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一一等無間生幾心耶 |
| 151 | 61 | 生 | shēng | unripe | 一一等無間生幾心耶 |
| 152 | 61 | 生 | shēng | nature | 一一等無間生幾心耶 |
| 153 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一一等無間生幾心耶 |
| 154 | 61 | 生 | shēng | destiny | 一一等無間生幾心耶 |
| 155 | 61 | 生 | shēng | birth | 一一等無間生幾心耶 |
| 156 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一一等無間生幾心耶 |
| 157 | 58 | 苦集 | kǔjí | accumulation as the cause of suffering | 謂苦集類智品道法 |
| 158 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 159 | 49 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 160 | 49 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 161 | 49 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 162 | 49 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 163 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 164 | 49 | 色 | sè | color | 色無色界四部 |
| 165 | 49 | 色 | sè | form; matter | 色無色界四部 |
| 166 | 49 | 色 | shǎi | dice | 色無色界四部 |
| 167 | 49 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無色界四部 |
| 168 | 49 | 色 | sè | countenance | 色無色界四部 |
| 169 | 49 | 色 | sè | scene; sight | 色無色界四部 |
| 170 | 49 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無色界四部 |
| 171 | 49 | 色 | sè | kind; type | 色無色界四部 |
| 172 | 49 | 色 | sè | quality | 色無色界四部 |
| 173 | 49 | 色 | sè | to be angry | 色無色界四部 |
| 174 | 49 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無色界四部 |
| 175 | 49 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無色界四部 |
| 176 | 49 | 色 | sè | form; rupa | 色無色界四部 |
| 177 | 47 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 四靜慮通有漏無漏 |
| 178 | 47 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 四靜慮通有漏無漏 |
| 179 | 47 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 180 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 181 | 47 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 182 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 183 | 47 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 184 | 47 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 185 | 47 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 186 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 187 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 188 | 47 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 189 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 190 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 191 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 192 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 193 | 47 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 194 | 46 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣遍行隨眠相應識 |
| 195 | 46 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣遍行隨眠相應識 |
| 196 | 46 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣遍行隨眠相應識 |
| 197 | 46 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣遍行隨眠相應識 |
| 198 | 46 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣遍行隨眠相應識 |
| 199 | 46 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣遍行隨眠相應識 |
| 200 | 43 | 各 | gè | ka | 除欲無色界各見 |
| 201 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有作是說 |
| 202 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有作是說 |
| 203 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 有作是說 |
| 204 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有作是說 |
| 205 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有作是說 |
| 206 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有作是說 |
| 207 | 43 | 說 | shuō | allocution | 有作是說 |
| 208 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有作是說 |
| 209 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有作是說 |
| 210 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 有作是說 |
| 211 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有作是說 |
| 212 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 有作是說 |
| 213 | 42 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 214 | 42 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 215 | 39 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 216 | 37 | 欲 | yù | desire | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 217 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 218 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 219 | 37 | 欲 | yù | lust | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 220 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 221 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 四欲界修所斷善識 |
| 222 | 36 | 善 | shàn | happy | 四欲界修所斷善識 |
| 223 | 36 | 善 | shàn | good | 四欲界修所斷善識 |
| 224 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 四欲界修所斷善識 |
| 225 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 四欲界修所斷善識 |
| 226 | 36 | 善 | shàn | familiar | 四欲界修所斷善識 |
| 227 | 36 | 善 | shàn | to repair | 四欲界修所斷善識 |
| 228 | 36 | 善 | shàn | to admire | 四欲界修所斷善識 |
| 229 | 36 | 善 | shàn | to praise | 四欲界修所斷善識 |
| 230 | 36 | 善 | shàn | Shan | 四欲界修所斷善識 |
| 231 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 四欲界修所斷善識 |
| 232 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦爾者 |
| 233 | 31 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 三欲界見道所斷無漏 |
| 234 | 31 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 三欲界見道所斷無漏 |
| 235 | 31 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅所斷識 |
| 236 | 31 | 滅 | miè | to submerge | 滅所斷識 |
| 237 | 31 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅所斷識 |
| 238 | 31 | 滅 | miè | to eliminate | 滅所斷識 |
| 239 | 31 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅所斷識 |
| 240 | 31 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅所斷識 |
| 241 | 31 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅所斷識 |
| 242 | 30 | 五部 | wǔbù | the five classes | 五部唯 |
| 243 | 30 | 五部 | wǔbù | the five divisions | 五部唯 |
| 244 | 28 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 通四諦法類智品故 |
| 245 | 28 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 通四諦法類智品故 |
| 246 | 28 | 品 | pǐn | a work (of art) | 通四諦法類智品故 |
| 247 | 28 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 通四諦法類智品故 |
| 248 | 28 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 通四諦法類智品故 |
| 249 | 28 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 通四諦法類智品故 |
| 250 | 28 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 通四諦法類智品故 |
| 251 | 28 | 品 | pǐn | to play a flute | 通四諦法類智品故 |
| 252 | 28 | 品 | pǐn | a family name | 通四諦法類智品故 |
| 253 | 28 | 品 | pǐn | character; style | 通四諦法類智品故 |
| 254 | 28 | 品 | pǐn | pink; light red | 通四諦法類智品故 |
| 255 | 28 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 通四諦法類智品故 |
| 256 | 28 | 品 | pǐn | a fret | 通四諦法類智品故 |
| 257 | 28 | 品 | pǐn | Pin | 通四諦法類智品故 |
| 258 | 28 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 通四諦法類智品故 |
| 259 | 28 | 品 | pǐn | standard | 通四諦法類智品故 |
| 260 | 28 | 品 | pǐn | chapter; varga | 通四諦法類智品故 |
| 261 | 28 | 四 | sì | four | 四欲界修所斷善識 |
| 262 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四欲界修所斷善識 |
| 263 | 28 | 四 | sì | fourth | 四欲界修所斷善識 |
| 264 | 28 | 四 | sì | Si | 四欲界修所斷善識 |
| 265 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四欲界修所斷善識 |
| 266 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 及除色界無為緣識 |
| 267 | 27 | 除 | chú | to divide | 及除色界無為緣識 |
| 268 | 27 | 除 | chú | to put in order | 及除色界無為緣識 |
| 269 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 及除色界無為緣識 |
| 270 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 及除色界無為緣識 |
| 271 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 及除色界無為緣識 |
| 272 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 及除色界無為緣識 |
| 273 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 及除色界無為緣識 |
| 274 | 27 | 除 | chú | division | 及除色界無為緣識 |
| 275 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 及除色界無為緣識 |
| 276 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無 |
| 277 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 如無 |
| 278 | 24 | 無 | mó | mo | 如無 |
| 279 | 24 | 無 | wú | to not have | 如無 |
| 280 | 24 | 無 | wú | Wu | 如無 |
| 281 | 24 | 無 | mó | mo | 如無 |
| 282 | 24 | 三 | sān | three | 及三三摩 |
| 283 | 24 | 三 | sān | third | 及三三摩 |
| 284 | 24 | 三 | sān | more than two | 及三三摩 |
| 285 | 24 | 三 | sān | very few | 及三三摩 |
| 286 | 24 | 三 | sān | San | 及三三摩 |
| 287 | 24 | 三 | sān | three; tri | 及三三摩 |
| 288 | 24 | 三 | sān | sa | 及三三摩 |
| 289 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 及三三摩 |
| 290 | 23 | 五 | wǔ | five | 唯色界通五 |
| 291 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 唯色界通五 |
| 292 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 唯色界通五 |
| 293 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 唯色界通五 |
| 294 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 唯色界通五 |
| 295 | 23 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 296 | 23 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 297 | 23 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 一一等無間生幾心耶 |
| 298 | 23 | 無間 | wújiān | very close | 一一等無間生幾心耶 |
| 299 | 23 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 一一等無間生幾心耶 |
| 300 | 23 | 無間 | wújiān | No Distance | 一一等無間生幾心耶 |
| 301 | 23 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 一一等無間生幾心耶 |
| 302 | 21 | 前 | qián | front | 前八遍處亦爾者 |
| 303 | 21 | 前 | qián | former; the past | 前八遍處亦爾者 |
| 304 | 21 | 前 | qián | to go forward | 前八遍處亦爾者 |
| 305 | 21 | 前 | qián | preceding | 前八遍處亦爾者 |
| 306 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前八遍處亦爾者 |
| 307 | 21 | 前 | qián | to appear before | 前八遍處亦爾者 |
| 308 | 21 | 前 | qián | future | 前八遍處亦爾者 |
| 309 | 21 | 前 | qián | top; first | 前八遍處亦爾者 |
| 310 | 21 | 前 | qián | battlefront | 前八遍處亦爾者 |
| 311 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前八遍處亦爾者 |
| 312 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 前八遍處亦爾者 |
| 313 | 21 | 十六 | shíliù | sixteen | 識十六識內十四識所緣 |
| 314 | 21 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 識十六識內十四識所緣 |
| 315 | 21 | 內 | nèi | inside; interior | 六識內十二識所緣 |
| 316 | 21 | 內 | nèi | private | 六識內十二識所緣 |
| 317 | 21 | 內 | nèi | family; domestic | 六識內十二識所緣 |
| 318 | 21 | 內 | nèi | wife; consort | 六識內十二識所緣 |
| 319 | 21 | 內 | nèi | an imperial palace | 六識內十二識所緣 |
| 320 | 21 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 六識內十二識所緣 |
| 321 | 21 | 內 | nèi | female | 六識內十二識所緣 |
| 322 | 21 | 內 | nèi | to approach | 六識內十二識所緣 |
| 323 | 21 | 內 | nèi | indoors | 六識內十二識所緣 |
| 324 | 21 | 內 | nèi | inner heart | 六識內十二識所緣 |
| 325 | 21 | 內 | nèi | a room | 六識內十二識所緣 |
| 326 | 21 | 內 | nèi | Nei | 六識內十二識所緣 |
| 327 | 21 | 內 | nà | to receive | 六識內十二識所緣 |
| 328 | 21 | 內 | nèi | inner; antara | 六識內十二識所緣 |
| 329 | 21 | 內 | nèi | self; adhyatma | 六識內十二識所緣 |
| 330 | 21 | 內 | nèi | esoteric; private | 六識內十二識所緣 |
| 331 | 21 | 二 | èr | two | 二欲界見集所斷他界 |
| 332 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二欲界見集所斷他界 |
| 333 | 21 | 二 | èr | second | 二欲界見集所斷他界 |
| 334 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二欲界見集所斷他界 |
| 335 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二欲界見集所斷他界 |
| 336 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二欲界見集所斷他界 |
| 337 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二欲界見集所斷他界 |
| 338 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一欲界見苦所斷他界 |
| 339 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一欲界見苦所斷他界 |
| 340 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一欲界見苦所斷他界 |
| 341 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一欲界見苦所斷他界 |
| 342 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一欲界見苦所斷他界 |
| 343 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 一欲界見苦所斷他界 |
| 344 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一欲界見苦所斷他界 |
| 345 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一欲界見苦所斷他界 |
| 346 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 一欲界見苦所斷他界 |
| 347 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一欲界見苦所斷他界 |
| 348 | 20 | 集 | jí | to gather; to collect | 二欲界見集所斷他界 |
| 349 | 20 | 集 | jí | collected works; collection | 二欲界見集所斷他界 |
| 350 | 20 | 集 | jí | to stablize; to settle | 二欲界見集所斷他界 |
| 351 | 20 | 集 | jí | used in place names | 二欲界見集所斷他界 |
| 352 | 20 | 集 | jí | to mix; to blend | 二欲界見集所斷他界 |
| 353 | 20 | 集 | jí | to hit the mark | 二欲界見集所斷他界 |
| 354 | 20 | 集 | jí | to compile | 二欲界見集所斷他界 |
| 355 | 20 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 二欲界見集所斷他界 |
| 356 | 20 | 集 | jí | to rest; to perch | 二欲界見集所斷他界 |
| 357 | 20 | 集 | jí | a market | 二欲界見集所斷他界 |
| 358 | 20 | 集 | jí | the origin of suffering | 二欲界見集所斷他界 |
| 359 | 20 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 二欲界見集所斷他界 |
| 360 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 地亦爾者 |
| 361 | 19 | 地 | dì | floor | 地亦爾者 |
| 362 | 19 | 地 | dì | the earth | 地亦爾者 |
| 363 | 19 | 地 | dì | fields | 地亦爾者 |
| 364 | 19 | 地 | dì | a place | 地亦爾者 |
| 365 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 地亦爾者 |
| 366 | 19 | 地 | dì | background | 地亦爾者 |
| 367 | 19 | 地 | dì | terrain | 地亦爾者 |
| 368 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 地亦爾者 |
| 369 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 地亦爾者 |
| 370 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 地亦爾者 |
| 371 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地亦爾者 |
| 372 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地亦爾者 |
| 373 | 19 | 十二 | shí èr | twelve | 六識內十二識所緣 |
| 374 | 19 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 六識內十二識所緣 |
| 375 | 19 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 通四諦法類智品故 |
| 376 | 18 | 十 | shí | ten | 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八十 |
| 377 | 18 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八十 |
| 378 | 18 | 十 | shí | tenth | 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八十 |
| 379 | 18 | 十 | shí | complete; perfect | 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八十 |
| 380 | 18 | 十 | shí | ten; daśa | 阿毘達磨大毘婆沙論卷第八十 |
| 381 | 17 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 382 | 17 | 結 | jié | a knot | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 383 | 17 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 384 | 17 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 385 | 17 | 結 | jié | pent-up | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 386 | 17 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 387 | 17 | 結 | jié | a bound state | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 388 | 17 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 389 | 17 | 結 | jiē | firm; secure | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 390 | 17 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 391 | 17 | 結 | jié | to form; to organize | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 392 | 17 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 393 | 17 | 結 | jié | a junction | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 394 | 17 | 結 | jié | a node | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 395 | 17 | 結 | jiē | to bear fruit | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 396 | 17 | 結 | jiē | stutter | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 397 | 17 | 結 | jié | a fetter | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 398 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 一欲界見苦所斷他界 |
| 399 | 17 | 他 | tā | other | 一欲界見苦所斷他界 |
| 400 | 17 | 他 | tā | tha | 一欲界見苦所斷他界 |
| 401 | 17 | 他 | tā | ṭha | 一欲界見苦所斷他界 |
| 402 | 17 | 他 | tā | other; anya | 一欲界見苦所斷他界 |
| 403 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 404 | 17 | 通 | tōng | open | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 405 | 17 | 通 | tōng | to connect | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 406 | 17 | 通 | tōng | to know well | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 407 | 17 | 通 | tōng | to report | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 408 | 17 | 通 | tōng | to commit adultery | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 409 | 17 | 通 | tōng | common; in general | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 410 | 17 | 通 | tōng | to transmit | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 411 | 17 | 通 | tōng | to attain a goal | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 412 | 17 | 通 | tōng | to communicate with | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 413 | 17 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 414 | 17 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 415 | 17 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 416 | 17 | 通 | tōng | erudite; learned | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 417 | 17 | 通 | tōng | an expert | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 418 | 17 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 419 | 17 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 420 | 17 | 部 | bù | ministry; department | 部 |
| 421 | 17 | 部 | bù | section; part | 部 |
| 422 | 17 | 部 | bù | troops | 部 |
| 423 | 17 | 部 | bù | a category; a kind | 部 |
| 424 | 17 | 部 | bù | to command; to control | 部 |
| 425 | 17 | 部 | bù | radical | 部 |
| 426 | 17 | 部 | bù | headquarters | 部 |
| 427 | 17 | 部 | bù | unit | 部 |
| 428 | 17 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 部 |
| 429 | 17 | 部 | bù | group; nikāya | 部 |
| 430 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此中生者說正生時 |
| 431 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此中生者說正生時 |
| 432 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此中生者說正生時 |
| 433 | 16 | 時 | shí | fashionable | 此中生者說正生時 |
| 434 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此中生者說正生時 |
| 435 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此中生者說正生時 |
| 436 | 16 | 時 | shí | tense | 此中生者說正生時 |
| 437 | 16 | 時 | shí | particular; special | 此中生者說正生時 |
| 438 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此中生者說正生時 |
| 439 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此中生者說正生時 |
| 440 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 此中生者說正生時 |
| 441 | 16 | 時 | shí | seasonal | 此中生者說正生時 |
| 442 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 此中生者說正生時 |
| 443 | 16 | 時 | shí | hour | 此中生者說正生時 |
| 444 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此中生者說正生時 |
| 445 | 16 | 時 | shí | Shi | 此中生者說正生時 |
| 446 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 此中生者說正生時 |
| 447 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 此中生者說正生時 |
| 448 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 此中生者說正生時 |
| 449 | 16 | 六 | liù | six | 六色界修所斷善 |
| 450 | 16 | 六 | liù | sixth | 六色界修所斷善 |
| 451 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六色界修所斷善 |
| 452 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六色界修所斷善 |
| 453 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 及戒禁取身繫 |
| 454 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 及戒禁取身繫 |
| 455 | 15 | 身 | shēn | self | 及戒禁取身繫 |
| 456 | 15 | 身 | shēn | life | 及戒禁取身繫 |
| 457 | 15 | 身 | shēn | an object | 及戒禁取身繫 |
| 458 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 及戒禁取身繫 |
| 459 | 15 | 身 | shēn | moral character | 及戒禁取身繫 |
| 460 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 及戒禁取身繫 |
| 461 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 及戒禁取身繫 |
| 462 | 15 | 身 | juān | India | 及戒禁取身繫 |
| 463 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 及戒禁取身繫 |
| 464 | 15 | 但 | dàn | Dan | 見但緣斷對治聖道 |
| 465 | 15 | 能 | néng | can; able | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 466 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 467 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 468 | 15 | 能 | néng | energy | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 469 | 15 | 能 | néng | function; use | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 470 | 15 | 能 | néng | talent | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 471 | 15 | 能 | néng | expert at | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 472 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 473 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 474 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 475 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 476 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 意顯心心所展轉能作等無間緣 |
| 477 | 15 | 問 | wèn | to ask | 問何界何地見道所斷 |
| 478 | 15 | 問 | wèn | to inquire after | 問何界何地見道所斷 |
| 479 | 15 | 問 | wèn | to interrogate | 問何界何地見道所斷 |
| 480 | 15 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何界何地見道所斷 |
| 481 | 15 | 問 | wèn | to request something | 問何界何地見道所斷 |
| 482 | 15 | 問 | wèn | to rebuke | 問何界何地見道所斷 |
| 483 | 15 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何界何地見道所斷 |
| 484 | 15 | 問 | wèn | news | 問何界何地見道所斷 |
| 485 | 15 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何界何地見道所斷 |
| 486 | 15 | 問 | wén | to inform | 問何界何地見道所斷 |
| 487 | 15 | 問 | wèn | to research | 問何界何地見道所斷 |
| 488 | 15 | 問 | wèn | Wen | 問何界何地見道所斷 |
| 489 | 15 | 問 | wèn | a question | 問何界何地見道所斷 |
| 490 | 15 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何界何地見道所斷 |
| 491 | 15 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 邪見 |
| 492 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法應知其相 |
| 493 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法應知其相 |
| 494 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為法應知其相 |
| 495 | 14 | 為 | wéi | to do | 為法應知其相 |
| 496 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為法應知其相 |
| 497 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為法應知其相 |
| 498 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法應知其相 |
| 499 | 14 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 緣何品何地聖道耶 |
| 500 | 14 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 緣何品何地聖道耶 |
Frequencies of all Words
Top 900
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 332 | 識 | shí | knowledge; understanding | 苦集諦緣識 |
| 2 | 332 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 苦集諦緣識 |
| 3 | 332 | 識 | zhì | to record | 苦集諦緣識 |
| 4 | 332 | 識 | shí | thought; cognition | 苦集諦緣識 |
| 5 | 332 | 識 | shí | to understand | 苦集諦緣識 |
| 6 | 332 | 識 | shí | experience; common sense | 苦集諦緣識 |
| 7 | 332 | 識 | shí | a good friend | 苦集諦緣識 |
| 8 | 332 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 苦集諦緣識 |
| 9 | 332 | 識 | zhì | a label; a mark | 苦集諦緣識 |
| 10 | 332 | 識 | zhì | an inscription | 苦集諦緣識 |
| 11 | 332 | 識 | zhì | just now | 苦集諦緣識 |
| 12 | 332 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 苦集諦緣識 |
| 13 | 267 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 六識內十二識所緣 |
| 14 | 267 | 所 | suǒ | an office; an institute | 六識內十二識所緣 |
| 15 | 267 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 六識內十二識所緣 |
| 16 | 267 | 所 | suǒ | it | 六識內十二識所緣 |
| 17 | 267 | 所 | suǒ | if; supposing | 六識內十二識所緣 |
| 18 | 267 | 所 | suǒ | a few; various; some | 六識內十二識所緣 |
| 19 | 267 | 所 | suǒ | a place; a location | 六識內十二識所緣 |
| 20 | 267 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 六識內十二識所緣 |
| 21 | 267 | 所 | suǒ | that which | 六識內十二識所緣 |
| 22 | 267 | 所 | suǒ | an ordinal number | 六識內十二識所緣 |
| 23 | 267 | 所 | suǒ | meaning | 六識內十二識所緣 |
| 24 | 267 | 所 | suǒ | garrison | 六識內十二識所緣 |
| 25 | 267 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 六識內十二識所緣 |
| 26 | 267 | 所 | suǒ | that which; yad | 六識內十二識所緣 |
| 27 | 229 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 一欲界見苦所斷他界 |
| 28 | 229 | 斷 | duàn | to judge | 一欲界見苦所斷他界 |
| 29 | 229 | 斷 | duàn | to severe; to break | 一欲界見苦所斷他界 |
| 30 | 229 | 斷 | duàn | to stop | 一欲界見苦所斷他界 |
| 31 | 229 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 一欲界見苦所斷他界 |
| 32 | 229 | 斷 | duàn | to intercept | 一欲界見苦所斷他界 |
| 33 | 229 | 斷 | duàn | to divide | 一欲界見苦所斷他界 |
| 34 | 229 | 斷 | duàn | to isolate | 一欲界見苦所斷他界 |
| 35 | 229 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 一欲界見苦所斷他界 |
| 36 | 201 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 苦集諦緣識 |
| 37 | 201 | 緣 | yuán | hem | 苦集諦緣識 |
| 38 | 201 | 緣 | yuán | to revolve around | 苦集諦緣識 |
| 39 | 201 | 緣 | yuán | because | 苦集諦緣識 |
| 40 | 201 | 緣 | yuán | to climb up | 苦集諦緣識 |
| 41 | 201 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 苦集諦緣識 |
| 42 | 201 | 緣 | yuán | along; to follow | 苦集諦緣識 |
| 43 | 201 | 緣 | yuán | to depend on | 苦集諦緣識 |
| 44 | 201 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 苦集諦緣識 |
| 45 | 201 | 緣 | yuán | Condition | 苦集諦緣識 |
| 46 | 201 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 苦集諦緣識 |
| 47 | 147 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 緣遍行隨眠相應識 |
| 48 | 131 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 四欲界修所斷善識 |
| 49 | 131 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 四欲界修所斷善識 |
| 50 | 131 | 修 | xiū | to repair | 四欲界修所斷善識 |
| 51 | 131 | 修 | xiū | long; slender | 四欲界修所斷善識 |
| 52 | 131 | 修 | xiū | to write; to compile | 四欲界修所斷善識 |
| 53 | 131 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 四欲界修所斷善識 |
| 54 | 131 | 修 | xiū | to practice | 四欲界修所斷善識 |
| 55 | 131 | 修 | xiū | to cut | 四欲界修所斷善識 |
| 56 | 131 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 四欲界修所斷善識 |
| 57 | 131 | 修 | xiū | a virtuous person | 四欲界修所斷善識 |
| 58 | 131 | 修 | xiū | Xiu | 四欲界修所斷善識 |
| 59 | 131 | 修 | xiū | to unknot | 四欲界修所斷善識 |
| 60 | 131 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 四欲界修所斷善識 |
| 61 | 131 | 修 | xiū | excellent | 四欲界修所斷善識 |
| 62 | 131 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 四欲界修所斷善識 |
| 63 | 131 | 修 | xiū | Cultivation | 四欲界修所斷善識 |
| 64 | 131 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 四欲界修所斷善識 |
| 65 | 131 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 四欲界修所斷善識 |
| 66 | 126 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界四部 |
| 67 | 113 | 及 | jí | to reach | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 68 | 113 | 及 | jí | and | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 69 | 113 | 及 | jí | coming to; when | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 70 | 113 | 及 | jí | to attain | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 71 | 113 | 及 | jí | to understand | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 72 | 113 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 73 | 113 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 74 | 113 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 75 | 113 | 及 | jí | and; ca; api | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 76 | 112 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界有為緣 |
| 77 | 112 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界有為緣 |
| 78 | 111 | 見 | jiàn | to see | 一欲界見苦所斷他界 |
| 79 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一欲界見苦所斷他界 |
| 80 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一欲界見苦所斷他界 |
| 81 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一欲界見苦所斷他界 |
| 82 | 111 | 見 | jiàn | passive marker | 一欲界見苦所斷他界 |
| 83 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 一欲界見苦所斷他界 |
| 84 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 一欲界見苦所斷他界 |
| 85 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一欲界見苦所斷他界 |
| 86 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一欲界見苦所斷他界 |
| 87 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 一欲界見苦所斷他界 |
| 88 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 一欲界見苦所斷他界 |
| 89 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 一欲界見苦所斷他界 |
| 90 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一欲界見苦所斷他界 |
| 91 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一欲界見苦所斷他界 |
| 92 | 110 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界二部及 |
| 93 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 亦爾者 |
| 94 | 97 | 者 | zhě | that | 亦爾者 |
| 95 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 亦爾者 |
| 96 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 亦爾者 |
| 97 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 亦爾者 |
| 98 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 亦爾者 |
| 99 | 97 | 者 | zhuó | according to | 亦爾者 |
| 100 | 97 | 者 | zhě | ca | 亦爾者 |
| 101 | 91 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集類智品道法 |
| 102 | 91 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集類智品道法 |
| 103 | 91 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集類智品道法 |
| 104 | 91 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集類智品道法 |
| 105 | 91 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集類智品道法 |
| 106 | 91 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集類智品道法 |
| 107 | 91 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集類智品道法 |
| 108 | 91 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集類智品道法 |
| 109 | 91 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集類智品道法 |
| 110 | 91 | 謂 | wèi | and | 謂苦集類智品道法 |
| 111 | 91 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集類智品道法 |
| 112 | 91 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集類智品道法 |
| 113 | 91 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂苦集類智品道法 |
| 114 | 91 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂苦集類智品道法 |
| 115 | 89 | 心 | xīn | heart [organ] | 一一等無間生幾心耶 |
| 116 | 89 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一一等無間生幾心耶 |
| 117 | 89 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一一等無間生幾心耶 |
| 118 | 89 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一一等無間生幾心耶 |
| 119 | 89 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一一等無間生幾心耶 |
| 120 | 89 | 心 | xīn | heart | 一一等無間生幾心耶 |
| 121 | 89 | 心 | xīn | emotion | 一一等無間生幾心耶 |
| 122 | 89 | 心 | xīn | intention; consideration | 一一等無間生幾心耶 |
| 123 | 89 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一一等無間生幾心耶 |
| 124 | 89 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一一等無間生幾心耶 |
| 125 | 89 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一一等無間生幾心耶 |
| 126 | 89 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一一等無間生幾心耶 |
| 127 | 87 | 三部 | sān bù | three divisions | 欲色界三部 |
| 128 | 79 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 129 | 79 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 及遍行緣緣識有為緣者 |
| 130 | 75 | 隨 | suí | to follow | 及遍行隨眠隨增 |
| 131 | 75 | 隨 | suí | to listen to | 及遍行隨眠隨增 |
| 132 | 75 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 及遍行隨眠隨增 |
| 133 | 75 | 隨 | suí | with; to accompany | 及遍行隨眠隨增 |
| 134 | 75 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 及遍行隨眠隨增 |
| 135 | 75 | 隨 | suí | to the extent that | 及遍行隨眠隨增 |
| 136 | 75 | 隨 | suí | to be obsequious | 及遍行隨眠隨增 |
| 137 | 75 | 隨 | suí | everywhere | 及遍行隨眠隨增 |
| 138 | 75 | 隨 | suí | 17th hexagram | 及遍行隨眠隨增 |
| 139 | 75 | 隨 | suí | in passing | 及遍行隨眠隨增 |
| 140 | 75 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 及遍行隨眠隨增 |
| 141 | 75 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 及遍行隨眠隨增 |
| 142 | 75 | 隨 | suí | follow; anugama | 及遍行隨眠隨增 |
| 143 | 72 | 界 | jiè | border; boundary | 一欲界見苦所斷他界 |
| 144 | 72 | 界 | jiè | kingdom | 一欲界見苦所斷他界 |
| 145 | 72 | 界 | jiè | circle; society | 一欲界見苦所斷他界 |
| 146 | 72 | 界 | jiè | territory; region | 一欲界見苦所斷他界 |
| 147 | 72 | 界 | jiè | the world | 一欲界見苦所斷他界 |
| 148 | 72 | 界 | jiè | scope; extent | 一欲界見苦所斷他界 |
| 149 | 72 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 一欲界見苦所斷他界 |
| 150 | 72 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 一欲界見苦所斷他界 |
| 151 | 72 | 界 | jiè | to adjoin | 一欲界見苦所斷他界 |
| 152 | 72 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 一欲界見苦所斷他界 |
| 153 | 66 | 緣緣 | yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 154 | 66 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 及遍行隨眠隨增 |
| 155 | 66 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 及遍行隨眠隨增 |
| 156 | 66 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 及遍行隨眠隨增 |
| 157 | 66 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 及遍行隨眠隨增 |
| 158 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 此及 |
| 159 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 此及 |
| 160 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此及 |
| 161 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此及 |
| 162 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此及 |
| 163 | 65 | 四部 | sì bù | four part classification scheme | 行緣緣識三界四部苦集滅道智 |
| 164 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有漏故 |
| 165 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有漏故 |
| 166 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有漏故 |
| 167 | 63 | 故 | gù | to die | 有漏故 |
| 168 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有漏故 |
| 169 | 63 | 故 | gù | original | 有漏故 |
| 170 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有漏故 |
| 171 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有漏故 |
| 172 | 63 | 故 | gù | something in the past | 有漏故 |
| 173 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 有漏故 |
| 174 | 63 | 故 | gù | still; yet | 有漏故 |
| 175 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有漏故 |
| 176 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一一等無間生幾心耶 |
| 177 | 61 | 生 | shēng | to live | 一一等無間生幾心耶 |
| 178 | 61 | 生 | shēng | raw | 一一等無間生幾心耶 |
| 179 | 61 | 生 | shēng | a student | 一一等無間生幾心耶 |
| 180 | 61 | 生 | shēng | life | 一一等無間生幾心耶 |
| 181 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一一等無間生幾心耶 |
| 182 | 61 | 生 | shēng | alive | 一一等無間生幾心耶 |
| 183 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 一一等無間生幾心耶 |
| 184 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一一等無間生幾心耶 |
| 185 | 61 | 生 | shēng | to grow | 一一等無間生幾心耶 |
| 186 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 一一等無間生幾心耶 |
| 187 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 一一等無間生幾心耶 |
| 188 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一一等無間生幾心耶 |
| 189 | 61 | 生 | shēng | very; extremely | 一一等無間生幾心耶 |
| 190 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一一等無間生幾心耶 |
| 191 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一一等無間生幾心耶 |
| 192 | 61 | 生 | shēng | gender | 一一等無間生幾心耶 |
| 193 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一一等無間生幾心耶 |
| 194 | 61 | 生 | shēng | to set up | 一一等無間生幾心耶 |
| 195 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 一一等無間生幾心耶 |
| 196 | 61 | 生 | shēng | a captive | 一一等無間生幾心耶 |
| 197 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 一一等無間生幾心耶 |
| 198 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一一等無間生幾心耶 |
| 199 | 61 | 生 | shēng | unripe | 一一等無間生幾心耶 |
| 200 | 61 | 生 | shēng | nature | 一一等無間生幾心耶 |
| 201 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一一等無間生幾心耶 |
| 202 | 61 | 生 | shēng | destiny | 一一等無間生幾心耶 |
| 203 | 61 | 生 | shēng | birth | 一一等無間生幾心耶 |
| 204 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一一等無間生幾心耶 |
| 205 | 58 | 苦集 | kǔjí | accumulation as the cause of suffering | 謂苦集類智品道法 |
| 206 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 207 | 49 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 208 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
| 209 | 49 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
| 210 | 49 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 211 | 49 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 212 | 49 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 213 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 214 | 49 | 色 | sè | color | 色無色界四部 |
| 215 | 49 | 色 | sè | form; matter | 色無色界四部 |
| 216 | 49 | 色 | shǎi | dice | 色無色界四部 |
| 217 | 49 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色無色界四部 |
| 218 | 49 | 色 | sè | countenance | 色無色界四部 |
| 219 | 49 | 色 | sè | scene; sight | 色無色界四部 |
| 220 | 49 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色無色界四部 |
| 221 | 49 | 色 | sè | kind; type | 色無色界四部 |
| 222 | 49 | 色 | sè | quality | 色無色界四部 |
| 223 | 49 | 色 | sè | to be angry | 色無色界四部 |
| 224 | 49 | 色 | sè | to seek; to search for | 色無色界四部 |
| 225 | 49 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色無色界四部 |
| 226 | 49 | 色 | sè | form; rupa | 色無色界四部 |
| 227 | 47 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 四靜慮通有漏無漏 |
| 228 | 47 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 四靜慮通有漏無漏 |
| 229 | 47 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 230 | 47 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 231 | 47 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 232 | 47 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 233 | 47 | 中 | zhōng | in; amongst | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 234 | 47 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 235 | 47 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 236 | 47 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 237 | 47 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 238 | 47 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 239 | 47 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 240 | 47 | 中 | zhōng | just right; suitably | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 241 | 47 | 中 | zhōng | while | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 242 | 47 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 243 | 47 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 244 | 47 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 245 | 47 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 246 | 47 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十九 |
| 247 | 46 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣遍行隨眠相應識 |
| 248 | 46 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣遍行隨眠相應識 |
| 249 | 46 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣遍行隨眠相應識 |
| 250 | 46 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣遍行隨眠相應識 |
| 251 | 46 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣遍行隨眠相應識 |
| 252 | 46 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣遍行隨眠相應識 |
| 253 | 43 | 各 | gè | each | 除欲無色界各見 |
| 254 | 43 | 各 | gè | all; every | 除欲無色界各見 |
| 255 | 43 | 各 | gè | ka | 除欲無色界各見 |
| 256 | 43 | 各 | gè | every; pṛthak | 除欲無色界各見 |
| 257 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有作是說 |
| 258 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有作是說 |
| 259 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 有作是說 |
| 260 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有作是說 |
| 261 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有作是說 |
| 262 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有作是說 |
| 263 | 43 | 說 | shuō | allocution | 有作是說 |
| 264 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有作是說 |
| 265 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有作是說 |
| 266 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 有作是說 |
| 267 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有作是說 |
| 268 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 有作是說 |
| 269 | 42 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 270 | 42 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 苦集諦等皆通三界九地 |
| 271 | 39 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 272 | 37 | 欲 | yù | desire | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 273 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 274 | 37 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 275 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 276 | 37 | 欲 | yù | lust | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 277 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 遍行緣緣識欲無色界四部 |
| 278 | 36 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 四欲界修所斷善識 |
| 279 | 36 | 善 | shàn | happy | 四欲界修所斷善識 |
| 280 | 36 | 善 | shàn | good | 四欲界修所斷善識 |
| 281 | 36 | 善 | shàn | kind-hearted | 四欲界修所斷善識 |
| 282 | 36 | 善 | shàn | to be skilled at something | 四欲界修所斷善識 |
| 283 | 36 | 善 | shàn | familiar | 四欲界修所斷善識 |
| 284 | 36 | 善 | shàn | to repair | 四欲界修所斷善識 |
| 285 | 36 | 善 | shàn | to admire | 四欲界修所斷善識 |
| 286 | 36 | 善 | shàn | to praise | 四欲界修所斷善識 |
| 287 | 36 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 四欲界修所斷善識 |
| 288 | 36 | 善 | shàn | Shan | 四欲界修所斷善識 |
| 289 | 36 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 四欲界修所斷善識 |
| 290 | 33 | 亦 | yì | also; too | 亦爾者 |
| 291 | 33 | 亦 | yì | but | 亦爾者 |
| 292 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 亦爾者 |
| 293 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 亦爾者 |
| 294 | 33 | 亦 | yì | already | 亦爾者 |
| 295 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦爾者 |
| 296 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦爾者 |
| 297 | 31 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 三欲界見道所斷無漏 |
| 298 | 31 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 三欲界見道所斷無漏 |
| 299 | 31 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅所斷識 |
| 300 | 31 | 滅 | miè | to submerge | 滅所斷識 |
| 301 | 31 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅所斷識 |
| 302 | 31 | 滅 | miè | to eliminate | 滅所斷識 |
| 303 | 31 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅所斷識 |
| 304 | 31 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅所斷識 |
| 305 | 31 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅所斷識 |
| 306 | 30 | 五部 | wǔbù | the five classes | 五部唯 |
| 307 | 30 | 五部 | wǔbù | the five divisions | 五部唯 |
| 308 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如後四取蘊等應知其相 |
| 309 | 29 | 如 | rú | if | 如後四取蘊等應知其相 |
| 310 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如後四取蘊等應知其相 |
| 311 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如後四取蘊等應知其相 |
| 312 | 29 | 如 | rú | this | 如後四取蘊等應知其相 |
| 313 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如後四取蘊等應知其相 |
| 314 | 29 | 如 | rú | to go to | 如後四取蘊等應知其相 |
| 315 | 29 | 如 | rú | to meet | 如後四取蘊等應知其相 |
| 316 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如後四取蘊等應知其相 |
| 317 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如後四取蘊等應知其相 |
| 318 | 29 | 如 | rú | and | 如後四取蘊等應知其相 |
| 319 | 29 | 如 | rú | or | 如後四取蘊等應知其相 |
| 320 | 29 | 如 | rú | but | 如後四取蘊等應知其相 |
| 321 | 29 | 如 | rú | then | 如後四取蘊等應知其相 |
| 322 | 29 | 如 | rú | naturally | 如後四取蘊等應知其相 |
| 323 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如後四取蘊等應知其相 |
| 324 | 29 | 如 | rú | you | 如後四取蘊等應知其相 |
| 325 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如後四取蘊等應知其相 |
| 326 | 29 | 如 | rú | in; at | 如後四取蘊等應知其相 |
| 327 | 29 | 如 | rú | Ru | 如後四取蘊等應知其相 |
| 328 | 29 | 如 | rú | Thus | 如後四取蘊等應知其相 |
| 329 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如後四取蘊等應知其相 |
| 330 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如後四取蘊等應知其相 |
| 331 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如後四取蘊等應知其相 |
| 332 | 28 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 通四諦法類智品故 |
| 333 | 28 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 通四諦法類智品故 |
| 334 | 28 | 品 | pǐn | a work (of art) | 通四諦法類智品故 |
| 335 | 28 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 通四諦法類智品故 |
| 336 | 28 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 通四諦法類智品故 |
| 337 | 28 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 通四諦法類智品故 |
| 338 | 28 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 通四諦法類智品故 |
| 339 | 28 | 品 | pǐn | to play a flute | 通四諦法類智品故 |
| 340 | 28 | 品 | pǐn | a family name | 通四諦法類智品故 |
| 341 | 28 | 品 | pǐn | character; style | 通四諦法類智品故 |
| 342 | 28 | 品 | pǐn | pink; light red | 通四諦法類智品故 |
| 343 | 28 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 通四諦法類智品故 |
| 344 | 28 | 品 | pǐn | a fret | 通四諦法類智品故 |
| 345 | 28 | 品 | pǐn | Pin | 通四諦法類智品故 |
| 346 | 28 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 通四諦法類智品故 |
| 347 | 28 | 品 | pǐn | standard | 通四諦法類智品故 |
| 348 | 28 | 品 | pǐn | chapter; varga | 通四諦法類智品故 |
| 349 | 28 | 四 | sì | four | 四欲界修所斷善識 |
| 350 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四欲界修所斷善識 |
| 351 | 28 | 四 | sì | fourth | 四欲界修所斷善識 |
| 352 | 28 | 四 | sì | Si | 四欲界修所斷善識 |
| 353 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四欲界修所斷善識 |
| 354 | 27 | 除 | chú | except; besides | 及除色界無為緣識 |
| 355 | 27 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 及除色界無為緣識 |
| 356 | 27 | 除 | chú | to divide | 及除色界無為緣識 |
| 357 | 27 | 除 | chú | to put in order | 及除色界無為緣識 |
| 358 | 27 | 除 | chú | to appoint to an official position | 及除色界無為緣識 |
| 359 | 27 | 除 | chú | door steps; stairs | 及除色界無為緣識 |
| 360 | 27 | 除 | chú | to replace an official | 及除色界無為緣識 |
| 361 | 27 | 除 | chú | to change; to replace | 及除色界無為緣識 |
| 362 | 27 | 除 | chú | to renovate; to restore | 及除色界無為緣識 |
| 363 | 27 | 除 | chú | division | 及除色界無為緣識 |
| 364 | 27 | 除 | chú | except; without; anyatra | 及除色界無為緣識 |
| 365 | 24 | 無 | wú | no | 如無 |
| 366 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無 |
| 367 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 如無 |
| 368 | 24 | 無 | wú | has not yet | 如無 |
| 369 | 24 | 無 | mó | mo | 如無 |
| 370 | 24 | 無 | wú | do not | 如無 |
| 371 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 如無 |
| 372 | 24 | 無 | wú | regardless of | 如無 |
| 373 | 24 | 無 | wú | to not have | 如無 |
| 374 | 24 | 無 | wú | um | 如無 |
| 375 | 24 | 無 | wú | Wu | 如無 |
| 376 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如無 |
| 377 | 24 | 無 | wú | not; non- | 如無 |
| 378 | 24 | 無 | mó | mo | 如無 |
| 379 | 24 | 三 | sān | three | 及三三摩 |
| 380 | 24 | 三 | sān | third | 及三三摩 |
| 381 | 24 | 三 | sān | more than two | 及三三摩 |
| 382 | 24 | 三 | sān | very few | 及三三摩 |
| 383 | 24 | 三 | sān | repeatedly | 及三三摩 |
| 384 | 24 | 三 | sān | San | 及三三摩 |
| 385 | 24 | 三 | sān | three; tri | 及三三摩 |
| 386 | 24 | 三 | sān | sa | 及三三摩 |
| 387 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 及三三摩 |
| 388 | 23 | 五 | wǔ | five | 唯色界通五 |
| 389 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 唯色界通五 |
| 390 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 唯色界通五 |
| 391 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 唯色界通五 |
| 392 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 唯色界通五 |
| 393 | 23 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 394 | 23 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有漏緣緣緣識有為緣 |
| 395 | 23 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 一一等無間生幾心耶 |
| 396 | 23 | 無間 | wújiān | very close | 一一等無間生幾心耶 |
| 397 | 23 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 一一等無間生幾心耶 |
| 398 | 23 | 無間 | wújiān | No Distance | 一一等無間生幾心耶 |
| 399 | 23 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 一一等無間生幾心耶 |
| 400 | 22 | 唯 | wěi | yes | 五部唯 |
| 401 | 22 | 唯 | wéi | only; alone | 五部唯 |
| 402 | 22 | 唯 | wěi | yea | 五部唯 |
| 403 | 22 | 唯 | wěi | obediently | 五部唯 |
| 404 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 五部唯 |
| 405 | 22 | 唯 | wéi | repeatedly | 五部唯 |
| 406 | 22 | 唯 | wéi | still | 五部唯 |
| 407 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 五部唯 |
| 408 | 22 | 唯 | wěi | and | 五部唯 |
| 409 | 22 | 唯 | wěi | then | 五部唯 |
| 410 | 22 | 唯 | wěi | even if | 五部唯 |
| 411 | 22 | 唯 | wěi | because | 五部唯 |
| 412 | 22 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 五部唯 |
| 413 | 22 | 唯 | wěi | only; eva | 五部唯 |
| 414 | 21 | 前 | qián | front | 前八遍處亦爾者 |
| 415 | 21 | 前 | qián | former; the past | 前八遍處亦爾者 |
| 416 | 21 | 前 | qián | to go forward | 前八遍處亦爾者 |
| 417 | 21 | 前 | qián | preceding | 前八遍處亦爾者 |
| 418 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前八遍處亦爾者 |
| 419 | 21 | 前 | qián | to appear before | 前八遍處亦爾者 |
| 420 | 21 | 前 | qián | future | 前八遍處亦爾者 |
| 421 | 21 | 前 | qián | top; first | 前八遍處亦爾者 |
| 422 | 21 | 前 | qián | battlefront | 前八遍處亦爾者 |
| 423 | 21 | 前 | qián | pre- | 前八遍處亦爾者 |
| 424 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前八遍處亦爾者 |
| 425 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 前八遍處亦爾者 |
| 426 | 21 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 亦爾者 |
| 427 | 21 | 爾 | ěr | in a manner | 亦爾者 |
| 428 | 21 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 亦爾者 |
| 429 | 21 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 亦爾者 |
| 430 | 21 | 爾 | ěr | you; thou | 亦爾者 |
| 431 | 21 | 爾 | ěr | this; that | 亦爾者 |
| 432 | 21 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 亦爾者 |
| 433 | 21 | 十六 | shíliù | sixteen | 識十六識內十四識所緣 |
| 434 | 21 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 識十六識內十四識所緣 |
| 435 | 21 | 內 | nèi | inside; interior | 六識內十二識所緣 |
| 436 | 21 | 內 | nèi | private | 六識內十二識所緣 |
| 437 | 21 | 內 | nèi | family; domestic | 六識內十二識所緣 |
| 438 | 21 | 內 | nèi | inside; interior | 六識內十二識所緣 |
| 439 | 21 | 內 | nèi | wife; consort | 六識內十二識所緣 |
| 440 | 21 | 內 | nèi | an imperial palace | 六識內十二識所緣 |
| 441 | 21 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 六識內十二識所緣 |
| 442 | 21 | 內 | nèi | female | 六識內十二識所緣 |
| 443 | 21 | 內 | nèi | to approach | 六識內十二識所緣 |
| 444 | 21 | 內 | nèi | indoors | 六識內十二識所緣 |
| 445 | 21 | 內 | nèi | inner heart | 六識內十二識所緣 |
| 446 | 21 | 內 | nèi | a room | 六識內十二識所緣 |
| 447 | 21 | 內 | nèi | Nei | 六識內十二識所緣 |
| 448 | 21 | 內 | nà | to receive | 六識內十二識所緣 |
| 449 | 21 | 內 | nèi | inner; antara | 六識內十二識所緣 |
| 450 | 21 | 內 | nèi | self; adhyatma | 六識內十二識所緣 |
| 451 | 21 | 內 | nèi | esoteric; private | 六識內十二識所緣 |
| 452 | 21 | 二 | èr | two | 二欲界見集所斷他界 |
| 453 | 21 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二欲界見集所斷他界 |
| 454 | 21 | 二 | èr | second | 二欲界見集所斷他界 |
| 455 | 21 | 二 | èr | twice; double; di- | 二欲界見集所斷他界 |
| 456 | 21 | 二 | èr | another; the other | 二欲界見集所斷他界 |
| 457 | 21 | 二 | èr | more than one kind | 二欲界見集所斷他界 |
| 458 | 21 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二欲界見集所斷他界 |
| 459 | 21 | 二 | èr | both; dvaya | 二欲界見集所斷他界 |
| 460 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一欲界見苦所斷他界 |
| 461 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一欲界見苦所斷他界 |
| 462 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一欲界見苦所斷他界 |
| 463 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一欲界見苦所斷他界 |
| 464 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一欲界見苦所斷他界 |
| 465 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 一欲界見苦所斷他界 |
| 466 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一欲界見苦所斷他界 |
| 467 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一欲界見苦所斷他界 |
| 468 | 20 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 一欲界見苦所斷他界 |
| 469 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 一欲界見苦所斷他界 |
| 470 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一欲界見苦所斷他界 |
| 471 | 20 | 集 | jí | to gather; to collect | 二欲界見集所斷他界 |
| 472 | 20 | 集 | jí | collected works; collection | 二欲界見集所斷他界 |
| 473 | 20 | 集 | jí | volume; part | 二欲界見集所斷他界 |
| 474 | 20 | 集 | jí | to stablize; to settle | 二欲界見集所斷他界 |
| 475 | 20 | 集 | jí | used in place names | 二欲界見集所斷他界 |
| 476 | 20 | 集 | jí | to mix; to blend | 二欲界見集所斷他界 |
| 477 | 20 | 集 | jí | to hit the mark | 二欲界見集所斷他界 |
| 478 | 20 | 集 | jí | to compile | 二欲界見集所斷他界 |
| 479 | 20 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 二欲界見集所斷他界 |
| 480 | 20 | 集 | jí | to rest; to perch | 二欲界見集所斷他界 |
| 481 | 20 | 集 | jí | a market | 二欲界見集所斷他界 |
| 482 | 20 | 集 | jí | the origin of suffering | 二欲界見集所斷他界 |
| 483 | 20 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 二欲界見集所斷他界 |
| 484 | 19 | 地 | dì | soil; ground; land | 地亦爾者 |
| 485 | 19 | 地 | de | subordinate particle | 地亦爾者 |
| 486 | 19 | 地 | dì | floor | 地亦爾者 |
| 487 | 19 | 地 | dì | the earth | 地亦爾者 |
| 488 | 19 | 地 | dì | fields | 地亦爾者 |
| 489 | 19 | 地 | dì | a place | 地亦爾者 |
| 490 | 19 | 地 | dì | a situation; a position | 地亦爾者 |
| 491 | 19 | 地 | dì | background | 地亦爾者 |
| 492 | 19 | 地 | dì | terrain | 地亦爾者 |
| 493 | 19 | 地 | dì | a territory; a region | 地亦爾者 |
| 494 | 19 | 地 | dì | used after a distance measure | 地亦爾者 |
| 495 | 19 | 地 | dì | coming from the same clan | 地亦爾者 |
| 496 | 19 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地亦爾者 |
| 497 | 19 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地亦爾者 |
| 498 | 19 | 十二 | shí èr | twelve | 六識內十二識所緣 |
| 499 | 19 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 六識內十二識所緣 |
| 500 | 19 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 通四諦法類智品故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 所 |
|
|
|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 随眠 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 修 |
|
|
|
| 欲界 | yù jiè | realm of desire | |
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 色界 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正生 | 122 | Zhengsheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身见结 | 身見結 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |