Glossary and Vocabulary for Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 275 | 之 | zhī | to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 2 | 275 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 3 | 275 | 之 | zhī | is | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 4 | 275 | 之 | zhī | to use | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 5 | 275 | 之 | zhī | Zhi | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 6 | 275 | 之 | zhī | winding | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 7 | 125 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
| 8 | 125 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
| 9 | 125 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
| 10 | 125 | 曰 | yuē | said; ukta | 明教嵩和尚曰 |
| 11 | 99 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不以古今為詮次 |
| 12 | 99 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不以古今為詮次 |
| 13 | 99 | 而 | néng | can; able | 而不以古今為詮次 |
| 14 | 99 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不以古今為詮次 |
| 15 | 99 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不以古今為詮次 |
| 16 | 90 | 者 | zhě | ca | 寶訓者 |
| 17 | 86 | 其 | qí | Qi | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 18 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 19 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則法亂 |
| 20 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 則法亂 |
| 21 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 則法亂 |
| 22 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 則法亂 |
| 23 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 則法亂 |
| 24 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則法亂 |
| 25 | 70 | 則 | zé | to do | 則法亂 |
| 26 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則法亂 |
| 27 | 62 | 也 | yě | ya | 實可以助入道之遠猷也 |
| 28 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且將刊木以廣流傳 |
| 29 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 且將刊木以廣流傳 |
| 30 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 且將刊木以廣流傳 |
| 31 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 且將刊木以廣流傳 |
| 32 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 且將刊木以廣流傳 |
| 33 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 且將刊木以廣流傳 |
| 34 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且將刊木以廣流傳 |
| 35 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 且將刊木以廣流傳 |
| 36 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 且將刊木以廣流傳 |
| 37 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 且將刊木以廣流傳 |
| 38 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而不以古今為詮次 |
| 39 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 而不以古今為詮次 |
| 40 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 而不以古今為詮次 |
| 41 | 47 | 為 | wéi | to do | 而不以古今為詮次 |
| 42 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 而不以古今為詮次 |
| 43 | 47 | 為 | wéi | to govern | 而不以古今為詮次 |
| 44 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 而不以古今為詮次 |
| 45 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人而比之 |
| 46 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人而比之 |
| 47 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 其人而比之 |
| 48 | 44 | 人 | rén | everybody | 其人而比之 |
| 49 | 44 | 人 | rén | adult | 其人而比之 |
| 50 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 其人而比之 |
| 51 | 44 | 人 | rén | an upright person | 其人而比之 |
| 52 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人而比之 |
| 53 | 40 | 於 | yú | to go; to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 54 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 55 | 40 | 於 | yú | Yu | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 56 | 40 | 於 | wū | a crow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 57 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 尊莫尊乎道 |
| 58 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 尊莫尊乎道 |
| 59 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 尊莫尊乎道 |
| 60 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 尊莫尊乎道 |
| 61 | 34 | 道 | dào | to think | 尊莫尊乎道 |
| 62 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 尊莫尊乎道 |
| 63 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 尊莫尊乎道 |
| 64 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 尊莫尊乎道 |
| 65 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 尊莫尊乎道 |
| 66 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 尊莫尊乎道 |
| 67 | 34 | 道 | dào | a skill | 尊莫尊乎道 |
| 68 | 34 | 道 | dào | a sect | 尊莫尊乎道 |
| 69 | 34 | 道 | dào | a line | 尊莫尊乎道 |
| 70 | 34 | 道 | dào | Way | 尊莫尊乎道 |
| 71 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 尊莫尊乎道 |
| 72 | 34 | 在 | zài | in; at | 夫在公者 |
| 73 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 夫在公者 |
| 74 | 34 | 在 | zài | to consist of | 夫在公者 |
| 75 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 夫在公者 |
| 76 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 夫在公者 |
| 77 | 33 | 行 | xíng | to walk | 之道而行之 |
| 78 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 之道而行之 |
| 79 | 33 | 行 | háng | profession | 之道而行之 |
| 80 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之道而行之 |
| 81 | 33 | 行 | xíng | to travel | 之道而行之 |
| 82 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 之道而行之 |
| 83 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之道而行之 |
| 84 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之道而行之 |
| 85 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 之道而行之 |
| 86 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 之道而行之 |
| 87 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 之道而行之 |
| 88 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之道而行之 |
| 89 | 33 | 行 | xíng | to move | 之道而行之 |
| 90 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之道而行之 |
| 91 | 33 | 行 | xíng | travel | 之道而行之 |
| 92 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 之道而行之 |
| 93 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 之道而行之 |
| 94 | 33 | 行 | xíng | temporary | 之道而行之 |
| 95 | 33 | 行 | háng | rank; order | 之道而行之 |
| 96 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 之道而行之 |
| 97 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之道而行之 |
| 98 | 33 | 行 | xíng | to experience | 之道而行之 |
| 99 | 33 | 行 | xíng | path; way | 之道而行之 |
| 100 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 之道而行之 |
| 101 | 33 | 行 | xíng | 之道而行之 | |
| 102 | 33 | 行 | xíng | Practice | 之道而行之 |
| 103 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之道而行之 |
| 104 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之道而行之 |
| 105 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時與 |
| 106 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時與 |
| 107 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時與 |
| 108 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時與 |
| 109 | 31 | 與 | yù | to help | 時與 |
| 110 | 31 | 與 | yǔ | for | 時與 |
| 111 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 德之所存 |
| 112 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 德之所存 |
| 113 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 德之所存 |
| 114 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 德之所存 |
| 115 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 德之所存 |
| 116 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 德之所存 |
| 117 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 德之所存 |
| 118 | 29 | 見 | jiàn | to see | 後來或見于語錄傳記中 |
| 119 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後來或見于語錄傳記中 |
| 120 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後來或見于語錄傳記中 |
| 121 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後來或見于語錄傳記中 |
| 122 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 後來或見于語錄傳記中 |
| 123 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 後來或見于語錄傳記中 |
| 124 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後來或見于語錄傳記中 |
| 125 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後來或見于語錄傳記中 |
| 126 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 後來或見于語錄傳記中 |
| 127 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 後來或見于語錄傳記中 |
| 128 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 後來或見于語錄傳記中 |
| 129 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後來或見于語錄傳記中 |
| 130 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後來或見于語錄傳記中 |
| 131 | 28 | 堂 | táng | main hall; a large room | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 132 | 28 | 堂 | táng | a court; a government office | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 133 | 28 | 堂 | táng | a special purpose building | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 134 | 28 | 堂 | táng | a shrine | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 135 | 28 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 136 | 28 | 堂 | táng | an open area on a hill | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 137 | 28 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 138 | 28 | 堂 | táng | imposing | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 139 | 28 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 140 | 27 | 德 | dé | Germany | 美莫美乎德 |
| 141 | 27 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 美莫美乎德 |
| 142 | 27 | 德 | dé | kindness; favor | 美莫美乎德 |
| 143 | 27 | 德 | dé | conduct; behavior | 美莫美乎德 |
| 144 | 27 | 德 | dé | to be grateful | 美莫美乎德 |
| 145 | 27 | 德 | dé | heart; intention | 美莫美乎德 |
| 146 | 27 | 德 | dé | De | 美莫美乎德 |
| 147 | 27 | 德 | dé | potency; natural power | 美莫美乎德 |
| 148 | 27 | 德 | dé | wholesome; good | 美莫美乎德 |
| 149 | 27 | 德 | dé | Virtue | 美莫美乎德 |
| 150 | 27 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 美莫美乎德 |
| 151 | 27 | 德 | dé | guṇa | 美莫美乎德 |
| 152 | 27 | 晦 | huì | night | 晦堂在寶峯 |
| 153 | 27 | 晦 | huì | obscure; dark; unclear | 晦堂在寶峯 |
| 154 | 27 | 晦 | huì | last day of the lunar month | 晦堂在寶峯 |
| 155 | 27 | 晦 | huì | concealed; hidden; not obvious | 晦堂在寶峯 |
| 156 | 27 | 謂 | wèi | to call | 圓通謂大覺曰 |
| 157 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 圓通謂大覺曰 |
| 158 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
| 159 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 圓通謂大覺曰 |
| 160 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 圓通謂大覺曰 |
| 161 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
| 162 | 27 | 謂 | wèi | to think | 圓通謂大覺曰 |
| 163 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 圓通謂大覺曰 |
| 164 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 圓通謂大覺曰 |
| 165 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 圓通謂大覺曰 |
| 166 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 圓通謂大覺曰 |
| 167 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 168 | 27 | 自 | zì | Zi | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 169 | 27 | 自 | zì | a nose | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 170 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 171 | 27 | 自 | zì | origin | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 172 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 173 | 27 | 自 | zì | to be | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 174 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 175 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 176 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 177 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 178 | 24 | 得 | dé | de | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 179 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 180 | 24 | 得 | dé | to result in | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 181 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 182 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 183 | 24 | 得 | dé | to be finished | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 184 | 24 | 得 | děi | satisfying | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 185 | 24 | 得 | dé | to contract | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 186 | 24 | 得 | dé | to hear | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 187 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 188 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 189 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 190 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 191 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 192 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 193 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 194 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 195 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 196 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 197 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 198 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 199 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 200 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 201 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 夫在公者 |
| 202 | 23 | 公 | gōng | official | 夫在公者 |
| 203 | 23 | 公 | gōng | male | 夫在公者 |
| 204 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 夫在公者 |
| 205 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 夫在公者 |
| 206 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 夫在公者 |
| 207 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 夫在公者 |
| 208 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 夫在公者 |
| 209 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 夫在公者 |
| 210 | 23 | 公 | gōng | metric | 夫在公者 |
| 211 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 夫在公者 |
| 212 | 23 | 公 | gōng | the common good | 夫在公者 |
| 213 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 夫在公者 |
| 214 | 23 | 公 | gōng | Gong | 夫在公者 |
| 215 | 22 | 黃龍 | huánglóng | yellow dragon | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 216 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [reign] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 217 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 218 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong School | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 219 | 21 | 下 | xià | bottom | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 220 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 221 | 21 | 下 | xià | to announce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 222 | 21 | 下 | xià | to do | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 223 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 224 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 225 | 21 | 下 | xià | inside | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 226 | 21 | 下 | xià | an aspect | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 227 | 21 | 下 | xià | a certain time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 228 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 229 | 21 | 下 | xià | to put in | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 230 | 21 | 下 | xià | to enter | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 231 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 232 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 233 | 21 | 下 | xià | to go | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 234 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 235 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 236 | 21 | 下 | xià | to produce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 237 | 21 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 238 | 21 | 下 | xià | to decide | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 239 | 21 | 下 | xià | to be less than | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 240 | 21 | 下 | xià | humble; lowly | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 241 | 21 | 下 | xià | below; adhara | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 242 | 21 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 243 | 21 | 書 | shū | book | 東吳沙門淨善書 |
| 244 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 東吳沙門淨善書 |
| 245 | 21 | 書 | shū | letter | 東吳沙門淨善書 |
| 246 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 東吳沙門淨善書 |
| 247 | 21 | 書 | shū | to write | 東吳沙門淨善書 |
| 248 | 21 | 書 | shū | writing | 東吳沙門淨善書 |
| 249 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 東吳沙門淨善書 |
| 250 | 21 | 書 | shū | Shu | 東吳沙門淨善書 |
| 251 | 21 | 書 | shū | to record | 東吳沙門淨善書 |
| 252 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
| 253 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 東吳沙門淨善書 |
| 254 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 東吳沙門淨善書 |
| 255 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
| 256 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 東吳沙門淨善書 |
| 257 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 258 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 259 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 260 | 21 | 無 | wú | to not have | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 261 | 21 | 無 | wú | Wu | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 262 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 263 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 固非一日之具 |
| 264 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 固非一日之具 |
| 265 | 19 | 日 | rì | a day | 固非一日之具 |
| 266 | 19 | 日 | rì | Japan | 固非一日之具 |
| 267 | 19 | 日 | rì | sun | 固非一日之具 |
| 268 | 19 | 日 | rì | daytime | 固非一日之具 |
| 269 | 19 | 日 | rì | sunlight | 固非一日之具 |
| 270 | 19 | 日 | rì | everyday | 固非一日之具 |
| 271 | 19 | 日 | rì | season | 固非一日之具 |
| 272 | 19 | 日 | rì | available time | 固非一日之具 |
| 273 | 19 | 日 | rì | in the past | 固非一日之具 |
| 274 | 19 | 日 | mì | mi | 固非一日之具 |
| 275 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 固非一日之具 |
| 276 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 固非一日之具 |
| 277 | 19 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 乃住持之實 |
| 278 | 19 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 乃住持之實 |
| 279 | 19 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 乃住持之實 |
| 280 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 若厭于心何日而足 |
| 281 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若厭于心何日而足 |
| 282 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若厭于心何日而足 |
| 283 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若厭于心何日而足 |
| 284 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若厭于心何日而足 |
| 285 | 19 | 心 | xīn | heart | 若厭于心何日而足 |
| 286 | 19 | 心 | xīn | emotion | 若厭于心何日而足 |
| 287 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 若厭于心何日而足 |
| 288 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若厭于心何日而足 |
| 289 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若厭于心何日而足 |
| 290 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若厭于心何日而足 |
| 291 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若厭于心何日而足 |
| 292 | 19 | 夫 | fū | a man; a male adult | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
| 293 | 19 | 夫 | fū | husband | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
| 294 | 19 | 夫 | fū | a person | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
| 295 | 19 | 夫 | fū | someone who does manual work | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
| 296 | 19 | 夫 | fū | a hired worker | 伯夷叔齊昔之餓夫也 |
| 297 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言學非辨問無由發明 |
| 298 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言學非辨問無由發明 |
| 299 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言學非辨問無由發明 |
| 300 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言學非辨問無由發明 |
| 301 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言學非辨問無由發明 |
| 302 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言學非辨問無由發明 |
| 303 | 19 | 言 | yán | to regard as | 斯言學非辨問無由發明 |
| 304 | 19 | 言 | yán | to act as | 斯言學非辨問無由發明 |
| 305 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 斯言學非辨問無由發明 |
| 306 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 斯言學非辨問無由發明 |
| 307 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 自然可成 |
| 308 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 自然可成 |
| 309 | 19 | 可 | kě | to be worth | 自然可成 |
| 310 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 自然可成 |
| 311 | 19 | 可 | kè | khan | 自然可成 |
| 312 | 19 | 可 | kě | to recover | 自然可成 |
| 313 | 19 | 可 | kě | to act as | 自然可成 |
| 314 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 自然可成 |
| 315 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 自然可成 |
| 316 | 19 | 可 | kě | beautiful | 自然可成 |
| 317 | 19 | 可 | kě | Ke | 自然可成 |
| 318 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 自然可成 |
| 319 | 18 | 集 | jí | to gather; to collect | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 320 | 18 | 集 | jí | collected works; collection | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 321 | 18 | 集 | jí | to stablize; to settle | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 322 | 18 | 集 | jí | used in place names | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 323 | 18 | 集 | jí | to mix; to blend | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 324 | 18 | 集 | jí | to hit the mark | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 325 | 18 | 集 | jí | to compile | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 326 | 18 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 327 | 18 | 集 | jí | to rest; to perch | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 328 | 18 | 集 | jí | a market | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 329 | 18 | 集 | jí | the origin of suffering | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 330 | 18 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 昔妙喜竹菴誅茅江西雲門時共集 |
| 331 | 18 | 必 | bì | must | 必有同志之士 |
| 332 | 18 | 必 | bì | Bi | 必有同志之士 |
| 333 | 18 | 要 | yào | to want; to wish for | 要當有聖賢 |
| 334 | 18 | 要 | yào | to want | 要當有聖賢 |
| 335 | 18 | 要 | yāo | a treaty | 要當有聖賢 |
| 336 | 18 | 要 | yào | to request | 要當有聖賢 |
| 337 | 18 | 要 | yào | essential points; crux | 要當有聖賢 |
| 338 | 18 | 要 | yāo | waist | 要當有聖賢 |
| 339 | 18 | 要 | yāo | to cinch | 要當有聖賢 |
| 340 | 18 | 要 | yāo | waistband | 要當有聖賢 |
| 341 | 18 | 要 | yāo | Yao | 要當有聖賢 |
| 342 | 18 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要當有聖賢 |
| 343 | 18 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要當有聖賢 |
| 344 | 18 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要當有聖賢 |
| 345 | 18 | 要 | yāo | to agree with | 要當有聖賢 |
| 346 | 18 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要當有聖賢 |
| 347 | 18 | 要 | yào | to summarize | 要當有聖賢 |
| 348 | 18 | 要 | yào | essential; important | 要當有聖賢 |
| 349 | 18 | 要 | yào | to desire | 要當有聖賢 |
| 350 | 18 | 要 | yào | to demand | 要當有聖賢 |
| 351 | 18 | 要 | yào | to need | 要當有聖賢 |
| 352 | 18 | 要 | yào | should; must | 要當有聖賢 |
| 353 | 18 | 要 | yào | might | 要當有聖賢 |
| 354 | 17 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 防情於未 |
| 355 | 17 | 情 | qíng | passion; affection | 防情於未 |
| 356 | 17 | 情 | qíng | friendship; kindness | 防情於未 |
| 357 | 17 | 情 | qíng | face; honor | 防情於未 |
| 358 | 17 | 情 | qíng | condition; state; situation | 防情於未 |
| 359 | 17 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 防情於未 |
| 360 | 17 | 情 | qíng | sentience; cognition | 防情於未 |
| 361 | 17 | 予 | yǔ | to give | 予淳熙間 |
| 362 | 17 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 明教嵩和尚曰 |
| 363 | 17 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 明教嵩和尚曰 |
| 364 | 17 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 明教嵩和尚曰 |
| 365 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 雖匹夫非窮也 |
| 366 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 雖匹夫非窮也 |
| 367 | 17 | 非 | fēi | different | 雖匹夫非窮也 |
| 368 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 雖匹夫非窮也 |
| 369 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 雖匹夫非窮也 |
| 370 | 17 | 非 | fēi | Africa | 雖匹夫非窮也 |
| 371 | 17 | 非 | fēi | to slander | 雖匹夫非窮也 |
| 372 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 雖匹夫非窮也 |
| 373 | 17 | 非 | fēi | must | 雖匹夫非窮也 |
| 374 | 17 | 非 | fēi | an error | 雖匹夫非窮也 |
| 375 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 雖匹夫非窮也 |
| 376 | 17 | 非 | fēi | evil | 雖匹夫非窮也 |
| 377 | 17 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 378 | 17 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 379 | 17 | 未 | wèi | to taste | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 380 | 17 | 未 | wèi | future; anāgata | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 381 | 16 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 遂依叢林法擯之 |
| 382 | 16 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 遂依叢林法擯之 |
| 383 | 16 | 叢林 | cónglín | monastery | 遂依叢林法擯之 |
| 384 | 16 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 固非一日之具 |
| 385 | 16 | 固 | gù | strength | 固非一日之具 |
| 386 | 16 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 固非一日之具 |
| 387 | 16 | 固 | gù | solid; secure; firm | 固非一日之具 |
| 388 | 16 | 固 | gù | to close off access to an area | 固非一日之具 |
| 389 | 16 | 固 | gù | Gu | 固非一日之具 |
| 390 | 16 | 固 | gù | strong; bāḍha | 固非一日之具 |
| 391 | 16 | 一 | yī | one | 持綠綈尺一書 |
| 392 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 持綠綈尺一書 |
| 393 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 持綠綈尺一書 |
| 394 | 16 | 一 | yī | first | 持綠綈尺一書 |
| 395 | 16 | 一 | yī | the same | 持綠綈尺一書 |
| 396 | 16 | 一 | yī | sole; single | 持綠綈尺一書 |
| 397 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 持綠綈尺一書 |
| 398 | 16 | 一 | yī | Yi | 持綠綈尺一書 |
| 399 | 16 | 一 | yī | other | 持綠綈尺一書 |
| 400 | 16 | 一 | yī | to unify | 持綠綈尺一書 |
| 401 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 持綠綈尺一書 |
| 402 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 持綠綈尺一書 |
| 403 | 16 | 一 | yī | one; eka | 持綠綈尺一書 |
| 404 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 在私者以欺取利則事亂 |
| 405 | 16 | 事 | shì | to serve | 在私者以欺取利則事亂 |
| 406 | 16 | 事 | shì | a government post | 在私者以欺取利則事亂 |
| 407 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 在私者以欺取利則事亂 |
| 408 | 16 | 事 | shì | occupation | 在私者以欺取利則事亂 |
| 409 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 在私者以欺取利則事亂 |
| 410 | 16 | 事 | shì | an accident | 在私者以欺取利則事亂 |
| 411 | 16 | 事 | shì | to attend | 在私者以欺取利則事亂 |
| 412 | 16 | 事 | shì | an allusion | 在私者以欺取利則事亂 |
| 413 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 在私者以欺取利則事亂 |
| 414 | 16 | 事 | shì | to engage in | 在私者以欺取利則事亂 |
| 415 | 16 | 事 | shì | to enslave | 在私者以欺取利則事亂 |
| 416 | 16 | 事 | shì | to pursue | 在私者以欺取利則事亂 |
| 417 | 16 | 事 | shì | to administer | 在私者以欺取利則事亂 |
| 418 | 16 | 事 | shì | to appoint | 在私者以欺取利則事亂 |
| 419 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 在私者以欺取利則事亂 |
| 420 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 在私者以欺取利則事亂 |
| 421 | 16 | 能 | néng | can; able | 主事莫能斷 |
| 422 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 主事莫能斷 |
| 423 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 主事莫能斷 |
| 424 | 16 | 能 | néng | energy | 主事莫能斷 |
| 425 | 16 | 能 | néng | function; use | 主事莫能斷 |
| 426 | 16 | 能 | néng | talent | 主事莫能斷 |
| 427 | 16 | 能 | néng | expert at | 主事莫能斷 |
| 428 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 主事莫能斷 |
| 429 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 主事莫能斷 |
| 430 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 主事莫能斷 |
| 431 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 主事莫能斷 |
| 432 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 主事莫能斷 |
| 433 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今以 |
| 434 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今以 |
| 435 | 16 | 今 | jīn | modern | 今以 |
| 436 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以 |
| 437 | 16 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 至梁惠王問何以利 |
| 438 | 16 | 利 | lì | profit | 至梁惠王問何以利 |
| 439 | 16 | 利 | lì | sharp | 至梁惠王問何以利 |
| 440 | 16 | 利 | lì | to benefit; to serve | 至梁惠王問何以利 |
| 441 | 16 | 利 | lì | Li | 至梁惠王問何以利 |
| 442 | 16 | 利 | lì | to be useful | 至梁惠王問何以利 |
| 443 | 16 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 至梁惠王問何以利 |
| 444 | 16 | 利 | lì | benefit; hita | 至梁惠王問何以利 |
| 445 | 16 | 問 | wèn | to ask | 問以辨之 |
| 446 | 16 | 問 | wèn | to inquire after | 問以辨之 |
| 447 | 16 | 問 | wèn | to interrogate | 問以辨之 |
| 448 | 16 | 問 | wèn | to hold responsible | 問以辨之 |
| 449 | 16 | 問 | wèn | to request something | 問以辨之 |
| 450 | 16 | 問 | wèn | to rebuke | 問以辨之 |
| 451 | 16 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問以辨之 |
| 452 | 16 | 問 | wèn | news | 問以辨之 |
| 453 | 16 | 問 | wèn | to propose marriage | 問以辨之 |
| 454 | 16 | 問 | wén | to inform | 問以辨之 |
| 455 | 16 | 問 | wèn | to research | 問以辨之 |
| 456 | 16 | 問 | wèn | Wen | 問以辨之 |
| 457 | 16 | 問 | wèn | a question | 問以辨之 |
| 458 | 16 | 問 | wèn | ask; prccha | 問以辨之 |
| 459 | 15 | 知 | zhī | to know | 或問何自而知之 |
| 460 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 或問何自而知之 |
| 461 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或問何自而知之 |
| 462 | 15 | 知 | zhī | to administer | 或問何自而知之 |
| 463 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或問何自而知之 |
| 464 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 或問何自而知之 |
| 465 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或問何自而知之 |
| 466 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或問何自而知之 |
| 467 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 或問何自而知之 |
| 468 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或問何自而知之 |
| 469 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 或問何自而知之 |
| 470 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 或問何自而知之 |
| 471 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 或問何自而知之 |
| 472 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 或問何自而知之 |
| 473 | 15 | 知 | zhī | to make known | 或問何自而知之 |
| 474 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 或問何自而知之 |
| 475 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或問何自而知之 |
| 476 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 或問何自而知之 |
| 477 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 或問何自而知之 |
| 478 | 15 | 惠 | huì | favor; benefit; blessing; kindness | 先須克己惠物下心於一切 |
| 479 | 15 | 惠 | huì | Hui | 先須克己惠物下心於一切 |
| 480 | 15 | 惠 | huì | to confer | 先須克己惠物下心於一切 |
| 481 | 15 | 惠 | huì | to spoil; to dote on | 先須克己惠物下心於一切 |
| 482 | 15 | 惠 | huì | gentle; amiable | 先須克己惠物下心於一切 |
| 483 | 15 | 惠 | huì | would you be so kind | 先須克己惠物下心於一切 |
| 484 | 15 | 惠 | huì | Kindness | 先須克己惠物下心於一切 |
| 485 | 15 | 惠 | huì | devotion; mati | 先須克己惠物下心於一切 |
| 486 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知將何 |
| 487 | 15 | 何 | hé | what | 不知將何 |
| 488 | 15 | 何 | hé | He | 不知將何 |
| 489 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 攪群亂眾中外 |
| 490 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 攪群亂眾中外 |
| 491 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 攪群亂眾中外 |
| 492 | 15 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然至 |
| 493 | 15 | 然 | rán | to burn | 然至 |
| 494 | 15 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然至 |
| 495 | 15 | 然 | rán | Ran | 然至 |
| 496 | 15 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 西湖廣記 |
| 497 | 15 | 記 | jì | to record; to note | 西湖廣記 |
| 498 | 15 | 記 | jì | notes; a record | 西湖廣記 |
| 499 | 15 | 記 | jì | a sign; a mark | 西湖廣記 |
| 500 | 15 | 記 | jì | a birthmark | 西湖廣記 |
Frequencies of all Words
Top 1140
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 275 | 之 | zhī | him; her; them; that | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 2 | 275 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 3 | 275 | 之 | zhī | to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 4 | 275 | 之 | zhī | this; that | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 5 | 275 | 之 | zhī | genetive marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 6 | 275 | 之 | zhī | it | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 7 | 275 | 之 | zhī | in; in regards to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 8 | 275 | 之 | zhī | all | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 9 | 275 | 之 | zhī | and | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 10 | 275 | 之 | zhī | however | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 11 | 275 | 之 | zhī | if | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 12 | 275 | 之 | zhī | then | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 13 | 275 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 14 | 275 | 之 | zhī | is | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 15 | 275 | 之 | zhī | to use | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 16 | 275 | 之 | zhī | Zhi | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 17 | 275 | 之 | zhī | winding | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 18 | 125 | 曰 | yuē | to speak; to say | 明教嵩和尚曰 |
| 19 | 125 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 明教嵩和尚曰 |
| 20 | 125 | 曰 | yuē | to be called | 明教嵩和尚曰 |
| 21 | 125 | 曰 | yuē | particle without meaning | 明教嵩和尚曰 |
| 22 | 125 | 曰 | yuē | said; ukta | 明教嵩和尚曰 |
| 23 | 99 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不以古今為詮次 |
| 24 | 99 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不以古今為詮次 |
| 25 | 99 | 而 | ér | you | 而不以古今為詮次 |
| 26 | 99 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不以古今為詮次 |
| 27 | 99 | 而 | ér | right away; then | 而不以古今為詮次 |
| 28 | 99 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不以古今為詮次 |
| 29 | 99 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不以古今為詮次 |
| 30 | 99 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不以古今為詮次 |
| 31 | 99 | 而 | ér | how can it be that? | 而不以古今為詮次 |
| 32 | 99 | 而 | ér | so as to | 而不以古今為詮次 |
| 33 | 99 | 而 | ér | only then | 而不以古今為詮次 |
| 34 | 99 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不以古今為詮次 |
| 35 | 99 | 而 | néng | can; able | 而不以古今為詮次 |
| 36 | 99 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不以古今為詮次 |
| 37 | 99 | 而 | ér | me | 而不以古今為詮次 |
| 38 | 99 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不以古今為詮次 |
| 39 | 99 | 而 | ér | possessive | 而不以古今為詮次 |
| 40 | 99 | 而 | ér | and; ca | 而不以古今為詮次 |
| 41 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 寶訓者 |
| 42 | 90 | 者 | zhě | that | 寶訓者 |
| 43 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 寶訓者 |
| 44 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 寶訓者 |
| 45 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 寶訓者 |
| 46 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 寶訓者 |
| 47 | 90 | 者 | zhuó | according to | 寶訓者 |
| 48 | 90 | 者 | zhě | ca | 寶訓者 |
| 49 | 86 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 50 | 86 | 其 | qí | to add emphasis | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 51 | 86 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 52 | 86 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 53 | 86 | 其 | qí | he; her; it; them | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 54 | 86 | 其 | qí | probably; likely | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 55 | 86 | 其 | qí | will | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 56 | 86 | 其 | qí | may | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 57 | 86 | 其 | qí | if | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 58 | 86 | 其 | qí | or | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 59 | 86 | 其 | qí | Qi | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 60 | 86 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 61 | 74 | 不 | bù | not; no | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 62 | 74 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 63 | 74 | 不 | bù | as a correlative | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 64 | 74 | 不 | bù | no (answering a question) | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 65 | 74 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 66 | 74 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 67 | 74 | 不 | bù | to form a yes or no question | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 68 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 69 | 74 | 不 | bù | no; na | 惜其年深蠧損首尾不完 |
| 70 | 70 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則法亂 |
| 71 | 70 | 則 | zé | then | 則法亂 |
| 72 | 70 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則法亂 |
| 73 | 70 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則法亂 |
| 74 | 70 | 則 | zé | a grade; a level | 則法亂 |
| 75 | 70 | 則 | zé | an example; a model | 則法亂 |
| 76 | 70 | 則 | zé | a weighing device | 則法亂 |
| 77 | 70 | 則 | zé | to grade; to rank | 則法亂 |
| 78 | 70 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則法亂 |
| 79 | 70 | 則 | zé | to do | 則法亂 |
| 80 | 70 | 則 | zé | only | 則法亂 |
| 81 | 70 | 則 | zé | immediately | 則法亂 |
| 82 | 70 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則法亂 |
| 83 | 70 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則法亂 |
| 84 | 62 | 也 | yě | also; too | 實可以助入道之遠猷也 |
| 85 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 實可以助入道之遠猷也 |
| 86 | 62 | 也 | yě | either | 實可以助入道之遠猷也 |
| 87 | 62 | 也 | yě | even | 實可以助入道之遠猷也 |
| 88 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 實可以助入道之遠猷也 |
| 89 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 實可以助入道之遠猷也 |
| 90 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 實可以助入道之遠猷也 |
| 91 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 實可以助入道之遠猷也 |
| 92 | 62 | 也 | yě | ya | 實可以助入道之遠猷也 |
| 93 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 且將刊木以廣流傳 |
| 94 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 且將刊木以廣流傳 |
| 95 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 且將刊木以廣流傳 |
| 96 | 58 | 以 | yǐ | according to | 且將刊木以廣流傳 |
| 97 | 58 | 以 | yǐ | because of | 且將刊木以廣流傳 |
| 98 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 且將刊木以廣流傳 |
| 99 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 且將刊木以廣流傳 |
| 100 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 且將刊木以廣流傳 |
| 101 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 且將刊木以廣流傳 |
| 102 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 且將刊木以廣流傳 |
| 103 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 且將刊木以廣流傳 |
| 104 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 且將刊木以廣流傳 |
| 105 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 且將刊木以廣流傳 |
| 106 | 58 | 以 | yǐ | very | 且將刊木以廣流傳 |
| 107 | 58 | 以 | yǐ | already | 且將刊木以廣流傳 |
| 108 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 且將刊木以廣流傳 |
| 109 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 且將刊木以廣流傳 |
| 110 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 且將刊木以廣流傳 |
| 111 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 且將刊木以廣流傳 |
| 112 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 且將刊木以廣流傳 |
| 113 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其所得有先後 |
| 114 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其所得有先後 |
| 115 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其所得有先後 |
| 116 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其所得有先後 |
| 117 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其所得有先後 |
| 118 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其所得有先後 |
| 119 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其所得有先後 |
| 120 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其所得有先後 |
| 121 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其所得有先後 |
| 122 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其所得有先後 |
| 123 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其所得有先後 |
| 124 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 其所得有先後 |
| 125 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 其所得有先後 |
| 126 | 50 | 有 | yǒu | You | 其所得有先後 |
| 127 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其所得有先後 |
| 128 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其所得有先後 |
| 129 | 49 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 130 | 49 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 131 | 49 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 132 | 49 | 矣 | yǐ | to form a question | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 133 | 49 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 134 | 49 | 矣 | yǐ | sigh | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 135 | 49 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 雖老死丘壑而志願足矣 |
| 136 | 47 | 為 | wèi | for; to | 而不以古今為詮次 |
| 137 | 47 | 為 | wèi | because of | 而不以古今為詮次 |
| 138 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而不以古今為詮次 |
| 139 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 而不以古今為詮次 |
| 140 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 而不以古今為詮次 |
| 141 | 47 | 為 | wéi | to do | 而不以古今為詮次 |
| 142 | 47 | 為 | wèi | for | 而不以古今為詮次 |
| 143 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 而不以古今為詮次 |
| 144 | 47 | 為 | wèi | to | 而不以古今為詮次 |
| 145 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 而不以古今為詮次 |
| 146 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而不以古今為詮次 |
| 147 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 而不以古今為詮次 |
| 148 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 而不以古今為詮次 |
| 149 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 而不以古今為詮次 |
| 150 | 47 | 為 | wéi | to govern | 而不以古今為詮次 |
| 151 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 而不以古今為詮次 |
| 152 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人而比之 |
| 153 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人而比之 |
| 154 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 其人而比之 |
| 155 | 44 | 人 | rén | everybody | 其人而比之 |
| 156 | 44 | 人 | rén | adult | 其人而比之 |
| 157 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 其人而比之 |
| 158 | 44 | 人 | rén | an upright person | 其人而比之 |
| 159 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 其人而比之 |
| 160 | 40 | 於 | yú | in; at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 161 | 40 | 於 | yú | in; at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 162 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 163 | 40 | 於 | yú | to go; to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 164 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 165 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 166 | 40 | 於 | yú | from | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 167 | 40 | 於 | yú | give | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 168 | 40 | 於 | yú | oppposing | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 169 | 40 | 於 | yú | and | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 170 | 40 | 於 | yú | compared to | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 171 | 40 | 於 | yú | by | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 172 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 173 | 40 | 於 | yú | for | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 174 | 40 | 於 | yú | Yu | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 175 | 40 | 於 | wū | a crow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 176 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 177 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 者所至罕有發一言問辨於人者 |
| 178 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰 |
| 179 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰 |
| 180 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰 |
| 181 | 36 | 故 | gù | to die | 故曰 |
| 182 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰 |
| 183 | 36 | 故 | gù | original | 故曰 |
| 184 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰 |
| 185 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰 |
| 186 | 36 | 故 | gù | something in the past | 故曰 |
| 187 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰 |
| 188 | 36 | 故 | gù | still; yet | 故曰 |
| 189 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰 |
| 190 | 34 | 道 | dào | way; road; path | 尊莫尊乎道 |
| 191 | 34 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 尊莫尊乎道 |
| 192 | 34 | 道 | dào | Tao; the Way | 尊莫尊乎道 |
| 193 | 34 | 道 | dào | measure word for long things | 尊莫尊乎道 |
| 194 | 34 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 尊莫尊乎道 |
| 195 | 34 | 道 | dào | to think | 尊莫尊乎道 |
| 196 | 34 | 道 | dào | times | 尊莫尊乎道 |
| 197 | 34 | 道 | dào | circuit; a province | 尊莫尊乎道 |
| 198 | 34 | 道 | dào | a course; a channel | 尊莫尊乎道 |
| 199 | 34 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 尊莫尊乎道 |
| 200 | 34 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 尊莫尊乎道 |
| 201 | 34 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 尊莫尊乎道 |
| 202 | 34 | 道 | dào | a centimeter | 尊莫尊乎道 |
| 203 | 34 | 道 | dào | a doctrine | 尊莫尊乎道 |
| 204 | 34 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 尊莫尊乎道 |
| 205 | 34 | 道 | dào | a skill | 尊莫尊乎道 |
| 206 | 34 | 道 | dào | a sect | 尊莫尊乎道 |
| 207 | 34 | 道 | dào | a line | 尊莫尊乎道 |
| 208 | 34 | 道 | dào | Way | 尊莫尊乎道 |
| 209 | 34 | 道 | dào | way; path; marga | 尊莫尊乎道 |
| 210 | 34 | 在 | zài | in; at | 夫在公者 |
| 211 | 34 | 在 | zài | at | 夫在公者 |
| 212 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 夫在公者 |
| 213 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 夫在公者 |
| 214 | 34 | 在 | zài | to consist of | 夫在公者 |
| 215 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 夫在公者 |
| 216 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 夫在公者 |
| 217 | 33 | 行 | xíng | to walk | 之道而行之 |
| 218 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 之道而行之 |
| 219 | 33 | 行 | háng | profession | 之道而行之 |
| 220 | 33 | 行 | háng | line; row | 之道而行之 |
| 221 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 之道而行之 |
| 222 | 33 | 行 | xíng | to travel | 之道而行之 |
| 223 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 之道而行之 |
| 224 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 之道而行之 |
| 225 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 之道而行之 |
| 226 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 之道而行之 |
| 227 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 之道而行之 |
| 228 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 之道而行之 |
| 229 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 之道而行之 |
| 230 | 33 | 行 | xíng | to move | 之道而行之 |
| 231 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 之道而行之 |
| 232 | 33 | 行 | xíng | travel | 之道而行之 |
| 233 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 之道而行之 |
| 234 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 之道而行之 |
| 235 | 33 | 行 | xíng | temporary | 之道而行之 |
| 236 | 33 | 行 | xíng | soon | 之道而行之 |
| 237 | 33 | 行 | háng | rank; order | 之道而行之 |
| 238 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 之道而行之 |
| 239 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 之道而行之 |
| 240 | 33 | 行 | xíng | to experience | 之道而行之 |
| 241 | 33 | 行 | xíng | path; way | 之道而行之 |
| 242 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 之道而行之 |
| 243 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 之道而行之 |
| 244 | 33 | 行 | xíng | 之道而行之 | |
| 245 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 之道而行之 |
| 246 | 33 | 行 | xíng | Practice | 之道而行之 |
| 247 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 之道而行之 |
| 248 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 之道而行之 |
| 249 | 31 | 與 | yǔ | and | 時與 |
| 250 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時與 |
| 251 | 31 | 與 | yǔ | together with | 時與 |
| 252 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 時與 |
| 253 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時與 |
| 254 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時與 |
| 255 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時與 |
| 256 | 31 | 與 | yù | to help | 時與 |
| 257 | 31 | 與 | yǔ | for | 時與 |
| 258 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 時與 |
| 259 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 德之所存 |
| 260 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 德之所存 |
| 261 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 德之所存 |
| 262 | 30 | 所 | suǒ | it | 德之所存 |
| 263 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 德之所存 |
| 264 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 德之所存 |
| 265 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 德之所存 |
| 266 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 德之所存 |
| 267 | 30 | 所 | suǒ | that which | 德之所存 |
| 268 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 德之所存 |
| 269 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 德之所存 |
| 270 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 德之所存 |
| 271 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 德之所存 |
| 272 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 德之所存 |
| 273 | 29 | 見 | jiàn | to see | 後來或見于語錄傳記中 |
| 274 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後來或見于語錄傳記中 |
| 275 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後來或見于語錄傳記中 |
| 276 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後來或見于語錄傳記中 |
| 277 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 後來或見于語錄傳記中 |
| 278 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 後來或見于語錄傳記中 |
| 279 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 後來或見于語錄傳記中 |
| 280 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後來或見于語錄傳記中 |
| 281 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後來或見于語錄傳記中 |
| 282 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 後來或見于語錄傳記中 |
| 283 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 後來或見于語錄傳記中 |
| 284 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 後來或見于語錄傳記中 |
| 285 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後來或見于語錄傳記中 |
| 286 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後來或見于語錄傳記中 |
| 287 | 28 | 堂 | táng | main hall; a large room | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 288 | 28 | 堂 | táng | set; session | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 289 | 28 | 堂 | táng | a court; a government office | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 290 | 28 | 堂 | táng | a special purpose building | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 291 | 28 | 堂 | táng | a shrine | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 292 | 28 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 293 | 28 | 堂 | táng | an open area on a hill | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 294 | 28 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 295 | 28 | 堂 | táng | imposing | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 296 | 28 | 堂 | táng | team; group | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 297 | 28 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 298 | 28 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 299 | 27 | 德 | dé | Germany | 美莫美乎德 |
| 300 | 27 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 美莫美乎德 |
| 301 | 27 | 德 | dé | kindness; favor | 美莫美乎德 |
| 302 | 27 | 德 | dé | conduct; behavior | 美莫美乎德 |
| 303 | 27 | 德 | dé | to be grateful | 美莫美乎德 |
| 304 | 27 | 德 | dé | heart; intention | 美莫美乎德 |
| 305 | 27 | 德 | dé | De | 美莫美乎德 |
| 306 | 27 | 德 | dé | potency; natural power | 美莫美乎德 |
| 307 | 27 | 德 | dé | wholesome; good | 美莫美乎德 |
| 308 | 27 | 德 | dé | Virtue | 美莫美乎德 |
| 309 | 27 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 美莫美乎德 |
| 310 | 27 | 德 | dé | guṇa | 美莫美乎德 |
| 311 | 27 | 晦 | huì | night | 晦堂在寶峯 |
| 312 | 27 | 晦 | huì | obscure; dark; unclear | 晦堂在寶峯 |
| 313 | 27 | 晦 | huì | last day of the lunar month | 晦堂在寶峯 |
| 314 | 27 | 晦 | huì | concealed; hidden; not obvious | 晦堂在寶峯 |
| 315 | 27 | 謂 | wèi | to call | 圓通謂大覺曰 |
| 316 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 圓通謂大覺曰 |
| 317 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
| 318 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 圓通謂大覺曰 |
| 319 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 圓通謂大覺曰 |
| 320 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 圓通謂大覺曰 |
| 321 | 27 | 謂 | wèi | to think | 圓通謂大覺曰 |
| 322 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 圓通謂大覺曰 |
| 323 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 圓通謂大覺曰 |
| 324 | 27 | 謂 | wèi | and | 圓通謂大覺曰 |
| 325 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 圓通謂大覺曰 |
| 326 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 圓通謂大覺曰 |
| 327 | 27 | 謂 | wèi | which; what; yad | 圓通謂大覺曰 |
| 328 | 27 | 謂 | wèi | to say; iti | 圓通謂大覺曰 |
| 329 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 330 | 27 | 自 | zì | from; since | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 331 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 332 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 333 | 27 | 自 | zì | Zi | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 334 | 27 | 自 | zì | a nose | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 335 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 336 | 27 | 自 | zì | origin | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 337 | 27 | 自 | zì | originally | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 338 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 339 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 340 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 341 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 342 | 27 | 自 | zì | but | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 343 | 27 | 自 | zì | because | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 344 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 345 | 27 | 自 | zì | to be | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 346 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 347 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非聖賢絕之於未萌 |
| 348 | 25 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 尊莫尊乎道 |
| 349 | 25 | 乎 | hū | in | 尊莫尊乎道 |
| 350 | 25 | 乎 | hū | marks a return question | 尊莫尊乎道 |
| 351 | 25 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 尊莫尊乎道 |
| 352 | 25 | 乎 | hū | marks conjecture | 尊莫尊乎道 |
| 353 | 25 | 乎 | hū | marks a pause | 尊莫尊乎道 |
| 354 | 25 | 乎 | hū | marks praise | 尊莫尊乎道 |
| 355 | 25 | 乎 | hū | ah; sigh | 尊莫尊乎道 |
| 356 | 24 | 得 | de | potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 357 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 358 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 359 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 360 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 361 | 24 | 得 | dé | de | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 362 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 363 | 24 | 得 | dé | to result in | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 364 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 365 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 366 | 24 | 得 | dé | to be finished | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 367 | 24 | 得 | de | result of degree | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 368 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 369 | 24 | 得 | děi | satisfying | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 370 | 24 | 得 | dé | to contract | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 371 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 372 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 373 | 24 | 得 | dé | to hear | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 374 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 375 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 376 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 377 | 23 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 378 | 23 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 379 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 380 | 23 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 381 | 23 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 382 | 23 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 383 | 23 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 384 | 23 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 385 | 23 | 祖 | zǔ | be familiar with | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 386 | 23 | 祖 | zǔ | Zu | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 387 | 23 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 遊雲居得之老僧祖安 |
| 388 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 帛如糞土 |
| 389 | 23 | 如 | rú | if | 帛如糞土 |
| 390 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 帛如糞土 |
| 391 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 帛如糞土 |
| 392 | 23 | 如 | rú | this | 帛如糞土 |
| 393 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 帛如糞土 |
| 394 | 23 | 如 | rú | to go to | 帛如糞土 |
| 395 | 23 | 如 | rú | to meet | 帛如糞土 |
| 396 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 帛如糞土 |
| 397 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 帛如糞土 |
| 398 | 23 | 如 | rú | and | 帛如糞土 |
| 399 | 23 | 如 | rú | or | 帛如糞土 |
| 400 | 23 | 如 | rú | but | 帛如糞土 |
| 401 | 23 | 如 | rú | then | 帛如糞土 |
| 402 | 23 | 如 | rú | naturally | 帛如糞土 |
| 403 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 帛如糞土 |
| 404 | 23 | 如 | rú | you | 帛如糞土 |
| 405 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 帛如糞土 |
| 406 | 23 | 如 | rú | in; at | 帛如糞土 |
| 407 | 23 | 如 | rú | Ru | 帛如糞土 |
| 408 | 23 | 如 | rú | Thus | 帛如糞土 |
| 409 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 帛如糞土 |
| 410 | 23 | 如 | rú | like; iva | 帛如糞土 |
| 411 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 帛如糞土 |
| 412 | 23 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 夫在公者 |
| 413 | 23 | 公 | gōng | official | 夫在公者 |
| 414 | 23 | 公 | gōng | male | 夫在公者 |
| 415 | 23 | 公 | gōng | duke; lord | 夫在公者 |
| 416 | 23 | 公 | gōng | fair; equitable | 夫在公者 |
| 417 | 23 | 公 | gōng | Mr.; mister | 夫在公者 |
| 418 | 23 | 公 | gōng | father-in-law | 夫在公者 |
| 419 | 23 | 公 | gōng | form of address; your honor | 夫在公者 |
| 420 | 23 | 公 | gōng | accepted; mutual | 夫在公者 |
| 421 | 23 | 公 | gōng | metric | 夫在公者 |
| 422 | 23 | 公 | gōng | to release to the public | 夫在公者 |
| 423 | 23 | 公 | gōng | the common good | 夫在公者 |
| 424 | 23 | 公 | gōng | to divide equally | 夫在公者 |
| 425 | 23 | 公 | gōng | Gong | 夫在公者 |
| 426 | 23 | 公 | gōng | publicly; openly | 夫在公者 |
| 427 | 23 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 夫在公者 |
| 428 | 22 | 黃龍 | huánglóng | yellow dragon | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 429 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [reign] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 430 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 431 | 22 | 黃龍 | huánglóng | Huanglong School | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 432 | 21 | 下 | xià | next | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 433 | 21 | 下 | xià | bottom | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 434 | 21 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 435 | 21 | 下 | xià | measure word for time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 436 | 21 | 下 | xià | expresses completion of an action | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 437 | 21 | 下 | xià | to announce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 438 | 21 | 下 | xià | to do | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 439 | 21 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 440 | 21 | 下 | xià | under; below | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 441 | 21 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 442 | 21 | 下 | xià | inside | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 443 | 21 | 下 | xià | an aspect | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 444 | 21 | 下 | xià | a certain time | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 445 | 21 | 下 | xià | a time; an instance | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 446 | 21 | 下 | xià | to capture; to take | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 447 | 21 | 下 | xià | to put in | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 448 | 21 | 下 | xià | to enter | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 449 | 21 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 450 | 21 | 下 | xià | to finish work or school | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 451 | 21 | 下 | xià | to go | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 452 | 21 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 453 | 21 | 下 | xià | to modestly decline | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 454 | 21 | 下 | xià | to produce | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 455 | 21 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 456 | 21 | 下 | xià | to decide | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 457 | 21 | 下 | xià | to be less than | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 458 | 21 | 下 | xià | humble; lowly | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 459 | 21 | 下 | xià | below; adhara | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 460 | 21 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 仍取黃龍下至佛照簡堂諸老遺語 |
| 461 | 21 | 書 | shū | book | 東吳沙門淨善書 |
| 462 | 21 | 書 | shū | document; manuscript | 東吳沙門淨善書 |
| 463 | 21 | 書 | shū | letter | 東吳沙門淨善書 |
| 464 | 21 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 東吳沙門淨善書 |
| 465 | 21 | 書 | shū | to write | 東吳沙門淨善書 |
| 466 | 21 | 書 | shū | writing | 東吳沙門淨善書 |
| 467 | 21 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 東吳沙門淨善書 |
| 468 | 21 | 書 | shū | Shu | 東吳沙門淨善書 |
| 469 | 21 | 書 | shū | to record | 東吳沙門淨善書 |
| 470 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
| 471 | 21 | 書 | shū | write; copy; likh | 東吳沙門淨善書 |
| 472 | 21 | 書 | shū | manuscript; lekha | 東吳沙門淨善書 |
| 473 | 21 | 書 | shū | book; pustaka | 東吳沙門淨善書 |
| 474 | 21 | 書 | shū | document; lekha | 東吳沙門淨善書 |
| 475 | 21 | 無 | wú | no | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 476 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 477 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 478 | 21 | 無 | wú | has not yet | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 479 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 480 | 21 | 無 | wú | do not | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 481 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 482 | 21 | 無 | wú | regardless of | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 483 | 21 | 無 | wú | to not have | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 484 | 21 | 無 | wú | um | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 485 | 21 | 無 | wú | Wu | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 486 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 487 | 21 | 無 | wú | not; non- | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 488 | 21 | 無 | mó | mo | 無高誕荒邈詭異之跡 |
| 489 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 固非一日之具 |
| 490 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 固非一日之具 |
| 491 | 19 | 日 | rì | a day | 固非一日之具 |
| 492 | 19 | 日 | rì | Japan | 固非一日之具 |
| 493 | 19 | 日 | rì | sun | 固非一日之具 |
| 494 | 19 | 日 | rì | daytime | 固非一日之具 |
| 495 | 19 | 日 | rì | sunlight | 固非一日之具 |
| 496 | 19 | 日 | rì | everyday | 固非一日之具 |
| 497 | 19 | 日 | rì | season | 固非一日之具 |
| 498 | 19 | 日 | rì | available time | 固非一日之具 |
| 499 | 19 | 日 | rì | a day | 固非一日之具 |
| 500 | 19 | 日 | rì | in the past | 固非一日之具 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 者 | zhě | ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 则 | 則 |
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 包公 | 98 | Lord Bao; Judge Bao | |
| 禅林宝训 | 禪林寶訓 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 狄 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
| 副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 净善重 | 淨善重 | 106 | Jing Shan Chong |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
| 库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
| 梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
| 林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 孟子 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 南和 | 110 | Nanhe | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 潘 | 112 |
|
|
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太史公 | 116 | Grand Scribe | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 湘西 | 120 |
|
|
| 西山 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 延平 | 121 |
|
|
| 叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
| 有苗 | 121 | Youmiao | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 法道 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 香城 | 120 | Fragrant City | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |