Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 495 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日思問師曰 |
| 2 | 495 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日思問師曰 |
| 3 | 495 | 曰 | yuē | to be called | 一日思問師曰 |
| 4 | 495 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日思問師曰 |
| 5 | 450 | 師 | shī | teacher | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 6 | 450 | 師 | shī | multitude | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 7 | 450 | 師 | shī | a host; a leader | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 8 | 450 | 師 | shī | an expert | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 9 | 450 | 師 | shī | an example; a model | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 10 | 450 | 師 | shī | master | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 11 | 450 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 12 | 450 | 師 | shī | Shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 13 | 450 | 師 | shī | to imitate | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 14 | 450 | 師 | shī | troops | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 15 | 450 | 師 | shī | shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 16 | 450 | 師 | shī | an army division | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 17 | 450 | 師 | shī | the 7th hexagram | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 18 | 450 | 師 | shī | a lion | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 19 | 450 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 20 | 139 | 云 | yún | cloud | 古人云 |
| 21 | 139 | 云 | yún | Yunnan | 古人云 |
| 22 | 139 | 云 | yún | Yun | 古人云 |
| 23 | 139 | 云 | yún | to say | 古人云 |
| 24 | 139 | 云 | yún | to have | 古人云 |
| 25 | 139 | 云 | yún | cloud; megha | 古人云 |
| 26 | 139 | 云 | yún | to say; iti | 古人云 |
| 27 | 133 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 28 | 133 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 29 | 133 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 30 | 133 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 31 | 125 | 問 | wèn | to ask | 一日思問師曰 |
| 32 | 125 | 問 | wèn | to inquire after | 一日思問師曰 |
| 33 | 125 | 問 | wèn | to interrogate | 一日思問師曰 |
| 34 | 125 | 問 | wèn | to hold responsible | 一日思問師曰 |
| 35 | 125 | 問 | wèn | to request something | 一日思問師曰 |
| 36 | 125 | 問 | wèn | to rebuke | 一日思問師曰 |
| 37 | 125 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一日思問師曰 |
| 38 | 125 | 問 | wèn | news | 一日思問師曰 |
| 39 | 125 | 問 | wèn | to propose marriage | 一日思問師曰 |
| 40 | 125 | 問 | wén | to inform | 一日思問師曰 |
| 41 | 125 | 問 | wèn | to research | 一日思問師曰 |
| 42 | 125 | 問 | wèn | Wen | 一日思問師曰 |
| 43 | 125 | 問 | wèn | a question | 一日思問師曰 |
| 44 | 125 | 問 | wèn | ask; prccha | 一日思問師曰 |
| 45 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能知之無所不備 |
| 46 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能知之無所不備 |
| 47 | 92 | 道 | dào | way; road; path | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 48 | 92 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 49 | 92 | 道 | dào | Tao; the Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 50 | 92 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 51 | 92 | 道 | dào | to think | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 52 | 92 | 道 | dào | circuit; a province | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 53 | 92 | 道 | dào | a course; a channel | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 54 | 92 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 55 | 92 | 道 | dào | a doctrine | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 56 | 92 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 57 | 92 | 道 | dào | a skill | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 58 | 92 | 道 | dào | a sect | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 59 | 92 | 道 | dào | a line | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 60 | 92 | 道 | dào | Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 61 | 92 | 道 | dào | way; path; marga | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 62 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 63 | 74 | 來 | lái | to come | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 64 | 74 | 來 | lái | please | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 65 | 74 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 66 | 74 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 67 | 74 | 來 | lái | wheat | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 68 | 74 | 來 | lái | next; future | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 69 | 74 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 70 | 74 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 71 | 74 | 來 | lái | to earn | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 72 | 74 | 來 | lái | to come; āgata | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 73 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誰人得 |
| 74 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 誰人得 |
| 75 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
| 76 | 74 | 得 | dé | de | 誰人得 |
| 77 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 誰人得 |
| 78 | 74 | 得 | dé | to result in | 誰人得 |
| 79 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誰人得 |
| 80 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 誰人得 |
| 81 | 74 | 得 | dé | to be finished | 誰人得 |
| 82 | 74 | 得 | děi | satisfying | 誰人得 |
| 83 | 74 | 得 | dé | to contract | 誰人得 |
| 84 | 74 | 得 | dé | to hear | 誰人得 |
| 85 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 誰人得 |
| 86 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 誰人得 |
| 87 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誰人得 |
| 88 | 73 | 一 | yī | one | 第一世一人 |
| 89 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第一世一人 |
| 90 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 第一世一人 |
| 91 | 73 | 一 | yī | first | 第一世一人 |
| 92 | 73 | 一 | yī | the same | 第一世一人 |
| 93 | 73 | 一 | yī | sole; single | 第一世一人 |
| 94 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 第一世一人 |
| 95 | 73 | 一 | yī | Yi | 第一世一人 |
| 96 | 73 | 一 | yī | other | 第一世一人 |
| 97 | 73 | 一 | yī | to unify | 第一世一人 |
| 98 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第一世一人 |
| 99 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第一世一人 |
| 100 | 73 | 一 | yī | one; eka | 第一世一人 |
| 101 | 69 | 也 | yě | ya | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 102 | 68 | 石頭 | shítou | rock; stone | 時號石頭和尚 |
| 103 | 68 | 石頭 | shítou | Shitou [Xiqian] | 時號石頭和尚 |
| 104 | 68 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 潭州大川和尚 |
| 105 | 68 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 潭州大川和尚 |
| 106 | 68 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 潭州大川和尚 |
| 107 | 66 | 之 | zhī | to go | 乃攝衣從之 |
| 108 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃攝衣從之 |
| 109 | 66 | 之 | zhī | is | 乃攝衣從之 |
| 110 | 66 | 之 | zhī | to use | 乃攝衣從之 |
| 111 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 乃攝衣從之 |
| 112 | 66 | 之 | zhī | winding | 乃攝衣從之 |
| 113 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世一人 |
| 114 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世一人 |
| 115 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 第一世一人 |
| 116 | 64 | 人 | rén | everybody | 第一世一人 |
| 117 | 64 | 人 | rén | adult | 第一世一人 |
| 118 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 第一世一人 |
| 119 | 64 | 人 | rén | an upright person | 第一世一人 |
| 120 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世一人 |
| 121 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應用無方離心意識 |
| 122 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 應用無方離心意識 |
| 123 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
| 124 | 63 | 無 | wú | to not have | 應用無方離心意識 |
| 125 | 63 | 無 | wú | Wu | 應用無方離心意識 |
| 126 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
| 127 | 58 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
| 128 | 58 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
| 129 | 57 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號石頭和尚 |
| 130 | 57 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號石頭和尚 |
| 131 | 57 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號石頭和尚 |
| 132 | 57 | 時 | shí | fashionable | 時號石頭和尚 |
| 133 | 57 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號石頭和尚 |
| 134 | 57 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號石頭和尚 |
| 135 | 57 | 時 | shí | tense | 時號石頭和尚 |
| 136 | 57 | 時 | shí | particular; special | 時號石頭和尚 |
| 137 | 57 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號石頭和尚 |
| 138 | 57 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號石頭和尚 |
| 139 | 57 | 時 | shí | time [abstract] | 時號石頭和尚 |
| 140 | 57 | 時 | shí | seasonal | 時號石頭和尚 |
| 141 | 57 | 時 | shí | to wait upon | 時號石頭和尚 |
| 142 | 57 | 時 | shí | hour | 時號石頭和尚 |
| 143 | 57 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號石頭和尚 |
| 144 | 57 | 時 | shí | Shi | 時號石頭和尚 |
| 145 | 57 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號石頭和尚 |
| 146 | 57 | 時 | shí | time; kāla | 時號石頭和尚 |
| 147 | 57 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號石頭和尚 |
| 148 | 51 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從什麼處來 |
| 149 | 51 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從什麼處來 |
| 150 | 51 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從什麼處來 |
| 151 | 51 | 處 | chù | a part; an aspect | 從什麼處來 |
| 152 | 51 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從什麼處來 |
| 153 | 51 | 處 | chǔ | to get along with | 從什麼處來 |
| 154 | 51 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從什麼處來 |
| 155 | 51 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從什麼處來 |
| 156 | 51 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從什麼處來 |
| 157 | 51 | 處 | chǔ | to be associated with | 從什麼處來 |
| 158 | 51 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從什麼處來 |
| 159 | 51 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從什麼處來 |
| 160 | 51 | 處 | chù | circumstances; situation | 從什麼處來 |
| 161 | 51 | 處 | chù | an occasion; a time | 從什麼處來 |
| 162 | 51 | 處 | chù | position; sthāna | 從什麼處來 |
| 163 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃攝衣從之 |
| 164 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見馬大師否 |
| 165 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬大師否 |
| 166 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬大師否 |
| 167 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬大師否 |
| 168 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬大師否 |
| 169 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見馬大師否 |
| 170 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬大師否 |
| 171 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬大師否 |
| 172 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見馬大師否 |
| 173 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見馬大師否 |
| 174 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬大師否 |
| 175 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬大師否 |
| 176 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬大師否 |
| 177 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 三世便絕 |
| 178 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 三世便絕 |
| 179 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 三世便絕 |
| 180 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 三世便絕 |
| 181 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 三世便絕 |
| 182 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 三世便絕 |
| 183 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 三世便絕 |
| 184 | 46 | 便 | biàn | in passing | 三世便絕 |
| 185 | 46 | 便 | biàn | informal | 三世便絕 |
| 186 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 三世便絕 |
| 187 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 三世便絕 |
| 188 | 46 | 便 | biàn | stool | 三世便絕 |
| 189 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 三世便絕 |
| 190 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 三世便絕 |
| 191 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 三世便絕 |
| 192 | 46 | 去 | qù | to go | 盡從遮裏去 |
| 193 | 46 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盡從遮裏去 |
| 194 | 46 | 去 | qù | to be distant | 盡從遮裏去 |
| 195 | 46 | 去 | qù | to leave | 盡從遮裏去 |
| 196 | 46 | 去 | qù | to play a part | 盡從遮裏去 |
| 197 | 46 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盡從遮裏去 |
| 198 | 46 | 去 | qù | to die | 盡從遮裏去 |
| 199 | 46 | 去 | qù | previous; past | 盡從遮裏去 |
| 200 | 46 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盡從遮裏去 |
| 201 | 46 | 去 | qù | falling tone | 盡從遮裏去 |
| 202 | 46 | 去 | qù | to lose | 盡從遮裏去 |
| 203 | 46 | 去 | qù | Qu | 盡從遮裏去 |
| 204 | 46 | 去 | qù | go; gati | 盡從遮裏去 |
| 205 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 達佛之知見即心即佛 |
| 206 | 45 | 即 | jí | at that time | 達佛之知見即心即佛 |
| 207 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 達佛之知見即心即佛 |
| 208 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 達佛之知見即心即佛 |
| 209 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 達佛之知見即心即佛 |
| 210 | 44 | 在 | zài | in; at | 師雖在孩提不煩保母 |
| 211 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 師雖在孩提不煩保母 |
| 212 | 44 | 在 | zài | to consist of | 師雖在孩提不煩保母 |
| 213 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 師雖在孩提不煩保母 |
| 214 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 師雖在孩提不煩保母 |
| 215 | 40 | 我 | wǒ | self | 我不會佛法 |
| 216 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不會佛法 |
| 217 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我不會佛法 |
| 218 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不會佛法 |
| 219 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我不會佛法 |
| 220 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 221 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 222 | 40 | 却 | què | to pardon | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 223 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 224 | 37 | 吾 | wú | Wu | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 225 | 35 | 箇 | gè | ka | 馬師何似遮箇 |
| 226 | 33 | 藥山 | yàoshān | Yaoshan | 藥山高沙彌 |
| 227 | 32 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 時門人道悟問 |
| 228 | 32 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 時門人道悟問 |
| 229 | 32 | 悟 | wù | Wu | 時門人道悟問 |
| 230 | 32 | 悟 | wù | Enlightenment | 時門人道悟問 |
| 231 | 32 | 悟 | wù | waking; bodha | 時門人道悟問 |
| 232 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後直造曹谿 |
| 233 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後直造曹谿 |
| 234 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後直造曹谿 |
| 235 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後直造曹谿 |
| 236 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後直造曹谿 |
| 237 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後直造曹谿 |
| 238 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後直造曹谿 |
| 239 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後直造曹谿 |
| 240 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後直造曹谿 |
| 241 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
| 242 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後直造曹谿 |
| 243 | 31 | 後 | hòu | following | 後直造曹谿 |
| 244 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後直造曹谿 |
| 245 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後直造曹谿 |
| 246 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後直造曹谿 |
| 247 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
| 248 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後直造曹谿 |
| 249 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後直造曹谿 |
| 250 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後直造曹谿 |
| 251 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 潭州大川和尚 |
| 252 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 潭州大川和尚 |
| 253 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 潭州大川和尚 |
| 254 | 30 | 大 | dà | size | 潭州大川和尚 |
| 255 | 30 | 大 | dà | old | 潭州大川和尚 |
| 256 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 潭州大川和尚 |
| 257 | 30 | 大 | dà | adult | 潭州大川和尚 |
| 258 | 30 | 大 | dài | an important person | 潭州大川和尚 |
| 259 | 30 | 大 | dà | senior | 潭州大川和尚 |
| 260 | 30 | 大 | dà | an element | 潭州大川和尚 |
| 261 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 潭州大川和尚 |
| 262 | 30 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 263 | 30 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 264 | 30 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 265 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 266 | 30 | 州 | zhōu | an island | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 267 | 30 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 268 | 30 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 269 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 270 | 30 | 與 | yǔ | to give | 誰將生死與汝 |
| 271 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 誰將生死與汝 |
| 272 | 30 | 與 | yù | to particate in | 誰將生死與汝 |
| 273 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 誰將生死與汝 |
| 274 | 30 | 與 | yù | to help | 誰將生死與汝 |
| 275 | 30 | 與 | yǔ | for | 誰將生死與汝 |
| 276 | 29 | 年 | nián | year | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 277 | 29 | 年 | nián | New Year festival | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 278 | 29 | 年 | nián | age | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 279 | 29 | 年 | nián | life span; life expectancy | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 280 | 29 | 年 | nián | an era; a period | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 281 | 29 | 年 | nián | a date | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 282 | 29 | 年 | nián | time; years | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 283 | 29 | 年 | nián | harvest | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 284 | 29 | 年 | nián | annual; every year | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 285 | 29 | 年 | nián | year; varṣa | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 286 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六祖大師度為弟子 |
| 287 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 六祖大師度為弟子 |
| 288 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 六祖大師度為弟子 |
| 289 | 29 | 為 | wéi | to do | 六祖大師度為弟子 |
| 290 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 六祖大師度為弟子 |
| 291 | 29 | 為 | wéi | to govern | 六祖大師度為弟子 |
| 292 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 六祖大師度為弟子 |
| 293 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 曰師還得否 |
| 294 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 曰師還得否 |
| 295 | 29 | 還 | huán | to do in return | 曰師還得否 |
| 296 | 29 | 還 | huán | Huan | 曰師還得否 |
| 297 | 29 | 還 | huán | to revert | 曰師還得否 |
| 298 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 曰師還得否 |
| 299 | 29 | 還 | huán | to encircle | 曰師還得否 |
| 300 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 曰師還得否 |
| 301 | 29 | 還 | huán | since | 曰師還得否 |
| 302 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 曰師還得否 |
| 303 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 曰師還得否 |
| 304 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 華亭船子德誠禪師 |
| 305 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 華亭船子德誠禪師 |
| 306 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 華亭船子德誠禪師 |
| 307 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 華亭船子德誠禪師 |
| 308 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 華亭船子德誠禪師 |
| 309 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 華亭船子德誠禪師 |
| 310 | 29 | 子 | zǐ | master | 華亭船子德誠禪師 |
| 311 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 華亭船子德誠禪師 |
| 312 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 華亭船子德誠禪師 |
| 313 | 29 | 子 | zǐ | masters | 華亭船子德誠禪師 |
| 314 | 29 | 子 | zǐ | person | 華亭船子德誠禪師 |
| 315 | 29 | 子 | zǐ | young | 華亭船子德誠禪師 |
| 316 | 29 | 子 | zǐ | seed | 華亭船子德誠禪師 |
| 317 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 華亭船子德誠禪師 |
| 318 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 華亭船子德誠禪師 |
| 319 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 華亭船子德誠禪師 |
| 320 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 華亭船子德誠禪師 |
| 321 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 華亭船子德誠禪師 |
| 322 | 29 | 子 | zǐ | dear | 華亭船子德誠禪師 |
| 323 | 29 | 子 | zǐ | little one | 華亭船子德誠禪師 |
| 324 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 華亭船子德誠禪師 |
| 325 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 華亭船子德誠禪師 |
| 326 | 29 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 汝還撮得空麼 |
| 327 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
| 328 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
| 329 | 29 | 麼 | yāo | small; tiny | 汝還撮得空麼 |
| 330 | 29 | 麼 | yāo | smallest | 汝還撮得空麼 |
| 331 | 29 | 麼 | yāo | one | 汝還撮得空麼 |
| 332 | 29 | 麼 | yāo | Yao | 汝還撮得空麼 |
| 333 | 29 | 麼 | ma | ba | 汝還撮得空麼 |
| 334 | 29 | 麼 | ma | ma | 汝還撮得空麼 |
| 335 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 幼而生知長而神俊 |
| 336 | 28 | 生 | shēng | to live | 幼而生知長而神俊 |
| 337 | 28 | 生 | shēng | raw | 幼而生知長而神俊 |
| 338 | 28 | 生 | shēng | a student | 幼而生知長而神俊 |
| 339 | 28 | 生 | shēng | life | 幼而生知長而神俊 |
| 340 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 幼而生知長而神俊 |
| 341 | 28 | 生 | shēng | alive | 幼而生知長而神俊 |
| 342 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 幼而生知長而神俊 |
| 343 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 幼而生知長而神俊 |
| 344 | 28 | 生 | shēng | to grow | 幼而生知長而神俊 |
| 345 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 幼而生知長而神俊 |
| 346 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 幼而生知長而神俊 |
| 347 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 幼而生知長而神俊 |
| 348 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 幼而生知長而神俊 |
| 349 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 幼而生知長而神俊 |
| 350 | 28 | 生 | shēng | gender | 幼而生知長而神俊 |
| 351 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 幼而生知長而神俊 |
| 352 | 28 | 生 | shēng | to set up | 幼而生知長而神俊 |
| 353 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 幼而生知長而神俊 |
| 354 | 28 | 生 | shēng | a captive | 幼而生知長而神俊 |
| 355 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 幼而生知長而神俊 |
| 356 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 幼而生知長而神俊 |
| 357 | 28 | 生 | shēng | unripe | 幼而生知長而神俊 |
| 358 | 28 | 生 | shēng | nature | 幼而生知長而神俊 |
| 359 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 幼而生知長而神俊 |
| 360 | 28 | 生 | shēng | destiny | 幼而生知長而神俊 |
| 361 | 28 | 生 | shēng | birth | 幼而生知長而神俊 |
| 362 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 幼而生知長而神俊 |
| 363 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又問 |
| 364 | 27 | 下 | xià | bottom | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 365 | 27 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 366 | 27 | 下 | xià | to announce | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 367 | 27 | 下 | xià | to do | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 368 | 27 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 369 | 27 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 370 | 27 | 下 | xià | inside | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 371 | 27 | 下 | xià | an aspect | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 372 | 27 | 下 | xià | a certain time | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 373 | 27 | 下 | xià | to capture; to take | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 374 | 27 | 下 | xià | to put in | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 375 | 27 | 下 | xià | to enter | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 376 | 27 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 377 | 27 | 下 | xià | to finish work or school | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 378 | 27 | 下 | xià | to go | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 379 | 27 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 380 | 27 | 下 | xià | to modestly decline | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 381 | 27 | 下 | xià | to produce | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 382 | 27 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 383 | 27 | 下 | xià | to decide | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 384 | 27 | 下 | xià | to be less than | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 385 | 27 | 下 | xià | humble; lowly | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 386 | 27 | 下 | xià | below; adhara | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 387 | 27 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 388 | 27 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 盡從遮裏去 |
| 389 | 27 | 遮 | zhē | an umbrella | 盡從遮裏去 |
| 390 | 27 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 盡從遮裏去 |
| 391 | 27 | 遮 | zhē | to distinguish between | 盡從遮裏去 |
| 392 | 27 | 遮 | zhē | to entrust | 盡從遮裏去 |
| 393 | 27 | 遮 | zhě | to avoid | 盡從遮裏去 |
| 394 | 27 | 遮 | zhě | to cover a fault | 盡從遮裏去 |
| 395 | 27 | 遮 | zhē | ca | 盡從遮裏去 |
| 396 | 27 | 遮 | zhē | negation; objection | 盡從遮裏去 |
| 397 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 離却定慧以何法示人 |
| 398 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 離却定慧以何法示人 |
| 399 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 離却定慧以何法示人 |
| 400 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 離却定慧以何法示人 |
| 401 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 離却定慧以何法示人 |
| 402 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 離却定慧以何法示人 |
| 403 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 離却定慧以何法示人 |
| 404 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 離却定慧以何法示人 |
| 405 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 離却定慧以何法示人 |
| 406 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 離却定慧以何法示人 |
| 407 | 27 | 作 | zuò | to do | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 408 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 409 | 27 | 作 | zuò | to start | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 410 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 411 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 412 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 413 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 414 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 415 | 27 | 作 | zuò | to rise | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 416 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 417 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 418 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 419 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又討得丘玄素所作天王道悟塔記 |
| 420 | 27 | 亦 | yì | Yi | 一物亦無除箇什麼師 |
| 421 | 26 | 於 | yú | to go; to | 師於唐天寶初 |
| 422 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 師於唐天寶初 |
| 423 | 26 | 於 | yú | Yu | 師於唐天寶初 |
| 424 | 26 | 於 | wū | a crow | 師於唐天寶初 |
| 425 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 毀叢祠奪牛而歸 |
| 426 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 毀叢祠奪牛而歸 |
| 427 | 26 | 而 | néng | can; able | 毀叢祠奪牛而歸 |
| 428 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 毀叢祠奪牛而歸 |
| 429 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 毀叢祠奪牛而歸 |
| 430 | 25 | 否 | pǐ | Pi | 曰師還得否 |
| 431 | 25 | 否 | pǐ | evil | 曰師還得否 |
| 432 | 25 | 否 | pǐ | bad | 曰師還得否 |
| 433 | 25 | 否 | pǐ | to denounce | 曰師還得否 |
| 434 | 24 | 二 | èr | two | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 435 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 436 | 24 | 二 | èr | second | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 437 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 438 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 439 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 440 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 已上二人無機緣語句不錄 |
| 441 | 24 | 其 | qí | Qi | 乃結庵其上 |
| 442 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 我不曾展他書卷 |
| 443 | 22 | 他 | tā | other | 我不曾展他書卷 |
| 444 | 22 | 他 | tā | tha | 我不曾展他書卷 |
| 445 | 22 | 他 | tā | ṭha | 我不曾展他書卷 |
| 446 | 22 | 他 | tā | other; anya | 我不曾展他書卷 |
| 447 | 22 | 到 | dào | to arrive | 師問新到僧 |
| 448 | 22 | 到 | dào | to go | 師問新到僧 |
| 449 | 22 | 到 | dào | careful | 師問新到僧 |
| 450 | 22 | 到 | dào | Dao | 師問新到僧 |
| 451 | 22 | 到 | dào | approach; upagati | 師問新到僧 |
| 452 | 22 | 參 | cān | to take part in; to participate | 未參禮便入僧堂內 |
| 453 | 22 | 參 | shēn | ginseng | 未參禮便入僧堂內 |
| 454 | 22 | 參 | sān | three | 未參禮便入僧堂內 |
| 455 | 22 | 參 | shēn | to intervene | 未參禮便入僧堂內 |
| 456 | 22 | 參 | cān | to mix; to blend | 未參禮便入僧堂內 |
| 457 | 22 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 未參禮便入僧堂內 |
| 458 | 22 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 未參禮便入僧堂內 |
| 459 | 22 | 參 | cān | to investigate | 未參禮便入僧堂內 |
| 460 | 22 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 未參禮便入僧堂內 |
| 461 | 22 | 參 | shēn | Shen | 未參禮便入僧堂內 |
| 462 | 22 | 參 | cān | to assist with | 未參禮便入僧堂內 |
| 463 | 22 | 參 | cān | to arrange | 未參禮便入僧堂內 |
| 464 | 22 | 參 | cān | to even up | 未參禮便入僧堂內 |
| 465 | 22 | 參 | cān | to extend to an equal level | 未參禮便入僧堂內 |
| 466 | 22 | 參 | cān | to consult | 未參禮便入僧堂內 |
| 467 | 22 | 參 | cān | Inquire | 未參禮便入僧堂內 |
| 468 | 22 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 未參禮便入僧堂內 |
| 469 | 22 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 未參禮便入僧堂內 |
| 470 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 已上一十三人見錄 |
| 471 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 已上一十三人見錄 |
| 472 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 已上一十三人見錄 |
| 473 | 22 | 上 | shàng | shang | 已上一十三人見錄 |
| 474 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 已上一十三人見錄 |
| 475 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 已上一十三人見錄 |
| 476 | 22 | 上 | shàng | advanced | 已上一十三人見錄 |
| 477 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 已上一十三人見錄 |
| 478 | 22 | 上 | shàng | time | 已上一十三人見錄 |
| 479 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 已上一十三人見錄 |
| 480 | 22 | 上 | shàng | far | 已上一十三人見錄 |
| 481 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 已上一十三人見錄 |
| 482 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 已上一十三人見錄 |
| 483 | 22 | 上 | shàng | to report | 已上一十三人見錄 |
| 484 | 22 | 上 | shàng | to offer | 已上一十三人見錄 |
| 485 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 已上一十三人見錄 |
| 486 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 已上一十三人見錄 |
| 487 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 已上一十三人見錄 |
| 488 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 已上一十三人見錄 |
| 489 | 22 | 上 | shàng | to burn | 已上一十三人見錄 |
| 490 | 22 | 上 | shàng | to remember | 已上一十三人見錄 |
| 491 | 22 | 上 | shàng | to add | 已上一十三人見錄 |
| 492 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 已上一十三人見錄 |
| 493 | 22 | 上 | shàng | to meet | 已上一十三人見錄 |
| 494 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 已上一十三人見錄 |
| 495 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 已上一十三人見錄 |
| 496 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 已上一十三人見錄 |
| 497 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 已上一十三人見錄 |
| 498 | 22 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 499 | 22 | 山 | shān | Shan | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 500 | 22 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 潭州道吾山圓智禪師 |
Frequencies of all Words
Top 1191
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 495 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日思問師曰 |
| 2 | 495 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日思問師曰 |
| 3 | 495 | 曰 | yuē | to be called | 一日思問師曰 |
| 4 | 495 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一日思問師曰 |
| 5 | 495 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日思問師曰 |
| 6 | 450 | 師 | shī | teacher | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 7 | 450 | 師 | shī | multitude | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 8 | 450 | 師 | shī | a host; a leader | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 9 | 450 | 師 | shī | an expert | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 10 | 450 | 師 | shī | an example; a model | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 11 | 450 | 師 | shī | master | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 12 | 450 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 13 | 450 | 師 | shī | Shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 14 | 450 | 師 | shī | to imitate | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 15 | 450 | 師 | shī | troops | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 16 | 450 | 師 | shī | shi | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 17 | 450 | 師 | shī | an army division | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 18 | 450 | 師 | shī | the 7th hexagram | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 19 | 450 | 師 | shī | a lion | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 20 | 450 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 21 | 139 | 云 | yún | cloud | 古人云 |
| 22 | 139 | 云 | yún | Yunnan | 古人云 |
| 23 | 139 | 云 | yún | Yun | 古人云 |
| 24 | 139 | 云 | yún | to say | 古人云 |
| 25 | 139 | 云 | yún | to have | 古人云 |
| 26 | 139 | 云 | yún | a particle with no meaning | 古人云 |
| 27 | 139 | 云 | yún | in this way | 古人云 |
| 28 | 139 | 云 | yún | cloud; megha | 古人云 |
| 29 | 139 | 云 | yún | to say; iti | 古人云 |
| 30 | 133 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 31 | 133 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 32 | 133 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 33 | 133 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 34 | 125 | 問 | wèn | to ask | 一日思問師曰 |
| 35 | 125 | 問 | wèn | to inquire after | 一日思問師曰 |
| 36 | 125 | 問 | wèn | to interrogate | 一日思問師曰 |
| 37 | 125 | 問 | wèn | to hold responsible | 一日思問師曰 |
| 38 | 125 | 問 | wèn | to request something | 一日思問師曰 |
| 39 | 125 | 問 | wèn | to rebuke | 一日思問師曰 |
| 40 | 125 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一日思問師曰 |
| 41 | 125 | 問 | wèn | news | 一日思問師曰 |
| 42 | 125 | 問 | wèn | to propose marriage | 一日思問師曰 |
| 43 | 125 | 問 | wén | to inform | 一日思問師曰 |
| 44 | 125 | 問 | wèn | to research | 一日思問師曰 |
| 45 | 125 | 問 | wèn | Wen | 一日思問師曰 |
| 46 | 125 | 問 | wèn | to | 一日思問師曰 |
| 47 | 125 | 問 | wèn | a question | 一日思問師曰 |
| 48 | 125 | 問 | wèn | ask; prccha | 一日思問師曰 |
| 49 | 99 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝能知之無所不備 |
| 50 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能知之無所不備 |
| 51 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能知之無所不備 |
| 52 | 99 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝能知之無所不備 |
| 53 | 92 | 道 | dào | way; road; path | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 54 | 92 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 55 | 92 | 道 | dào | Tao; the Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 56 | 92 | 道 | dào | measure word for long things | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 57 | 92 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 58 | 92 | 道 | dào | to think | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 59 | 92 | 道 | dào | times | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 60 | 92 | 道 | dào | circuit; a province | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 61 | 92 | 道 | dào | a course; a channel | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 62 | 92 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 63 | 92 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 64 | 92 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 65 | 92 | 道 | dào | a centimeter | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 66 | 92 | 道 | dào | a doctrine | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 67 | 92 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 68 | 92 | 道 | dào | a skill | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 69 | 92 | 道 | dào | a sect | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 70 | 92 | 道 | dào | a line | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 71 | 92 | 道 | dào | Way | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 72 | 92 | 道 | dào | way; path; marga | 荊州天皇寺道悟禪師 |
| 73 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是解脫 |
| 74 | 88 | 是 | shì | is exactly | 如何是解脫 |
| 75 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是解脫 |
| 76 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 如何是解脫 |
| 77 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 如何是解脫 |
| 78 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是解脫 |
| 79 | 88 | 是 | shì | true | 如何是解脫 |
| 80 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是解脫 |
| 81 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是解脫 |
| 82 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是解脫 |
| 83 | 88 | 是 | shì | Shi | 如何是解脫 |
| 84 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 如何是解脫 |
| 85 | 88 | 是 | shì | this; idam | 如何是解脫 |
| 86 | 75 | 不 | bù | not; no | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 87 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 88 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 89 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 90 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 91 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 92 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 93 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 94 | 75 | 不 | bù | no; na | 已上八人無機緣語句不錄 |
| 95 | 74 | 來 | lái | to come | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 96 | 74 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 97 | 74 | 來 | lái | please | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 98 | 74 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 99 | 74 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 100 | 74 | 來 | lái | ever since | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 101 | 74 | 來 | lái | wheat | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 102 | 74 | 來 | lái | next; future | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 103 | 74 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 104 | 74 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 105 | 74 | 來 | lái | to earn | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 106 | 74 | 來 | lái | to come; āgata | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 107 | 74 | 得 | de | potential marker | 誰人得 |
| 108 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 誰人得 |
| 109 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
| 110 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 誰人得 |
| 111 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 誰人得 |
| 112 | 74 | 得 | dé | de | 誰人得 |
| 113 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 誰人得 |
| 114 | 74 | 得 | dé | to result in | 誰人得 |
| 115 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 誰人得 |
| 116 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 誰人得 |
| 117 | 74 | 得 | dé | to be finished | 誰人得 |
| 118 | 74 | 得 | de | result of degree | 誰人得 |
| 119 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 誰人得 |
| 120 | 74 | 得 | děi | satisfying | 誰人得 |
| 121 | 74 | 得 | dé | to contract | 誰人得 |
| 122 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 誰人得 |
| 123 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 誰人得 |
| 124 | 74 | 得 | dé | to hear | 誰人得 |
| 125 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 誰人得 |
| 126 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 誰人得 |
| 127 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 誰人得 |
| 128 | 73 | 一 | yī | one | 第一世一人 |
| 129 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第一世一人 |
| 130 | 73 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第一世一人 |
| 131 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 第一世一人 |
| 132 | 73 | 一 | yì | whole; all | 第一世一人 |
| 133 | 73 | 一 | yī | first | 第一世一人 |
| 134 | 73 | 一 | yī | the same | 第一世一人 |
| 135 | 73 | 一 | yī | each | 第一世一人 |
| 136 | 73 | 一 | yī | certain | 第一世一人 |
| 137 | 73 | 一 | yī | throughout | 第一世一人 |
| 138 | 73 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第一世一人 |
| 139 | 73 | 一 | yī | sole; single | 第一世一人 |
| 140 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 第一世一人 |
| 141 | 73 | 一 | yī | Yi | 第一世一人 |
| 142 | 73 | 一 | yī | other | 第一世一人 |
| 143 | 73 | 一 | yī | to unify | 第一世一人 |
| 144 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第一世一人 |
| 145 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第一世一人 |
| 146 | 73 | 一 | yī | or | 第一世一人 |
| 147 | 73 | 一 | yī | one; eka | 第一世一人 |
| 148 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有人道嶺南有消息 |
| 149 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有人道嶺南有消息 |
| 150 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有人道嶺南有消息 |
| 151 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有人道嶺南有消息 |
| 152 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有人道嶺南有消息 |
| 153 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有人道嶺南有消息 |
| 154 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有人道嶺南有消息 |
| 155 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有人道嶺南有消息 |
| 156 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有人道嶺南有消息 |
| 157 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有人道嶺南有消息 |
| 158 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有人道嶺南有消息 |
| 159 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 有人道嶺南有消息 |
| 160 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 有人道嶺南有消息 |
| 161 | 73 | 有 | yǒu | You | 有人道嶺南有消息 |
| 162 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有人道嶺南有消息 |
| 163 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有人道嶺南有消息 |
| 164 | 69 | 也 | yě | also; too | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 165 | 69 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 166 | 69 | 也 | yě | either | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 167 | 69 | 也 | yě | even | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 168 | 69 | 也 | yě | used to soften the tone | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 169 | 69 | 也 | yě | used for emphasis | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 170 | 69 | 也 | yě | used to mark contrast | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 171 | 69 | 也 | yě | used to mark compromise | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 172 | 69 | 也 | yě | ya | 石頭希遷大師端州高要人也 |
| 173 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
| 174 | 68 | 什麼 | shénme | what; that | 從什麼處來 |
| 175 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
| 176 | 68 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 從什麼處來 |
| 177 | 68 | 石頭 | shítou | rock; stone | 時號石頭和尚 |
| 178 | 68 | 石頭 | shítou | Shitou [Xiqian] | 時號石頭和尚 |
| 179 | 68 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 潭州大川和尚 |
| 180 | 68 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 潭州大川和尚 |
| 181 | 68 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 潭州大川和尚 |
| 182 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃攝衣從之 |
| 183 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃攝衣從之 |
| 184 | 66 | 之 | zhī | to go | 乃攝衣從之 |
| 185 | 66 | 之 | zhī | this; that | 乃攝衣從之 |
| 186 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 乃攝衣從之 |
| 187 | 66 | 之 | zhī | it | 乃攝衣從之 |
| 188 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃攝衣從之 |
| 189 | 66 | 之 | zhī | all | 乃攝衣從之 |
| 190 | 66 | 之 | zhī | and | 乃攝衣從之 |
| 191 | 66 | 之 | zhī | however | 乃攝衣從之 |
| 192 | 66 | 之 | zhī | if | 乃攝衣從之 |
| 193 | 66 | 之 | zhī | then | 乃攝衣從之 |
| 194 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃攝衣從之 |
| 195 | 66 | 之 | zhī | is | 乃攝衣從之 |
| 196 | 66 | 之 | zhī | to use | 乃攝衣從之 |
| 197 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 乃攝衣從之 |
| 198 | 66 | 之 | zhī | winding | 乃攝衣從之 |
| 199 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世一人 |
| 200 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世一人 |
| 201 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 第一世一人 |
| 202 | 64 | 人 | rén | everybody | 第一世一人 |
| 203 | 64 | 人 | rén | adult | 第一世一人 |
| 204 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 第一世一人 |
| 205 | 64 | 人 | rén | an upright person | 第一世一人 |
| 206 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世一人 |
| 207 | 63 | 無 | wú | no | 應用無方離心意識 |
| 208 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應用無方離心意識 |
| 209 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 應用無方離心意識 |
| 210 | 63 | 無 | wú | has not yet | 應用無方離心意識 |
| 211 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
| 212 | 63 | 無 | wú | do not | 應用無方離心意識 |
| 213 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 應用無方離心意識 |
| 214 | 63 | 無 | wú | regardless of | 應用無方離心意識 |
| 215 | 63 | 無 | wú | to not have | 應用無方離心意識 |
| 216 | 63 | 無 | wú | um | 應用無方離心意識 |
| 217 | 63 | 無 | wú | Wu | 應用無方離心意識 |
| 218 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應用無方離心意識 |
| 219 | 63 | 無 | wú | not; non- | 應用無方離心意識 |
| 220 | 63 | 無 | mó | mo | 應用無方離心意識 |
| 221 | 58 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
| 222 | 58 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師法嗣 |
| 223 | 57 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時號石頭和尚 |
| 224 | 57 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時號石頭和尚 |
| 225 | 57 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時號石頭和尚 |
| 226 | 57 | 時 | shí | at that time | 時號石頭和尚 |
| 227 | 57 | 時 | shí | fashionable | 時號石頭和尚 |
| 228 | 57 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時號石頭和尚 |
| 229 | 57 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時號石頭和尚 |
| 230 | 57 | 時 | shí | tense | 時號石頭和尚 |
| 231 | 57 | 時 | shí | particular; special | 時號石頭和尚 |
| 232 | 57 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時號石頭和尚 |
| 233 | 57 | 時 | shí | hour (measure word) | 時號石頭和尚 |
| 234 | 57 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時號石頭和尚 |
| 235 | 57 | 時 | shí | time [abstract] | 時號石頭和尚 |
| 236 | 57 | 時 | shí | seasonal | 時號石頭和尚 |
| 237 | 57 | 時 | shí | frequently; often | 時號石頭和尚 |
| 238 | 57 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時號石頭和尚 |
| 239 | 57 | 時 | shí | on time | 時號石頭和尚 |
| 240 | 57 | 時 | shí | this; that | 時號石頭和尚 |
| 241 | 57 | 時 | shí | to wait upon | 時號石頭和尚 |
| 242 | 57 | 時 | shí | hour | 時號石頭和尚 |
| 243 | 57 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時號石頭和尚 |
| 244 | 57 | 時 | shí | Shi | 時號石頭和尚 |
| 245 | 57 | 時 | shí | a present; currentlt | 時號石頭和尚 |
| 246 | 57 | 時 | shí | time; kāla | 時號石頭和尚 |
| 247 | 57 | 時 | shí | at that time; samaya | 時號石頭和尚 |
| 248 | 57 | 時 | shí | then; atha | 時號石頭和尚 |
| 249 | 52 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是解脫 |
| 250 | 51 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 從什麼處來 |
| 251 | 51 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 從什麼處來 |
| 252 | 51 | 處 | chù | location | 從什麼處來 |
| 253 | 51 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 從什麼處來 |
| 254 | 51 | 處 | chù | a part; an aspect | 從什麼處來 |
| 255 | 51 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 從什麼處來 |
| 256 | 51 | 處 | chǔ | to get along with | 從什麼處來 |
| 257 | 51 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 從什麼處來 |
| 258 | 51 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 從什麼處來 |
| 259 | 51 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 從什麼處來 |
| 260 | 51 | 處 | chǔ | to be associated with | 從什麼處來 |
| 261 | 51 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 從什麼處來 |
| 262 | 51 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 從什麼處來 |
| 263 | 51 | 處 | chù | circumstances; situation | 從什麼處來 |
| 264 | 51 | 處 | chù | an occasion; a time | 從什麼處來 |
| 265 | 51 | 處 | chù | position; sthāna | 從什麼處來 |
| 266 | 47 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃攝衣從之 |
| 267 | 47 | 乃 | nǎi | to be | 乃攝衣從之 |
| 268 | 47 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃攝衣從之 |
| 269 | 47 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃攝衣從之 |
| 270 | 47 | 乃 | nǎi | however; but | 乃攝衣從之 |
| 271 | 47 | 乃 | nǎi | if | 乃攝衣從之 |
| 272 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見馬大師否 |
| 273 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬大師否 |
| 274 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬大師否 |
| 275 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬大師否 |
| 276 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見馬大師否 |
| 277 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬大師否 |
| 278 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見馬大師否 |
| 279 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬大師否 |
| 280 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬大師否 |
| 281 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見馬大師否 |
| 282 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見馬大師否 |
| 283 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬大師否 |
| 284 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬大師否 |
| 285 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬大師否 |
| 286 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 三世便絕 |
| 287 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 三世便絕 |
| 288 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 三世便絕 |
| 289 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 三世便絕 |
| 290 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 三世便絕 |
| 291 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 三世便絕 |
| 292 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 三世便絕 |
| 293 | 46 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 三世便絕 |
| 294 | 46 | 便 | biàn | in passing | 三世便絕 |
| 295 | 46 | 便 | biàn | informal | 三世便絕 |
| 296 | 46 | 便 | biàn | right away; then; right after | 三世便絕 |
| 297 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 三世便絕 |
| 298 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 三世便絕 |
| 299 | 46 | 便 | biàn | stool | 三世便絕 |
| 300 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 三世便絕 |
| 301 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 三世便絕 |
| 302 | 46 | 便 | biàn | even if; even though | 三世便絕 |
| 303 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 三世便絕 |
| 304 | 46 | 便 | biàn | then; atha | 三世便絕 |
| 305 | 46 | 去 | qù | to go | 盡從遮裏去 |
| 306 | 46 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 盡從遮裏去 |
| 307 | 46 | 去 | qù | to be distant | 盡從遮裏去 |
| 308 | 46 | 去 | qù | to leave | 盡從遮裏去 |
| 309 | 46 | 去 | qù | to play a part | 盡從遮裏去 |
| 310 | 46 | 去 | qù | to abandon; to give up | 盡從遮裏去 |
| 311 | 46 | 去 | qù | to die | 盡從遮裏去 |
| 312 | 46 | 去 | qù | previous; past | 盡從遮裏去 |
| 313 | 46 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 盡從遮裏去 |
| 314 | 46 | 去 | qù | expresses a tendency | 盡從遮裏去 |
| 315 | 46 | 去 | qù | falling tone | 盡從遮裏去 |
| 316 | 46 | 去 | qù | to lose | 盡從遮裏去 |
| 317 | 46 | 去 | qù | Qu | 盡從遮裏去 |
| 318 | 46 | 去 | qù | go; gati | 盡從遮裏去 |
| 319 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 達佛之知見即心即佛 |
| 320 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 達佛之知見即心即佛 |
| 321 | 45 | 即 | jí | at that time | 達佛之知見即心即佛 |
| 322 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 達佛之知見即心即佛 |
| 323 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 達佛之知見即心即佛 |
| 324 | 45 | 即 | jí | if; but | 達佛之知見即心即佛 |
| 325 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 達佛之知見即心即佛 |
| 326 | 45 | 即 | jí | then; following | 達佛之知見即心即佛 |
| 327 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 達佛之知見即心即佛 |
| 328 | 44 | 在 | zài | in; at | 師雖在孩提不煩保母 |
| 329 | 44 | 在 | zài | at | 師雖在孩提不煩保母 |
| 330 | 44 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 師雖在孩提不煩保母 |
| 331 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 師雖在孩提不煩保母 |
| 332 | 44 | 在 | zài | to consist of | 師雖在孩提不煩保母 |
| 333 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 師雖在孩提不煩保母 |
| 334 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 師雖在孩提不煩保母 |
| 335 | 40 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不會佛法 |
| 336 | 40 | 我 | wǒ | self | 我不會佛法 |
| 337 | 40 | 我 | wǒ | we; our | 我不會佛法 |
| 338 | 40 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不會佛法 |
| 339 | 40 | 我 | wǒ | Wo | 我不會佛法 |
| 340 | 40 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不會佛法 |
| 341 | 40 | 我 | wǒ | ga | 我不會佛法 |
| 342 | 40 | 我 | wǒ | I; aham | 我不會佛法 |
| 343 | 40 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 344 | 40 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 345 | 40 | 却 | què | still | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 346 | 40 | 却 | què | to reject; to decline | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 347 | 40 | 却 | què | to pardon | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 348 | 40 | 却 | què | just now | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 349 | 40 | 却 | què | marks completion | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 350 | 40 | 却 | què | marks comparison | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 351 | 40 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 僧無對却迴舉似馬大師 |
| 352 | 37 | 吾 | wú | I | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 353 | 37 | 吾 | wú | my | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 354 | 37 | 吾 | wú | Wu | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 355 | 37 | 吾 | wú | I; aham | 潭州道吾山圓智禪師 |
| 356 | 35 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 馬師何似遮箇 |
| 357 | 35 | 箇 | gè | ka | 馬師何似遮箇 |
| 358 | 33 | 藥山 | yàoshān | Yaoshan | 藥山高沙彌 |
| 359 | 32 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 時門人道悟問 |
| 360 | 32 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 時門人道悟問 |
| 361 | 32 | 悟 | wù | Wu | 時門人道悟問 |
| 362 | 32 | 悟 | wù | Enlightenment | 時門人道悟問 |
| 363 | 32 | 悟 | wù | waking; bodha | 時門人道悟問 |
| 364 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後直造曹谿 |
| 365 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後直造曹谿 |
| 366 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後直造曹谿 |
| 367 | 31 | 後 | hòu | behind | 後直造曹谿 |
| 368 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後直造曹谿 |
| 369 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後直造曹谿 |
| 370 | 31 | 後 | hòu | arriving late | 後直造曹谿 |
| 371 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後直造曹谿 |
| 372 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後直造曹谿 |
| 373 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後直造曹谿 |
| 374 | 31 | 後 | hòu | then | 後直造曹谿 |
| 375 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後直造曹谿 |
| 376 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
| 377 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後直造曹谿 |
| 378 | 31 | 後 | hòu | following | 後直造曹谿 |
| 379 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後直造曹谿 |
| 380 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後直造曹谿 |
| 381 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後直造曹谿 |
| 382 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後直造曹谿 |
| 383 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後直造曹谿 |
| 384 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後直造曹谿 |
| 385 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後直造曹谿 |
| 386 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 問答各於本章出焉 |
| 387 | 31 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 問答各於本章出焉 |
| 388 | 31 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 問答各於本章出焉 |
| 389 | 31 | 出 | chū | to extend; to spread | 問答各於本章出焉 |
| 390 | 31 | 出 | chū | to appear | 問答各於本章出焉 |
| 391 | 31 | 出 | chū | to exceed | 問答各於本章出焉 |
| 392 | 31 | 出 | chū | to publish; to post | 問答各於本章出焉 |
| 393 | 31 | 出 | chū | to take up an official post | 問答各於本章出焉 |
| 394 | 31 | 出 | chū | to give birth | 問答各於本章出焉 |
| 395 | 31 | 出 | chū | a verb complement | 問答各於本章出焉 |
| 396 | 31 | 出 | chū | to occur; to happen | 問答各於本章出焉 |
| 397 | 31 | 出 | chū | to divorce | 問答各於本章出焉 |
| 398 | 31 | 出 | chū | to chase away | 問答各於本章出焉 |
| 399 | 31 | 出 | chū | to escape; to leave | 問答各於本章出焉 |
| 400 | 31 | 出 | chū | to give | 問答各於本章出焉 |
| 401 | 31 | 出 | chū | to emit | 問答各於本章出焉 |
| 402 | 31 | 出 | chū | quoted from | 問答各於本章出焉 |
| 403 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 問答各於本章出焉 |
| 404 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 潭州大川和尚 |
| 405 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 潭州大川和尚 |
| 406 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 潭州大川和尚 |
| 407 | 30 | 大 | dà | size | 潭州大川和尚 |
| 408 | 30 | 大 | dà | old | 潭州大川和尚 |
| 409 | 30 | 大 | dà | greatly; very | 潭州大川和尚 |
| 410 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 潭州大川和尚 |
| 411 | 30 | 大 | dà | adult | 潭州大川和尚 |
| 412 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 潭州大川和尚 |
| 413 | 30 | 大 | dài | an important person | 潭州大川和尚 |
| 414 | 30 | 大 | dà | senior | 潭州大川和尚 |
| 415 | 30 | 大 | dà | approximately | 潭州大川和尚 |
| 416 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 潭州大川和尚 |
| 417 | 30 | 大 | dà | an element | 潭州大川和尚 |
| 418 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 潭州大川和尚 |
| 419 | 30 | 州 | zhōu | a state; a province | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 420 | 30 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 421 | 30 | 州 | zhōu | a prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 422 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 423 | 30 | 州 | zhōu | an island | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 424 | 30 | 州 | zhōu | Zhou | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 425 | 30 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 426 | 30 | 州 | zhōu | a country | 潭州招提寺慧朗禪師 |
| 427 | 30 | 與 | yǔ | and | 誰將生死與汝 |
| 428 | 30 | 與 | yǔ | to give | 誰將生死與汝 |
| 429 | 30 | 與 | yǔ | together with | 誰將生死與汝 |
| 430 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 誰將生死與汝 |
| 431 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 誰將生死與汝 |
| 432 | 30 | 與 | yù | to particate in | 誰將生死與汝 |
| 433 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 誰將生死與汝 |
| 434 | 30 | 與 | yù | to help | 誰將生死與汝 |
| 435 | 30 | 與 | yǔ | for | 誰將生死與汝 |
| 436 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 誰將生死與汝 |
| 437 | 29 | 年 | nián | year | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 438 | 29 | 年 | nián | New Year festival | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 439 | 29 | 年 | nián | age | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 440 | 29 | 年 | nián | life span; life expectancy | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 441 | 29 | 年 | nián | an era; a period | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 442 | 29 | 年 | nián | a date | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 443 | 29 | 年 | nián | time; years | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 444 | 29 | 年 | nián | harvest | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 445 | 29 | 年 | nián | annual; every year | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 446 | 29 | 年 | nián | year; varṣa | 廣德二年門人請下于梁端 |
| 447 | 29 | 為 | wèi | for; to | 六祖大師度為弟子 |
| 448 | 29 | 為 | wèi | because of | 六祖大師度為弟子 |
| 449 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 六祖大師度為弟子 |
| 450 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 六祖大師度為弟子 |
| 451 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 六祖大師度為弟子 |
| 452 | 29 | 為 | wéi | to do | 六祖大師度為弟子 |
| 453 | 29 | 為 | wèi | for | 六祖大師度為弟子 |
| 454 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 六祖大師度為弟子 |
| 455 | 29 | 為 | wèi | to | 六祖大師度為弟子 |
| 456 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 六祖大師度為弟子 |
| 457 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 六祖大師度為弟子 |
| 458 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 六祖大師度為弟子 |
| 459 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 六祖大師度為弟子 |
| 460 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 六祖大師度為弟子 |
| 461 | 29 | 為 | wéi | to govern | 六祖大師度為弟子 |
| 462 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 六祖大師度為弟子 |
| 463 | 29 | 恁麼 | nènme | such; this way | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 464 | 29 | 恁麼 | nènme | what? | 曰若恁麼大藏小藏從何而來 |
| 465 | 29 | 還 | hái | also; in addition; more | 曰師還得否 |
| 466 | 29 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 曰師還得否 |
| 467 | 29 | 還 | huán | to pay back; to give back | 曰師還得否 |
| 468 | 29 | 還 | hái | yet; still | 曰師還得否 |
| 469 | 29 | 還 | hái | still more; even more | 曰師還得否 |
| 470 | 29 | 還 | hái | fairly | 曰師還得否 |
| 471 | 29 | 還 | huán | to do in return | 曰師還得否 |
| 472 | 29 | 還 | huán | Huan | 曰師還得否 |
| 473 | 29 | 還 | huán | to revert | 曰師還得否 |
| 474 | 29 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 曰師還得否 |
| 475 | 29 | 還 | huán | to encircle | 曰師還得否 |
| 476 | 29 | 還 | xuán | to rotate | 曰師還得否 |
| 477 | 29 | 還 | huán | since | 曰師還得否 |
| 478 | 29 | 還 | hái | however | 曰師還得否 |
| 479 | 29 | 還 | hái | already | 曰師還得否 |
| 480 | 29 | 還 | hái | already | 曰師還得否 |
| 481 | 29 | 還 | hái | or | 曰師還得否 |
| 482 | 29 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 曰師還得否 |
| 483 | 29 | 還 | hái | again; further; punar | 曰師還得否 |
| 484 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 華亭船子德誠禪師 |
| 485 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 華亭船子德誠禪師 |
| 486 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 華亭船子德誠禪師 |
| 487 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 華亭船子德誠禪師 |
| 488 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 華亭船子德誠禪師 |
| 489 | 29 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 華亭船子德誠禪師 |
| 490 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 華亭船子德誠禪師 |
| 491 | 29 | 子 | zǐ | master | 華亭船子德誠禪師 |
| 492 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 華亭船子德誠禪師 |
| 493 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 華亭船子德誠禪師 |
| 494 | 29 | 子 | zǐ | masters | 華亭船子德誠禪師 |
| 495 | 29 | 子 | zǐ | person | 華亭船子德誠禪師 |
| 496 | 29 | 子 | zǐ | young | 華亭船子德誠禪師 |
| 497 | 29 | 子 | zǐ | seed | 華亭船子德誠禪師 |
| 498 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 華亭船子德誠禪師 |
| 499 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 華亭船子德誠禪師 |
| 500 | 29 | 子 | zǐ | bundle | 華亭船子德誠禪師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 云 | 雲 |
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 道 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 柏 | 98 |
|
|
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 参同契 | 參同契 | 99 | Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 潮阳 | 潮陽 | 99 | Chaoyang |
| 潮州 | 99 |
|
|
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 翠微无学 | 翠微無學 | 99 | Cuiwei Wuxue |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 大和 | 100 |
|
|
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 丹霞 | 100 |
|
|
| 丹霞山 | 100 | Mt Danxia | |
| 道原 | 100 | Dao Yuan | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 端州 | 100 | Duanzhou | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 鄂州 | 195 | Ezhou | |
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 高要 | 103 | Gaoyao | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧朗 | 慧朗 | 104 |
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 浑家 | 渾家 | 104 | wife |
| 建昌 | 106 | Jianchang | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 京口 | 106 | Jingkou | |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 泾源 | 涇源 | 106 | Jingyuan |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 吉州 | 106 |
|
|
| 朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 良价 | 108 | Dongshan Liangjia | |
| 李翱 | 108 | Li Ao | |
| 林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 六月 | 108 |
|
|
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙潭崇信 | 龍潭崇信 | 108 | Longtan Chongxin |
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 前胡 | 113 | Angelica | |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 青原 | 113 | Qingyuan | |
| 青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
| 曲江 | 113 | Qujiang | |
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
| 商州 | 115 | Shangzhou | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石楼 | 石樓 | 115 | Shilou |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十月 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四月 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天津 | 116 | Tianjin | |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 沩仰宗 | 溈仰宗 | 119 | The Guiyang School; Weiyang School |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五家宗派 | 119 | Genealogies of the Five Houses | |
| 无际大师 | 無際大師 | 119 | Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian] |
| 吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西山 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 阳东 | 陽東 | 121 | Yangdong |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 药山惟俨 | 藥山惟儼 | 121 | Yaoshan Weiyan |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 攸县 | 攸縣 | 121 | You county |
| 园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门宗 | 雲門宗 | 121 | Yunmen School; Yunmen zong |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非思量 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛传 | 佛傳 | 102 | the Life of the Buddha |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 贵耳贱目 | 貴耳賤目 | 103 | to trust one's ears rather than one's eyes |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 和南 | 104 |
|
|
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 盲引众盲 | 盲引眾盲 | 109 | a blind person leading another |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
| 纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 施者 | 115 | giver | |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 顺世 | 順世 | 115 |
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 作戒 | 122 | taking of precepts | |
| 坐具 | 122 |
|