Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 我 | wǒ | self | 即問我言 |
| 2 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 即問我言 |
| 3 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 即問我言 |
| 4 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即問我言 |
| 5 | 41 | 我 | wǒ | ga | 即問我言 |
| 6 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 7 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 8 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 9 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 10 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 11 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 12 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 13 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各各言曰 |
| 14 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各各言曰 |
| 15 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各各言曰 |
| 16 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 各各言曰 |
| 17 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 各各言曰 |
| 18 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各各言曰 |
| 19 | 38 | 言 | yán | to regard as | 各各言曰 |
| 20 | 38 | 言 | yán | to act as | 各各言曰 |
| 21 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 各各言曰 |
| 22 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 各各言曰 |
| 23 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 24 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 25 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 26 | 31 | 為 | wéi | to do | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 27 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 28 | 31 | 為 | wéi | to govern | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 29 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 30 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 31 | 30 | 女 | nǚ | female | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 32 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 33 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 34 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 35 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 36 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 37 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 38 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 39 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 40 | 27 | 作 | zuò | to do | 作一乞士 |
| 41 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一乞士 |
| 42 | 27 | 作 | zuò | to start | 作一乞士 |
| 43 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一乞士 |
| 44 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一乞士 |
| 45 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 作一乞士 |
| 46 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 作一乞士 |
| 47 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一乞士 |
| 48 | 27 | 作 | zuò | to rise | 作一乞士 |
| 49 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 作一乞士 |
| 50 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一乞士 |
| 51 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 作一乞士 |
| 52 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一乞士 |
| 53 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便五體投地伏首誣橫 |
| 54 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便五體投地伏首誣橫 |
| 55 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便五體投地伏首誣橫 |
| 56 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便五體投地伏首誣橫 |
| 57 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便五體投地伏首誣橫 |
| 58 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便五體投地伏首誣橫 |
| 59 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便五體投地伏首誣橫 |
| 60 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便五體投地伏首誣橫 |
| 61 | 25 | 便 | biàn | informal | 便五體投地伏首誣橫 |
| 62 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便五體投地伏首誣橫 |
| 63 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便五體投地伏首誣橫 |
| 64 | 25 | 便 | biàn | stool | 便五體投地伏首誣橫 |
| 65 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便五體投地伏首誣橫 |
| 66 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便五體投地伏首誣橫 |
| 67 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便五體投地伏首誣橫 |
| 68 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 69 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 70 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 71 | 25 | 得 | dé | de | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 72 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 73 | 25 | 得 | dé | to result in | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 74 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 75 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 76 | 25 | 得 | dé | to be finished | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 77 | 25 | 得 | děi | satisfying | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 78 | 25 | 得 | dé | to contract | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 79 | 25 | 得 | dé | to hear | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 80 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 81 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 82 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 83 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 84 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 85 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 86 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 87 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 88 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 89 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 90 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 91 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 92 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 93 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔拘樓秦佛時 |
| 94 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔拘樓秦佛時 |
| 95 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔拘樓秦佛時 |
| 96 | 24 | 時 | shí | fashionable | 昔拘樓秦佛時 |
| 97 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔拘樓秦佛時 |
| 98 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔拘樓秦佛時 |
| 99 | 24 | 時 | shí | tense | 昔拘樓秦佛時 |
| 100 | 24 | 時 | shí | particular; special | 昔拘樓秦佛時 |
| 101 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔拘樓秦佛時 |
| 102 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔拘樓秦佛時 |
| 103 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 昔拘樓秦佛時 |
| 104 | 24 | 時 | shí | seasonal | 昔拘樓秦佛時 |
| 105 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 昔拘樓秦佛時 |
| 106 | 24 | 時 | shí | hour | 昔拘樓秦佛時 |
| 107 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔拘樓秦佛時 |
| 108 | 24 | 時 | shí | Shi | 昔拘樓秦佛時 |
| 109 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔拘樓秦佛時 |
| 110 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 昔拘樓秦佛時 |
| 111 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔拘樓秦佛時 |
| 112 | 23 | 之 | zhī | to go | 人見之 |
| 113 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人見之 |
| 114 | 23 | 之 | zhī | is | 人見之 |
| 115 | 23 | 之 | zhī | to use | 人見之 |
| 116 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 人見之 |
| 117 | 23 | 之 | zhī | winding | 人見之 |
| 118 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 119 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 120 | 21 | 身 | shēn | self | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 121 | 21 | 身 | shēn | life | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 122 | 21 | 身 | shēn | an object | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 123 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 124 | 21 | 身 | shēn | moral character | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 125 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 126 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 127 | 21 | 身 | juān | India | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 128 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 129 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
| 130 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
| 131 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
| 132 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 假使比丘不 |
| 133 | 20 | 者 | zhě | ca | 染欲塵者則 |
| 134 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
| 135 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 虛空中 |
| 136 | 20 | 中 | zhōng | China | 虛空中 |
| 137 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 虛空中 |
| 138 | 20 | 中 | zhōng | midday | 虛空中 |
| 139 | 20 | 中 | zhōng | inside | 虛空中 |
| 140 | 20 | 中 | zhōng | during | 虛空中 |
| 141 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 虛空中 |
| 142 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 虛空中 |
| 143 | 20 | 中 | zhōng | half | 虛空中 |
| 144 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 虛空中 |
| 145 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 虛空中 |
| 146 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 虛空中 |
| 147 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 虛空中 |
| 148 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
| 149 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自 |
| 150 | 20 | 即 | jí | at that time | 即自 |
| 151 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自 |
| 152 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自 |
| 153 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自 |
| 154 | 19 | 見 | jiàn | to see | 諸仙見之飛 |
| 155 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸仙見之飛 |
| 156 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸仙見之飛 |
| 157 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸仙見之飛 |
| 158 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 諸仙見之飛 |
| 159 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 諸仙見之飛 |
| 160 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸仙見之飛 |
| 161 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸仙見之飛 |
| 162 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 諸仙見之飛 |
| 163 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 諸仙見之飛 |
| 164 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 諸仙見之飛 |
| 165 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸仙見之飛 |
| 166 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸仙見之飛 |
| 167 | 19 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 168 | 19 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 169 | 19 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 170 | 19 | 一 | yī | one | 自證一 |
| 171 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自證一 |
| 172 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自證一 |
| 173 | 19 | 一 | yī | first | 自證一 |
| 174 | 19 | 一 | yī | the same | 自證一 |
| 175 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自證一 |
| 176 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自證一 |
| 177 | 19 | 一 | yī | Yi | 自證一 |
| 178 | 19 | 一 | yī | other | 自證一 |
| 179 | 19 | 一 | yī | to unify | 自證一 |
| 180 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自證一 |
| 181 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自證一 |
| 182 | 19 | 一 | yī | one; eka | 自證一 |
| 183 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝從何 |
| 184 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝從何 |
| 185 | 17 | 欲 | yù | desire | 染欲塵者則 |
| 186 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 染欲塵者則 |
| 187 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 染欲塵者則 |
| 188 | 17 | 欲 | yù | lust | 染欲塵者則 |
| 189 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 染欲塵者則 |
| 190 | 16 | 其 | qí | Qi | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 191 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 192 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 193 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 授與幼童令其上佛 |
| 194 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 授與幼童令其上佛 |
| 195 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 授與幼童令其上佛 |
| 196 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 授與幼童令其上佛 |
| 197 | 13 | 令 | lìng | a season | 授與幼童令其上佛 |
| 198 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 授與幼童令其上佛 |
| 199 | 13 | 令 | lìng | good | 授與幼童令其上佛 |
| 200 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 授與幼童令其上佛 |
| 201 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 授與幼童令其上佛 |
| 202 | 13 | 令 | lìng | a commander | 授與幼童令其上佛 |
| 203 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 授與幼童令其上佛 |
| 204 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 授與幼童令其上佛 |
| 205 | 13 | 令 | lìng | Ling | 授與幼童令其上佛 |
| 206 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 授與幼童令其上佛 |
| 207 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 208 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 209 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 210 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 211 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 212 | 13 | 在 | zài | in; at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 213 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 214 | 13 | 在 | zài | to consist of | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 215 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 216 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 217 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其父母及五百人 |
| 218 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其父母及五百人 |
| 219 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其父母及五百人 |
| 220 | 13 | 人 | rén | everybody | 其父母及五百人 |
| 221 | 13 | 人 | rén | adult | 其父母及五百人 |
| 222 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其父母及五百人 |
| 223 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其父母及五百人 |
| 224 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其父母及五百人 |
| 225 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 路有尊者子 |
| 226 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 路有尊者子 |
| 227 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 路有尊者子 |
| 228 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 路有尊者子 |
| 229 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 路有尊者子 |
| 230 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 路有尊者子 |
| 231 | 13 | 子 | zǐ | master | 路有尊者子 |
| 232 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 路有尊者子 |
| 233 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 路有尊者子 |
| 234 | 13 | 子 | zǐ | masters | 路有尊者子 |
| 235 | 13 | 子 | zǐ | person | 路有尊者子 |
| 236 | 13 | 子 | zǐ | young | 路有尊者子 |
| 237 | 13 | 子 | zǐ | seed | 路有尊者子 |
| 238 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 路有尊者子 |
| 239 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 路有尊者子 |
| 240 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 路有尊者子 |
| 241 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 路有尊者子 |
| 242 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 路有尊者子 |
| 243 | 13 | 子 | zǐ | dear | 路有尊者子 |
| 244 | 13 | 子 | zǐ | little one | 路有尊者子 |
| 245 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 路有尊者子 |
| 246 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 路有尊者子 |
| 247 | 12 | 恒伽 | héngjiā | Ganges River | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 248 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 249 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 250 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 251 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 252 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 253 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 254 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 255 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 出慧上菩薩經上卷 |
| 256 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 出慧上菩薩經上卷 |
| 257 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 出慧上菩薩經上卷 |
| 258 | 12 | 上 | shàng | shang | 出慧上菩薩經上卷 |
| 259 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 出慧上菩薩經上卷 |
| 260 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 出慧上菩薩經上卷 |
| 261 | 12 | 上 | shàng | advanced | 出慧上菩薩經上卷 |
| 262 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 出慧上菩薩經上卷 |
| 263 | 12 | 上 | shàng | time | 出慧上菩薩經上卷 |
| 264 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 出慧上菩薩經上卷 |
| 265 | 12 | 上 | shàng | far | 出慧上菩薩經上卷 |
| 266 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 出慧上菩薩經上卷 |
| 267 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 出慧上菩薩經上卷 |
| 268 | 12 | 上 | shàng | to report | 出慧上菩薩經上卷 |
| 269 | 12 | 上 | shàng | to offer | 出慧上菩薩經上卷 |
| 270 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 出慧上菩薩經上卷 |
| 271 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 出慧上菩薩經上卷 |
| 272 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 出慧上菩薩經上卷 |
| 273 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 出慧上菩薩經上卷 |
| 274 | 12 | 上 | shàng | to burn | 出慧上菩薩經上卷 |
| 275 | 12 | 上 | shàng | to remember | 出慧上菩薩經上卷 |
| 276 | 12 | 上 | shàng | to add | 出慧上菩薩經上卷 |
| 277 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 出慧上菩薩經上卷 |
| 278 | 12 | 上 | shàng | to meet | 出慧上菩薩經上卷 |
| 279 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 出慧上菩薩經上卷 |
| 280 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 出慧上菩薩經上卷 |
| 281 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 出慧上菩薩經上卷 |
| 282 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 出慧上菩薩經上卷 |
| 283 | 12 | 來 | lái | to come | 來 |
| 284 | 12 | 來 | lái | please | 來 |
| 285 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 286 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 287 | 12 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 288 | 12 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 289 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 290 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 291 | 12 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 292 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 293 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 即自 |
| 294 | 12 | 自 | zì | Zi | 即自 |
| 295 | 12 | 自 | zì | a nose | 即自 |
| 296 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 即自 |
| 297 | 12 | 自 | zì | origin | 即自 |
| 298 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 即自 |
| 299 | 12 | 自 | zì | to be | 即自 |
| 300 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 即自 |
| 301 | 11 | 男子 | nánzǐ | a man | 我今便當變為男子 |
| 302 | 11 | 男子 | nánzǐ | a son | 我今便當變為男子 |
| 303 | 11 | 聽 | tīng | to listen | 父母即聽 |
| 304 | 11 | 聽 | tīng | to obey | 父母即聽 |
| 305 | 11 | 聽 | tīng | to understand | 父母即聽 |
| 306 | 11 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 父母即聽 |
| 307 | 11 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 父母即聽 |
| 308 | 11 | 聽 | tīng | to await | 父母即聽 |
| 309 | 11 | 聽 | tīng | to acknowledge | 父母即聽 |
| 310 | 11 | 聽 | tīng | information | 父母即聽 |
| 311 | 11 | 聽 | tīng | a hall | 父母即聽 |
| 312 | 11 | 聽 | tīng | Ting | 父母即聽 |
| 313 | 11 | 聽 | tìng | to administer; to process | 父母即聽 |
| 314 | 11 | 聽 | tīng | to listen; śru | 父母即聽 |
| 315 | 11 | 從 | cóng | to follow | 尋隨比丘從求飯食 |
| 316 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 尋隨比丘從求飯食 |
| 317 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 尋隨比丘從求飯食 |
| 318 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 尋隨比丘從求飯食 |
| 319 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 尋隨比丘從求飯食 |
| 320 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 尋隨比丘從求飯食 |
| 321 | 11 | 從 | cóng | secondary | 尋隨比丘從求飯食 |
| 322 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 尋隨比丘從求飯食 |
| 323 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 尋隨比丘從求飯食 |
| 324 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 尋隨比丘從求飯食 |
| 325 | 11 | 從 | zòng | to release | 尋隨比丘從求飯食 |
| 326 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 尋隨比丘從求飯食 |
| 327 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於時比丘與其蜜揣 |
| 328 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時比丘與其蜜揣 |
| 329 | 11 | 於 | yú | Yu | 於時比丘與其蜜揣 |
| 330 | 11 | 於 | wū | a crow | 於時比丘與其蜜揣 |
| 331 | 11 | 五 | wǔ | five | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 332 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 333 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 334 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 335 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 336 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 337 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 338 | 11 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 339 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 340 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今慈氏菩薩也 |
| 341 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今慈氏菩薩也 |
| 342 | 10 | 今 | jīn | modern | 今慈氏菩薩也 |
| 343 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今慈氏菩薩也 |
| 344 | 10 | 經 | jīng | to go through; to experience | 此經 |
| 345 | 10 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 此經 |
| 346 | 10 | 經 | jīng | warp | 此經 |
| 347 | 10 | 經 | jīng | longitude | 此經 |
| 348 | 10 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 此經 |
| 349 | 10 | 經 | jīng | a woman's period | 此經 |
| 350 | 10 | 經 | jīng | to bear; to endure | 此經 |
| 351 | 10 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 此經 |
| 352 | 10 | 經 | jīng | classics | 此經 |
| 353 | 10 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 此經 |
| 354 | 10 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 此經 |
| 355 | 10 | 經 | jīng | a standard; a norm | 此經 |
| 356 | 10 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 此經 |
| 357 | 10 | 經 | jīng | to measure | 此經 |
| 358 | 10 | 經 | jīng | human pulse | 此經 |
| 359 | 10 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 此經 |
| 360 | 10 | 經 | jīng | sutra; discourse | 此經 |
| 361 | 10 | 前 | qián | front | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 362 | 10 | 前 | qián | former; the past | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 363 | 10 | 前 | qián | to go forward | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 364 | 10 | 前 | qián | preceding | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 365 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 366 | 10 | 前 | qián | to appear before | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 367 | 10 | 前 | qián | future | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 368 | 10 | 前 | qián | top; first | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 369 | 10 | 前 | qián | battlefront | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 370 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 371 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 於是龍施身住佛前報父母言 |
| 372 | 10 | 狗 | gǒu | dog | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
| 373 | 10 | 狗 | gǒu | Gou | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
| 374 | 10 | 狗 | gǒu | to flatter | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
| 375 | 10 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 沙門慈狗轉身為人立不退地九 |
| 376 | 10 | 發 | fà | hair | 使發道意 |
| 377 | 10 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 使發道意 |
| 378 | 10 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 使發道意 |
| 379 | 10 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 使發道意 |
| 380 | 10 | 發 | fā | to start out; to set off | 使發道意 |
| 381 | 10 | 發 | fā | to open | 使發道意 |
| 382 | 10 | 發 | fā | to requisition | 使發道意 |
| 383 | 10 | 發 | fā | to occur | 使發道意 |
| 384 | 10 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 使發道意 |
| 385 | 10 | 發 | fā | to express; to give vent | 使發道意 |
| 386 | 10 | 發 | fā | to excavate | 使發道意 |
| 387 | 10 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 使發道意 |
| 388 | 10 | 發 | fā | to get rich | 使發道意 |
| 389 | 10 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 使發道意 |
| 390 | 10 | 發 | fā | to sell | 使發道意 |
| 391 | 10 | 發 | fā | to shoot with a bow | 使發道意 |
| 392 | 10 | 發 | fā | to rise in revolt | 使發道意 |
| 393 | 10 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 使發道意 |
| 394 | 10 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 使發道意 |
| 395 | 10 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 使發道意 |
| 396 | 10 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 使發道意 |
| 397 | 10 | 發 | fā | to sing; to play | 使發道意 |
| 398 | 10 | 發 | fā | to feel; to sense | 使發道意 |
| 399 | 10 | 發 | fā | to act; to do | 使發道意 |
| 400 | 10 | 發 | fà | grass and moss | 使發道意 |
| 401 | 10 | 發 | fà | Fa | 使發道意 |
| 402 | 10 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 使發道意 |
| 403 | 10 | 發 | fā | hair; keśa | 使發道意 |
| 404 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 汝身即時在於生 |
| 405 | 9 | 生 | shēng | to live | 汝身即時在於生 |
| 406 | 9 | 生 | shēng | raw | 汝身即時在於生 |
| 407 | 9 | 生 | shēng | a student | 汝身即時在於生 |
| 408 | 9 | 生 | shēng | life | 汝身即時在於生 |
| 409 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 汝身即時在於生 |
| 410 | 9 | 生 | shēng | alive | 汝身即時在於生 |
| 411 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 汝身即時在於生 |
| 412 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 汝身即時在於生 |
| 413 | 9 | 生 | shēng | to grow | 汝身即時在於生 |
| 414 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 汝身即時在於生 |
| 415 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 汝身即時在於生 |
| 416 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 汝身即時在於生 |
| 417 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 汝身即時在於生 |
| 418 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 汝身即時在於生 |
| 419 | 9 | 生 | shēng | gender | 汝身即時在於生 |
| 420 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 汝身即時在於生 |
| 421 | 9 | 生 | shēng | to set up | 汝身即時在於生 |
| 422 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 汝身即時在於生 |
| 423 | 9 | 生 | shēng | a captive | 汝身即時在於生 |
| 424 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 汝身即時在於生 |
| 425 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 汝身即時在於生 |
| 426 | 9 | 生 | shēng | unripe | 汝身即時在於生 |
| 427 | 9 | 生 | shēng | nature | 汝身即時在於生 |
| 428 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 汝身即時在於生 |
| 429 | 9 | 生 | shēng | destiny | 汝身即時在於生 |
| 430 | 9 | 生 | shēng | birth | 汝身即時在於生 |
| 431 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 汝身即時在於生 |
| 432 | 9 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使發道意 |
| 433 | 9 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使發道意 |
| 434 | 9 | 使 | shǐ | to indulge | 使發道意 |
| 435 | 9 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使發道意 |
| 436 | 9 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使發道意 |
| 437 | 9 | 使 | shǐ | to dispatch | 使發道意 |
| 438 | 9 | 使 | shǐ | to use | 使發道意 |
| 439 | 9 | 使 | shǐ | to be able to | 使發道意 |
| 440 | 9 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使發道意 |
| 441 | 9 | 母 | mǔ | mother | 下乳母抱 |
| 442 | 9 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 下乳母抱 |
| 443 | 9 | 母 | mǔ | female | 下乳母抱 |
| 444 | 9 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 下乳母抱 |
| 445 | 9 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 下乳母抱 |
| 446 | 9 | 母 | mǔ | all women | 下乳母抱 |
| 447 | 9 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 下乳母抱 |
| 448 | 9 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 下乳母抱 |
| 449 | 9 | 母 | mǔ | investment capital | 下乳母抱 |
| 450 | 9 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 下乳母抱 |
| 451 | 9 | 王 | wáng | Wang | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 452 | 9 | 王 | wáng | a king | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 453 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 454 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 455 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 456 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 457 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 458 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 459 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 460 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 461 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 462 | 9 | 七 | qī | seven | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
| 463 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
| 464 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
| 465 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 女人高樓見佛化成男身出家利益七 |
| 466 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 去地四丈九尺 |
| 467 | 9 | 地 | dì | floor | 去地四丈九尺 |
| 468 | 9 | 地 | dì | the earth | 去地四丈九尺 |
| 469 | 9 | 地 | dì | fields | 去地四丈九尺 |
| 470 | 9 | 地 | dì | a place | 去地四丈九尺 |
| 471 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 去地四丈九尺 |
| 472 | 9 | 地 | dì | background | 去地四丈九尺 |
| 473 | 9 | 地 | dì | terrain | 去地四丈九尺 |
| 474 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 去地四丈九尺 |
| 475 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 去地四丈九尺 |
| 476 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 去地四丈九尺 |
| 477 | 9 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 去地四丈九尺 |
| 478 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 去地四丈九尺 |
| 479 | 9 | 食 | shí | food; food and drink | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 480 | 9 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 481 | 9 | 食 | shí | to eat | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 482 | 9 | 食 | sì | to feed | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 483 | 9 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 484 | 9 | 食 | sì | to raise; to nourish | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 485 | 9 | 食 | shí | to receive; to accept | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 486 | 9 | 食 | shí | to receive an official salary | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 487 | 9 | 食 | shí | an eclipse | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 488 | 9 | 食 | shí | food; bhakṣa | 平旦分衛得百味飯若干種食 |
| 489 | 9 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊為我解 |
| 490 | 9 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊為我解 |
| 491 | 9 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊為我解 |
| 492 | 9 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊為我解 |
| 493 | 9 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊為我解 |
| 494 | 9 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊為我解 |
| 495 | 9 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊為我解 |
| 496 | 9 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊為我解 |
| 497 | 9 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊為我解 |
| 498 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 名曰龍施 |
| 499 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 名曰龍施 |
| 500 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 名曰龍施 |
Frequencies of all Words
Top 1111
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 即問我言 |
| 2 | 41 | 我 | wǒ | self | 即問我言 |
| 3 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 即問我言 |
| 4 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 即問我言 |
| 5 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 即問我言 |
| 6 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即問我言 |
| 7 | 41 | 我 | wǒ | ga | 即問我言 |
| 8 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 即問我言 |
| 9 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 10 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 11 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 12 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 13 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 14 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 15 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 16 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各各言曰 |
| 17 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各各言曰 |
| 18 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各各言曰 |
| 19 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 各各言曰 |
| 20 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 各各言曰 |
| 21 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 各各言曰 |
| 22 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各各言曰 |
| 23 | 38 | 言 | yán | to regard as | 各各言曰 |
| 24 | 38 | 言 | yán | to act as | 各各言曰 |
| 25 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 各各言曰 |
| 26 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 各各言曰 |
| 27 | 31 | 為 | wèi | for; to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 28 | 31 | 為 | wèi | because of | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 29 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 30 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 31 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 32 | 31 | 為 | wéi | to do | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 33 | 31 | 為 | wèi | for | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 34 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 35 | 31 | 為 | wèi | to | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 36 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 37 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 38 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 39 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 40 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 41 | 31 | 為 | wéi | to govern | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 42 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 43 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 44 | 30 | 女 | nǚ | female | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 45 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 46 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 47 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 48 | 30 | 女 | rǔ | you; thou | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 49 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 50 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 51 | 30 | 女 | rǔ | you | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 52 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 53 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 54 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 55 | 27 | 作 | zuò | to do | 作一乞士 |
| 56 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作一乞士 |
| 57 | 27 | 作 | zuò | to start | 作一乞士 |
| 58 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 作一乞士 |
| 59 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作一乞士 |
| 60 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 作一乞士 |
| 61 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 作一乞士 |
| 62 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 作一乞士 |
| 63 | 27 | 作 | zuò | to rise | 作一乞士 |
| 64 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 作一乞士 |
| 65 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作一乞士 |
| 66 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 作一乞士 |
| 67 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作一乞士 |
| 68 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一比丘 |
| 69 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一比丘 |
| 70 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一比丘 |
| 71 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一比丘 |
| 72 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一比丘 |
| 73 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一比丘 |
| 74 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一比丘 |
| 75 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一比丘 |
| 76 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一比丘 |
| 77 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一比丘 |
| 78 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一比丘 |
| 79 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有一比丘 |
| 80 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有一比丘 |
| 81 | 26 | 有 | yǒu | You | 有一比丘 |
| 82 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一比丘 |
| 83 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一比丘 |
| 84 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便五體投地伏首誣橫 |
| 85 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便五體投地伏首誣橫 |
| 86 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便五體投地伏首誣橫 |
| 87 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便五體投地伏首誣橫 |
| 88 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便五體投地伏首誣橫 |
| 89 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便五體投地伏首誣橫 |
| 90 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便五體投地伏首誣橫 |
| 91 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便五體投地伏首誣橫 |
| 92 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便五體投地伏首誣橫 |
| 93 | 25 | 便 | biàn | informal | 便五體投地伏首誣橫 |
| 94 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便五體投地伏首誣橫 |
| 95 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便五體投地伏首誣橫 |
| 96 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便五體投地伏首誣橫 |
| 97 | 25 | 便 | biàn | stool | 便五體投地伏首誣橫 |
| 98 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便五體投地伏首誣橫 |
| 99 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便五體投地伏首誣橫 |
| 100 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 便五體投地伏首誣橫 |
| 101 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便五體投地伏首誣橫 |
| 102 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 便五體投地伏首誣橫 |
| 103 | 25 | 得 | de | potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 104 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 105 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 106 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 107 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 108 | 25 | 得 | dé | de | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 109 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 110 | 25 | 得 | dé | to result in | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 111 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 112 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 113 | 25 | 得 | dé | to be finished | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 114 | 25 | 得 | de | result of degree | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 115 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 116 | 25 | 得 | děi | satisfying | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 117 | 25 | 得 | dé | to contract | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 118 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 119 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 120 | 25 | 得 | dé | to hear | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 121 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 122 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 123 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 124 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 125 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 126 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 127 | 25 | 以 | yǐ | according to | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 128 | 25 | 以 | yǐ | because of | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 129 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 130 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 131 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 132 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 133 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 134 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 135 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 136 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 137 | 25 | 以 | yǐ | very | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 138 | 25 | 以 | yǐ | already | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 139 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 140 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 141 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 142 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 143 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 慧王以百味飯化人入道二 |
| 144 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔拘樓秦佛時 |
| 145 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔拘樓秦佛時 |
| 146 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔拘樓秦佛時 |
| 147 | 24 | 時 | shí | at that time | 昔拘樓秦佛時 |
| 148 | 24 | 時 | shí | fashionable | 昔拘樓秦佛時 |
| 149 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔拘樓秦佛時 |
| 150 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔拘樓秦佛時 |
| 151 | 24 | 時 | shí | tense | 昔拘樓秦佛時 |
| 152 | 24 | 時 | shí | particular; special | 昔拘樓秦佛時 |
| 153 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔拘樓秦佛時 |
| 154 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 昔拘樓秦佛時 |
| 155 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔拘樓秦佛時 |
| 156 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 昔拘樓秦佛時 |
| 157 | 24 | 時 | shí | seasonal | 昔拘樓秦佛時 |
| 158 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 昔拘樓秦佛時 |
| 159 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 昔拘樓秦佛時 |
| 160 | 24 | 時 | shí | on time | 昔拘樓秦佛時 |
| 161 | 24 | 時 | shí | this; that | 昔拘樓秦佛時 |
| 162 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 昔拘樓秦佛時 |
| 163 | 24 | 時 | shí | hour | 昔拘樓秦佛時 |
| 164 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔拘樓秦佛時 |
| 165 | 24 | 時 | shí | Shi | 昔拘樓秦佛時 |
| 166 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔拘樓秦佛時 |
| 167 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 昔拘樓秦佛時 |
| 168 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔拘樓秦佛時 |
| 169 | 24 | 時 | shí | then; atha | 昔拘樓秦佛時 |
| 170 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人見之 |
| 171 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人見之 |
| 172 | 23 | 之 | zhī | to go | 人見之 |
| 173 | 23 | 之 | zhī | this; that | 人見之 |
| 174 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 人見之 |
| 175 | 23 | 之 | zhī | it | 人見之 |
| 176 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 人見之 |
| 177 | 23 | 之 | zhī | all | 人見之 |
| 178 | 23 | 之 | zhī | and | 人見之 |
| 179 | 23 | 之 | zhī | however | 人見之 |
| 180 | 23 | 之 | zhī | if | 人見之 |
| 181 | 23 | 之 | zhī | then | 人見之 |
| 182 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人見之 |
| 183 | 23 | 之 | zhī | is | 人見之 |
| 184 | 23 | 之 | zhī | to use | 人見之 |
| 185 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 人見之 |
| 186 | 23 | 之 | zhī | winding | 人見之 |
| 187 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 188 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 189 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 190 | 21 | 身 | shēn | self | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 191 | 21 | 身 | shēn | life | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 192 | 21 | 身 | shēn | an object | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 193 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 194 | 21 | 身 | shēn | personally | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 195 | 21 | 身 | shēn | moral character | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 196 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 197 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 198 | 21 | 身 | juān | India | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 199 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 200 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
| 201 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
| 202 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
| 203 | 20 | 不 | bù | not; no | 假使比丘不 |
| 204 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 假使比丘不 |
| 205 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 假使比丘不 |
| 206 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 假使比丘不 |
| 207 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 假使比丘不 |
| 208 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 假使比丘不 |
| 209 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 假使比丘不 |
| 210 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 假使比丘不 |
| 211 | 20 | 不 | bù | no; na | 假使比丘不 |
| 212 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 染欲塵者則 |
| 213 | 20 | 者 | zhě | that | 染欲塵者則 |
| 214 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 染欲塵者則 |
| 215 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 染欲塵者則 |
| 216 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 染欲塵者則 |
| 217 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 染欲塵者則 |
| 218 | 20 | 者 | zhuó | according to | 染欲塵者則 |
| 219 | 20 | 者 | zhě | ca | 染欲塵者則 |
| 220 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當於何 |
| 221 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當於何 |
| 222 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當於何 |
| 223 | 20 | 當 | dāng | to face | 當於何 |
| 224 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當於何 |
| 225 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 當於何 |
| 226 | 20 | 當 | dāng | should | 當於何 |
| 227 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當於何 |
| 228 | 20 | 當 | dǎng | to think | 當於何 |
| 229 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當於何 |
| 230 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 當於何 |
| 231 | 20 | 當 | dàng | that | 當於何 |
| 232 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 當於何 |
| 233 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 當於何 |
| 234 | 20 | 當 | dāng | to judge | 當於何 |
| 235 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當於何 |
| 236 | 20 | 當 | dàng | the same | 當於何 |
| 237 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 當於何 |
| 238 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當於何 |
| 239 | 20 | 當 | dàng | a trap | 當於何 |
| 240 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 當於何 |
| 241 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當於何 |
| 242 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
| 243 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 虛空中 |
| 244 | 20 | 中 | zhōng | China | 虛空中 |
| 245 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 虛空中 |
| 246 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 虛空中 |
| 247 | 20 | 中 | zhōng | midday | 虛空中 |
| 248 | 20 | 中 | zhōng | inside | 虛空中 |
| 249 | 20 | 中 | zhōng | during | 虛空中 |
| 250 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 虛空中 |
| 251 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 虛空中 |
| 252 | 20 | 中 | zhōng | half | 虛空中 |
| 253 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 虛空中 |
| 254 | 20 | 中 | zhōng | while | 虛空中 |
| 255 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 虛空中 |
| 256 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 虛空中 |
| 257 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 虛空中 |
| 258 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 虛空中 |
| 259 | 20 | 中 | zhōng | middle | 虛空中 |
| 260 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自 |
| 261 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自 |
| 262 | 20 | 即 | jí | at that time | 即自 |
| 263 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自 |
| 264 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自 |
| 265 | 20 | 即 | jí | if; but | 即自 |
| 266 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自 |
| 267 | 20 | 即 | jí | then; following | 即自 |
| 268 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自 |
| 269 | 19 | 見 | jiàn | to see | 諸仙見之飛 |
| 270 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸仙見之飛 |
| 271 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸仙見之飛 |
| 272 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸仙見之飛 |
| 273 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 諸仙見之飛 |
| 274 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 諸仙見之飛 |
| 275 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 諸仙見之飛 |
| 276 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸仙見之飛 |
| 277 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸仙見之飛 |
| 278 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 諸仙見之飛 |
| 279 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 諸仙見之飛 |
| 280 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 諸仙見之飛 |
| 281 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸仙見之飛 |
| 282 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸仙見之飛 |
| 283 | 19 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 284 | 19 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 285 | 19 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 |
| 286 | 19 | 一 | yī | one | 自證一 |
| 287 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自證一 |
| 288 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 自證一 |
| 289 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 自證一 |
| 290 | 19 | 一 | yì | whole; all | 自證一 |
| 291 | 19 | 一 | yī | first | 自證一 |
| 292 | 19 | 一 | yī | the same | 自證一 |
| 293 | 19 | 一 | yī | each | 自證一 |
| 294 | 19 | 一 | yī | certain | 自證一 |
| 295 | 19 | 一 | yī | throughout | 自證一 |
| 296 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 自證一 |
| 297 | 19 | 一 | yī | sole; single | 自證一 |
| 298 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 自證一 |
| 299 | 19 | 一 | yī | Yi | 自證一 |
| 300 | 19 | 一 | yī | other | 自證一 |
| 301 | 19 | 一 | yī | to unify | 自證一 |
| 302 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自證一 |
| 303 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自證一 |
| 304 | 19 | 一 | yī | or | 自證一 |
| 305 | 19 | 一 | yī | one; eka | 自證一 |
| 306 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 307 | 18 | 是 | shì | is exactly | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 308 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 309 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 310 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 311 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 312 | 18 | 是 | shì | true | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 313 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 314 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 315 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 316 | 18 | 是 | shì | Shi | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 317 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 318 | 18 | 是 | shì | this; idam | 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法 |
| 319 | 17 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝從何 |
| 320 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝從何 |
| 321 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝從何 |
| 322 | 17 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝從何 |
| 323 | 17 | 欲 | yù | desire | 染欲塵者則 |
| 324 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 染欲塵者則 |
| 325 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 染欲塵者則 |
| 326 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 染欲塵者則 |
| 327 | 17 | 欲 | yù | lust | 染欲塵者則 |
| 328 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 染欲塵者則 |
| 329 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 當以何食供養此人 |
| 330 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 當以何食供養此人 |
| 331 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當以何食供養此人 |
| 332 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當以何食供養此人 |
| 333 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當以何食供養此人 |
| 334 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 335 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 336 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 337 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 338 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 339 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 340 | 16 | 其 | qí | will | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 341 | 16 | 其 | qí | may | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 342 | 16 | 其 | qí | if | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 343 | 16 | 其 | qí | or | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 344 | 16 | 其 | qí | Qi | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 345 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 346 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 347 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空 |
| 348 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉充飽 |
| 349 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉充飽 |
| 350 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉充飽 |
| 351 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
| 352 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出慧上菩薩經上卷 |
| 353 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出慧上菩薩經上卷 |
| 354 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 出慧上菩薩經上卷 |
| 355 | 14 | 出 | chū | to appear | 出慧上菩薩經上卷 |
| 356 | 14 | 出 | chū | to exceed | 出慧上菩薩經上卷 |
| 357 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 出慧上菩薩經上卷 |
| 358 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 出慧上菩薩經上卷 |
| 359 | 14 | 出 | chū | to give birth | 出慧上菩薩經上卷 |
| 360 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 出慧上菩薩經上卷 |
| 361 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 出慧上菩薩經上卷 |
| 362 | 14 | 出 | chū | to divorce | 出慧上菩薩經上卷 |
| 363 | 14 | 出 | chū | to chase away | 出慧上菩薩經上卷 |
| 364 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
| 365 | 14 | 出 | chū | to give | 出慧上菩薩經上卷 |
| 366 | 14 | 出 | chū | to emit | 出慧上菩薩經上卷 |
| 367 | 14 | 出 | chū | quoted from | 出慧上菩薩經上卷 |
| 368 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 出慧上菩薩經上卷 |
| 369 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 授與幼童令其上佛 |
| 370 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 授與幼童令其上佛 |
| 371 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 授與幼童令其上佛 |
| 372 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 授與幼童令其上佛 |
| 373 | 13 | 令 | lìng | a season | 授與幼童令其上佛 |
| 374 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 授與幼童令其上佛 |
| 375 | 13 | 令 | lìng | good | 授與幼童令其上佛 |
| 376 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 授與幼童令其上佛 |
| 377 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 授與幼童令其上佛 |
| 378 | 13 | 令 | lìng | a commander | 授與幼童令其上佛 |
| 379 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 授與幼童令其上佛 |
| 380 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 授與幼童令其上佛 |
| 381 | 13 | 令 | lìng | Ling | 授與幼童令其上佛 |
| 382 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 授與幼童令其上佛 |
| 383 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 384 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 385 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 386 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 387 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 善慧得五種夢請佛解釋六 |
| 388 | 13 | 在 | zài | in; at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 389 | 13 | 在 | zài | at | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 390 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 391 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 392 | 13 | 在 | zài | to consist of | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 393 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 394 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八 |
| 395 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 其父母及五百人 |
| 396 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其父母及五百人 |
| 397 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 其父母及五百人 |
| 398 | 13 | 人 | rén | everybody | 其父母及五百人 |
| 399 | 13 | 人 | rén | adult | 其父母及五百人 |
| 400 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 其父母及五百人 |
| 401 | 13 | 人 | rén | an upright person | 其父母及五百人 |
| 402 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 其父母及五百人 |
| 403 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 路有尊者子 |
| 404 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 路有尊者子 |
| 405 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 路有尊者子 |
| 406 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 路有尊者子 |
| 407 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 路有尊者子 |
| 408 | 13 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 路有尊者子 |
| 409 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 路有尊者子 |
| 410 | 13 | 子 | zǐ | master | 路有尊者子 |
| 411 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 路有尊者子 |
| 412 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 路有尊者子 |
| 413 | 13 | 子 | zǐ | masters | 路有尊者子 |
| 414 | 13 | 子 | zǐ | person | 路有尊者子 |
| 415 | 13 | 子 | zǐ | young | 路有尊者子 |
| 416 | 13 | 子 | zǐ | seed | 路有尊者子 |
| 417 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 路有尊者子 |
| 418 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 路有尊者子 |
| 419 | 13 | 子 | zǐ | bundle | 路有尊者子 |
| 420 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 路有尊者子 |
| 421 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 路有尊者子 |
| 422 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 路有尊者子 |
| 423 | 13 | 子 | zǐ | dear | 路有尊者子 |
| 424 | 13 | 子 | zǐ | little one | 路有尊者子 |
| 425 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 路有尊者子 |
| 426 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 路有尊者子 |
| 427 | 12 | 恒伽 | héngjiā | Ganges River | 上首受恒伽貨身施食三 |
| 428 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 429 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 430 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 431 | 12 | 所 | suǒ | it | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 432 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 433 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 434 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 435 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 436 | 12 | 所 | suǒ | that which | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 437 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 438 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 439 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 440 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 441 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 摩訶盧讀大乘經為聖所導五 |
| 442 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 出慧上菩薩經上卷 |
| 443 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 出慧上菩薩經上卷 |
| 444 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 出慧上菩薩經上卷 |
| 445 | 12 | 上 | shàng | shang | 出慧上菩薩經上卷 |
| 446 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 出慧上菩薩經上卷 |
| 447 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 出慧上菩薩經上卷 |
| 448 | 12 | 上 | shàng | advanced | 出慧上菩薩經上卷 |
| 449 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 出慧上菩薩經上卷 |
| 450 | 12 | 上 | shàng | time | 出慧上菩薩經上卷 |
| 451 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 出慧上菩薩經上卷 |
| 452 | 12 | 上 | shàng | far | 出慧上菩薩經上卷 |
| 453 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 出慧上菩薩經上卷 |
| 454 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 出慧上菩薩經上卷 |
| 455 | 12 | 上 | shàng | to report | 出慧上菩薩經上卷 |
| 456 | 12 | 上 | shàng | to offer | 出慧上菩薩經上卷 |
| 457 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 出慧上菩薩經上卷 |
| 458 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 出慧上菩薩經上卷 |
| 459 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 出慧上菩薩經上卷 |
| 460 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 出慧上菩薩經上卷 |
| 461 | 12 | 上 | shàng | to burn | 出慧上菩薩經上卷 |
| 462 | 12 | 上 | shàng | to remember | 出慧上菩薩經上卷 |
| 463 | 12 | 上 | shang | on; in | 出慧上菩薩經上卷 |
| 464 | 12 | 上 | shàng | upward | 出慧上菩薩經上卷 |
| 465 | 12 | 上 | shàng | to add | 出慧上菩薩經上卷 |
| 466 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 出慧上菩薩經上卷 |
| 467 | 12 | 上 | shàng | to meet | 出慧上菩薩經上卷 |
| 468 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 出慧上菩薩經上卷 |
| 469 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 出慧上菩薩經上卷 |
| 470 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 出慧上菩薩經上卷 |
| 471 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 出慧上菩薩經上卷 |
| 472 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如吾經典所記 |
| 473 | 12 | 如 | rú | if | 如吾經典所記 |
| 474 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如吾經典所記 |
| 475 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如吾經典所記 |
| 476 | 12 | 如 | rú | this | 如吾經典所記 |
| 477 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如吾經典所記 |
| 478 | 12 | 如 | rú | to go to | 如吾經典所記 |
| 479 | 12 | 如 | rú | to meet | 如吾經典所記 |
| 480 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如吾經典所記 |
| 481 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如吾經典所記 |
| 482 | 12 | 如 | rú | and | 如吾經典所記 |
| 483 | 12 | 如 | rú | or | 如吾經典所記 |
| 484 | 12 | 如 | rú | but | 如吾經典所記 |
| 485 | 12 | 如 | rú | then | 如吾經典所記 |
| 486 | 12 | 如 | rú | naturally | 如吾經典所記 |
| 487 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如吾經典所記 |
| 488 | 12 | 如 | rú | you | 如吾經典所記 |
| 489 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如吾經典所記 |
| 490 | 12 | 如 | rú | in; at | 如吾經典所記 |
| 491 | 12 | 如 | rú | Ru | 如吾經典所記 |
| 492 | 12 | 如 | rú | Thus | 如吾經典所記 |
| 493 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如吾經典所記 |
| 494 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如吾經典所記 |
| 495 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如吾經典所記 |
| 496 | 12 | 來 | lái | to come | 來 |
| 497 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
| 498 | 12 | 來 | lái | please | 來 |
| 499 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 500 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 女 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 有 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 遍吉菩萨 | 遍吉菩薩 | 98 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 持地神 | 99 | Prthivi | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大方等陀罗尼经 | 大方等陀羅尼經 | 100 | Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 佛说须摩提菩萨经 | 佛說須摩提菩薩經 | 102 | Sumatī sūtra; Fo Shuo Xumoti Pusa Jing |
| 过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 慧上菩萨经 | 慧上菩薩經 | 104 | Jñānottara Bodhisattva Sūtra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 龙施女经 | 龍施女經 | 108 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩诃乘 | 摩訶乘 | 109 | Mahāyāna |
| 摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法界 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 毫相 | 104 | urna | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 乞士 | 113 |
|
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |