Glossary and Vocabulary for Xin Sui Jing (Pravāraṇasūtra) 新歲經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 wéi to act as; to serve 唯是為欲
2 42 wéi to change into; to become 唯是為欲
3 42 wéi to be; is 唯是為欲
4 42 wéi to do 唯是為欲
5 42 wèi to support; to help 唯是為欲
6 42 wéi to govern 唯是為欲
7 42 wèi to be; bhū 唯是為欲
8 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 24 zhòng many; numerous 猶如須彌眾山之王
16 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 猶如須彌眾山之王
17 24 zhòng general; common; public 猶如須彌眾山之王
18 22 Kangxi radical 49 新歲時已到
19 22 to bring to an end; to stop 新歲時已到
20 22 to complete 新歲時已到
21 22 to demote; to dismiss 新歲時已到
22 22 to recover from an illness 新歲時已到
23 22 former; pūrvaka 新歲時已到
24 21 to join together; together with; to accompany 各忍和同
25 21 peace; harmony 各忍和同
26 21 He 各忍和同
27 21 harmonious [sound] 各忍和同
28 21 gentle; amiable; acquiescent 各忍和同
29 21 warm 各忍和同
30 21 to harmonize; to make peace 各忍和同
31 21 a transaction 各忍和同
32 21 a bell on a chariot 各忍和同
33 21 a musical instrument 各忍和同
34 21 a military gate 各忍和同
35 21 a coffin headboard 各忍和同
36 21 a skilled worker 各忍和同
37 21 compatible 各忍和同
38 21 calm; peaceful 各忍和同
39 21 to sing in accompaniment 各忍和同
40 21 to write a matching poem 各忍和同
41 21 harmony; gentleness 各忍和同
42 21 venerable 各忍和同
43 20 jīn today; present; now 今正是其時
44 20 jīn Jin 今正是其時
45 20 jīn modern 今正是其時
46 20 jīn now; adhunā 今正是其時
47 20 xīn new; fresh; modern 以至新歲
48 20 xīn xinjiang 以至新歲
49 20 xīn to renew; to refresh 以至新歲
50 20 xīn new people or things 以至新歲
51 20 xīn Xin 以至新歲
52 20 xīn Xin 以至新歲
53 20 xīn new; nava 以至新歲
54 20 suì age 以至新歲
55 20 suì years 以至新歲
56 20 suì time 以至新歲
57 20 suì annual harvest 以至新歲
58 20 suì year; varṣa 以至新歲
59 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得安隱
60 17 děi to want to; to need to 皆得安隱
61 17 děi must; ought to 皆得安隱
62 17 de 皆得安隱
63 17 de infix potential marker 皆得安隱
64 17 to result in 皆得安隱
65 17 to be proper; to fit; to suit 皆得安隱
66 17 to be satisfied 皆得安隱
67 17 to be finished 皆得安隱
68 17 děi satisfying 皆得安隱
69 17 to contract 皆得安隱
70 17 to hear 皆得安隱
71 17 to have; there is 皆得安隱
72 17 marks time passed 皆得安隱
73 17 obtain; attain; prāpta 皆得安隱
74 17 to use; to grasp 以偈歎曰
75 17 to rely on 以偈歎曰
76 17 to regard 以偈歎曰
77 17 to be able to 以偈歎曰
78 17 to order; to command 以偈歎曰
79 17 used after a verb 以偈歎曰
80 17 a reason; a cause 以偈歎曰
81 17 Israel 以偈歎曰
82 17 Yi 以偈歎曰
83 17 use; yogena 以偈歎曰
84 16 to go; to 於時世尊
85 16 to rely on; to depend on 於時世尊
86 16 Yu 於時世尊
87 16 a crow 於時世尊
88 15 shí time; a point or period of time 今正是其時
89 15 shí a season; a quarter of a year 今正是其時
90 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今正是其時
91 15 shí fashionable 今正是其時
92 15 shí fate; destiny; luck 今正是其時
93 15 shí occasion; opportunity; chance 今正是其時
94 15 shí tense 今正是其時
95 15 shí particular; special 今正是其時
96 15 shí to plant; to cultivate 今正是其時
97 15 shí an era; a dynasty 今正是其時
98 15 shí time [abstract] 今正是其時
99 15 shí seasonal 今正是其時
100 15 shí to wait upon 今正是其時
101 15 shí hour 今正是其時
102 15 shí appropriate; proper; timely 今正是其時
103 15 shí Shi 今正是其時
104 15 shí a present; currentlt 今正是其時
105 15 shí time; kāla 今正是其時
106 15 shí at that time; samaya 今正是其時
107 14 lán Lan 今鉢和蘭造為常
108 14 lán orchid 今鉢和蘭造為常
109 14 lán thoroughwort 今鉢和蘭造為常
110 14 lán a magnolia 今鉢和蘭造為常
111 14 lán a hermitage 今鉢和蘭造為常
112 14 lán tired; fatigued 今鉢和蘭造為常
113 14 lán weapon rack 今鉢和蘭造為常
114 14 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
115 14 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
116 14 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
117 14 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
118 14 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
119 14 a bowl; an alms bowl 今鉢和蘭造為常
120 14 a bowl 今鉢和蘭造為常
121 14 an alms bowl; an earthenware basin 今鉢和蘭造為常
122 14 an earthenware basin 今鉢和蘭造為常
123 14 Alms bowl 今鉢和蘭造為常
124 14 a bowl; an alms bowl; patra 今鉢和蘭造為常
125 14 an alms bowl; patra; patta 今鉢和蘭造為常
126 14 an alms bowl; patra 今鉢和蘭造為常
127 13 ka 各從異方他土來者
128 13 ér Kangxi radical 126 而發洪音
129 13 ér as if; to seem like 而發洪音
130 13 néng can; able 而發洪音
131 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發洪音
132 13 ér to arrive; up to 而發洪音
133 13 zuò to sit 至真寂坐一面
134 13 zuò to ride 至真寂坐一面
135 13 zuò to visit 至真寂坐一面
136 13 zuò a seat 至真寂坐一面
137 13 zuò to hold fast to; to stick to 至真寂坐一面
138 13 zuò to be in a position 至真寂坐一面
139 13 zuò to convict; to try 至真寂坐一面
140 13 zuò to stay 至真寂坐一面
141 13 zuò to kneel 至真寂坐一面
142 13 zuò to violate 至真寂坐一面
143 13 zuò to sit; niṣad 至真寂坐一面
144 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 至真寂坐一面
145 12 Kangxi radical 71 巍巍無侶
146 12 to not have; without 巍巍無侶
147 12 mo 巍巍無侶
148 12 to not have 巍巍無侶
149 12 Wu 巍巍無侶
150 12 mo 巍巍無侶
151 12 zūn to honor; to respect 於時世尊
152 12 zūn a zun; an ancient wine vessel 於時世尊
153 12 zūn a wine cup 於時世尊
154 12 zūn respected; honorable; noble; senior 於時世尊
155 12 zūn supreme; high 於時世尊
156 12 zūn grave; solemn; dignified 於時世尊
157 12 zūn bhagavat; holy one 於時世尊
158 12 zūn lord; patron; natha 於時世尊
159 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨無量
160 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨無量
161 11 清淨 qīngjìng concise 清淨無量
162 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨無量
163 11 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨無量
164 11 清淨 qīngjìng purity 清淨無量
165 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨無量
166 11 zuì superior 三界最長
167 11 zuì top place 三界最長
168 11 zuì to assemble together 三界最長
169 11 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘眾寂然憺怕
170 10 Kangxi radical 132 一心自思念於道定
171 10 Zi 一心自思念於道定
172 10 a nose 一心自思念於道定
173 10 the beginning; the start 一心自思念於道定
174 10 origin 一心自思念於道定
175 10 to employ; to use 一心自思念於道定
176 10 to be 一心自思念於道定
177 10 self; soul; ātman 一心自思念於道定
178 10 Yi 亦無瞋恚自大之心
179 10 suǒ a few; various; some 行詣佛所
180 10 suǒ a place; a location 行詣佛所
181 10 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
182 10 suǒ an ordinal number 行詣佛所
183 10 suǒ meaning 行詣佛所
184 10 suǒ garrison 行詣佛所
185 10 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
186 10 Qi 今正是其時
187 9 聖眾 shèngzhòng holy ones 處於聖眾
188 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊聞阿難說偈歎誦
189 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊聞阿難說偈歎誦
190 9 shuì to persuade 世尊聞阿難說偈歎誦
191 9 shuō to teach; to recite; to explain 世尊聞阿難說偈歎誦
192 9 shuō a doctrine; a theory 世尊聞阿難說偈歎誦
193 9 shuō to claim; to assert 世尊聞阿難說偈歎誦
194 9 shuō allocution 世尊聞阿難說偈歎誦
195 9 shuō to criticize; to scold 世尊聞阿難說偈歎誦
196 9 shuō to indicate; to refer to 世尊聞阿難說偈歎誦
197 9 shuō speach; vāda 世尊聞阿難說偈歎誦
198 9 shuō to speak; bhāṣate 世尊聞阿難說偈歎誦
199 9 一切 yīqiè temporary 一切諸病苦毒悉除
200 9 一切 yīqiè the same 一切諸病苦毒悉除
201 8 xīn heart [organ] 淨身口心
202 8 xīn Kangxi radical 61 淨身口心
203 8 xīn mind; consciousness 淨身口心
204 8 xīn the center; the core; the middle 淨身口心
205 8 xīn one of the 28 star constellations 淨身口心
206 8 xīn heart 淨身口心
207 8 xīn emotion 淨身口心
208 8 xīn intention; consideration 淨身口心
209 8 xīn disposition; temperament 淨身口心
210 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 淨身口心
211 8 jiè to quit 乃應法戒
212 8 jiè to warn against 乃應法戒
213 8 jiè to be purified before a religious ceremony 乃應法戒
214 8 jiè vow 乃應法戒
215 8 jiè to instruct; to command 乃應法戒
216 8 jiè to ordain 乃應法戒
217 8 jiè a genre of writing containing maxims 乃應法戒
218 8 jiè to be cautious; to be prudent 乃應法戒
219 8 jiè to prohibit; to proscribe 乃應法戒
220 8 jiè boundary; realm 乃應法戒
221 8 jiè third finger 乃應法戒
222 8 jiè a precept; a vow; sila 乃應法戒
223 8 jiè morality 乃應法戒
224 8 gào to tell; to say; said; told 告賢者大目揵連
225 8 gào to request 告賢者大目揵連
226 8 gào to report; to inform 告賢者大目揵連
227 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告賢者大目揵連
228 8 gào to accuse; to sue 告賢者大目揵連
229 8 gào to reach 告賢者大目揵連
230 8 gào an announcement 告賢者大目揵連
231 8 gào a party 告賢者大目揵連
232 8 gào a vacation 告賢者大目揵連
233 8 gào Gao 告賢者大目揵連
234 8 gào to tell; jalp 告賢者大目揵連
235 8 cóng to follow 各從異方他土來者
236 8 cóng to comply; to submit; to defer 各從異方他土來者
237 8 cóng to participate in something 各從異方他土來者
238 8 cóng to use a certain method or principle 各從異方他土來者
239 8 cóng something secondary 各從異方他土來者
240 8 cóng remote relatives 各從異方他土來者
241 8 cóng secondary 各從異方他土來者
242 8 cóng to go on; to advance 各從異方他土來者
243 8 cōng at ease; informal 各從異方他土來者
244 8 zòng a follower; a supporter 各從異方他土來者
245 8 zòng to release 各從異方他土來者
246 8 zòng perpendicular; longitudinal 各從異方他土來者
247 8 method; way 修沙門法
248 8 France 修沙門法
249 8 the law; rules; regulations 修沙門法
250 8 the teachings of the Buddha; Dharma 修沙門法
251 8 a standard; a norm 修沙門法
252 8 an institution 修沙門法
253 8 to emulate 修沙門法
254 8 magic; a magic trick 修沙門法
255 8 punishment 修沙門法
256 8 Fa 修沙門法
257 8 a precedent 修沙門法
258 8 a classification of some kinds of Han texts 修沙門法
259 8 relating to a ceremony or rite 修沙門法
260 8 Dharma 修沙門法
261 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 修沙門法
262 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 修沙門法
263 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 修沙門法
264 8 quality; characteristic 修沙門法
265 8 idea 我身口意
266 8 Italy (abbreviation) 我身口意
267 8 a wish; a desire; intention 我身口意
268 8 mood; feeling 我身口意
269 8 will; willpower; determination 我身口意
270 8 bearing; spirit 我身口意
271 8 to think of; to long for; to miss 我身口意
272 8 to anticipate; to expect 我身口意
273 8 to doubt; to suspect 我身口意
274 8 meaning 我身口意
275 8 a suggestion; a hint 我身口意
276 8 an understanding; a point of view 我身口意
277 8 Yi 我身口意
278 8 manas; mind; mentation 我身口意
279 7 huì can; be able to 悉使來會於斯祇樹
280 7 huì able to 悉使來會於斯祇樹
281 7 huì a meeting; a conference; an assembly 悉使來會於斯祇樹
282 7 kuài to balance an account 悉使來會於斯祇樹
283 7 huì to assemble 悉使來會於斯祇樹
284 7 huì to meet 悉使來會於斯祇樹
285 7 huì a temple fair 悉使來會於斯祇樹
286 7 huì a religious assembly 悉使來會於斯祇樹
287 7 huì an association; a society 悉使來會於斯祇樹
288 7 huì a national or provincial capital 悉使來會於斯祇樹
289 7 huì an opportunity 悉使來會於斯祇樹
290 7 huì to understand 悉使來會於斯祇樹
291 7 huì to be familiar with; to know 悉使來會於斯祇樹
292 7 huì to be possible; to be likely 悉使來會於斯祇樹
293 7 huì to be good at 悉使來會於斯祇樹
294 7 huì a moment 悉使來會於斯祇樹
295 7 huì to happen to 悉使來會於斯祇樹
296 7 huì to pay 悉使來會於斯祇樹
297 7 huì a meeting place 悉使來會於斯祇樹
298 7 kuài the seam of a cap 悉使來會於斯祇樹
299 7 huì in accordance with 悉使來會於斯祇樹
300 7 huì imperial civil service examination 悉使來會於斯祇樹
301 7 huì to have sexual intercourse 悉使來會於斯祇樹
302 7 huì Hui 悉使來會於斯祇樹
303 7 huì combining; samsarga 悉使來會於斯祇樹
304 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘
305 7 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘
306 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘
307 7 zhī to go 猶如須彌眾山之王
308 7 zhī to arrive; to go 猶如須彌眾山之王
309 7 zhī is 猶如須彌眾山之王
310 7 zhī to use 猶如須彌眾山之王
311 7 zhī Zhi 猶如須彌眾山之王
312 7 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
313 7 děng et cetera; and so on 目連等
314 7 děng to wait 目連等
315 7 děng to be equal 目連等
316 7 děng degree; level 目連等
317 7 děng to compare 目連等
318 7 無有 wú yǒu there is not 無有異想
319 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養佛及比丘僧
320 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養佛及比丘僧
321 7 供養 gòngyǎng offering 供養佛及比丘僧
322 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養佛及比丘僧
323 7 a verse 以偈歎曰
324 7 jié martial 以偈歎曰
325 7 jié brave 以偈歎曰
326 7 jié swift; hasty 以偈歎曰
327 7 jié forceful 以偈歎曰
328 7 gatha; hymn; verse 以偈歎曰
329 7 to reach 歸命於佛及與聖眾
330 7 to attain 歸命於佛及與聖眾
331 7 to understand 歸命於佛及與聖眾
332 7 able to be compared to; to catch up with 歸命於佛及與聖眾
333 7 to be involved with; to associate with 歸命於佛及與聖眾
334 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 歸命於佛及與聖眾
335 7 and; ca; api 歸命於佛及與聖眾
336 7 佛說 Fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說新歲經
337 6 to stand 如來以到欲立新歲
338 6 Kangxi radical 117 如來以到欲立新歲
339 6 erect; upright; vertical 如來以到欲立新歲
340 6 to establish; to set up; to found 如來以到欲立新歲
341 6 to conclude; to draw up 如來以到欲立新歲
342 6 to ascend the throne 如來以到欲立新歲
343 6 to designate; to appoint 如來以到欲立新歲
344 6 to live; to exist 如來以到欲立新歲
345 6 to erect; to stand something up 如來以到欲立新歲
346 6 to take a stand 如來以到欲立新歲
347 6 to cease; to stop 如來以到欲立新歲
348 6 a two week period at the onset o feach season 如來以到欲立新歲
349 6 stand 如來以到欲立新歲
350 6 dào to arrive 如來以到欲立新歲
351 6 dào to go 如來以到欲立新歲
352 6 dào careful 如來以到欲立新歲
353 6 dào Dao 如來以到欲立新歲
354 6 dào approach; upagati 如來以到欲立新歲
355 6 dào way; road; path 一心自思念於道定
356 6 dào principle; a moral; morality 一心自思念於道定
357 6 dào Tao; the Way 一心自思念於道定
358 6 dào to say; to speak; to talk 一心自思念於道定
359 6 dào to think 一心自思念於道定
360 6 dào circuit; a province 一心自思念於道定
361 6 dào a course; a channel 一心自思念於道定
362 6 dào a method; a way of doing something 一心自思念於道定
363 6 dào a doctrine 一心自思念於道定
364 6 dào Taoism; Daoism 一心自思念於道定
365 6 dào a skill 一心自思念於道定
366 6 dào a sect 一心自思念於道定
367 6 dào a line 一心自思念於道定
368 6 dào Way 一心自思念於道定
369 6 dào way; path; marga 一心自思念於道定
370 6 shòu to suffer; to be subjected to 受立新歲
371 6 shòu to transfer; to confer 受立新歲
372 6 shòu to receive; to accept 受立新歲
373 6 shòu to tolerate 受立新歲
374 6 shòu feelings; sensations 受立新歲
375 6 infix potential marker 不失智慧
376 6 jìng clean 以淨梵音
377 6 jìng no surplus; net 以淨梵音
378 6 jìng pure 以淨梵音
379 6 jìng tranquil 以淨梵音
380 6 jìng cold 以淨梵音
381 6 jìng to wash; to clense 以淨梵音
382 6 jìng role of hero 以淨梵音
383 6 jìng to remove sexual desire 以淨梵音
384 6 jìng bright and clean; luminous 以淨梵音
385 6 jìng clean; pure 以淨梵音
386 6 jìng cleanse 以淨梵音
387 6 jìng cleanse 以淨梵音
388 6 jìng Pure 以淨梵音
389 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 以淨梵音
390 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 以淨梵音
391 6 jìng viśuddhi; purity 以淨梵音
392 6 xíng to walk 行詣佛所
393 6 xíng capable; competent 行詣佛所
394 6 háng profession 行詣佛所
395 6 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
396 6 xíng to travel 行詣佛所
397 6 xìng actions; conduct 行詣佛所
398 6 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
399 6 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
400 6 háng horizontal line 行詣佛所
401 6 héng virtuous deeds 行詣佛所
402 6 hàng a line of trees 行詣佛所
403 6 hàng bold; steadfast 行詣佛所
404 6 xíng to move 行詣佛所
405 6 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
406 6 xíng travel 行詣佛所
407 6 xíng to circulate 行詣佛所
408 6 xíng running script; running script 行詣佛所
409 6 xíng temporary 行詣佛所
410 6 háng rank; order 行詣佛所
411 6 háng a business; a shop 行詣佛所
412 6 xíng to depart; to leave 行詣佛所
413 6 xíng to experience 行詣佛所
414 6 xíng path; way 行詣佛所
415 6 xíng xing; ballad 行詣佛所
416 6 xíng Xing 行詣佛所
417 6 xíng Practice 行詣佛所
418 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
419 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
420 6 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 於是賢者阿難
421 6 nán difficult; arduous; hard 於時難頭和難龍王
422 6 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 於時難頭和難龍王
423 6 nán hardly possible; unable 於時難頭和難龍王
424 6 nàn disaster; calamity 於時難頭和難龍王
425 6 nàn enemy; foe 於時難頭和難龍王
426 6 nán bad; unpleasant 於時難頭和難龍王
427 6 nàn to blame; to rebuke 於時難頭和難龍王
428 6 nàn to object to; to argue against 於時難頭和難龍王
429 6 nàn to reject; to repudiate 於時難頭和難龍王
430 6 nán inopportune; aksana 於時難頭和難龍王
431 6 shān a mountain; a hill; a peak 猶如須彌眾山之王
432 6 shān Shan 猶如須彌眾山之王
433 6 shān Kangxi radical 46 猶如須彌眾山之王
434 6 shān a mountain-like shape 猶如須彌眾山之王
435 6 shān a gable 猶如須彌眾山之王
436 6 shān mountain; giri 猶如須彌眾山之王
437 6 wén to hear 聞如是
438 6 wén Wen 聞如是
439 6 wén sniff at; to smell 聞如是
440 6 wén to be widely known 聞如是
441 6 wén to confirm; to accept 聞如是
442 6 wén information 聞如是
443 6 wèn famous; well known 聞如是
444 6 wén knowledge; learning 聞如是
445 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
446 6 wén to question 聞如是
447 6 wén hearing; śruti 聞如是
448 5 desire 如來以到欲立新歲
449 5 to desire; to wish 如來以到欲立新歲
450 5 to desire; to intend 如來以到欲立新歲
451 5 lust 如來以到欲立新歲
452 5 desire; intention; wish; kāma 如來以到欲立新歲
453 5 to protect; to guard 遊此以濟護
454 5 to support something that is wrong; to be partial to 遊此以濟護
455 5 to protect; to guard 遊此以濟護
456 5 zhōng middle 其大響中自然演偈
457 5 zhōng medium; medium sized 其大響中自然演偈
458 5 zhōng China 其大響中自然演偈
459 5 zhòng to hit the mark 其大響中自然演偈
460 5 zhōng midday 其大響中自然演偈
461 5 zhōng inside 其大響中自然演偈
462 5 zhōng during 其大響中自然演偈
463 5 zhōng Zhong 其大響中自然演偈
464 5 zhōng intermediary 其大響中自然演偈
465 5 zhōng half 其大響中自然演偈
466 5 zhòng to reach; to attain 其大響中自然演偈
467 5 zhòng to suffer; to infect 其大響中自然演偈
468 5 zhòng to obtain 其大響中自然演偈
469 5 zhòng to pass an exam 其大響中自然演偈
470 5 zhōng middle 其大響中自然演偈
471 5 虛空 xūkōng empty space 踊在虛空
472 5 虛空 xūkōng the sky; space 踊在虛空
473 5 虛空 xūkōng vast emptiness 踊在虛空
474 5 虛空 xūkōng Void 踊在虛空
475 5 虛空 xūkōng the sky; gagana 踊在虛空
476 5 虛空 xūkōng space; ākāśa 踊在虛空
477 5 to split; to tear 三月處於斯
478 5 to depart; to leave 三月處於斯
479 5 Si 三月處於斯
480 5 yuē to speak; to say 以偈歎曰
481 5 yuē Kangxi radical 73 以偈歎曰
482 5 yuē to be called 以偈歎曰
483 5 yuē said; ukta 以偈歎曰
484 5 four 已得四甘露
485 5 note a musical scale 已得四甘露
486 5 fourth 已得四甘露
487 5 Si 已得四甘露
488 5 four; catur 已得四甘露
489 5 建立 jiànlì to create; to build 建立新歲
490 5 建立 jiànlì to produce 建立新歲
491 5 cháng Chang 開化常眾難
492 5 cháng common; general; ordinary 開化常眾難
493 5 cháng a principle; a rule 開化常眾難
494 5 cháng eternal; nitya 開化常眾難
495 5 shàng top; a high position 順上中下
496 5 shang top; the position on or above something 順上中下
497 5 shàng to go up; to go forward 順上中下
498 5 shàng shang 順上中下
499 5 shàng previous; last 順上中下
500 5 shàng high; higher 順上中下

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 wèi for; to 唯是為欲
2 42 wèi because of 唯是為欲
3 42 wéi to act as; to serve 唯是為欲
4 42 wéi to change into; to become 唯是為欲
5 42 wéi to be; is 唯是為欲
6 42 wéi to do 唯是為欲
7 42 wèi for 唯是為欲
8 42 wèi because of; for; to 唯是為欲
9 42 wèi to 唯是為欲
10 42 wéi in a passive construction 唯是為欲
11 42 wéi forming a rehetorical question 唯是為欲
12 42 wéi forming an adverb 唯是為欲
13 42 wéi to add emphasis 唯是為欲
14 42 wèi to support; to help 唯是為欲
15 42 wéi to govern 唯是為欲
16 42 wèi to be; bhū 唯是為欲
17 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 27 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 27 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 27 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 27 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 27 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
23 27 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
24 24 zhòng many; numerous 猶如須彌眾山之王
25 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 猶如須彌眾山之王
26 24 zhòng general; common; public 猶如須彌眾山之王
27 24 zhòng many; all; sarva 猶如須彌眾山之王
28 22 already 新歲時已到
29 22 Kangxi radical 49 新歲時已到
30 22 from 新歲時已到
31 22 to bring to an end; to stop 新歲時已到
32 22 final aspectual particle 新歲時已到
33 22 afterwards; thereafter 新歲時已到
34 22 too; very; excessively 新歲時已到
35 22 to complete 新歲時已到
36 22 to demote; to dismiss 新歲時已到
37 22 to recover from an illness 新歲時已到
38 22 certainly 新歲時已到
39 22 an interjection of surprise 新歲時已到
40 22 this 新歲時已到
41 22 former; pūrvaka 新歲時已到
42 22 former; pūrvaka 新歲時已到
43 21 and 各忍和同
44 21 to join together; together with; to accompany 各忍和同
45 21 peace; harmony 各忍和同
46 21 He 各忍和同
47 21 harmonious [sound] 各忍和同
48 21 gentle; amiable; acquiescent 各忍和同
49 21 warm 各忍和同
50 21 to harmonize; to make peace 各忍和同
51 21 a transaction 各忍和同
52 21 a bell on a chariot 各忍和同
53 21 a musical instrument 各忍和同
54 21 a military gate 各忍和同
55 21 a coffin headboard 各忍和同
56 21 a skilled worker 各忍和同
57 21 compatible 各忍和同
58 21 calm; peaceful 各忍和同
59 21 to sing in accompaniment 各忍和同
60 21 to write a matching poem 各忍和同
61 21 Harmony 各忍和同
62 21 harmony; gentleness 各忍和同
63 21 venerable 各忍和同
64 20 jīn today; present; now 今正是其時
65 20 jīn Jin 今正是其時
66 20 jīn modern 今正是其時
67 20 jīn now; adhunā 今正是其時
68 20 xīn new; fresh; modern 以至新歲
69 20 xīn xinjiang 以至新歲
70 20 xīn to renew; to refresh 以至新歲
71 20 xīn recently 以至新歲
72 20 xīn new people or things 以至新歲
73 20 xīn Xin 以至新歲
74 20 xīn Xin 以至新歲
75 20 xīn new; nava 以至新歲
76 20 suì age 以至新歲
77 20 suì years 以至新歲
78 20 suì time 以至新歲
79 20 suì annual harvest 以至新歲
80 20 suì age 以至新歲
81 20 suì year; varṣa 以至新歲
82 17 de potential marker 皆得安隱
83 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得安隱
84 17 děi must; ought to 皆得安隱
85 17 děi to want to; to need to 皆得安隱
86 17 děi must; ought to 皆得安隱
87 17 de 皆得安隱
88 17 de infix potential marker 皆得安隱
89 17 to result in 皆得安隱
90 17 to be proper; to fit; to suit 皆得安隱
91 17 to be satisfied 皆得安隱
92 17 to be finished 皆得安隱
93 17 de result of degree 皆得安隱
94 17 de marks completion of an action 皆得安隱
95 17 děi satisfying 皆得安隱
96 17 to contract 皆得安隱
97 17 marks permission or possibility 皆得安隱
98 17 expressing frustration 皆得安隱
99 17 to hear 皆得安隱
100 17 to have; there is 皆得安隱
101 17 marks time passed 皆得安隱
102 17 obtain; attain; prāpta 皆得安隱
103 17 so as to; in order to 以偈歎曰
104 17 to use; to regard as 以偈歎曰
105 17 to use; to grasp 以偈歎曰
106 17 according to 以偈歎曰
107 17 because of 以偈歎曰
108 17 on a certain date 以偈歎曰
109 17 and; as well as 以偈歎曰
110 17 to rely on 以偈歎曰
111 17 to regard 以偈歎曰
112 17 to be able to 以偈歎曰
113 17 to order; to command 以偈歎曰
114 17 further; moreover 以偈歎曰
115 17 used after a verb 以偈歎曰
116 17 very 以偈歎曰
117 17 already 以偈歎曰
118 17 increasingly 以偈歎曰
119 17 a reason; a cause 以偈歎曰
120 17 Israel 以偈歎曰
121 17 Yi 以偈歎曰
122 17 use; yogena 以偈歎曰
123 16 in; at 於時世尊
124 16 in; at 於時世尊
125 16 in; at; to; from 於時世尊
126 16 to go; to 於時世尊
127 16 to rely on; to depend on 於時世尊
128 16 to go to; to arrive at 於時世尊
129 16 from 於時世尊
130 16 give 於時世尊
131 16 oppposing 於時世尊
132 16 and 於時世尊
133 16 compared to 於時世尊
134 16 by 於時世尊
135 16 and; as well as 於時世尊
136 16 for 於時世尊
137 16 Yu 於時世尊
138 16 a crow 於時世尊
139 16 whew; wow 於時世尊
140 16 near to; antike 於時世尊
141 15 shí time; a point or period of time 今正是其時
142 15 shí a season; a quarter of a year 今正是其時
143 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今正是其時
144 15 shí at that time 今正是其時
145 15 shí fashionable 今正是其時
146 15 shí fate; destiny; luck 今正是其時
147 15 shí occasion; opportunity; chance 今正是其時
148 15 shí tense 今正是其時
149 15 shí particular; special 今正是其時
150 15 shí to plant; to cultivate 今正是其時
151 15 shí hour (measure word) 今正是其時
152 15 shí an era; a dynasty 今正是其時
153 15 shí time [abstract] 今正是其時
154 15 shí seasonal 今正是其時
155 15 shí frequently; often 今正是其時
156 15 shí occasionally; sometimes 今正是其時
157 15 shí on time 今正是其時
158 15 shí this; that 今正是其時
159 15 shí to wait upon 今正是其時
160 15 shí hour 今正是其時
161 15 shí appropriate; proper; timely 今正是其時
162 15 shí Shi 今正是其時
163 15 shí a present; currentlt 今正是其時
164 15 shí time; kāla 今正是其時
165 15 shí at that time; samaya 今正是其時
166 15 shí then; atha 今正是其時
167 15 shì is; are; am; to be 是人毀戒
168 15 shì is exactly 是人毀戒
169 15 shì is suitable; is in contrast 是人毀戒
170 15 shì this; that; those 是人毀戒
171 15 shì really; certainly 是人毀戒
172 15 shì correct; yes; affirmative 是人毀戒
173 15 shì true 是人毀戒
174 15 shì is; has; exists 是人毀戒
175 15 shì used between repetitions of a word 是人毀戒
176 15 shì a matter; an affair 是人毀戒
177 15 shì Shi 是人毀戒
178 15 shì is; bhū 是人毀戒
179 15 shì this; idam 是人毀戒
180 14 lán Lan 今鉢和蘭造為常
181 14 lán orchid 今鉢和蘭造為常
182 14 lán thoroughwort 今鉢和蘭造為常
183 14 lán a magnolia 今鉢和蘭造為常
184 14 lán a hermitage 今鉢和蘭造為常
185 14 lán tired; fatigued 今鉢和蘭造為常
186 14 lán weapon rack 今鉢和蘭造為常
187 14 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
188 14 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
189 14 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
190 14 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
191 14 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
192 14 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
193 14 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
194 14 a bowl; an alms bowl 今鉢和蘭造為常
195 14 a bowl 今鉢和蘭造為常
196 14 an alms bowl; an earthenware basin 今鉢和蘭造為常
197 14 an earthenware basin 今鉢和蘭造為常
198 14 Alms bowl 今鉢和蘭造為常
199 14 a bowl; an alms bowl; patra 今鉢和蘭造為常
200 14 an alms bowl; patra; patta 今鉢和蘭造為常
201 14 an alms bowl; patra 今鉢和蘭造為常
202 13 each 各從異方他土來者
203 13 all; every 各從異方他土來者
204 13 ka 各從異方他土來者
205 13 every; pṛthak 各從異方他土來者
206 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而發洪音
207 13 ér Kangxi radical 126 而發洪音
208 13 ér you 而發洪音
209 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而發洪音
210 13 ér right away; then 而發洪音
211 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而發洪音
212 13 ér if; in case; in the event that 而發洪音
213 13 ér therefore; as a result; thus 而發洪音
214 13 ér how can it be that? 而發洪音
215 13 ér so as to 而發洪音
216 13 ér only then 而發洪音
217 13 ér as if; to seem like 而發洪音
218 13 néng can; able 而發洪音
219 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發洪音
220 13 ér me 而發洪音
221 13 ér to arrive; up to 而發洪音
222 13 ér possessive 而發洪音
223 13 zuò to sit 至真寂坐一面
224 13 zuò to ride 至真寂坐一面
225 13 zuò to visit 至真寂坐一面
226 13 zuò a seat 至真寂坐一面
227 13 zuò to hold fast to; to stick to 至真寂坐一面
228 13 zuò to be in a position 至真寂坐一面
229 13 zuò because; for 至真寂坐一面
230 13 zuò to convict; to try 至真寂坐一面
231 13 zuò to stay 至真寂坐一面
232 13 zuò to kneel 至真寂坐一面
233 13 zuò to violate 至真寂坐一面
234 13 zuò to sit; niṣad 至真寂坐一面
235 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 至真寂坐一面
236 12 zhū all; many; various 逮諸未悟
237 12 zhū Zhu 逮諸未悟
238 12 zhū all; members of the class 逮諸未悟
239 12 zhū interrogative particle 逮諸未悟
240 12 zhū him; her; them; it 逮諸未悟
241 12 zhū of; in 逮諸未悟
242 12 zhū all; many; sarva 逮諸未悟
243 12 no 巍巍無侶
244 12 Kangxi radical 71 巍巍無侶
245 12 to not have; without 巍巍無侶
246 12 has not yet 巍巍無侶
247 12 mo 巍巍無侶
248 12 do not 巍巍無侶
249 12 not; -less; un- 巍巍無侶
250 12 regardless of 巍巍無侶
251 12 to not have 巍巍無侶
252 12 um 巍巍無侶
253 12 Wu 巍巍無侶
254 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 巍巍無侶
255 12 not; non- 巍巍無侶
256 12 mo 巍巍無侶
257 12 zūn to honor; to respect 於時世尊
258 12 zūn measure word for cannons and statues 於時世尊
259 12 zūn a zun; an ancient wine vessel 於時世尊
260 12 zūn a wine cup 於時世尊
261 12 zūn respected; honorable; noble; senior 於時世尊
262 12 zūn supreme; high 於時世尊
263 12 zūn grave; solemn; dignified 於時世尊
264 12 zūn your [honorable] 於時世尊
265 12 zūn bhagavat; holy one 於時世尊
266 12 zūn lord; patron; natha 於時世尊
267 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨無量
268 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨無量
269 11 清淨 qīngjìng concise 清淨無量
270 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨無量
271 11 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨無量
272 11 清淨 qīngjìng purity 清淨無量
273 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨無量
274 11 zuì most; extremely; exceedingly 三界最長
275 11 zuì superior 三界最長
276 11 zuì top place 三界最長
277 11 zuì in sum; altogether 三界最長
278 11 zuì to assemble together 三界最長
279 11 zuì exceedingly; suṣṭhu 三界最長
280 11 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘眾寂然憺怕
281 10 naturally; of course; certainly 一心自思念於道定
282 10 from; since 一心自思念於道定
283 10 self; oneself; itself 一心自思念於道定
284 10 Kangxi radical 132 一心自思念於道定
285 10 Zi 一心自思念於道定
286 10 a nose 一心自思念於道定
287 10 the beginning; the start 一心自思念於道定
288 10 origin 一心自思念於道定
289 10 originally 一心自思念於道定
290 10 still; to remain 一心自思念於道定
291 10 in person; personally 一心自思念於道定
292 10 in addition; besides 一心自思念於道定
293 10 if; even if 一心自思念於道定
294 10 but 一心自思念於道定
295 10 because 一心自思念於道定
296 10 to employ; to use 一心自思念於道定
297 10 to be 一心自思念於道定
298 10 own; one's own; oneself 一心自思念於道定
299 10 self; soul; ātman 一心自思念於道定
300 10 also; too 亦無瞋恚自大之心
301 10 but 亦無瞋恚自大之心
302 10 this; he; she 亦無瞋恚自大之心
303 10 although; even though 亦無瞋恚自大之心
304 10 already 亦無瞋恚自大之心
305 10 particle with no meaning 亦無瞋恚自大之心
306 10 Yi 亦無瞋恚自大之心
307 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行詣佛所
308 10 suǒ an office; an institute 行詣佛所
309 10 suǒ introduces a relative clause 行詣佛所
310 10 suǒ it 行詣佛所
311 10 suǒ if; supposing 行詣佛所
312 10 suǒ a few; various; some 行詣佛所
313 10 suǒ a place; a location 行詣佛所
314 10 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
315 10 suǒ that which 行詣佛所
316 10 suǒ an ordinal number 行詣佛所
317 10 suǒ meaning 行詣佛所
318 10 suǒ garrison 行詣佛所
319 10 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
320 10 suǒ that which; yad 行詣佛所
321 10 his; hers; its; theirs 今正是其時
322 10 to add emphasis 今正是其時
323 10 used when asking a question in reply to a question 今正是其時
324 10 used when making a request or giving an order 今正是其時
325 10 he; her; it; them 今正是其時
326 10 probably; likely 今正是其時
327 10 will 今正是其時
328 10 may 今正是其時
329 10 if 今正是其時
330 10 or 今正是其時
331 10 Qi 今正是其時
332 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 今正是其時
333 9 聖眾 shèngzhòng holy ones 處於聖眾
334 9 such as; for example; for instance 如月盛滿照于群星
335 9 if 如月盛滿照于群星
336 9 in accordance with 如月盛滿照于群星
337 9 to be appropriate; should; with regard to 如月盛滿照于群星
338 9 this 如月盛滿照于群星
339 9 it is so; it is thus; can be compared with 如月盛滿照于群星
340 9 to go to 如月盛滿照于群星
341 9 to meet 如月盛滿照于群星
342 9 to appear; to seem; to be like 如月盛滿照于群星
343 9 at least as good as 如月盛滿照于群星
344 9 and 如月盛滿照于群星
345 9 or 如月盛滿照于群星
346 9 but 如月盛滿照于群星
347 9 then 如月盛滿照于群星
348 9 naturally 如月盛滿照于群星
349 9 expresses a question or doubt 如月盛滿照于群星
350 9 you 如月盛滿照于群星
351 9 the second lunar month 如月盛滿照于群星
352 9 in; at 如月盛滿照于群星
353 9 Ru 如月盛滿照于群星
354 9 Thus 如月盛滿照于群星
355 9 thus; tathā 如月盛滿照于群星
356 9 like; iva 如月盛滿照于群星
357 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊聞阿難說偈歎誦
358 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊聞阿難說偈歎誦
359 9 shuì to persuade 世尊聞阿難說偈歎誦
360 9 shuō to teach; to recite; to explain 世尊聞阿難說偈歎誦
361 9 shuō a doctrine; a theory 世尊聞阿難說偈歎誦
362 9 shuō to claim; to assert 世尊聞阿難說偈歎誦
363 9 shuō allocution 世尊聞阿難說偈歎誦
364 9 shuō to criticize; to scold 世尊聞阿難說偈歎誦
365 9 shuō to indicate; to refer to 世尊聞阿難說偈歎誦
366 9 shuō speach; vāda 世尊聞阿難說偈歎誦
367 9 shuō to speak; bhāṣate 世尊聞阿難說偈歎誦
368 9 jiē all; each and every; in all cases 皆作金色
369 9 jiē same; equally 皆作金色
370 9 jiē all; sarva 皆作金色
371 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸病苦毒悉除
372 9 一切 yīqiè temporary 一切諸病苦毒悉除
373 9 一切 yīqiè the same 一切諸病苦毒悉除
374 9 一切 yīqiè generally 一切諸病苦毒悉除
375 9 一切 yīqiè all, everything 一切諸病苦毒悉除
376 9 一切 yīqiè all; sarva 一切諸病苦毒悉除
377 8 xīn heart [organ] 淨身口心
378 8 xīn Kangxi radical 61 淨身口心
379 8 xīn mind; consciousness 淨身口心
380 8 xīn the center; the core; the middle 淨身口心
381 8 xīn one of the 28 star constellations 淨身口心
382 8 xīn heart 淨身口心
383 8 xīn emotion 淨身口心
384 8 xīn intention; consideration 淨身口心
385 8 xīn disposition; temperament 淨身口心
386 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 淨身口心
387 8 jiè to quit 乃應法戒
388 8 jiè to warn against 乃應法戒
389 8 jiè to be purified before a religious ceremony 乃應法戒
390 8 jiè vow 乃應法戒
391 8 jiè to instruct; to command 乃應法戒
392 8 jiè to ordain 乃應法戒
393 8 jiè a genre of writing containing maxims 乃應法戒
394 8 jiè to be cautious; to be prudent 乃應法戒
395 8 jiè to prohibit; to proscribe 乃應法戒
396 8 jiè boundary; realm 乃應法戒
397 8 jiè third finger 乃應法戒
398 8 jiè a precept; a vow; sila 乃應法戒
399 8 jiè morality 乃應法戒
400 8 gào to tell; to say; said; told 告賢者大目揵連
401 8 gào to request 告賢者大目揵連
402 8 gào to report; to inform 告賢者大目揵連
403 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告賢者大目揵連
404 8 gào to accuse; to sue 告賢者大目揵連
405 8 gào to reach 告賢者大目揵連
406 8 gào an announcement 告賢者大目揵連
407 8 gào a party 告賢者大目揵連
408 8 gào a vacation 告賢者大目揵連
409 8 gào Gao 告賢者大目揵連
410 8 gào to tell; jalp 告賢者大目揵連
411 8 cóng from 各從異方他土來者
412 8 cóng to follow 各從異方他土來者
413 8 cóng past; through 各從異方他土來者
414 8 cóng to comply; to submit; to defer 各從異方他土來者
415 8 cóng to participate in something 各從異方他土來者
416 8 cóng to use a certain method or principle 各從異方他土來者
417 8 cóng usually 各從異方他土來者
418 8 cóng something secondary 各從異方他土來者
419 8 cóng remote relatives 各從異方他土來者
420 8 cóng secondary 各從異方他土來者
421 8 cóng to go on; to advance 各從異方他土來者
422 8 cōng at ease; informal 各從異方他土來者
423 8 zòng a follower; a supporter 各從異方他土來者
424 8 zòng to release 各從異方他土來者
425 8 zòng perpendicular; longitudinal 各從異方他土來者
426 8 cóng receiving; upādāya 各從異方他土來者
427 8 method; way 修沙門法
428 8 France 修沙門法
429 8 the law; rules; regulations 修沙門法
430 8 the teachings of the Buddha; Dharma 修沙門法
431 8 a standard; a norm 修沙門法
432 8 an institution 修沙門法
433 8 to emulate 修沙門法
434 8 magic; a magic trick 修沙門法
435 8 punishment 修沙門法
436 8 Fa 修沙門法
437 8 a precedent 修沙門法
438 8 a classification of some kinds of Han texts 修沙門法
439 8 relating to a ceremony or rite 修沙門法
440 8 Dharma 修沙門法
441 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 修沙門法
442 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 修沙門法
443 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 修沙門法
444 8 quality; characteristic 修沙門法
445 8 idea 我身口意
446 8 Italy (abbreviation) 我身口意
447 8 a wish; a desire; intention 我身口意
448 8 mood; feeling 我身口意
449 8 will; willpower; determination 我身口意
450 8 bearing; spirit 我身口意
451 8 to think of; to long for; to miss 我身口意
452 8 to anticipate; to expect 我身口意
453 8 to doubt; to suspect 我身口意
454 8 meaning 我身口意
455 8 a suggestion; a hint 我身口意
456 8 an understanding; a point of view 我身口意
457 8 or 我身口意
458 8 Yi 我身口意
459 8 manas; mind; mentation 我身口意
460 7 huì can; be able to 悉使來會於斯祇樹
461 7 huì able to 悉使來會於斯祇樹
462 7 huì a meeting; a conference; an assembly 悉使來會於斯祇樹
463 7 kuài to balance an account 悉使來會於斯祇樹
464 7 huì to assemble 悉使來會於斯祇樹
465 7 huì to meet 悉使來會於斯祇樹
466 7 huì a temple fair 悉使來會於斯祇樹
467 7 huì a religious assembly 悉使來會於斯祇樹
468 7 huì an association; a society 悉使來會於斯祇樹
469 7 huì a national or provincial capital 悉使來會於斯祇樹
470 7 huì an opportunity 悉使來會於斯祇樹
471 7 huì to understand 悉使來會於斯祇樹
472 7 huì to be familiar with; to know 悉使來會於斯祇樹
473 7 huì to be possible; to be likely 悉使來會於斯祇樹
474 7 huì to be good at 悉使來會於斯祇樹
475 7 huì a moment 悉使來會於斯祇樹
476 7 huì to happen to 悉使來會於斯祇樹
477 7 huì to pay 悉使來會於斯祇樹
478 7 huì a meeting place 悉使來會於斯祇樹
479 7 kuài the seam of a cap 悉使來會於斯祇樹
480 7 huì in accordance with 悉使來會於斯祇樹
481 7 huì imperial civil service examination 悉使來會於斯祇樹
482 7 huì to have sexual intercourse 悉使來會於斯祇樹
483 7 huì Hui 悉使來會於斯祇樹
484 7 huì combining; samsarga 悉使來會於斯祇樹
485 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若有比丘
486 7 比丘 bǐqiū bhiksu 若有比丘
487 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若有比丘
488 7 zhī him; her; them; that 猶如須彌眾山之王
489 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 猶如須彌眾山之王
490 7 zhī to go 猶如須彌眾山之王
491 7 zhī this; that 猶如須彌眾山之王
492 7 zhī genetive marker 猶如須彌眾山之王
493 7 zhī it 猶如須彌眾山之王
494 7 zhī in 猶如須彌眾山之王
495 7 zhī all 猶如須彌眾山之王
496 7 zhī and 猶如須彌眾山之王
497 7 zhī however 猶如須彌眾山之王
498 7 zhī if 猶如須彌眾山之王
499 7 zhī then 猶如須彌眾山之王
500 7 zhī to arrive; to go 猶如須彌眾山之王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhòng many; all; sarva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
jīn now; adhunā
xīn new; nava
suì year; varṣa
obtain; attain; prāpta
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
乐施 樂施 108 Sudatta
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗罗 舍利弗羅 115 Śariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
昙无兰 曇無蘭 84 Tan Wulan
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
犹太 猶太 121 Jew; Jewish; Judea
正使 122 Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿须伦 阿須倫 196 asura
八味水 98 water with eight flavors
白佛 98 to address the Buddha
变现 變現 98 to conjure
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道本 100 Basis of the Way
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二道 195 the two paths
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
戒法 106 the rules of the precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
伎乐 伎樂 106 music
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦毒 107 pain; suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三毒 115 three poisons; trivisa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三智 115 three kinds of wisdom
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无所畏 無所畏 119 without any fear
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心所 120 a mental factor; caitta
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
一切苦 121 all difficulty
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
至真 122 most-true-one; arhat
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra