Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 infix potential marker 寧有閑暇見答與不
2 112 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 多聞聖弟子於不善法如實知
3 112 如實知 rúshízhī understanding of thusness 多聞聖弟子於不善法如實知
4 95 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
5 95 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
6 95 shuì to persuade 當為汝說
7 95 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
8 95 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
9 95 shuō to claim; to assert 當為汝說
10 95 shuō allocution 當為汝說
11 95 shuō to criticize; to scold 當為汝說
12 95 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
13 95 shuō speach; vāda 當為汝說
14 95 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
15 95 shuō to instruct 當為汝說
16 93 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
17 93 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
18 79 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有諸外道出家以如是義
19 72 method; way 不為是隨順法行法
20 72 France 不為是隨順法行法
21 72 the law; rules; regulations 不為是隨順法行法
22 72 the teachings of the Buddha; Dharma 不為是隨順法行法
23 72 a standard; a norm 不為是隨順法行法
24 72 an institution 不為是隨順法行法
25 72 to emulate 不為是隨順法行法
26 72 magic; a magic trick 不為是隨順法行法
27 72 punishment 不為是隨順法行法
28 72 Fa 不為是隨順法行法
29 72 a precedent 不為是隨順法行法
30 72 a classification of some kinds of Han texts 不為是隨順法行法
31 72 relating to a ceremony or rite 不為是隨順法行法
32 72 Dharma 不為是隨順法行法
33 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不為是隨順法行法
34 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不為是隨順法行法
35 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不為是隨順法行法
36 72 quality; characteristic 不為是隨順法行法
37 69 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如是純大苦聚滅
38 69 miè to submerge 如是純大苦聚滅
39 69 miè to extinguish; to put out 如是純大苦聚滅
40 69 miè to eliminate 如是純大苦聚滅
41 69 miè to disappear; to fade away 如是純大苦聚滅
42 69 miè the cessation of suffering 如是純大苦聚滅
43 69 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如是純大苦聚滅
44 67 xíng to walk 乃至無明故有行
45 67 xíng capable; competent 乃至無明故有行
46 67 háng profession 乃至無明故有行
47 67 xíng Kangxi radical 144 乃至無明故有行
48 67 xíng to travel 乃至無明故有行
49 67 xìng actions; conduct 乃至無明故有行
50 67 xíng to do; to act; to practice 乃至無明故有行
51 67 xíng all right; OK; okay 乃至無明故有行
52 67 háng horizontal line 乃至無明故有行
53 67 héng virtuous deeds 乃至無明故有行
54 67 hàng a line of trees 乃至無明故有行
55 67 hàng bold; steadfast 乃至無明故有行
56 67 xíng to move 乃至無明故有行
57 67 xíng to put into effect; to implement 乃至無明故有行
58 67 xíng travel 乃至無明故有行
59 67 xíng to circulate 乃至無明故有行
60 67 xíng running script; running script 乃至無明故有行
61 67 xíng temporary 乃至無明故有行
62 67 háng rank; order 乃至無明故有行
63 67 háng a business; a shop 乃至無明故有行
64 67 xíng to depart; to leave 乃至無明故有行
65 67 xíng to experience 乃至無明故有行
66 67 xíng path; way 乃至無明故有行
67 67 xíng xing; ballad 乃至無明故有行
68 67 xíng Xing 乃至無明故有行
69 67 xíng Practice 乃至無明故有行
70 67 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 乃至無明故有行
71 67 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 乃至無明故有行
72 66 to go; to 如是味來問於我
73 66 to rely on; to depend on 如是味來問於我
74 66 Yu 如是味來問於我
75 66 a crow 如是味來問於我
76 66 suǒ a few; various; some 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
77 66 suǒ a place; a location 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
78 66 suǒ indicates a passive voice 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
79 66 suǒ an ordinal number 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
80 66 suǒ meaning 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
81 66 suǒ garrison 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
82 66 suǒ place; pradeśa 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
83 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說言
84 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說言
85 59 shēng to be born; to give birth 今沙門瞿曇說苦樂云何生
86 59 shēng to live 今沙門瞿曇說苦樂云何生
87 59 shēng raw 今沙門瞿曇說苦樂云何生
88 59 shēng a student 今沙門瞿曇說苦樂云何生
89 59 shēng life 今沙門瞿曇說苦樂云何生
90 59 shēng to produce; to give rise 今沙門瞿曇說苦樂云何生
91 59 shēng alive 今沙門瞿曇說苦樂云何生
92 59 shēng a lifetime 今沙門瞿曇說苦樂云何生
93 59 shēng to initiate; to become 今沙門瞿曇說苦樂云何生
94 59 shēng to grow 今沙門瞿曇說苦樂云何生
95 59 shēng unfamiliar 今沙門瞿曇說苦樂云何生
96 59 shēng not experienced 今沙門瞿曇說苦樂云何生
97 59 shēng hard; stiff; strong 今沙門瞿曇說苦樂云何生
98 59 shēng having academic or professional knowledge 今沙門瞿曇說苦樂云何生
99 59 shēng a male role in traditional theatre 今沙門瞿曇說苦樂云何生
100 59 shēng gender 今沙門瞿曇說苦樂云何生
101 59 shēng to develop; to grow 今沙門瞿曇說苦樂云何生
102 59 shēng to set up 今沙門瞿曇說苦樂云何生
103 59 shēng a prostitute 今沙門瞿曇說苦樂云何生
104 59 shēng a captive 今沙門瞿曇說苦樂云何生
105 59 shēng a gentleman 今沙門瞿曇說苦樂云何生
106 59 shēng Kangxi radical 100 今沙門瞿曇說苦樂云何生
107 59 shēng unripe 今沙門瞿曇說苦樂云何生
108 59 shēng nature 今沙門瞿曇說苦樂云何生
109 59 shēng to inherit; to succeed 今沙門瞿曇說苦樂云何生
110 59 shēng destiny 今沙門瞿曇說苦樂云何生
111 59 shēng birth 今沙門瞿曇說苦樂云何生
112 58 Kangxi radical 49 共相問訊慶慰已
113 58 to bring to an end; to stop 共相問訊慶慰已
114 58 to complete 共相問訊慶慰已
115 58 to demote; to dismiss 共相問訊慶慰已
116 58 to recover from an illness 共相問訊慶慰已
117 58 former; pūrvaka 共相問訊慶慰已
118 58 老死 lǎo sǐ old age and death 有生故有老死
119 58 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 有生故有老死
120 57 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
121 57 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
122 57 chù an office; a department; a bureau 無有是處
123 57 chù a part; an aspect 無有是處
124 57 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
125 57 chǔ to get along with 無有是處
126 57 chǔ to deal with; to manage 無有是處
127 57 chǔ to punish; to sentence 無有是處
128 57 chǔ to stop; to pause 無有是處
129 57 chǔ to be associated with 無有是處
130 57 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
131 57 chǔ to occupy; to control 無有是處
132 57 chù circumstances; situation 無有是處
133 57 chù an occasion; a time 無有是處
134 57 chù position; sthāna 無有是處
135 55 self 我作此答
136 55 [my] dear 我作此答
137 55 Wo 我作此答
138 55 self; atman; attan 我作此答
139 55 ga 我作此答
140 53 to gather; to collect 食集
141 53 collected works; collection 食集
142 53 to stablize; to settle 食集
143 53 used in place names 食集
144 53 to mix; to blend 食集
145 53 to hit the mark 食集
146 53 to compile 食集
147 53 to finish; to accomplish 食集
148 53 to rest; to perch 食集
149 53 a market 食集
150 53 the origin of suffering 食集
151 52 yán to speak; to say; said 語尊者浮彌言
152 52 yán language; talk; words; utterance; speech 語尊者浮彌言
153 52 yán Kangxi radical 149 語尊者浮彌言
154 52 yán phrase; sentence 語尊者浮彌言
155 52 yán a word; a syllable 語尊者浮彌言
156 52 yán a theory; a doctrine 語尊者浮彌言
157 52 yán to regard as 語尊者浮彌言
158 52 yán to act as 語尊者浮彌言
159 52 yán word; vacana 語尊者浮彌言
160 52 yán speak; vad 語尊者浮彌言
161 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 語諸比丘
162 49 beard; whiskers 名曰須深
163 49 must 名曰須深
164 49 to wait 名曰須深
165 49 moment 名曰須深
166 49 whiskers 名曰須深
167 49 Xu 名曰須深
168 49 to be slow 名曰須深
169 49 to stop 名曰須深
170 49 to use 名曰須深
171 49 to be; is 名曰須深
172 49 tentacles; feelers; antennae 名曰須深
173 49 a fine stem 名曰須深
174 49 fine; slender; whisker-like 名曰須深
175 48 to go back; to return 復問
176 48 to resume; to restart 復問
177 48 to do in detail 復問
178 48 to restore 復問
179 48 to respond; to reply to 復問
180 48 Fu; Return 復問
181 48 to retaliate; to reciprocate 復問
182 48 to avoid forced labor or tax 復問
183 48 Fu 復問
184 48 doubled; to overlapping; folded 復問
185 48 a lined garment with doubled thickness 復問
186 47 Buddha; Awakened One 往詣佛所
187 47 relating to Buddhism 往詣佛所
188 47 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
189 47 a Buddhist text 往詣佛所
190 47 to touch; to stroke 往詣佛所
191 47 Buddha 往詣佛所
192 47 Buddha; Awakened One 往詣佛所
193 47 shēn deep 名曰須深
194 47 shēn profound; penetrating 名曰須深
195 47 shēn dark; deep in color 名曰須深
196 47 shēn remote in time 名曰須深
197 47 shēn depth 名曰須深
198 47 shēn far 名曰須深
199 47 shēn to withdraw; to recede 名曰須深
200 47 shēn thick; lush 名曰須深
201 47 shēn intimate; close 名曰須深
202 47 shēn late 名曰須深
203 47 shēn great 名曰須深
204 47 shēn grave; serious 名曰須深
205 47 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 名曰須深
206 47 shēn to survey; to probe 名曰須深
207 47 shēn deep; gambhīra 名曰須深
208 45 wèi to call 謂三善根
209 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三善根
210 45 wèi to speak to; to address 謂三善根
211 45 wèi to treat as; to regard as 謂三善根
212 45 wèi introducing a condition situation 謂三善根
213 45 wèi to speak to; to address 謂三善根
214 45 wèi to think 謂三善根
215 45 wèi for; is to be 謂三善根
216 45 wèi to make; to cause 謂三善根
217 45 wèi principle; reason 謂三善根
218 45 wèi Wei 謂三善根
219 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
220 44 比丘 bǐqiū bhiksu 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
221 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
222 42 zuò to do 苦樂自作耶
223 42 zuò to act as; to serve as 苦樂自作耶
224 42 zuò to start 苦樂自作耶
225 42 zuò a writing; a work 苦樂自作耶
226 42 zuò to dress as; to be disguised as 苦樂自作耶
227 42 zuō to create; to make 苦樂自作耶
228 42 zuō a workshop 苦樂自作耶
229 42 zuō to write; to compose 苦樂自作耶
230 42 zuò to rise 苦樂自作耶
231 42 zuò to be aroused 苦樂自作耶
232 42 zuò activity; action; undertaking 苦樂自作耶
233 42 zuò to regard as 苦樂自作耶
234 42 zuò action; kāraṇa 苦樂自作耶
235 41 wéi to act as; to serve 當為汝說
236 41 wéi to change into; to become 當為汝說
237 41 wéi to be; is 當為汝說
238 41 wéi to do 當為汝說
239 41 wèi to support; to help 當為汝說
240 41 wéi to govern 當為汝說
241 41 wèi to be; bhū 當為汝說
242 41 to leave; to depart; to go away; to part 不堪能離老
243 41 a mythical bird 不堪能離老
244 41 li; one of the eight divinatory trigrams 不堪能離老
245 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不堪能離老
246 41 chī a dragon with horns not yet grown 不堪能離老
247 41 a mountain ash 不堪能離老
248 41 vanilla; a vanilla-like herb 不堪能離老
249 41 to be scattered; to be separated 不堪能離老
250 41 to cut off 不堪能離老
251 41 to violate; to be contrary to 不堪能離老
252 41 to be distant from 不堪能離老
253 41 two 不堪能離老
254 41 to array; to align 不堪能離老
255 41 to pass through; to experience 不堪能離老
256 41 transcendence 不堪能離老
257 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不堪能離老
258 40 bìng ailment; sickness; illness; disease
259 40 bìng to be sick
260 40 bìng a defect; a fault; a shortcoming
261 40 bìng to be disturbed about
262 40 bìng to suffer for
263 40 bìng to harm
264 40 bìng to worry
265 40 bìng to hate; to resent
266 40 bìng to criticize; to find fault with
267 40 bìng withered
268 40 bìng exhausted
269 40 bìng sickness; vyādhi
270 40 wèn to ask 欲有所問
271 40 wèn to inquire after 欲有所問
272 40 wèn to interrogate 欲有所問
273 40 wèn to hold responsible 欲有所問
274 40 wèn to request something 欲有所問
275 40 wèn to rebuke 欲有所問
276 40 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
277 40 wèn news 欲有所問
278 40 wèn to propose marriage 欲有所問
279 40 wén to inform 欲有所問
280 40 wèn to research 欲有所問
281 40 wèn Wen 欲有所問
282 40 wèn a question 欲有所問
283 40 wèn ask; prccha 欲有所問
284 40 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗去尊者浮彌不遠
285 38 sān three 三四三
286 38 sān third 三四三
287 38 sān more than two 三四三
288 38 sān very few 三四三
289 38 sān San 三四三
290 38 sān three; tri 三四三
291 38 sān sa 三四三
292 38 sān three kinds; trividha 三四三
293 38 a footprint 食滅道跡如實知
294 38 a mark; a trace; a vestige; a sign 食滅道跡如實知
295 38 something left from previous generations 食滅道跡如實知
296 38 to follow; to copy; to imitate 食滅道跡如實知
297 38 to inspect; to investigate; to search 食滅道跡如實知
298 38 a manifestation 食滅道跡如實知
299 38 footprint; pada 食滅道跡如實知
300 36 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
301 36 gào to request 佛告阿難
302 36 gào to report; to inform 佛告阿難
303 36 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
304 36 gào to accuse; to sue 佛告阿難
305 36 gào to reach 佛告阿難
306 36 gào an announcement 佛告阿難
307 36 gào a party 佛告阿難
308 36 gào a vacation 佛告阿難
309 36 gào Gao 佛告阿難
310 36 gào to tell; jalp 佛告阿難
311 35 zhě ca 得無為餘因法論者來難詰呵責不
312 35 Kangxi radical 71 苦樂非自非他無因作耶
313 35 to not have; without 苦樂非自非他無因作耶
314 35 mo 苦樂非自非他無因作耶
315 35 to not have 苦樂非自非他無因作耶
316 35 Wu 苦樂非自非他無因作耶
317 35 mo 苦樂非自非他無因作耶
318 33 bitterness; bitter flavor 如是說苦他作
319 33 hardship; suffering 如是說苦他作
320 33 to make things difficult for 如是說苦他作
321 33 to train; to practice 如是說苦他作
322 33 to suffer from a misfortune 如是說苦他作
323 33 bitter 如是說苦他作
324 33 grieved; facing hardship 如是說苦他作
325 33 in low spirits; depressed 如是說苦他作
326 33 painful 如是說苦他作
327 33 suffering; duḥkha; dukkha 如是說苦他作
328 33 爾時 ěr shí at that time 爾時
329 33 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
330 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不謗毀世尊
331 33 děi to want to; to need to 得不謗毀世尊
332 33 děi must; ought to 得不謗毀世尊
333 33 de 得不謗毀世尊
334 33 de infix potential marker 得不謗毀世尊
335 33 to result in 得不謗毀世尊
336 33 to be proper; to fit; to suit 得不謗毀世尊
337 33 to be satisfied 得不謗毀世尊
338 33 to be finished 得不謗毀世尊
339 33 děi satisfying 得不謗毀世尊
340 33 to contract 得不謗毀世尊
341 33 to hear 得不謗毀世尊
342 33 to have; there is 得不謗毀世尊
343 33 marks time passed 得不謗毀世尊
344 33 obtain; attain; prāpta 得不謗毀世尊
345 33 滅道 mièdào extinction of suffering and the path to it 食滅道跡如實知
346 32 to arise; to get up 彼亦從因起生
347 32 to rise; to raise 彼亦從因起生
348 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 彼亦從因起生
349 32 to appoint (to an official post); to take up a post 彼亦從因起生
350 32 to start 彼亦從因起生
351 32 to establish; to build 彼亦從因起生
352 32 to draft; to draw up (a plan) 彼亦從因起生
353 32 opening sentence; opening verse 彼亦從因起生
354 32 to get out of bed 彼亦從因起生
355 32 to recover; to heal 彼亦從因起生
356 32 to take out; to extract 彼亦從因起生
357 32 marks the beginning of an action 彼亦從因起生
358 32 marks the sufficiency of an action 彼亦從因起生
359 32 to call back from mourning 彼亦從因起生
360 32 to take place; to occur 彼亦從因起生
361 32 to conjecture 彼亦從因起生
362 32 stand up; utthāna 彼亦從因起生
363 32 arising; utpāda 彼亦從因起生
364 31 正法 zhèngfǎ proper law 來入正法
365 31 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 來入正法
366 31 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 來入正法
367 31 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 來入正法
368 31 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 來入正法
369 30 三法 sān fǎ three dharmas 有三法
370 30 三法 sān fǎ three aspects of the Dharma 有三法
371 30 ér Kangxi radical 126 呵責而去
372 30 ér as if; to seem like 呵責而去
373 30 néng can; able 呵責而去
374 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 呵責而去
375 30 ér to arrive; up to 呵責而去
376 30 ye 苦樂自作耶
377 30 ya 苦樂自作耶
378 29 fēi Kangxi radical 175 苦樂非自非他無因作耶
379 29 fēi wrong; bad; untruthful 苦樂非自非他無因作耶
380 29 fēi different 苦樂非自非他無因作耶
381 29 fēi to not be; to not have 苦樂非自非他無因作耶
382 29 fēi to violate; to be contrary to 苦樂非自非他無因作耶
383 29 fēi Africa 苦樂非自非他無因作耶
384 29 fēi to slander 苦樂非自非他無因作耶
385 29 fěi to avoid 苦樂非自非他無因作耶
386 29 fēi must 苦樂非自非他無因作耶
387 29 fēi an error 苦樂非自非他無因作耶
388 29 fēi a problem; a question 苦樂非自非他無因作耶
389 29 fēi evil 苦樂非自非他無因作耶
390 29 shí food; food and drink 若多聞聖弟子於食如實知
391 29 shí Kangxi radical 184 若多聞聖弟子於食如實知
392 29 shí to eat 若多聞聖弟子於食如實知
393 29 to feed 若多聞聖弟子於食如實知
394 29 shí meal; cooked cereals 若多聞聖弟子於食如實知
395 29 to raise; to nourish 若多聞聖弟子於食如實知
396 29 shí to receive; to accept 若多聞聖弟子於食如實知
397 29 shí to receive an official salary 若多聞聖弟子於食如實知
398 29 shí an eclipse 若多聞聖弟子於食如實知
399 29 shí food; bhakṣa 若多聞聖弟子於食如實知
400 28 六入 liù rù the six sense objects 六入處
401 28 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 今沙門瞿曇說苦樂云何生
402 28 沙門 shāmén sramana 今沙門瞿曇說苦樂云何生
403 28 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 今沙門瞿曇說苦樂云何生
404 28 míng fame; renown; reputation 是名不善法
405 28 míng a name; personal name; designation 是名不善法
406 28 míng rank; position 是名不善法
407 28 míng an excuse 是名不善法
408 28 míng life 是名不善法
409 28 míng to name; to call 是名不善法
410 28 míng to express; to describe 是名不善法
411 28 míng to be called; to have the name 是名不善法
412 28 míng to own; to possess 是名不善法
413 28 míng famous; renowned 是名不善法
414 28 míng moral 是名不善法
415 28 míng name; naman 是名不善法
416 28 míng fame; renown; yasas 是名不善法
417 27 wén to hear 諸外道出家聞尊者浮彌所說
418 27 wén Wen 諸外道出家聞尊者浮彌所說
419 27 wén sniff at; to smell 諸外道出家聞尊者浮彌所說
420 27 wén to be widely known 諸外道出家聞尊者浮彌所說
421 27 wén to confirm; to accept 諸外道出家聞尊者浮彌所說
422 27 wén information 諸外道出家聞尊者浮彌所說
423 27 wèn famous; well known 諸外道出家聞尊者浮彌所說
424 27 wén knowledge; learning 諸外道出家聞尊者浮彌所說
425 27 wèn popularity; prestige; reputation 諸外道出家聞尊者浮彌所說
426 27 wén to question 諸外道出家聞尊者浮彌所說
427 27 wén heard; śruta 諸外道出家聞尊者浮彌所說
428 27 wén hearing; śruti 諸外道出家聞尊者浮彌所說
429 27 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
430 27 出家 chūjiā to renounce 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
431 27 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
432 26 dialect; language; speech 語尊者浮彌言
433 26 to speak; to tell 語尊者浮彌言
434 26 verse; writing 語尊者浮彌言
435 26 to speak; to tell 語尊者浮彌言
436 26 proverbs; common sayings; old expressions 語尊者浮彌言
437 26 a signal 語尊者浮彌言
438 26 to chirp; to tweet 語尊者浮彌言
439 26 words; discourse; vac 語尊者浮彌言
440 25 duàn to judge 彼彼樂著無餘斷
441 25 duàn to severe; to break 彼彼樂著無餘斷
442 25 duàn to stop 彼彼樂著無餘斷
443 25 duàn to quit; to give up 彼彼樂著無餘斷
444 25 duàn to intercept 彼彼樂著無餘斷
445 25 duàn to divide 彼彼樂著無餘斷
446 25 duàn to isolate 彼彼樂著無餘斷
447 24 Kangxi radical 132 苦樂自作耶
448 24 Zi 苦樂自作耶
449 24 a nose 苦樂自作耶
450 24 the beginning; the start 苦樂自作耶
451 24 origin 苦樂自作耶
452 24 to employ; to use 苦樂自作耶
453 24 to be 苦樂自作耶
454 24 self; soul; ātman 苦樂自作耶
455 24 chù to touch; to feel 亦緣觸生
456 24 chù to butt; to ram; to gore 亦緣觸生
457 24 chù touch; contact; sparśa 亦緣觸生
458 24 chù tangible; spraṣṭavya 亦緣觸生
459 23 lǎo old; aged; elderly; aging 乃至生滅則老
460 23 lǎo Kangxi radical 125 乃至生滅則老
461 23 lǎo vegetables that have become old and tough 乃至生滅則老
462 23 lǎo experienced 乃至生滅則老
463 23 lǎo humble self-reference 乃至生滅則老
464 23 lǎo of long standing 乃至生滅則老
465 23 lǎo dark 乃至生滅則老
466 23 lǎo outdated 乃至生滅則老
467 23 lǎo old people; the elderly 乃至生滅則老
468 23 lǎo parents 乃至生滅則老
469 23 lǎo old; jarā 乃至生滅則老
470 23 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 實如佛說
471 23 different; other 我說苦樂所起異於此
472 23 to distinguish; to separate; to discriminate 我說苦樂所起異於此
473 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 我說苦樂所起異於此
474 23 unfamiliar; foreign 我說苦樂所起異於此
475 23 unusual; strange; surprising 我說苦樂所起異於此
476 23 to marvel; to wonder 我說苦樂所起異於此
477 23 distinction; viśeṣa 我說苦樂所起異於此
478 23 to die
479 23 to sever; to break off
480 23 dead
481 23 death
482 23 to sacrifice one's life
483 23 lost; severed
484 23 lifeless; not moving
485 23 stiff; inflexible
486 23 already fixed; set; established
487 23 damned
488 23 to die; maraṇa
489 23 Ru River 隨汝所問
490 23 Ru 隨汝所問
491 23 堪能 kānnéng ability to undertake 堪能離老
492 23 苦樂 kŭ lè joy and pain 苦樂自作耶
493 22 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
494 22 lái to come 得無為餘因法論者來難詰呵責不
495 22 lái please 得無為餘因法論者來難詰呵責不
496 22 lái used to substitute for another verb 得無為餘因法論者來難詰呵責不
497 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 得無為餘因法論者來難詰呵責不
498 22 lái wheat 得無為餘因法論者來難詰呵責不
499 22 lái next; future 得無為餘因法論者來難詰呵責不
500 22 lái a simple complement of direction 得無為餘因法論者來難詰呵責不

Frequencies of all Words

Top 960

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 yǒu is; are; to exist 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
2 138 yǒu to have; to possess 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
3 138 yǒu indicates an estimate 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
4 138 yǒu indicates a large quantity 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
5 138 yǒu indicates an affirmative response 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
6 138 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
7 138 yǒu used to compare two things 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
8 138 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
9 138 yǒu used before the names of dynasties 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
10 138 yǒu a certain thing; what exists 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
11 138 yǒu multiple of ten and ... 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
12 138 yǒu abundant 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
13 138 yǒu purposeful 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
14 138 yǒu You 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
15 138 yǒu 1. existence; 2. becoming 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
16 138 yǒu becoming; bhava 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
17 117 not; no 寧有閑暇見答與不
18 117 expresses that a certain condition cannot be acheived 寧有閑暇見答與不
19 117 as a correlative 寧有閑暇見答與不
20 117 no (answering a question) 寧有閑暇見答與不
21 117 forms a negative adjective from a noun 寧有閑暇見答與不
22 117 at the end of a sentence to form a question 寧有閑暇見答與不
23 117 to form a yes or no question 寧有閑暇見答與不
24 117 infix potential marker 寧有閑暇見答與不
25 117 no; na 寧有閑暇見答與不
26 112 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 多聞聖弟子於不善法如實知
27 112 如實知 rúshízhī understanding of thusness 多聞聖弟子於不善法如實知
28 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 世尊說苦樂從緣起生故
29 96 old; ancient; former; past 世尊說苦樂從緣起生故
30 96 reason; cause; purpose 世尊說苦樂從緣起生故
31 96 to die 世尊說苦樂從緣起生故
32 96 so; therefore; hence 世尊說苦樂從緣起生故
33 96 original 世尊說苦樂從緣起生故
34 96 accident; happening; instance 世尊說苦樂從緣起生故
35 96 a friend; an acquaintance; friendship 世尊說苦樂從緣起生故
36 96 something in the past 世尊說苦樂從緣起生故
37 96 deceased; dead 世尊說苦樂從緣起生故
38 96 still; yet 世尊說苦樂從緣起生故
39 96 therefore; tasmāt 世尊說苦樂從緣起生故
40 95 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
41 95 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
42 95 shuì to persuade 當為汝說
43 95 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
44 95 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
45 95 shuō to claim; to assert 當為汝說
46 95 shuō allocution 當為汝說
47 95 shuō to criticize; to scold 當為汝說
48 95 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
49 95 shuō speach; vāda 當為汝說
50 95 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
51 95 shuō to instruct 當為汝說
52 93 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
53 93 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
54 91 shì is; are; am; to be 此是無記
55 91 shì is exactly 此是無記
56 91 shì is suitable; is in contrast 此是無記
57 91 shì this; that; those 此是無記
58 91 shì really; certainly 此是無記
59 91 shì correct; yes; affirmative 此是無記
60 91 shì true 此是無記
61 91 shì is; has; exists 此是無記
62 91 shì used between repetitions of a word 此是無記
63 91 shì a matter; an affair 此是無記
64 91 shì Shi 此是無記
65 91 shì is; bhū 此是無記
66 91 shì this; idam 此是無記
67 79 如是 rúshì thus; so 有諸外道出家以如是義
68 79 如是 rúshì thus, so 有諸外道出家以如是義
69 79 如是 rúshì thus; evam 有諸外道出家以如是義
70 79 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有諸外道出家以如是義
71 76 this; these 此是無記
72 76 in this way 此是無記
73 76 otherwise; but; however; so 此是無記
74 76 at this time; now; here 此是無記
75 76 this; here; etad 此是無記
76 72 method; way 不為是隨順法行法
77 72 France 不為是隨順法行法
78 72 the law; rules; regulations 不為是隨順法行法
79 72 the teachings of the Buddha; Dharma 不為是隨順法行法
80 72 a standard; a norm 不為是隨順法行法
81 72 an institution 不為是隨順法行法
82 72 to emulate 不為是隨順法行法
83 72 magic; a magic trick 不為是隨順法行法
84 72 punishment 不為是隨順法行法
85 72 Fa 不為是隨順法行法
86 72 a precedent 不為是隨順法行法
87 72 a classification of some kinds of Han texts 不為是隨順法行法
88 72 relating to a ceremony or rite 不為是隨順法行法
89 72 Dharma 不為是隨順法行法
90 72 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不為是隨順法行法
91 72 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不為是隨順法行法
92 72 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不為是隨順法行法
93 72 quality; characteristic 不為是隨順法行法
94 72 that; those 以彼諸外道出家所問事
95 72 another; the other 以彼諸外道出家所問事
96 72 that; tad 以彼諸外道出家所問事
97 69 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如是純大苦聚滅
98 69 miè to submerge 如是純大苦聚滅
99 69 miè to extinguish; to put out 如是純大苦聚滅
100 69 miè to eliminate 如是純大苦聚滅
101 69 miè to disappear; to fade away 如是純大苦聚滅
102 69 miè the cessation of suffering 如是純大苦聚滅
103 69 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如是純大苦聚滅
104 67 xíng to walk 乃至無明故有行
105 67 xíng capable; competent 乃至無明故有行
106 67 háng profession 乃至無明故有行
107 67 háng line; row 乃至無明故有行
108 67 xíng Kangxi radical 144 乃至無明故有行
109 67 xíng to travel 乃至無明故有行
110 67 xìng actions; conduct 乃至無明故有行
111 67 xíng to do; to act; to practice 乃至無明故有行
112 67 xíng all right; OK; okay 乃至無明故有行
113 67 háng horizontal line 乃至無明故有行
114 67 héng virtuous deeds 乃至無明故有行
115 67 hàng a line of trees 乃至無明故有行
116 67 hàng bold; steadfast 乃至無明故有行
117 67 xíng to move 乃至無明故有行
118 67 xíng to put into effect; to implement 乃至無明故有行
119 67 xíng travel 乃至無明故有行
120 67 xíng to circulate 乃至無明故有行
121 67 xíng running script; running script 乃至無明故有行
122 67 xíng temporary 乃至無明故有行
123 67 xíng soon 乃至無明故有行
124 67 háng rank; order 乃至無明故有行
125 67 háng a business; a shop 乃至無明故有行
126 67 xíng to depart; to leave 乃至無明故有行
127 67 xíng to experience 乃至無明故有行
128 67 xíng path; way 乃至無明故有行
129 67 xíng xing; ballad 乃至無明故有行
130 67 xíng a round [of drinks] 乃至無明故有行
131 67 xíng Xing 乃至無明故有行
132 67 xíng moreover; also 乃至無明故有行
133 67 xíng Practice 乃至無明故有行
134 67 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 乃至無明故有行
135 67 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 乃至無明故有行
136 66 in; at 如是味來問於我
137 66 in; at 如是味來問於我
138 66 in; at; to; from 如是味來問於我
139 66 to go; to 如是味來問於我
140 66 to rely on; to depend on 如是味來問於我
141 66 to go to; to arrive at 如是味來問於我
142 66 from 如是味來問於我
143 66 give 如是味來問於我
144 66 oppposing 如是味來問於我
145 66 and 如是味來問於我
146 66 compared to 如是味來問於我
147 66 by 如是味來問於我
148 66 and; as well as 如是味來問於我
149 66 for 如是味來問於我
150 66 Yu 如是味來問於我
151 66 a crow 如是味來問於我
152 66 whew; wow 如是味來問於我
153 66 near to; antike 如是味來問於我
154 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
155 66 suǒ an office; an institute 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
156 66 suǒ introduces a relative clause 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
157 66 suǒ it 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
158 66 suǒ if; supposing 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
159 66 suǒ a few; various; some 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
160 66 suǒ a place; a location 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
161 66 suǒ indicates a passive voice 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
162 66 suǒ that which 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
163 66 suǒ an ordinal number 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
164 66 suǒ meaning 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
165 66 suǒ garrison 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
166 66 suǒ place; pradeśa 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
167 66 suǒ that which; yad 有眾多外道出家詣尊者浮彌所
168 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說言
169 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說言
170 60 云何 yúnhé why; how 云何
171 60 云何 yúnhé how; katham 云何
172 59 shēng to be born; to give birth 今沙門瞿曇說苦樂云何生
173 59 shēng to live 今沙門瞿曇說苦樂云何生
174 59 shēng raw 今沙門瞿曇說苦樂云何生
175 59 shēng a student 今沙門瞿曇說苦樂云何生
176 59 shēng life 今沙門瞿曇說苦樂云何生
177 59 shēng to produce; to give rise 今沙門瞿曇說苦樂云何生
178 59 shēng alive 今沙門瞿曇說苦樂云何生
179 59 shēng a lifetime 今沙門瞿曇說苦樂云何生
180 59 shēng to initiate; to become 今沙門瞿曇說苦樂云何生
181 59 shēng to grow 今沙門瞿曇說苦樂云何生
182 59 shēng unfamiliar 今沙門瞿曇說苦樂云何生
183 59 shēng not experienced 今沙門瞿曇說苦樂云何生
184 59 shēng hard; stiff; strong 今沙門瞿曇說苦樂云何生
185 59 shēng very; extremely 今沙門瞿曇說苦樂云何生
186 59 shēng having academic or professional knowledge 今沙門瞿曇說苦樂云何生
187 59 shēng a male role in traditional theatre 今沙門瞿曇說苦樂云何生
188 59 shēng gender 今沙門瞿曇說苦樂云何生
189 59 shēng to develop; to grow 今沙門瞿曇說苦樂云何生
190 59 shēng to set up 今沙門瞿曇說苦樂云何生
191 59 shēng a prostitute 今沙門瞿曇說苦樂云何生
192 59 shēng a captive 今沙門瞿曇說苦樂云何生
193 59 shēng a gentleman 今沙門瞿曇說苦樂云何生
194 59 shēng Kangxi radical 100 今沙門瞿曇說苦樂云何生
195 59 shēng unripe 今沙門瞿曇說苦樂云何生
196 59 shēng nature 今沙門瞿曇說苦樂云何生
197 59 shēng to inherit; to succeed 今沙門瞿曇說苦樂云何生
198 59 shēng destiny 今沙門瞿曇說苦樂云何生
199 59 shēng birth 今沙門瞿曇說苦樂云何生
200 58 already 共相問訊慶慰已
201 58 Kangxi radical 49 共相問訊慶慰已
202 58 from 共相問訊慶慰已
203 58 to bring to an end; to stop 共相問訊慶慰已
204 58 final aspectual particle 共相問訊慶慰已
205 58 afterwards; thereafter 共相問訊慶慰已
206 58 too; very; excessively 共相問訊慶慰已
207 58 to complete 共相問訊慶慰已
208 58 to demote; to dismiss 共相問訊慶慰已
209 58 to recover from an illness 共相問訊慶慰已
210 58 certainly 共相問訊慶慰已
211 58 an interjection of surprise 共相問訊慶慰已
212 58 this 共相問訊慶慰已
213 58 former; pūrvaka 共相問訊慶慰已
214 58 former; pūrvaka 共相問訊慶慰已
215 58 老死 lǎo sǐ old age and death 有生故有老死
216 58 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 有生故有老死
217 57 chù a place; location; a spot; a point 無有是處
218 57 chǔ to reside; to live; to dwell 無有是處
219 57 chù location 無有是處
220 57 chù an office; a department; a bureau 無有是處
221 57 chù a part; an aspect 無有是處
222 57 chǔ to be in; to be in a position of 無有是處
223 57 chǔ to get along with 無有是處
224 57 chǔ to deal with; to manage 無有是處
225 57 chǔ to punish; to sentence 無有是處
226 57 chǔ to stop; to pause 無有是處
227 57 chǔ to be associated with 無有是處
228 57 chǔ to situate; to fix a place for 無有是處
229 57 chǔ to occupy; to control 無有是處
230 57 chù circumstances; situation 無有是處
231 57 chù an occasion; a time 無有是處
232 57 chù position; sthāna 無有是處
233 55 I; me; my 我作此答
234 55 self 我作此答
235 55 we; our 我作此答
236 55 [my] dear 我作此答
237 55 Wo 我作此答
238 55 self; atman; attan 我作此答
239 55 ga 我作此答
240 55 I; aham 我作此答
241 53 to gather; to collect 食集
242 53 collected works; collection 食集
243 53 volume; part 食集
244 53 to stablize; to settle 食集
245 53 used in place names 食集
246 53 to mix; to blend 食集
247 53 to hit the mark 食集
248 53 to compile 食集
249 53 to finish; to accomplish 食集
250 53 to rest; to perch 食集
251 53 a market 食集
252 53 the origin of suffering 食集
253 52 yán to speak; to say; said 語尊者浮彌言
254 52 yán language; talk; words; utterance; speech 語尊者浮彌言
255 52 yán Kangxi radical 149 語尊者浮彌言
256 52 yán a particle with no meaning 語尊者浮彌言
257 52 yán phrase; sentence 語尊者浮彌言
258 52 yán a word; a syllable 語尊者浮彌言
259 52 yán a theory; a doctrine 語尊者浮彌言
260 52 yán to regard as 語尊者浮彌言
261 52 yán to act as 語尊者浮彌言
262 52 yán word; vacana 語尊者浮彌言
263 52 yán speak; vad 語尊者浮彌言
264 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 語諸比丘
265 49 necessary; must 名曰須深
266 49 beard; whiskers 名曰須深
267 49 must 名曰須深
268 49 to wait 名曰須深
269 49 moment 名曰須深
270 49 whiskers 名曰須深
271 49 Xu 名曰須深
272 49 to be slow 名曰須深
273 49 should 名曰須深
274 49 to stop 名曰須深
275 49 to use 名曰須深
276 49 to be; is 名曰須深
277 49 in the end; after all 名曰須深
278 49 roughly; approximately 名曰須深
279 49 but; yet; however 名曰須深
280 49 tentacles; feelers; antennae 名曰須深
281 49 a fine stem 名曰須深
282 49 fine; slender; whisker-like 名曰須深
283 48 again; more; repeatedly 復問
284 48 to go back; to return 復問
285 48 to resume; to restart 復問
286 48 to do in detail 復問
287 48 to restore 復問
288 48 to respond; to reply to 復問
289 48 after all; and then 復問
290 48 even if; although 復問
291 48 Fu; Return 復問
292 48 to retaliate; to reciprocate 復問
293 48 to avoid forced labor or tax 復問
294 48 particle without meaing 復問
295 48 Fu 復問
296 48 repeated; again 復問
297 48 doubled; to overlapping; folded 復問
298 48 a lined garment with doubled thickness 復問
299 48 again; punar 復問
300 47 Buddha; Awakened One 往詣佛所
301 47 relating to Buddhism 往詣佛所
302 47 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
303 47 a Buddhist text 往詣佛所
304 47 to touch; to stroke 往詣佛所
305 47 Buddha 往詣佛所
306 47 Buddha; Awakened One 往詣佛所
307 47 shēn deep 名曰須深
308 47 shēn profound; penetrating 名曰須深
309 47 shēn dark; deep in color 名曰須深
310 47 shēn remote in time 名曰須深
311 47 shēn depth 名曰須深
312 47 shēn far 名曰須深
313 47 shēn to withdraw; to recede 名曰須深
314 47 shēn thick; lush 名曰須深
315 47 shēn intimate; close 名曰須深
316 47 shēn late 名曰須深
317 47 shēn great 名曰須深
318 47 shēn grave; serious 名曰須深
319 47 shēn very 名曰須深
320 47 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 名曰須深
321 47 shēn to survey; to probe 名曰須深
322 47 shēn deep; gambhīra 名曰須深
323 45 wèi to call 謂三善根
324 45 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三善根
325 45 wèi to speak to; to address 謂三善根
326 45 wèi to treat as; to regard as 謂三善根
327 45 wèi introducing a condition situation 謂三善根
328 45 wèi to speak to; to address 謂三善根
329 45 wèi to think 謂三善根
330 45 wèi for; is to be 謂三善根
331 45 wèi to make; to cause 謂三善根
332 45 wèi and 謂三善根
333 45 wèi principle; reason 謂三善根
334 45 wèi Wei 謂三善根
335 45 wèi which; what; yad 謂三善根
336 45 wèi to say; iti 謂三善根
337 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
338 44 比丘 bǐqiū bhiksu 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
339 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 尊者浮彌比丘住耆闍崛山
340 43 zhū all; many; various 尊者浮彌語諸外道出家
341 43 zhū Zhu 尊者浮彌語諸外道出家
342 43 zhū all; members of the class 尊者浮彌語諸外道出家
343 43 zhū interrogative particle 尊者浮彌語諸外道出家
344 43 zhū him; her; them; it 尊者浮彌語諸外道出家
345 43 zhū of; in 尊者浮彌語諸外道出家
346 43 zhū all; many; sarva 尊者浮彌語諸外道出家
347 42 zuò to do 苦樂自作耶
348 42 zuò to act as; to serve as 苦樂自作耶
349 42 zuò to start 苦樂自作耶
350 42 zuò a writing; a work 苦樂自作耶
351 42 zuò to dress as; to be disguised as 苦樂自作耶
352 42 zuō to create; to make 苦樂自作耶
353 42 zuō a workshop 苦樂自作耶
354 42 zuō to write; to compose 苦樂自作耶
355 42 zuò to rise 苦樂自作耶
356 42 zuò to be aroused 苦樂自作耶
357 42 zuò activity; action; undertaking 苦樂自作耶
358 42 zuò to regard as 苦樂自作耶
359 42 zuò action; kāraṇa 苦樂自作耶
360 41 wèi for; to 當為汝說
361 41 wèi because of 當為汝說
362 41 wéi to act as; to serve 當為汝說
363 41 wéi to change into; to become 當為汝說
364 41 wéi to be; is 當為汝說
365 41 wéi to do 當為汝說
366 41 wèi for 當為汝說
367 41 wèi because of; for; to 當為汝說
368 41 wèi to 當為汝說
369 41 wéi in a passive construction 當為汝說
370 41 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
371 41 wéi forming an adverb 當為汝說
372 41 wéi to add emphasis 當為汝說
373 41 wèi to support; to help 當為汝說
374 41 wéi to govern 當為汝說
375 41 wèi to be; bhū 當為汝說
376 41 to leave; to depart; to go away; to part 不堪能離老
377 41 a mythical bird 不堪能離老
378 41 li; one of the eight divinatory trigrams 不堪能離老
379 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不堪能離老
380 41 chī a dragon with horns not yet grown 不堪能離老
381 41 a mountain ash 不堪能離老
382 41 vanilla; a vanilla-like herb 不堪能離老
383 41 to be scattered; to be separated 不堪能離老
384 41 to cut off 不堪能離老
385 41 to violate; to be contrary to 不堪能離老
386 41 to be distant from 不堪能離老
387 41 two 不堪能離老
388 41 to array; to align 不堪能離老
389 41 to pass through; to experience 不堪能離老
390 41 transcendence 不堪能離老
391 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不堪能離老
392 40 bìng ailment; sickness; illness; disease
393 40 bìng to be sick
394 40 bìng a defect; a fault; a shortcoming
395 40 bìng to be disturbed about
396 40 bìng to suffer for
397 40 bìng to harm
398 40 bìng to worry
399 40 bìng to hate; to resent
400 40 bìng to criticize; to find fault with
401 40 bìng withered
402 40 bìng exhausted
403 40 bìng sickness; vyādhi
404 40 wèn to ask 欲有所問
405 40 wèn to inquire after 欲有所問
406 40 wèn to interrogate 欲有所問
407 40 wèn to hold responsible 欲有所問
408 40 wèn to request something 欲有所問
409 40 wèn to rebuke 欲有所問
410 40 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
411 40 wèn news 欲有所問
412 40 wèn to propose marriage 欲有所問
413 40 wén to inform 欲有所問
414 40 wèn to research 欲有所問
415 40 wèn Wen 欲有所問
416 40 wèn to 欲有所問
417 40 wèn a question 欲有所問
418 40 wèn ask; prccha 欲有所問
419 40 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗去尊者浮彌不遠
420 39 ruò to seem; to be like; as 若言不從緣生者
421 39 ruò seemingly 若言不從緣生者
422 39 ruò if 若言不從緣生者
423 39 ruò you 若言不從緣生者
424 39 ruò this; that 若言不從緣生者
425 39 ruò and; or 若言不從緣生者
426 39 ruò as for; pertaining to 若言不從緣生者
427 39 pomegranite 若言不從緣生者
428 39 ruò to choose 若言不從緣生者
429 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言不從緣生者
430 39 ruò thus 若言不從緣生者
431 39 ruò pollia 若言不從緣生者
432 39 ruò Ruo 若言不從緣生者
433 39 ruò only then 若言不從緣生者
434 39 ja 若言不從緣生者
435 39 jñā 若言不從緣生者
436 39 ruò if; yadi 若言不從緣生者
437 38 sān three 三四三
438 38 sān third 三四三
439 38 sān more than two 三四三
440 38 sān very few 三四三
441 38 sān repeatedly 三四三
442 38 sān San 三四三
443 38 sān three; tri 三四三
444 38 sān sa 三四三
445 38 sān three kinds; trividha 三四三
446 38 a footprint 食滅道跡如實知
447 38 a mark; a trace; a vestige; a sign 食滅道跡如實知
448 38 something left from previous generations 食滅道跡如實知
449 38 to follow; to copy; to imitate 食滅道跡如實知
450 38 to inspect; to investigate; to search 食滅道跡如實知
451 38 a manifestation 食滅道跡如實知
452 38 footprint; pada 食滅道跡如實知
453 36 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
454 36 gào to request 佛告阿難
455 36 gào to report; to inform 佛告阿難
456 36 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
457 36 gào to accuse; to sue 佛告阿難
458 36 gào to reach 佛告阿難
459 36 gào an announcement 佛告阿難
460 36 gào a party 佛告阿難
461 36 gào a vacation 佛告阿難
462 36 gào Gao 佛告阿難
463 36 gào to tell; jalp 佛告阿難
464 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得無為餘因法論者來難詰呵責不
465 35 zhě that 得無為餘因法論者來難詰呵責不
466 35 zhě nominalizing function word 得無為餘因法論者來難詰呵責不
467 35 zhě used to mark a definition 得無為餘因法論者來難詰呵責不
468 35 zhě used to mark a pause 得無為餘因法論者來難詰呵責不
469 35 zhě topic marker; that; it 得無為餘因法論者來難詰呵責不
470 35 zhuó according to 得無為餘因法論者來難詰呵責不
471 35 zhě ca 得無為餘因法論者來難詰呵責不
472 35 no 苦樂非自非他無因作耶
473 35 Kangxi radical 71 苦樂非自非他無因作耶
474 35 to not have; without 苦樂非自非他無因作耶
475 35 has not yet 苦樂非自非他無因作耶
476 35 mo 苦樂非自非他無因作耶
477 35 do not 苦樂非自非他無因作耶
478 35 not; -less; un- 苦樂非自非他無因作耶
479 35 regardless of 苦樂非自非他無因作耶
480 35 to not have 苦樂非自非他無因作耶
481 35 um 苦樂非自非他無因作耶
482 35 Wu 苦樂非自非他無因作耶
483 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦樂非自非他無因作耶
484 35 not; non- 苦樂非自非他無因作耶
485 35 mo 苦樂非自非他無因作耶
486 34 乃至 nǎizhì and even 乃至無明故有行
487 34 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至無明故有行
488 33 bitterness; bitter flavor 如是說苦他作
489 33 hardship; suffering 如是說苦他作
490 33 to make things difficult for 如是說苦他作
491 33 to train; to practice 如是說苦他作
492 33 to suffer from a misfortune 如是說苦他作
493 33 bitter 如是說苦他作
494 33 grieved; facing hardship 如是說苦他作
495 33 in low spirits; depressed 如是說苦他作
496 33 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 如是說苦他作
497 33 painful 如是說苦他作
498 33 suffering; duḥkha; dukkha 如是說苦他作
499 33 爾時 ěr shí at that time 爾時
500 33 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
如实知 如實知
  1. rúshízhī
  2. rúshízhī
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
尊者 zūnzhě senior monk; elder
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
this; here; etad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿逸多 196 Ajita
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
正使 122 Chief Envoy
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大利 100 great advantage; great benefit
道迹 道跡 100 follower of the path
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
净念 淨念 106 Pure Thoughts
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第十四 106 scroll 14
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
且止 113 obstruct
亲承 親承 113 to entrust with duty
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三善根 115 three wholesome roots
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身业 身業 115 physical karma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
死苦 115 death
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
信乐 信樂 120 joy of believing
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
心所 120 a mental factor; caitta
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
学戒 學戒 120 study of the precepts
异见 異見 121 different view
意解 121 liberation of thought
一日一夜 121 one day and one night
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
因论 因論 121 universal rule
有果 121 having a result; fruitful
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
作佛 122 to become a Buddha