Glossary and Vocabulary for Fuli Taizi Yinyuan Jing (Puṇyabalāvadāna) 福力太子因緣經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 然此智慧若無福力 |
| 2 | 68 | 福 | fú | Fujian | 然此智慧若無福力 |
| 3 | 68 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 然此智慧若無福力 |
| 4 | 68 | 福 | fú | Fortune | 然此智慧若無福力 |
| 5 | 68 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 然此智慧若無福力 |
| 6 | 68 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 然此智慧若無福力 |
| 7 | 56 | 者 | zhě | ca | 是悲愍者 |
| 8 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 9 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 10 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 11 | 28 | 人 | rén | everybody | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 12 | 28 | 人 | rén | adult | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 13 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 14 | 28 | 人 | rén | an upright person | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 15 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 16 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 17 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 18 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 19 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 20 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 21 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 22 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 23 | 27 | 能 | néng | can; able | 若諸福報有大力能 |
| 24 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 若諸福報有大力能 |
| 25 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若諸福報有大力能 |
| 26 | 27 | 能 | néng | energy | 若諸福報有大力能 |
| 27 | 27 | 能 | néng | function; use | 若諸福報有大力能 |
| 28 | 27 | 能 | néng | talent | 若諸福報有大力能 |
| 29 | 27 | 能 | néng | expert at | 若諸福報有大力能 |
| 30 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 若諸福報有大力能 |
| 31 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若諸福報有大力能 |
| 32 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若諸福報有大力能 |
| 33 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 若諸福報有大力能 |
| 34 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若諸福報有大力能 |
| 35 | 27 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 白太子言 |
| 36 | 27 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 白太子言 |
| 37 | 26 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
| 38 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
| 39 | 26 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
| 40 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
| 41 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
| 42 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
| 43 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
| 44 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
| 45 | 26 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
| 46 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
| 47 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
| 48 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
| 49 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
| 50 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 乃至後時 |
| 51 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 乃至後時 |
| 52 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 乃至後時 |
| 53 | 26 | 時 | shí | fashionable | 乃至後時 |
| 54 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 乃至後時 |
| 55 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 乃至後時 |
| 56 | 26 | 時 | shí | tense | 乃至後時 |
| 57 | 26 | 時 | shí | particular; special | 乃至後時 |
| 58 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 乃至後時 |
| 59 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 乃至後時 |
| 60 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 乃至後時 |
| 61 | 26 | 時 | shí | seasonal | 乃至後時 |
| 62 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 乃至後時 |
| 63 | 26 | 時 | shí | hour | 乃至後時 |
| 64 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 乃至後時 |
| 65 | 26 | 時 | shí | Shi | 乃至後時 |
| 66 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 乃至後時 |
| 67 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 乃至後時 |
| 68 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 乃至後時 |
| 69 | 26 | 我 | wǒ | self | 願今餉我 |
| 70 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 願今餉我 |
| 71 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 願今餉我 |
| 72 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願今餉我 |
| 73 | 26 | 我 | wǒ | ga | 願今餉我 |
| 74 | 24 | 於 | yú | to go; to | 而於中路 |
| 75 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於中路 |
| 76 | 24 | 於 | yú | Yu | 而於中路 |
| 77 | 24 | 於 | wū | a crow | 而於中路 |
| 78 | 24 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 多獲義利 |
| 79 | 24 | 獲 | huò | to obtain; to get | 多獲義利 |
| 80 | 24 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 多獲義利 |
| 81 | 24 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 多獲義利 |
| 82 | 24 | 獲 | huò | game (hunting) | 多獲義利 |
| 83 | 24 | 獲 | huò | a female servant | 多獲義利 |
| 84 | 24 | 獲 | huái | Huai | 多獲義利 |
| 85 | 24 | 獲 | huò | harvest | 多獲義利 |
| 86 | 24 | 獲 | huò | results | 多獲義利 |
| 87 | 24 | 獲 | huò | to obtain | 多獲義利 |
| 88 | 24 | 獲 | huò | to take; labh | 多獲義利 |
| 89 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白太子言 |
| 90 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白太子言 |
| 91 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白太子言 |
| 92 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 白太子言 |
| 93 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 白太子言 |
| 94 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白太子言 |
| 95 | 24 | 言 | yán | to regard as | 白太子言 |
| 96 | 24 | 言 | yán | to act as | 白太子言 |
| 97 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 白太子言 |
| 98 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 白太子言 |
| 99 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今若得天降少分飲食 |
| 100 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今若得天降少分飲食 |
| 101 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 我今若得天降少分飲食 |
| 102 | 23 | 得 | dé | de | 我今若得天降少分飲食 |
| 103 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 我今若得天降少分飲食 |
| 104 | 23 | 得 | dé | to result in | 我今若得天降少分飲食 |
| 105 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今若得天降少分飲食 |
| 106 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 我今若得天降少分飲食 |
| 107 | 23 | 得 | dé | to be finished | 我今若得天降少分飲食 |
| 108 | 23 | 得 | děi | satisfying | 我今若得天降少分飲食 |
| 109 | 23 | 得 | dé | to contract | 我今若得天降少分飲食 |
| 110 | 23 | 得 | dé | to hear | 我今若得天降少分飲食 |
| 111 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 我今若得天降少分飲食 |
| 112 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 我今若得天降少分飲食 |
| 113 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今若得天降少分飲食 |
| 114 | 21 | 其 | qí | Qi | 其猶聚骨 |
| 115 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進具足者言 |
| 116 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進具足者言 |
| 117 | 20 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進具足者言 |
| 118 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進具足者言 |
| 119 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進具足者言 |
| 120 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起悲念 |
| 121 | 19 | 即 | jí | at that time | 即起悲念 |
| 122 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起悲念 |
| 123 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起悲念 |
| 124 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起悲念 |
| 125 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於中路 |
| 126 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於中路 |
| 127 | 17 | 而 | néng | can; able | 而於中路 |
| 128 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於中路 |
| 129 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於中路 |
| 130 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 願今餉我 |
| 131 | 16 | 今 | jīn | Jin | 願今餉我 |
| 132 | 16 | 今 | jīn | modern | 願今餉我 |
| 133 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 願今餉我 |
| 134 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以天降飲食 |
| 135 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 我以天降飲食 |
| 136 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 我以天降飲食 |
| 137 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 我以天降飲食 |
| 138 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以天降飲食 |
| 139 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以天降飲食 |
| 140 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以天降飲食 |
| 141 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 我以天降飲食 |
| 142 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 我以天降飲食 |
| 143 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以天降飲食 |
| 144 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是時忽然有多飲食 |
| 145 | 15 | 多 | duó | many; much | 是時忽然有多飲食 |
| 146 | 15 | 多 | duō | more | 是時忽然有多飲食 |
| 147 | 15 | 多 | duō | excessive | 是時忽然有多飲食 |
| 148 | 15 | 多 | duō | abundant | 是時忽然有多飲食 |
| 149 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是時忽然有多飲食 |
| 150 | 15 | 多 | duō | Duo | 是時忽然有多飲食 |
| 151 | 15 | 多 | duō | ta | 是時忽然有多飲食 |
| 152 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 況復於食而可見邪 |
| 153 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復於食而可見邪 |
| 154 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 況復於食而可見邪 |
| 155 | 15 | 復 | fù | to restore | 況復於食而可見邪 |
| 156 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復於食而可見邪 |
| 157 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 況復於食而可見邪 |
| 158 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復於食而可見邪 |
| 159 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復於食而可見邪 |
| 160 | 15 | 復 | fù | Fu | 況復於食而可見邪 |
| 161 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復於食而可見邪 |
| 162 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復於食而可見邪 |
| 163 | 15 | 見 | jiàn | to see | 悉不能見 |
| 164 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉不能見 |
| 165 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉不能見 |
| 166 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉不能見 |
| 167 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 悉不能見 |
| 168 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 悉不能見 |
| 169 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉不能見 |
| 170 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉不能見 |
| 171 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 悉不能見 |
| 172 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 悉不能見 |
| 173 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 悉不能見 |
| 174 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉不能見 |
| 175 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉不能見 |
| 176 | 14 | 常 | cháng | Chang | 福力常得諸根不壞 |
| 177 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 福力常得諸根不壞 |
| 178 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 福力常得諸根不壞 |
| 179 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 福力常得諸根不壞 |
| 180 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於現世中能成可意果者 |
| 181 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於現世中能成可意果者 |
| 182 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於現世中能成可意果者 |
| 183 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於現世中能成可意果者 |
| 184 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 於現世中能成可意果者 |
| 185 | 14 | 成 | chéng | whole | 於現世中能成可意果者 |
| 186 | 14 | 成 | chéng | set; established | 於現世中能成可意果者 |
| 187 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於現世中能成可意果者 |
| 188 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 於現世中能成可意果者 |
| 189 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於現世中能成可意果者 |
| 190 | 14 | 成 | chéng | composed of | 於現世中能成可意果者 |
| 191 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於現世中能成可意果者 |
| 192 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於現世中能成可意果者 |
| 193 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於現世中能成可意果者 |
| 194 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 於現世中能成可意果者 |
| 195 | 14 | 成 | chéng | Become | 於現世中能成可意果者 |
| 196 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於現世中能成可意果者 |
| 197 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此精進 |
| 198 | 14 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 獲可意果 |
| 199 | 14 | 果 | guǒ | fruit | 獲可意果 |
| 200 | 14 | 果 | guǒ | to eat until full | 獲可意果 |
| 201 | 14 | 果 | guǒ | to realize | 獲可意果 |
| 202 | 14 | 果 | guǒ | a fruit tree | 獲可意果 |
| 203 | 14 | 果 | guǒ | resolute; determined | 獲可意果 |
| 204 | 14 | 果 | guǒ | Fruit | 獲可意果 |
| 205 | 14 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 獲可意果 |
| 206 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 發是言已 |
| 207 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 發是言已 |
| 208 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 發是言已 |
| 209 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 發是言已 |
| 210 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 發是言已 |
| 211 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 發是言已 |
| 212 | 13 | 福力太子 | fúlì tàizǐ | Fuli Taizi; Puṇyabala | 福力太子 |
| 213 | 13 | 中 | zhōng | middle | 故此生中 |
| 214 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故此生中 |
| 215 | 13 | 中 | zhōng | China | 故此生中 |
| 216 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故此生中 |
| 217 | 13 | 中 | zhōng | midday | 故此生中 |
| 218 | 13 | 中 | zhōng | inside | 故此生中 |
| 219 | 13 | 中 | zhōng | during | 故此生中 |
| 220 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 故此生中 |
| 221 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 故此生中 |
| 222 | 13 | 中 | zhōng | half | 故此生中 |
| 223 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故此生中 |
| 224 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故此生中 |
| 225 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 故此生中 |
| 226 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故此生中 |
| 227 | 13 | 中 | zhōng | middle | 故此生中 |
| 228 | 13 | 力 | lì | force | 宿業力故 |
| 229 | 13 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 宿業力故 |
| 230 | 13 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 宿業力故 |
| 231 | 13 | 力 | lì | to force | 宿業力故 |
| 232 | 13 | 力 | lì | labor; forced labor | 宿業力故 |
| 233 | 13 | 力 | lì | physical strength | 宿業力故 |
| 234 | 13 | 力 | lì | power | 宿業力故 |
| 235 | 13 | 力 | lì | Li | 宿業力故 |
| 236 | 13 | 力 | lì | ability; capability | 宿業力故 |
| 237 | 13 | 力 | lì | influence | 宿業力故 |
| 238 | 13 | 力 | lì | strength; power; bala | 宿業力故 |
| 239 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧具足者言 |
| 240 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧具足者言 |
| 241 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧具足者言 |
| 242 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧具足者言 |
| 243 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧具足者言 |
| 244 | 13 | 具足 | jùzú | Completeness | 彼色相具足者言 |
| 245 | 13 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 彼色相具足者言 |
| 246 | 13 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 彼色相具足者言 |
| 247 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 248 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 249 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 250 | 13 | 為 | wéi | to do | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 251 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 252 | 13 | 為 | wéi | to govern | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 253 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 254 | 12 | 隨 | suí | to follow | 一切隨應皆能取食 |
| 255 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 一切隨應皆能取食 |
| 256 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一切隨應皆能取食 |
| 257 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 一切隨應皆能取食 |
| 258 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一切隨應皆能取食 |
| 259 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一切隨應皆能取食 |
| 260 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一切隨應皆能取食 |
| 261 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 一切隨應皆能取食 |
| 262 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何所修作 |
| 263 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何所修作 |
| 264 | 12 | 修 | xiū | to repair | 何所修作 |
| 265 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 何所修作 |
| 266 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 何所修作 |
| 267 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何所修作 |
| 268 | 12 | 修 | xiū | to practice | 何所修作 |
| 269 | 12 | 修 | xiū | to cut | 何所修作 |
| 270 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何所修作 |
| 271 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 何所修作 |
| 272 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 何所修作 |
| 273 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 何所修作 |
| 274 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何所修作 |
| 275 | 12 | 修 | xiū | excellent | 何所修作 |
| 276 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何所修作 |
| 277 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 何所修作 |
| 278 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何所修作 |
| 279 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何所修作 |
| 280 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無醜惡形 |
| 281 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無醜惡形 |
| 282 | 11 | 無 | mó | mo | 無醜惡形 |
| 283 | 11 | 無 | wú | to not have | 無醜惡形 |
| 284 | 11 | 無 | wú | Wu | 無醜惡形 |
| 285 | 11 | 無 | mó | mo | 無醜惡形 |
| 286 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 故此生中 |
| 287 | 11 | 生 | shēng | to live | 故此生中 |
| 288 | 11 | 生 | shēng | raw | 故此生中 |
| 289 | 11 | 生 | shēng | a student | 故此生中 |
| 290 | 11 | 生 | shēng | life | 故此生中 |
| 291 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 故此生中 |
| 292 | 11 | 生 | shēng | alive | 故此生中 |
| 293 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 故此生中 |
| 294 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 故此生中 |
| 295 | 11 | 生 | shēng | to grow | 故此生中 |
| 296 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 故此生中 |
| 297 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 故此生中 |
| 298 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 故此生中 |
| 299 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 故此生中 |
| 300 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 故此生中 |
| 301 | 11 | 生 | shēng | gender | 故此生中 |
| 302 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 故此生中 |
| 303 | 11 | 生 | shēng | to set up | 故此生中 |
| 304 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 故此生中 |
| 305 | 11 | 生 | shēng | a captive | 故此生中 |
| 306 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 故此生中 |
| 307 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 故此生中 |
| 308 | 11 | 生 | shēng | unripe | 故此生中 |
| 309 | 11 | 生 | shēng | nature | 故此生中 |
| 310 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 故此生中 |
| 311 | 11 | 生 | shēng | destiny | 故此生中 |
| 312 | 11 | 生 | shēng | birth | 故此生中 |
| 313 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 故此生中 |
| 314 | 11 | 義利 | yìlì | weal; benefit | 多獲義利 |
| 315 | 11 | 工巧 | gōngqiǎo | a skilled worker | 工巧具足者言 |
| 316 | 11 | 工巧 | gōngqiǎo | beautiful; refined | 工巧具足者言 |
| 317 | 11 | 色相 | sèxiāng | coloration; hue | 彼色相具足者言 |
| 318 | 11 | 色相 | sèxiāng | facial complexion | 彼色相具足者言 |
| 319 | 11 | 色相 | sèxiāng | material appearance | 彼色相具足者言 |
| 320 | 11 | 色相 | sèxiāng | physical manifestation | 彼色相具足者言 |
| 321 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切隨應皆能取食 |
| 322 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 一切隨應皆能取食 |
| 323 | 10 | 舍 | shě | to give | 福獲可意妙好舍宅 |
| 324 | 10 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 福獲可意妙好舍宅 |
| 325 | 10 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 福獲可意妙好舍宅 |
| 326 | 10 | 舍 | shè | my | 福獲可意妙好舍宅 |
| 327 | 10 | 舍 | shě | equanimity | 福獲可意妙好舍宅 |
| 328 | 10 | 舍 | shè | my house | 福獲可意妙好舍宅 |
| 329 | 10 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 福獲可意妙好舍宅 |
| 330 | 10 | 舍 | shè | to leave | 福獲可意妙好舍宅 |
| 331 | 10 | 舍 | shě | She | 福獲可意妙好舍宅 |
| 332 | 10 | 舍 | shè | disciple | 福獲可意妙好舍宅 |
| 333 | 10 | 舍 | shè | a barn; a pen | 福獲可意妙好舍宅 |
| 334 | 10 | 舍 | shè | to reside | 福獲可意妙好舍宅 |
| 335 | 10 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 福獲可意妙好舍宅 |
| 336 | 10 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 福獲可意妙好舍宅 |
| 337 | 10 | 舍 | shě | Give | 福獲可意妙好舍宅 |
| 338 | 10 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 福獲可意妙好舍宅 |
| 339 | 10 | 舍 | shě | house; gṛha | 福獲可意妙好舍宅 |
| 340 | 10 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 福獲可意妙好舍宅 |
| 341 | 9 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 以我如是真實語故 |
| 342 | 9 | 真實 | zhēnshí | true reality | 以我如是真實語故 |
| 343 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝大福德 |
| 344 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝大福德 |
| 345 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦作是說 |
| 346 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦作是說 |
| 347 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 亦作是說 |
| 348 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦作是說 |
| 349 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦作是說 |
| 350 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦作是說 |
| 351 | 9 | 說 | shuō | allocution | 亦作是說 |
| 352 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦作是說 |
| 353 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦作是說 |
| 354 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦作是說 |
| 355 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦作是說 |
| 356 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 亦作是說 |
| 357 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 復起是念 |
| 358 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 復起是念 |
| 359 | 9 | 念 | niàn | to miss | 復起是念 |
| 360 | 9 | 念 | niàn | to consider | 復起是念 |
| 361 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 復起是念 |
| 362 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 復起是念 |
| 363 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 復起是念 |
| 364 | 9 | 念 | niàn | twenty | 復起是念 |
| 365 | 9 | 念 | niàn | memory | 復起是念 |
| 366 | 9 | 念 | niàn | an instant | 復起是念 |
| 367 | 9 | 念 | niàn | Nian | 復起是念 |
| 368 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 復起是念 |
| 369 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 復起是念 |
| 370 | 9 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 況復於食而可見邪 |
| 371 | 9 | 邪 | xié | unhealthy | 況復於食而可見邪 |
| 372 | 9 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 況復於食而可見邪 |
| 373 | 9 | 邪 | yé | grandfather | 況復於食而可見邪 |
| 374 | 9 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 況復於食而可見邪 |
| 375 | 9 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 況復於食而可見邪 |
| 376 | 9 | 邪 | xié | evil | 況復於食而可見邪 |
| 377 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 378 | 9 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 379 | 9 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 380 | 9 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 381 | 9 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 382 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
| 383 | 9 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 有無數千針口餓鬼 |
| 384 | 9 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 有無數千針口餓鬼 |
| 385 | 9 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 有無數千針口餓鬼 |
| 386 | 9 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 少分飲食 |
| 387 | 9 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 少分飲食 |
| 388 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起悲念 |
| 389 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起悲念 |
| 390 | 8 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起悲念 |
| 391 | 8 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起悲念 |
| 392 | 8 | 起 | qǐ | to start | 即起悲念 |
| 393 | 8 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起悲念 |
| 394 | 8 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起悲念 |
| 395 | 8 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起悲念 |
| 396 | 8 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起悲念 |
| 397 | 8 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起悲念 |
| 398 | 8 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起悲念 |
| 399 | 8 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起悲念 |
| 400 | 8 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起悲念 |
| 401 | 8 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起悲念 |
| 402 | 8 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起悲念 |
| 403 | 8 | 起 | qǐ | to conjecture | 即起悲念 |
| 404 | 8 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即起悲念 |
| 405 | 8 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即起悲念 |
| 406 | 8 | 富 | fù | rich; wealthy | 大富自在 |
| 407 | 8 | 富 | fù | property | 大富自在 |
| 408 | 8 | 富 | fù | abundant; ample | 大富自在 |
| 409 | 8 | 富 | fù | auspicious | 大富自在 |
| 410 | 8 | 富 | fù | sturdy | 大富自在 |
| 411 | 8 | 富 | fù | Fu | 大富自在 |
| 412 | 8 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 大富自在 |
| 413 | 8 | 斷 | duàn | to judge | 斷截手足 |
| 414 | 8 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷截手足 |
| 415 | 8 | 斷 | duàn | to stop | 斷截手足 |
| 416 | 8 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷截手足 |
| 417 | 8 | 斷 | duàn | to intercept | 斷截手足 |
| 418 | 8 | 斷 | duàn | to divide | 斷截手足 |
| 419 | 8 | 斷 | duàn | to isolate | 斷截手足 |
| 420 | 8 | 乃 | nǎi | to be | 乃作是言 |
| 421 | 8 | 之 | zhī | to go | 各起清淨歡喜之意 |
| 422 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各起清淨歡喜之意 |
| 423 | 8 | 之 | zhī | is | 各起清淨歡喜之意 |
| 424 | 8 | 之 | zhī | to use | 各起清淨歡喜之意 |
| 425 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 各起清淨歡喜之意 |
| 426 | 8 | 之 | zhī | winding | 各起清淨歡喜之意 |
| 427 | 8 | 發 | fà | hair | 發是言已 |
| 428 | 8 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發是言已 |
| 429 | 8 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發是言已 |
| 430 | 8 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發是言已 |
| 431 | 8 | 發 | fā | to start out; to set off | 發是言已 |
| 432 | 8 | 發 | fā | to open | 發是言已 |
| 433 | 8 | 發 | fā | to requisition | 發是言已 |
| 434 | 8 | 發 | fā | to occur | 發是言已 |
| 435 | 8 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發是言已 |
| 436 | 8 | 發 | fā | to express; to give vent | 發是言已 |
| 437 | 8 | 發 | fā | to excavate | 發是言已 |
| 438 | 8 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發是言已 |
| 439 | 8 | 發 | fā | to get rich | 發是言已 |
| 440 | 8 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發是言已 |
| 441 | 8 | 發 | fā | to sell | 發是言已 |
| 442 | 8 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發是言已 |
| 443 | 8 | 發 | fā | to rise in revolt | 發是言已 |
| 444 | 8 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發是言已 |
| 445 | 8 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發是言已 |
| 446 | 8 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發是言已 |
| 447 | 8 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發是言已 |
| 448 | 8 | 發 | fā | to sing; to play | 發是言已 |
| 449 | 8 | 發 | fā | to feel; to sense | 發是言已 |
| 450 | 8 | 發 | fā | to act; to do | 發是言已 |
| 451 | 8 | 發 | fà | grass and moss | 發是言已 |
| 452 | 8 | 發 | fà | Fa | 發是言已 |
| 453 | 8 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發是言已 |
| 454 | 8 | 發 | fā | hair; keśa | 發是言已 |
| 455 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大富自在 |
| 456 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大富自在 |
| 457 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大富自在 |
| 458 | 7 | 大 | dà | size | 大富自在 |
| 459 | 7 | 大 | dà | old | 大富自在 |
| 460 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大富自在 |
| 461 | 7 | 大 | dà | adult | 大富自在 |
| 462 | 7 | 大 | dài | an important person | 大富自在 |
| 463 | 7 | 大 | dà | senior | 大富自在 |
| 464 | 7 | 大 | dà | an element | 大富自在 |
| 465 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大富自在 |
| 466 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 悉不能見 |
| 467 | 7 | 可意 | kěyì | agreeable; comfortable | 獲可意果 |
| 468 | 7 | 可意 | kěyì | pleased; elated | 獲可意果 |
| 469 | 7 | 可意 | kěyì | lovely | 獲可意果 |
| 470 | 7 | 天 | tiān | day | 我今若得天降少分飲食 |
| 471 | 7 | 天 | tiān | heaven | 我今若得天降少分飲食 |
| 472 | 7 | 天 | tiān | nature | 我今若得天降少分飲食 |
| 473 | 7 | 天 | tiān | sky | 我今若得天降少分飲食 |
| 474 | 7 | 天 | tiān | weather | 我今若得天降少分飲食 |
| 475 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 我今若得天降少分飲食 |
| 476 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 我今若得天降少分飲食 |
| 477 | 7 | 天 | tiān | season | 我今若得天降少分飲食 |
| 478 | 7 | 天 | tiān | destiny | 我今若得天降少分飲食 |
| 479 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 我今若得天降少分飲食 |
| 480 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 我今若得天降少分飲食 |
| 481 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 我今若得天降少分飲食 |
| 482 | 7 | 事 | shì | matter; thing; item | 太子說是諸福事時 |
| 483 | 7 | 事 | shì | to serve | 太子說是諸福事時 |
| 484 | 7 | 事 | shì | a government post | 太子說是諸福事時 |
| 485 | 7 | 事 | shì | duty; post; work | 太子說是諸福事時 |
| 486 | 7 | 事 | shì | occupation | 太子說是諸福事時 |
| 487 | 7 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 太子說是諸福事時 |
| 488 | 7 | 事 | shì | an accident | 太子說是諸福事時 |
| 489 | 7 | 事 | shì | to attend | 太子說是諸福事時 |
| 490 | 7 | 事 | shì | an allusion | 太子說是諸福事時 |
| 491 | 7 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 太子說是諸福事時 |
| 492 | 7 | 事 | shì | to engage in | 太子說是諸福事時 |
| 493 | 7 | 事 | shì | to enslave | 太子說是諸福事時 |
| 494 | 7 | 事 | shì | to pursue | 太子說是諸福事時 |
| 495 | 7 | 事 | shì | to administer | 太子說是諸福事時 |
| 496 | 7 | 事 | shì | to appoint | 太子說是諸福事時 |
| 497 | 7 | 事 | shì | thing; phenomena | 太子說是諸福事時 |
| 498 | 7 | 事 | shì | actions; karma | 太子說是諸福事時 |
| 499 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自天而降 |
| 500 | 7 | 自 | zì | Zi | 自天而降 |
Frequencies of all Words
Top 1109
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 然此智慧若無福力 |
| 2 | 68 | 福 | fú | Fujian | 然此智慧若無福力 |
| 3 | 68 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 然此智慧若無福力 |
| 4 | 68 | 福 | fú | Fortune | 然此智慧若無福力 |
| 5 | 68 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 然此智慧若無福力 |
| 6 | 68 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 然此智慧若無福力 |
| 7 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是悲愍者 |
| 8 | 56 | 者 | zhě | that | 是悲愍者 |
| 9 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是悲愍者 |
| 10 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是悲愍者 |
| 11 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是悲愍者 |
| 12 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是悲愍者 |
| 13 | 56 | 者 | zhuó | according to | 是悲愍者 |
| 14 | 56 | 者 | zhě | ca | 是悲愍者 |
| 15 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是悲愍者 |
| 16 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是悲愍者 |
| 17 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是悲愍者 |
| 18 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是悲愍者 |
| 19 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是悲愍者 |
| 20 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是悲愍者 |
| 21 | 32 | 是 | shì | true | 是悲愍者 |
| 22 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是悲愍者 |
| 23 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是悲愍者 |
| 24 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是悲愍者 |
| 25 | 32 | 是 | shì | Shi | 是悲愍者 |
| 26 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是悲愍者 |
| 27 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是悲愍者 |
| 28 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 29 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 30 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 31 | 28 | 人 | rén | everybody | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 32 | 28 | 人 | rén | adult | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 33 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 34 | 28 | 人 | rén | an upright person | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 35 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 36 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 37 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 38 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 39 | 27 | 所 | suǒ | it | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 40 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 41 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 42 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 43 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 44 | 27 | 所 | suǒ | that which | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 45 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 46 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 47 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 48 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 49 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 鬼眾圍繞人所不見 |
| 50 | 27 | 能 | néng | can; able | 若諸福報有大力能 |
| 51 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 若諸福報有大力能 |
| 52 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若諸福報有大力能 |
| 53 | 27 | 能 | néng | energy | 若諸福報有大力能 |
| 54 | 27 | 能 | néng | function; use | 若諸福報有大力能 |
| 55 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若諸福報有大力能 |
| 56 | 27 | 能 | néng | talent | 若諸福報有大力能 |
| 57 | 27 | 能 | néng | expert at | 若諸福報有大力能 |
| 58 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 若諸福報有大力能 |
| 59 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若諸福報有大力能 |
| 60 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若諸福報有大力能 |
| 61 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 若諸福報有大力能 |
| 62 | 27 | 能 | néng | even if | 若諸福報有大力能 |
| 63 | 27 | 能 | néng | but | 若諸福報有大力能 |
| 64 | 27 | 能 | néng | in this way | 若諸福報有大力能 |
| 65 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 若諸福報有大力能 |
| 66 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若諸福報有大力能 |
| 67 | 27 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 白太子言 |
| 68 | 27 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 白太子言 |
| 69 | 26 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
| 70 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
| 71 | 26 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
| 72 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
| 73 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
| 74 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
| 75 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
| 76 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
| 77 | 26 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
| 78 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
| 79 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
| 80 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
| 81 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
| 82 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 乃至後時 |
| 83 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 乃至後時 |
| 84 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 乃至後時 |
| 85 | 26 | 時 | shí | at that time | 乃至後時 |
| 86 | 26 | 時 | shí | fashionable | 乃至後時 |
| 87 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 乃至後時 |
| 88 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 乃至後時 |
| 89 | 26 | 時 | shí | tense | 乃至後時 |
| 90 | 26 | 時 | shí | particular; special | 乃至後時 |
| 91 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 乃至後時 |
| 92 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 乃至後時 |
| 93 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 乃至後時 |
| 94 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 乃至後時 |
| 95 | 26 | 時 | shí | seasonal | 乃至後時 |
| 96 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 乃至後時 |
| 97 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 乃至後時 |
| 98 | 26 | 時 | shí | on time | 乃至後時 |
| 99 | 26 | 時 | shí | this; that | 乃至後時 |
| 100 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 乃至後時 |
| 101 | 26 | 時 | shí | hour | 乃至後時 |
| 102 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 乃至後時 |
| 103 | 26 | 時 | shí | Shi | 乃至後時 |
| 104 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 乃至後時 |
| 105 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 乃至後時 |
| 106 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 乃至後時 |
| 107 | 26 | 時 | shí | then; atha | 乃至後時 |
| 108 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 願今餉我 |
| 109 | 26 | 我 | wǒ | self | 願今餉我 |
| 110 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 願今餉我 |
| 111 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 願今餉我 |
| 112 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 願今餉我 |
| 113 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願今餉我 |
| 114 | 26 | 我 | wǒ | ga | 願今餉我 |
| 115 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 願今餉我 |
| 116 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我今若得天降少分飲食 |
| 117 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 我今若得天降少分飲食 |
| 118 | 25 | 若 | ruò | if | 我今若得天降少分飲食 |
| 119 | 25 | 若 | ruò | you | 我今若得天降少分飲食 |
| 120 | 25 | 若 | ruò | this; that | 我今若得天降少分飲食 |
| 121 | 25 | 若 | ruò | and; or | 我今若得天降少分飲食 |
| 122 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我今若得天降少分飲食 |
| 123 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 我今若得天降少分飲食 |
| 124 | 25 | 若 | ruò | to choose | 我今若得天降少分飲食 |
| 125 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我今若得天降少分飲食 |
| 126 | 25 | 若 | ruò | thus | 我今若得天降少分飲食 |
| 127 | 25 | 若 | ruò | pollia | 我今若得天降少分飲食 |
| 128 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 我今若得天降少分飲食 |
| 129 | 25 | 若 | ruò | only then | 我今若得天降少分飲食 |
| 130 | 25 | 若 | rě | ja | 我今若得天降少分飲食 |
| 131 | 25 | 若 | rě | jñā | 我今若得天降少分飲食 |
| 132 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 我今若得天降少分飲食 |
| 133 | 24 | 於 | yú | in; at | 而於中路 |
| 134 | 24 | 於 | yú | in; at | 而於中路 |
| 135 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 而於中路 |
| 136 | 24 | 於 | yú | to go; to | 而於中路 |
| 137 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於中路 |
| 138 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而於中路 |
| 139 | 24 | 於 | yú | from | 而於中路 |
| 140 | 24 | 於 | yú | give | 而於中路 |
| 141 | 24 | 於 | yú | oppposing | 而於中路 |
| 142 | 24 | 於 | yú | and | 而於中路 |
| 143 | 24 | 於 | yú | compared to | 而於中路 |
| 144 | 24 | 於 | yú | by | 而於中路 |
| 145 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 而於中路 |
| 146 | 24 | 於 | yú | for | 而於中路 |
| 147 | 24 | 於 | yú | Yu | 而於中路 |
| 148 | 24 | 於 | wū | a crow | 而於中路 |
| 149 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 而於中路 |
| 150 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 而於中路 |
| 151 | 24 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 多獲義利 |
| 152 | 24 | 獲 | huò | to obtain; to get | 多獲義利 |
| 153 | 24 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 多獲義利 |
| 154 | 24 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 多獲義利 |
| 155 | 24 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 多獲義利 |
| 156 | 24 | 獲 | huò | game (hunting) | 多獲義利 |
| 157 | 24 | 獲 | huò | a female servant | 多獲義利 |
| 158 | 24 | 獲 | huái | Huai | 多獲義利 |
| 159 | 24 | 獲 | huò | harvest | 多獲義利 |
| 160 | 24 | 獲 | huò | results | 多獲義利 |
| 161 | 24 | 獲 | huò | to obtain | 多獲義利 |
| 162 | 24 | 獲 | huò | to take; labh | 多獲義利 |
| 163 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白太子言 |
| 164 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白太子言 |
| 165 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白太子言 |
| 166 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白太子言 |
| 167 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 白太子言 |
| 168 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 白太子言 |
| 169 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白太子言 |
| 170 | 24 | 言 | yán | to regard as | 白太子言 |
| 171 | 24 | 言 | yán | to act as | 白太子言 |
| 172 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 白太子言 |
| 173 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 白太子言 |
| 174 | 24 | 彼 | bǐ | that; those | 與彼四兄出遊園苑 |
| 175 | 24 | 彼 | bǐ | another; the other | 與彼四兄出遊園苑 |
| 176 | 24 | 彼 | bǐ | that; tad | 與彼四兄出遊園苑 |
| 177 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 178 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 179 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 180 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 181 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 182 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 183 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 184 | 23 | 得 | de | potential marker | 我今若得天降少分飲食 |
| 185 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我今若得天降少分飲食 |
| 186 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 我今若得天降少分飲食 |
| 187 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 我今若得天降少分飲食 |
| 188 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 我今若得天降少分飲食 |
| 189 | 23 | 得 | dé | de | 我今若得天降少分飲食 |
| 190 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 我今若得天降少分飲食 |
| 191 | 23 | 得 | dé | to result in | 我今若得天降少分飲食 |
| 192 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我今若得天降少分飲食 |
| 193 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 我今若得天降少分飲食 |
| 194 | 23 | 得 | dé | to be finished | 我今若得天降少分飲食 |
| 195 | 23 | 得 | de | result of degree | 我今若得天降少分飲食 |
| 196 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 我今若得天降少分飲食 |
| 197 | 23 | 得 | děi | satisfying | 我今若得天降少分飲食 |
| 198 | 23 | 得 | dé | to contract | 我今若得天降少分飲食 |
| 199 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我今若得天降少分飲食 |
| 200 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 我今若得天降少分飲食 |
| 201 | 23 | 得 | dé | to hear | 我今若得天降少分飲食 |
| 202 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 我今若得天降少分飲食 |
| 203 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 我今若得天降少分飲食 |
| 204 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我今若得天降少分飲食 |
| 205 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其猶聚骨 |
| 206 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 其猶聚骨 |
| 207 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其猶聚骨 |
| 208 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其猶聚骨 |
| 209 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 其猶聚骨 |
| 210 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 其猶聚骨 |
| 211 | 21 | 其 | qí | will | 其猶聚骨 |
| 212 | 21 | 其 | qí | may | 其猶聚骨 |
| 213 | 21 | 其 | qí | if | 其猶聚骨 |
| 214 | 21 | 其 | qí | or | 其猶聚骨 |
| 215 | 21 | 其 | qí | Qi | 其猶聚骨 |
| 216 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其猶聚骨 |
| 217 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 218 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 219 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 220 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 221 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 當用餉此諸餓鬼眾 |
| 222 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進具足者言 |
| 223 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進具足者言 |
| 224 | 20 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進具足者言 |
| 225 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進具足者言 |
| 226 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進具足者言 |
| 227 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 宿業力故 |
| 228 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 宿業力故 |
| 229 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 宿業力故 |
| 230 | 19 | 故 | gù | to die | 宿業力故 |
| 231 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 宿業力故 |
| 232 | 19 | 故 | gù | original | 宿業力故 |
| 233 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 宿業力故 |
| 234 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 宿業力故 |
| 235 | 19 | 故 | gù | something in the past | 宿業力故 |
| 236 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 宿業力故 |
| 237 | 19 | 故 | gù | still; yet | 宿業力故 |
| 238 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 宿業力故 |
| 239 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即起悲念 |
| 240 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起悲念 |
| 241 | 19 | 即 | jí | at that time | 即起悲念 |
| 242 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起悲念 |
| 243 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起悲念 |
| 244 | 19 | 即 | jí | if; but | 即起悲念 |
| 245 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起悲念 |
| 246 | 19 | 即 | jí | then; following | 即起悲念 |
| 247 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即起悲念 |
| 248 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於中路 |
| 249 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於中路 |
| 250 | 17 | 而 | ér | you | 而於中路 |
| 251 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於中路 |
| 252 | 17 | 而 | ér | right away; then | 而於中路 |
| 253 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於中路 |
| 254 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於中路 |
| 255 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於中路 |
| 256 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 而於中路 |
| 257 | 17 | 而 | ér | so as to | 而於中路 |
| 258 | 17 | 而 | ér | only then | 而於中路 |
| 259 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於中路 |
| 260 | 17 | 而 | néng | can; able | 而於中路 |
| 261 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於中路 |
| 262 | 17 | 而 | ér | me | 而於中路 |
| 263 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於中路 |
| 264 | 17 | 而 | ér | possessive | 而於中路 |
| 265 | 17 | 而 | ér | and; ca | 而於中路 |
| 266 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 願今餉我 |
| 267 | 16 | 今 | jīn | Jin | 願今餉我 |
| 268 | 16 | 今 | jīn | modern | 願今餉我 |
| 269 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 願今餉我 |
| 270 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我以天降飲食 |
| 271 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我以天降飲食 |
| 272 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以天降飲食 |
| 273 | 16 | 以 | yǐ | according to | 我以天降飲食 |
| 274 | 16 | 以 | yǐ | because of | 我以天降飲食 |
| 275 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 我以天降飲食 |
| 276 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 我以天降飲食 |
| 277 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 我以天降飲食 |
| 278 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 我以天降飲食 |
| 279 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 我以天降飲食 |
| 280 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以天降飲食 |
| 281 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 我以天降飲食 |
| 282 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以天降飲食 |
| 283 | 16 | 以 | yǐ | very | 我以天降飲食 |
| 284 | 16 | 以 | yǐ | already | 我以天降飲食 |
| 285 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 我以天降飲食 |
| 286 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以天降飲食 |
| 287 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 我以天降飲食 |
| 288 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 我以天降飲食 |
| 289 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以天降飲食 |
| 290 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是時忽然有多飲食 |
| 291 | 15 | 多 | duó | many; much | 是時忽然有多飲食 |
| 292 | 15 | 多 | duō | more | 是時忽然有多飲食 |
| 293 | 15 | 多 | duō | an unspecified extent | 是時忽然有多飲食 |
| 294 | 15 | 多 | duō | used in exclamations | 是時忽然有多飲食 |
| 295 | 15 | 多 | duō | excessive | 是時忽然有多飲食 |
| 296 | 15 | 多 | duō | to what extent | 是時忽然有多飲食 |
| 297 | 15 | 多 | duō | abundant | 是時忽然有多飲食 |
| 298 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是時忽然有多飲食 |
| 299 | 15 | 多 | duō | mostly | 是時忽然有多飲食 |
| 300 | 15 | 多 | duō | simply; merely | 是時忽然有多飲食 |
| 301 | 15 | 多 | duō | frequently | 是時忽然有多飲食 |
| 302 | 15 | 多 | duō | very | 是時忽然有多飲食 |
| 303 | 15 | 多 | duō | Duo | 是時忽然有多飲食 |
| 304 | 15 | 多 | duō | ta | 是時忽然有多飲食 |
| 305 | 15 | 多 | duō | many; bahu | 是時忽然有多飲食 |
| 306 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 況復於食而可見邪 |
| 307 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 況復於食而可見邪 |
| 308 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復於食而可見邪 |
| 309 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 況復於食而可見邪 |
| 310 | 15 | 復 | fù | to restore | 況復於食而可見邪 |
| 311 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復於食而可見邪 |
| 312 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 況復於食而可見邪 |
| 313 | 15 | 復 | fù | even if; although | 況復於食而可見邪 |
| 314 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 況復於食而可見邪 |
| 315 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復於食而可見邪 |
| 316 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復於食而可見邪 |
| 317 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 況復於食而可見邪 |
| 318 | 15 | 復 | fù | Fu | 況復於食而可見邪 |
| 319 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 況復於食而可見邪 |
| 320 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復於食而可見邪 |
| 321 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復於食而可見邪 |
| 322 | 15 | 復 | fù | again; punar | 況復於食而可見邪 |
| 323 | 15 | 見 | jiàn | to see | 悉不能見 |
| 324 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉不能見 |
| 325 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉不能見 |
| 326 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉不能見 |
| 327 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 悉不能見 |
| 328 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 悉不能見 |
| 329 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 悉不能見 |
| 330 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉不能見 |
| 331 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉不能見 |
| 332 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 悉不能見 |
| 333 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 悉不能見 |
| 334 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 悉不能見 |
| 335 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉不能見 |
| 336 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉不能見 |
| 337 | 14 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 福力常得諸根不壞 |
| 338 | 14 | 常 | cháng | Chang | 福力常得諸根不壞 |
| 339 | 14 | 常 | cháng | long-lasting | 福力常得諸根不壞 |
| 340 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 福力常得諸根不壞 |
| 341 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 福力常得諸根不壞 |
| 342 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 福力常得諸根不壞 |
| 343 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於現世中能成可意果者 |
| 344 | 14 | 成 | chéng | one tenth | 於現世中能成可意果者 |
| 345 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於現世中能成可意果者 |
| 346 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於現世中能成可意果者 |
| 347 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於現世中能成可意果者 |
| 348 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 於現世中能成可意果者 |
| 349 | 14 | 成 | chéng | whole | 於現世中能成可意果者 |
| 350 | 14 | 成 | chéng | set; established | 於現世中能成可意果者 |
| 351 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於現世中能成可意果者 |
| 352 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 於現世中能成可意果者 |
| 353 | 14 | 成 | chéng | alright; OK | 於現世中能成可意果者 |
| 354 | 14 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 於現世中能成可意果者 |
| 355 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於現世中能成可意果者 |
| 356 | 14 | 成 | chéng | composed of | 於現世中能成可意果者 |
| 357 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於現世中能成可意果者 |
| 358 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於現世中能成可意果者 |
| 359 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於現世中能成可意果者 |
| 360 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 於現世中能成可意果者 |
| 361 | 14 | 成 | chéng | Become | 於現世中能成可意果者 |
| 362 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於現世中能成可意果者 |
| 363 | 14 | 又 | yòu | again; also | 又此精進 |
| 364 | 14 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此精進 |
| 365 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此精進 |
| 366 | 14 | 又 | yòu | and | 又此精進 |
| 367 | 14 | 又 | yòu | furthermore | 又此精進 |
| 368 | 14 | 又 | yòu | in addition | 又此精進 |
| 369 | 14 | 又 | yòu | but | 又此精進 |
| 370 | 14 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此精進 |
| 371 | 14 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 獲可意果 |
| 372 | 14 | 果 | guǒ | fruit | 獲可意果 |
| 373 | 14 | 果 | guǒ | as expected; really | 獲可意果 |
| 374 | 14 | 果 | guǒ | if really; if expected | 獲可意果 |
| 375 | 14 | 果 | guǒ | to eat until full | 獲可意果 |
| 376 | 14 | 果 | guǒ | to realize | 獲可意果 |
| 377 | 14 | 果 | guǒ | a fruit tree | 獲可意果 |
| 378 | 14 | 果 | guǒ | resolute; determined | 獲可意果 |
| 379 | 14 | 果 | guǒ | Fruit | 獲可意果 |
| 380 | 14 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 獲可意果 |
| 381 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大名稱 |
| 382 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大名稱 |
| 383 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大名稱 |
| 384 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大名稱 |
| 385 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大名稱 |
| 386 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大名稱 |
| 387 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大名稱 |
| 388 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大名稱 |
| 389 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大名稱 |
| 390 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大名稱 |
| 391 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大名稱 |
| 392 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 有大名稱 |
| 393 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 有大名稱 |
| 394 | 14 | 有 | yǒu | You | 有大名稱 |
| 395 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大名稱 |
| 396 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大名稱 |
| 397 | 14 | 已 | yǐ | already | 發是言已 |
| 398 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 發是言已 |
| 399 | 14 | 已 | yǐ | from | 發是言已 |
| 400 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 發是言已 |
| 401 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 發是言已 |
| 402 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 發是言已 |
| 403 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 發是言已 |
| 404 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 發是言已 |
| 405 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 發是言已 |
| 406 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 發是言已 |
| 407 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 發是言已 |
| 408 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 發是言已 |
| 409 | 14 | 已 | yǐ | this | 發是言已 |
| 410 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 發是言已 |
| 411 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 發是言已 |
| 412 | 13 | 福力太子 | fúlì tàizǐ | Fuli Taizi; Puṇyabala | 福力太子 |
| 413 | 13 | 中 | zhōng | middle | 故此生中 |
| 414 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故此生中 |
| 415 | 13 | 中 | zhōng | China | 故此生中 |
| 416 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故此生中 |
| 417 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 故此生中 |
| 418 | 13 | 中 | zhōng | midday | 故此生中 |
| 419 | 13 | 中 | zhōng | inside | 故此生中 |
| 420 | 13 | 中 | zhōng | during | 故此生中 |
| 421 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 故此生中 |
| 422 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 故此生中 |
| 423 | 13 | 中 | zhōng | half | 故此生中 |
| 424 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故此生中 |
| 425 | 13 | 中 | zhōng | while | 故此生中 |
| 426 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故此生中 |
| 427 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故此生中 |
| 428 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 故此生中 |
| 429 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故此生中 |
| 430 | 13 | 中 | zhōng | middle | 故此生中 |
| 431 | 13 | 力 | lì | force | 宿業力故 |
| 432 | 13 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 宿業力故 |
| 433 | 13 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 宿業力故 |
| 434 | 13 | 力 | lì | to force | 宿業力故 |
| 435 | 13 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 宿業力故 |
| 436 | 13 | 力 | lì | labor; forced labor | 宿業力故 |
| 437 | 13 | 力 | lì | physical strength | 宿業力故 |
| 438 | 13 | 力 | lì | power | 宿業力故 |
| 439 | 13 | 力 | lì | Li | 宿業力故 |
| 440 | 13 | 力 | lì | ability; capability | 宿業力故 |
| 441 | 13 | 力 | lì | influence | 宿業力故 |
| 442 | 13 | 力 | lì | strength; power; bala | 宿業力故 |
| 443 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧具足者言 |
| 444 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧具足者言 |
| 445 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧具足者言 |
| 446 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧具足者言 |
| 447 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧具足者言 |
| 448 | 13 | 具足 | jùzú | Completeness | 彼色相具足者言 |
| 449 | 13 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 彼色相具足者言 |
| 450 | 13 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 彼色相具足者言 |
| 451 | 13 | 為 | wèi | for; to | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 452 | 13 | 為 | wèi | because of | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 453 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 454 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 455 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 456 | 13 | 為 | wéi | to do | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 457 | 13 | 為 | wèi | for | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 458 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 459 | 13 | 為 | wèi | to | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 460 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 461 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 462 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 463 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 464 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 465 | 13 | 為 | wéi | to govern | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 466 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為現世精進所成諸可意果 |
| 467 | 12 | 隨 | suí | to follow | 一切隨應皆能取食 |
| 468 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 一切隨應皆能取食 |
| 469 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 一切隨應皆能取食 |
| 470 | 12 | 隨 | suí | with; to accompany | 一切隨應皆能取食 |
| 471 | 12 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 一切隨應皆能取食 |
| 472 | 12 | 隨 | suí | to the extent that | 一切隨應皆能取食 |
| 473 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 一切隨應皆能取食 |
| 474 | 12 | 隨 | suí | everywhere | 一切隨應皆能取食 |
| 475 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 一切隨應皆能取食 |
| 476 | 12 | 隨 | suí | in passing | 一切隨應皆能取食 |
| 477 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 一切隨應皆能取食 |
| 478 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 一切隨應皆能取食 |
| 479 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 一切隨應皆能取食 |
| 480 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何所修作 |
| 481 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何所修作 |
| 482 | 12 | 修 | xiū | to repair | 何所修作 |
| 483 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 何所修作 |
| 484 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 何所修作 |
| 485 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何所修作 |
| 486 | 12 | 修 | xiū | to practice | 何所修作 |
| 487 | 12 | 修 | xiū | to cut | 何所修作 |
| 488 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何所修作 |
| 489 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 何所修作 |
| 490 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 何所修作 |
| 491 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 何所修作 |
| 492 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何所修作 |
| 493 | 12 | 修 | xiū | excellent | 何所修作 |
| 494 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何所修作 |
| 495 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 何所修作 |
| 496 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何所修作 |
| 497 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何所修作 |
| 498 | 11 | 無 | wú | no | 無醜惡形 |
| 499 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無醜惡形 |
| 500 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 無醜惡形 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 福 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 所 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 时 | 時 |
|
|
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 福力太子 | 102 | Fuli Taizi; Puṇyabala | |
| 福力太子因缘经 | 福力太子因緣經 | 102 | Fuli Taizi Yinyuan Jing; Puṇyabalāvadāna |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 植田 | 122 | Ueda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 利行 | 108 |
|
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 苗稼神 | 109 | seedling-and-crop deities | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 最上 | 122 | supreme |