Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼摩耶 |
| 2 | 87 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼摩耶 |
| 3 | 87 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼摩耶 |
| 4 | 87 | 時 | shí | fashionable | 時彼摩耶 |
| 5 | 87 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼摩耶 |
| 6 | 87 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼摩耶 |
| 7 | 87 | 時 | shí | tense | 時彼摩耶 |
| 8 | 87 | 時 | shí | particular; special | 時彼摩耶 |
| 9 | 87 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼摩耶 |
| 10 | 87 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼摩耶 |
| 11 | 87 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼摩耶 |
| 12 | 87 | 時 | shí | seasonal | 時彼摩耶 |
| 13 | 87 | 時 | shí | to wait upon | 時彼摩耶 |
| 14 | 87 | 時 | shí | hour | 時彼摩耶 |
| 15 | 87 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼摩耶 |
| 16 | 87 | 時 | shí | Shi | 時彼摩耶 |
| 17 | 87 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼摩耶 |
| 18 | 87 | 時 | shí | time; kāla | 時彼摩耶 |
| 19 | 87 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼摩耶 |
| 20 | 75 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 爾時太子既以誕生 |
| 21 | 75 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 爾時太子既以誕生 |
| 22 | 68 | 書 | shū | book | 教使學書及餘諸論 |
| 23 | 68 | 書 | shū | document; manuscript | 教使學書及餘諸論 |
| 24 | 68 | 書 | shū | letter | 教使學書及餘諸論 |
| 25 | 68 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 教使學書及餘諸論 |
| 26 | 68 | 書 | shū | to write | 教使學書及餘諸論 |
| 27 | 68 | 書 | shū | writing | 教使學書及餘諸論 |
| 28 | 68 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 教使學書及餘諸論 |
| 29 | 68 | 書 | shū | Shu | 教使學書及餘諸論 |
| 30 | 68 | 書 | shū | to record | 教使學書及餘諸論 |
| 31 | 68 | 書 | shū | book; pustaka | 教使學書及餘諸論 |
| 32 | 68 | 書 | shū | write; copy; likh | 教使學書及餘諸論 |
| 33 | 68 | 書 | shū | manuscript; lekha | 教使學書及餘諸論 |
| 34 | 68 | 書 | shū | book; pustaka | 教使學書及餘諸論 |
| 35 | 68 | 書 | shū | document; lekha | 教使學書及餘諸論 |
| 36 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 37 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有師言 |
| 38 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有師言 |
| 39 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有師言 |
| 40 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有師言 |
| 41 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有師言 |
| 42 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有師言 |
| 43 | 45 | 言 | yán | to regard as | 或有師言 |
| 44 | 45 | 言 | yán | to act as | 或有師言 |
| 45 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 或有師言 |
| 46 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 或有師言 |
| 47 | 43 | 聲 | shēng | sound | 作種種聲 |
| 48 | 43 | 聲 | shēng | sheng | 作種種聲 |
| 49 | 43 | 聲 | shēng | voice | 作種種聲 |
| 50 | 43 | 聲 | shēng | music | 作種種聲 |
| 51 | 43 | 聲 | shēng | language | 作種種聲 |
| 52 | 43 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 作種種聲 |
| 53 | 43 | 聲 | shēng | a message | 作種種聲 |
| 54 | 43 | 聲 | shēng | a consonant | 作種種聲 |
| 55 | 43 | 聲 | shēng | a tone | 作種種聲 |
| 56 | 43 | 聲 | shēng | to announce | 作種種聲 |
| 57 | 43 | 聲 | shēng | sound | 作種種聲 |
| 58 | 42 | 唱 | chàng | to sing; to chant | 皆唱是言 |
| 59 | 42 | 唱 | chàng | to call | 皆唱是言 |
| 60 | 42 | 唱 | chàng | to advocate | 皆唱是言 |
| 61 | 42 | 唱 | chàng | a song | 皆唱是言 |
| 62 | 42 | 唱 | chàng | lead singer | 皆唱是言 |
| 63 | 42 | 唱 | chàng | to lead | 皆唱是言 |
| 64 | 42 | 唱 | chàng | to play an instrument | 皆唱是言 |
| 65 | 42 | 唱 | chàng | to praise | 皆唱是言 |
| 66 | 42 | 唱 | chàng | to sing; to chant; gai | 皆唱是言 |
| 67 | 42 | 唱 | chàng | a bowl shaped copper bell | 皆唱是言 |
| 68 | 41 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字悉達多 |
| 69 | 41 | 字 | zì | Zi | 字悉達多 |
| 70 | 41 | 字 | zì | to love | 字悉達多 |
| 71 | 41 | 字 | zì | to teach; to educate | 字悉達多 |
| 72 | 41 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字悉達多 |
| 73 | 41 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字悉達多 |
| 74 | 41 | 字 | zì | diction; wording | 字悉達多 |
| 75 | 41 | 字 | zì | handwriting | 字悉達多 |
| 76 | 41 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字悉達多 |
| 77 | 41 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字悉達多 |
| 78 | 41 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字悉達多 |
| 79 | 41 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字悉達多 |
| 80 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於世少雙 |
| 81 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世少雙 |
| 82 | 40 | 於 | yú | Yu | 於世少雙 |
| 83 | 40 | 於 | wū | a crow | 於世少雙 |
| 84 | 34 | 其 | qí | Qi | 其太子母摩耶夫人 |
| 85 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 86 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 87 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 88 | 32 | 復 | fù | to restore | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 89 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 90 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 91 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 92 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 93 | 32 | 復 | fù | Fu | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 94 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 95 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 96 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切怨親平等心 |
| 97 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切怨親平等心 |
| 98 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 第一名阿難多 |
| 99 | 27 | 多 | duó | many; much | 第一名阿難多 |
| 100 | 27 | 多 | duō | more | 第一名阿難多 |
| 101 | 27 | 多 | duō | excessive | 第一名阿難多 |
| 102 | 27 | 多 | duō | abundant | 第一名阿難多 |
| 103 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 第一名阿難多 |
| 104 | 27 | 多 | duō | Duo | 第一名阿難多 |
| 105 | 27 | 多 | duō | ta | 第一名阿難多 |
| 106 | 26 | 能 | néng | can; able | 我子巧能說諸法 |
| 107 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 我子巧能說諸法 |
| 108 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我子巧能說諸法 |
| 109 | 26 | 能 | néng | energy | 我子巧能說諸法 |
| 110 | 26 | 能 | néng | function; use | 我子巧能說諸法 |
| 111 | 26 | 能 | néng | talent | 我子巧能說諸法 |
| 112 | 26 | 能 | néng | expert at | 我子巧能說諸法 |
| 113 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 我子巧能說諸法 |
| 114 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我子巧能說諸法 |
| 115 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我子巧能說諸法 |
| 116 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 我子巧能說諸法 |
| 117 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我子巧能說諸法 |
| 118 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其菩薩生滿七日已 |
| 119 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其菩薩生滿七日已 |
| 120 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 其菩薩生滿七日已 |
| 121 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其菩薩生滿七日已 |
| 122 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其菩薩生滿七日已 |
| 123 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其菩薩生滿七日已 |
| 124 | 25 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
| 125 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩母皆取命終 |
| 126 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩母皆取命終 |
| 127 | 24 | 而 | néng | can; able | 而菩薩母皆取命終 |
| 128 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩母皆取命終 |
| 129 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩母皆取命終 |
| 130 | 23 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 漸漸而墜到於人間淨飯王宮 |
| 131 | 22 | 我 | wǒ | self | 我得善利 |
| 132 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 |
| 133 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 |
| 134 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 |
| 135 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 |
| 136 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 137 | 22 | 即 | jí | at that time | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 138 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 139 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 140 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 141 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時太子既以誕生 |
| 142 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時太子既以誕生 |
| 143 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 爾時太子既以誕生 |
| 144 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時太子既以誕生 |
| 145 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時太子既以誕生 |
| 146 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時太子既以誕生 |
| 147 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時太子既以誕生 |
| 148 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 爾時太子既以誕生 |
| 149 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 爾時太子既以誕生 |
| 150 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時太子既以誕生 |
| 151 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆令雲集 |
| 152 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 皆令雲集 |
| 153 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆令雲集 |
| 154 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆令雲集 |
| 155 | 21 | 令 | lìng | a season | 皆令雲集 |
| 156 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆令雲集 |
| 157 | 21 | 令 | lìng | good | 皆令雲集 |
| 158 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 皆令雲集 |
| 159 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆令雲集 |
| 160 | 21 | 令 | lìng | a commander | 皆令雲集 |
| 161 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆令雲集 |
| 162 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 皆令雲集 |
| 163 | 21 | 令 | lìng | Ling | 皆令雲集 |
| 164 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆令雲集 |
| 165 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種布施 |
| 166 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種布施 |
| 167 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種布施 |
| 168 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種布施 |
| 169 | 20 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 人民順尊教 |
| 170 | 20 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 人民順尊教 |
| 171 | 20 | 教 | jiào | to make; to cause | 人民順尊教 |
| 172 | 20 | 教 | jiào | religion | 人民順尊教 |
| 173 | 20 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 人民順尊教 |
| 174 | 20 | 教 | jiào | Jiao | 人民順尊教 |
| 175 | 20 | 教 | jiào | a directive; an order | 人民順尊教 |
| 176 | 20 | 教 | jiào | to urge; to incite | 人民順尊教 |
| 177 | 20 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 人民順尊教 |
| 178 | 20 | 教 | jiào | etiquette | 人民順尊教 |
| 179 | 20 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 人民順尊教 |
| 180 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 即便隱身忽然不現 |
| 181 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 自然皆悉生平等心 |
| 182 | 19 | 悉 | xī | detailed | 自然皆悉生平等心 |
| 183 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 自然皆悉生平等心 |
| 184 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 自然皆悉生平等心 |
| 185 | 19 | 悉 | xī | strongly | 自然皆悉生平等心 |
| 186 | 19 | 悉 | xī | Xi | 自然皆悉生平等心 |
| 187 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 自然皆悉生平等心 |
| 188 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知 |
| 189 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
| 190 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
| 191 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
| 192 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
| 193 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
| 194 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
| 195 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
| 196 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
| 197 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
| 198 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
| 199 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
| 200 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
| 201 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
| 202 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
| 203 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
| 204 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
| 205 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
| 206 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
| 207 | 19 | 之 | zhī | to go | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 208 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 209 | 19 | 之 | zhī | is | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 210 | 19 | 之 | zhī | to use | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 211 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 212 | 19 | 之 | zhī | winding | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 213 | 17 | 作 | zuò | to do | 薩婆多師復作是言 |
| 214 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 薩婆多師復作是言 |
| 215 | 17 | 作 | zuò | to start | 薩婆多師復作是言 |
| 216 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 薩婆多師復作是言 |
| 217 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 薩婆多師復作是言 |
| 218 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 薩婆多師復作是言 |
| 219 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 薩婆多師復作是言 |
| 220 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 薩婆多師復作是言 |
| 221 | 17 | 作 | zuò | to rise | 薩婆多師復作是言 |
| 222 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 薩婆多師復作是言 |
| 223 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 薩婆多師復作是言 |
| 224 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 薩婆多師復作是言 |
| 225 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 薩婆多師復作是言 |
| 226 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一種無殊 |
| 227 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 一種無殊 |
| 228 | 17 | 無 | mó | mo | 一種無殊 |
| 229 | 17 | 無 | wú | to not have | 一種無殊 |
| 230 | 17 | 無 | wú | Wu | 一種無殊 |
| 231 | 17 | 無 | mó | mo | 一種無殊 |
| 232 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 233 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 234 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 235 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 236 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 237 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 238 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 239 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲供養於菩薩故 |
| 240 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲供養於菩薩故 |
| 241 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為欲供養於菩薩故 |
| 242 | 17 | 為 | wéi | to do | 為欲供養於菩薩故 |
| 243 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲供養於菩薩故 |
| 244 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為欲供養於菩薩故 |
| 245 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲供養於菩薩故 |
| 246 | 17 | 及 | jí | to reach | 五穀及財寶 |
| 247 | 17 | 及 | jí | to attain | 五穀及財寶 |
| 248 | 17 | 及 | jí | to understand | 五穀及財寶 |
| 249 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 五穀及財寶 |
| 250 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 五穀及財寶 |
| 251 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 五穀及財寶 |
| 252 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 五穀及財寶 |
| 253 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今我生於三十三天 |
| 254 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今我生於三十三天 |
| 255 | 16 | 今 | jīn | modern | 今我生於三十三天 |
| 256 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我生於三十三天 |
| 257 | 15 | 瓔珞 | yīngluò | a jade necklace; a garland of pearls | 為大子作眾寶瓔珞 |
| 258 | 15 | 瓔珞 | yīngluò | Jade Necklace | 為大子作眾寶瓔珞 |
| 259 | 15 | 瓔珞 | yīngluò | jade necklace; muktāhāra | 為大子作眾寶瓔珞 |
| 260 | 15 | 瓔珞 | yīngluò | arm bracelet; keyūra | 為大子作眾寶瓔珞 |
| 261 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 更不能得諸天威力 |
| 262 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 更不能得諸天威力 |
| 263 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 更不能得諸天威力 |
| 264 | 15 | 得 | dé | de | 更不能得諸天威力 |
| 265 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 更不能得諸天威力 |
| 266 | 15 | 得 | dé | to result in | 更不能得諸天威力 |
| 267 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 更不能得諸天威力 |
| 268 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 更不能得諸天威力 |
| 269 | 15 | 得 | dé | to be finished | 更不能得諸天威力 |
| 270 | 15 | 得 | děi | satisfying | 更不能得諸天威力 |
| 271 | 15 | 得 | dé | to contract | 更不能得諸天威力 |
| 272 | 15 | 得 | dé | to hear | 更不能得諸天威力 |
| 273 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 更不能得諸天威力 |
| 274 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 更不能得諸天威力 |
| 275 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 更不能得諸天威力 |
| 276 | 15 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 即便喚召諸釋種親年德長者 |
| 277 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦有二子 |
| 278 | 14 | 童子 | tóngzǐ | boy | 胎懷於彼清淨眾生大王童子 |
| 279 | 14 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 胎懷於彼清淨眾生大王童子 |
| 280 | 14 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 胎懷於彼清淨眾生大王童子 |
| 281 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 曼陀羅等 |
| 282 | 14 | 等 | děng | to wait | 曼陀羅等 |
| 283 | 14 | 等 | děng | to be equal | 曼陀羅等 |
| 284 | 14 | 等 | děng | degree; level | 曼陀羅等 |
| 285 | 14 | 等 | děng | to compare | 曼陀羅等 |
| 286 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 曼陀羅等 |
| 287 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 遍滿身中 |
| 288 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 遍滿身中 |
| 289 | 13 | 身 | shēn | self | 遍滿身中 |
| 290 | 13 | 身 | shēn | life | 遍滿身中 |
| 291 | 13 | 身 | shēn | an object | 遍滿身中 |
| 292 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 遍滿身中 |
| 293 | 13 | 身 | shēn | moral character | 遍滿身中 |
| 294 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 遍滿身中 |
| 295 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 遍滿身中 |
| 296 | 13 | 身 | juān | India | 遍滿身中 |
| 297 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 遍滿身中 |
| 298 | 13 | 王 | wáng | Wang | 其白飯王 |
| 299 | 13 | 王 | wáng | a king | 其白飯王 |
| 300 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其白飯王 |
| 301 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其白飯王 |
| 302 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其白飯王 |
| 303 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 其白飯王 |
| 304 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其白飯王 |
| 305 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其白飯王 |
| 306 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其白飯王 |
| 307 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其白飯王 |
| 308 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其白飯王 |
| 309 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 見所生子 |
| 310 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 見所生子 |
| 311 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 見所生子 |
| 312 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 見所生子 |
| 313 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 見所生子 |
| 314 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 見所生子 |
| 315 | 13 | 子 | zǐ | master | 見所生子 |
| 316 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 見所生子 |
| 317 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 見所生子 |
| 318 | 13 | 子 | zǐ | masters | 見所生子 |
| 319 | 13 | 子 | zǐ | person | 見所生子 |
| 320 | 13 | 子 | zǐ | young | 見所生子 |
| 321 | 13 | 子 | zǐ | seed | 見所生子 |
| 322 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 見所生子 |
| 323 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 見所生子 |
| 324 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 見所生子 |
| 325 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 見所生子 |
| 326 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 見所生子 |
| 327 | 13 | 子 | zǐ | dear | 見所生子 |
| 328 | 13 | 子 | zǐ | little one | 見所生子 |
| 329 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 見所生子 |
| 330 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 見所生子 |
| 331 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 願莫為我受大憂苦 |
| 332 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 願莫為我受大憂苦 |
| 333 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 願莫為我受大憂苦 |
| 334 | 13 | 大 | dà | size | 願莫為我受大憂苦 |
| 335 | 13 | 大 | dà | old | 願莫為我受大憂苦 |
| 336 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 願莫為我受大憂苦 |
| 337 | 13 | 大 | dà | adult | 願莫為我受大憂苦 |
| 338 | 13 | 大 | dài | an important person | 願莫為我受大憂苦 |
| 339 | 13 | 大 | dà | senior | 願莫為我受大憂苦 |
| 340 | 13 | 大 | dà | an element | 願莫為我受大憂苦 |
| 341 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 願莫為我受大憂苦 |
| 342 | 12 | 天 | tiān | day | 生彼天已 |
| 343 | 12 | 天 | tiān | heaven | 生彼天已 |
| 344 | 12 | 天 | tiān | nature | 生彼天已 |
| 345 | 12 | 天 | tiān | sky | 生彼天已 |
| 346 | 12 | 天 | tiān | weather | 生彼天已 |
| 347 | 12 | 天 | tiān | father; husband | 生彼天已 |
| 348 | 12 | 天 | tiān | a necessity | 生彼天已 |
| 349 | 12 | 天 | tiān | season | 生彼天已 |
| 350 | 12 | 天 | tiān | destiny | 生彼天已 |
| 351 | 12 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 生彼天已 |
| 352 | 12 | 天 | tiān | a deva; a god | 生彼天已 |
| 353 | 12 | 天 | tiān | Heaven | 生彼天已 |
| 354 | 12 | 養育 | yǎngyù | to bring up; to nurture | 姨母養育品第十 |
| 355 | 12 | 養育 | yǎngyù | to bring up; to nurture | 姨母養育品第十 |
| 356 | 12 | 力 | lì | force | 以力薄故 |
| 357 | 12 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以力薄故 |
| 358 | 12 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以力薄故 |
| 359 | 12 | 力 | lì | to force | 以力薄故 |
| 360 | 12 | 力 | lì | labor; forced labor | 以力薄故 |
| 361 | 12 | 力 | lì | physical strength | 以力薄故 |
| 362 | 12 | 力 | lì | power | 以力薄故 |
| 363 | 12 | 力 | lì | Li | 以力薄故 |
| 364 | 12 | 力 | lì | ability; capability | 以力薄故 |
| 365 | 12 | 力 | lì | influence | 以力薄故 |
| 366 | 12 | 力 | lì | strength; power; bala | 以力薄故 |
| 367 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其菩薩生滿七日已 |
| 368 | 12 | 生 | shēng | to live | 其菩薩生滿七日已 |
| 369 | 12 | 生 | shēng | raw | 其菩薩生滿七日已 |
| 370 | 12 | 生 | shēng | a student | 其菩薩生滿七日已 |
| 371 | 12 | 生 | shēng | life | 其菩薩生滿七日已 |
| 372 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其菩薩生滿七日已 |
| 373 | 12 | 生 | shēng | alive | 其菩薩生滿七日已 |
| 374 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 其菩薩生滿七日已 |
| 375 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其菩薩生滿七日已 |
| 376 | 12 | 生 | shēng | to grow | 其菩薩生滿七日已 |
| 377 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 其菩薩生滿七日已 |
| 378 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 其菩薩生滿七日已 |
| 379 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其菩薩生滿七日已 |
| 380 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其菩薩生滿七日已 |
| 381 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其菩薩生滿七日已 |
| 382 | 12 | 生 | shēng | gender | 其菩薩生滿七日已 |
| 383 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其菩薩生滿七日已 |
| 384 | 12 | 生 | shēng | to set up | 其菩薩生滿七日已 |
| 385 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 其菩薩生滿七日已 |
| 386 | 12 | 生 | shēng | a captive | 其菩薩生滿七日已 |
| 387 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 其菩薩生滿七日已 |
| 388 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其菩薩生滿七日已 |
| 389 | 12 | 生 | shēng | unripe | 其菩薩生滿七日已 |
| 390 | 12 | 生 | shēng | nature | 其菩薩生滿七日已 |
| 391 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其菩薩生滿七日已 |
| 392 | 12 | 生 | shēng | destiny | 其菩薩生滿七日已 |
| 393 | 12 | 生 | shēng | birth | 其菩薩生滿七日已 |
| 394 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其菩薩生滿七日已 |
| 395 | 12 | 持 | chí | to grasp; to hold | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 396 | 12 | 持 | chí | to resist; to oppose | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 397 | 12 | 持 | chí | to uphold | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 398 | 12 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 399 | 12 | 持 | chí | to administer; to manage | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 400 | 12 | 持 | chí | to control | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 401 | 12 | 持 | chí | to be cautious | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 402 | 12 | 持 | chí | to remember | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 403 | 12 | 持 | chí | to assist | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 404 | 12 | 持 | chí | with; using | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 405 | 12 | 持 | chí | dhara | 各各持於無量無邊供養之具 |
| 406 | 11 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 407 | 11 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 408 | 11 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 409 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時太子既以誕生 |
| 410 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時太子既以誕生 |
| 411 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 皆悉自現 |
| 412 | 11 | 自 | zì | Zi | 皆悉自現 |
| 413 | 11 | 自 | zì | a nose | 皆悉自現 |
| 414 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 皆悉自現 |
| 415 | 11 | 自 | zì | origin | 皆悉自現 |
| 416 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 皆悉自現 |
| 417 | 11 | 自 | zì | to be | 皆悉自現 |
| 418 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 皆悉自現 |
| 419 | 10 | 者 | zhě | ca | 慈母少乳者 |
| 420 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又別簡取三十二女 |
| 421 | 10 | 行 | xíng | to walk | 如法行行 |
| 422 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 如法行行 |
| 423 | 10 | 行 | háng | profession | 如法行行 |
| 424 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如法行行 |
| 425 | 10 | 行 | xíng | to travel | 如法行行 |
| 426 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 如法行行 |
| 427 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如法行行 |
| 428 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如法行行 |
| 429 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 如法行行 |
| 430 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 如法行行 |
| 431 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 如法行行 |
| 432 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如法行行 |
| 433 | 10 | 行 | xíng | to move | 如法行行 |
| 434 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如法行行 |
| 435 | 10 | 行 | xíng | travel | 如法行行 |
| 436 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 如法行行 |
| 437 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 如法行行 |
| 438 | 10 | 行 | xíng | temporary | 如法行行 |
| 439 | 10 | 行 | háng | rank; order | 如法行行 |
| 440 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 如法行行 |
| 441 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如法行行 |
| 442 | 10 | 行 | xíng | to experience | 如法行行 |
| 443 | 10 | 行 | xíng | path; way | 如法行行 |
| 444 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 如法行行 |
| 445 | 10 | 行 | xíng | 如法行行 | |
| 446 | 10 | 行 | xíng | Practice | 如法行行 |
| 447 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如法行行 |
| 448 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如法行行 |
| 449 | 10 | 從 | cóng | to follow | 前後翼從 |
| 450 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 前後翼從 |
| 451 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 前後翼從 |
| 452 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 前後翼從 |
| 453 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 前後翼從 |
| 454 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 前後翼從 |
| 455 | 10 | 從 | cóng | secondary | 前後翼從 |
| 456 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 前後翼從 |
| 457 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 前後翼從 |
| 458 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 前後翼從 |
| 459 | 10 | 從 | zòng | to release | 前後翼從 |
| 460 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 前後翼從 |
| 461 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 即便往生忉利天上 |
| 462 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即便往生忉利天上 |
| 463 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即便往生忉利天上 |
| 464 | 10 | 上 | shàng | shang | 即便往生忉利天上 |
| 465 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 即便往生忉利天上 |
| 466 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 即便往生忉利天上 |
| 467 | 10 | 上 | shàng | advanced | 即便往生忉利天上 |
| 468 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即便往生忉利天上 |
| 469 | 10 | 上 | shàng | time | 即便往生忉利天上 |
| 470 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即便往生忉利天上 |
| 471 | 10 | 上 | shàng | far | 即便往生忉利天上 |
| 472 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 即便往生忉利天上 |
| 473 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即便往生忉利天上 |
| 474 | 10 | 上 | shàng | to report | 即便往生忉利天上 |
| 475 | 10 | 上 | shàng | to offer | 即便往生忉利天上 |
| 476 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 即便往生忉利天上 |
| 477 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即便往生忉利天上 |
| 478 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 即便往生忉利天上 |
| 479 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即便往生忉利天上 |
| 480 | 10 | 上 | shàng | to burn | 即便往生忉利天上 |
| 481 | 10 | 上 | shàng | to remember | 即便往生忉利天上 |
| 482 | 10 | 上 | shàng | to add | 即便往生忉利天上 |
| 483 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即便往生忉利天上 |
| 484 | 10 | 上 | shàng | to meet | 即便往生忉利天上 |
| 485 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即便往生忉利天上 |
| 486 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即便往生忉利天上 |
| 487 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 即便往生忉利天上 |
| 488 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即便往生忉利天上 |
| 489 | 10 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 490 | 10 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 491 | 10 | 將 | jiàng | to command; to lead | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 492 | 10 | 將 | qiāng | to request | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 493 | 10 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 494 | 10 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 495 | 10 | 將 | jiāng | to checkmate | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 496 | 10 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 497 | 10 | 將 | jiāng | to do; to handle | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 498 | 10 | 將 | jiàng | backbone | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 499 | 10 | 將 | jiàng | king | 乳哺之寄將付囑誰 |
| 500 | 10 | 將 | jiāng | to rest | 乳哺之寄將付囑誰 |
Frequencies of all Words
Top 1126
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼摩耶 |
| 2 | 87 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼摩耶 |
| 3 | 87 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼摩耶 |
| 4 | 87 | 時 | shí | at that time | 時彼摩耶 |
| 5 | 87 | 時 | shí | fashionable | 時彼摩耶 |
| 6 | 87 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼摩耶 |
| 7 | 87 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼摩耶 |
| 8 | 87 | 時 | shí | tense | 時彼摩耶 |
| 9 | 87 | 時 | shí | particular; special | 時彼摩耶 |
| 10 | 87 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼摩耶 |
| 11 | 87 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼摩耶 |
| 12 | 87 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼摩耶 |
| 13 | 87 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼摩耶 |
| 14 | 87 | 時 | shí | seasonal | 時彼摩耶 |
| 15 | 87 | 時 | shí | frequently; often | 時彼摩耶 |
| 16 | 87 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼摩耶 |
| 17 | 87 | 時 | shí | on time | 時彼摩耶 |
| 18 | 87 | 時 | shí | this; that | 時彼摩耶 |
| 19 | 87 | 時 | shí | to wait upon | 時彼摩耶 |
| 20 | 87 | 時 | shí | hour | 時彼摩耶 |
| 21 | 87 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼摩耶 |
| 22 | 87 | 時 | shí | Shi | 時彼摩耶 |
| 23 | 87 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼摩耶 |
| 24 | 87 | 時 | shí | time; kāla | 時彼摩耶 |
| 25 | 87 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼摩耶 |
| 26 | 87 | 時 | shí | then; atha | 時彼摩耶 |
| 27 | 82 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根寂靜善調御 |
| 28 | 82 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根寂靜善調御 |
| 29 | 82 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根寂靜善調御 |
| 30 | 82 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根寂靜善調御 |
| 31 | 82 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根寂靜善調御 |
| 32 | 82 | 諸 | zhū | of; in | 諸根寂靜善調御 |
| 33 | 82 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根寂靜善調御 |
| 34 | 75 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 爾時太子既以誕生 |
| 35 | 75 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 爾時太子既以誕生 |
| 36 | 68 | 書 | shū | book | 教使學書及餘諸論 |
| 37 | 68 | 書 | shū | document; manuscript | 教使學書及餘諸論 |
| 38 | 68 | 書 | shū | letter | 教使學書及餘諸論 |
| 39 | 68 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 教使學書及餘諸論 |
| 40 | 68 | 書 | shū | to write | 教使學書及餘諸論 |
| 41 | 68 | 書 | shū | writing | 教使學書及餘諸論 |
| 42 | 68 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 教使學書及餘諸論 |
| 43 | 68 | 書 | shū | Shu | 教使學書及餘諸論 |
| 44 | 68 | 書 | shū | to record | 教使學書及餘諸論 |
| 45 | 68 | 書 | shū | book; pustaka | 教使學書及餘諸論 |
| 46 | 68 | 書 | shū | write; copy; likh | 教使學書及餘諸論 |
| 47 | 68 | 書 | shū | manuscript; lekha | 教使學書及餘諸論 |
| 48 | 68 | 書 | shū | book; pustaka | 教使學書及餘諸論 |
| 49 | 68 | 書 | shū | document; lekha | 教使學書及餘諸論 |
| 50 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 51 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 52 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 53 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 54 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有師言 |
| 55 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有師言 |
| 56 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有師言 |
| 57 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 或有師言 |
| 58 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有師言 |
| 59 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有師言 |
| 60 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有師言 |
| 61 | 45 | 言 | yán | to regard as | 或有師言 |
| 62 | 45 | 言 | yán | to act as | 或有師言 |
| 63 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 或有師言 |
| 64 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 或有師言 |
| 65 | 43 | 聲 | shēng | sound | 作種種聲 |
| 66 | 43 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 作種種聲 |
| 67 | 43 | 聲 | shēng | sheng | 作種種聲 |
| 68 | 43 | 聲 | shēng | voice | 作種種聲 |
| 69 | 43 | 聲 | shēng | music | 作種種聲 |
| 70 | 43 | 聲 | shēng | language | 作種種聲 |
| 71 | 43 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 作種種聲 |
| 72 | 43 | 聲 | shēng | a message | 作種種聲 |
| 73 | 43 | 聲 | shēng | an utterance | 作種種聲 |
| 74 | 43 | 聲 | shēng | a consonant | 作種種聲 |
| 75 | 43 | 聲 | shēng | a tone | 作種種聲 |
| 76 | 43 | 聲 | shēng | to announce | 作種種聲 |
| 77 | 43 | 聲 | shēng | sound | 作種種聲 |
| 78 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 生彼天已 |
| 79 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 生彼天已 |
| 80 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 生彼天已 |
| 81 | 42 | 唱 | chàng | to sing; to chant | 皆唱是言 |
| 82 | 42 | 唱 | chàng | to call | 皆唱是言 |
| 83 | 42 | 唱 | chàng | to advocate | 皆唱是言 |
| 84 | 42 | 唱 | chàng | a song | 皆唱是言 |
| 85 | 42 | 唱 | chàng | lead singer | 皆唱是言 |
| 86 | 42 | 唱 | chàng | to lead | 皆唱是言 |
| 87 | 42 | 唱 | chàng | to play an instrument | 皆唱是言 |
| 88 | 42 | 唱 | chàng | to praise | 皆唱是言 |
| 89 | 42 | 唱 | chàng | to sing; to chant; gai | 皆唱是言 |
| 90 | 42 | 唱 | chàng | a bowl shaped copper bell | 皆唱是言 |
| 91 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 出少身力而壞彼鏁 |
| 92 | 41 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出少身力而壞彼鏁 |
| 93 | 41 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出少身力而壞彼鏁 |
| 94 | 41 | 出 | chū | to extend; to spread | 出少身力而壞彼鏁 |
| 95 | 41 | 出 | chū | to appear | 出少身力而壞彼鏁 |
| 96 | 41 | 出 | chū | to exceed | 出少身力而壞彼鏁 |
| 97 | 41 | 出 | chū | to publish; to post | 出少身力而壞彼鏁 |
| 98 | 41 | 出 | chū | to take up an official post | 出少身力而壞彼鏁 |
| 99 | 41 | 出 | chū | to give birth | 出少身力而壞彼鏁 |
| 100 | 41 | 出 | chū | a verb complement | 出少身力而壞彼鏁 |
| 101 | 41 | 出 | chū | to occur; to happen | 出少身力而壞彼鏁 |
| 102 | 41 | 出 | chū | to divorce | 出少身力而壞彼鏁 |
| 103 | 41 | 出 | chū | to chase away | 出少身力而壞彼鏁 |
| 104 | 41 | 出 | chū | to escape; to leave | 出少身力而壞彼鏁 |
| 105 | 41 | 出 | chū | to give | 出少身力而壞彼鏁 |
| 106 | 41 | 出 | chū | to emit | 出少身力而壞彼鏁 |
| 107 | 41 | 出 | chū | quoted from | 出少身力而壞彼鏁 |
| 108 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 出少身力而壞彼鏁 |
| 109 | 41 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字悉達多 |
| 110 | 41 | 字 | zì | Zi | 字悉達多 |
| 111 | 41 | 字 | zì | to love | 字悉達多 |
| 112 | 41 | 字 | zì | to teach; to educate | 字悉達多 |
| 113 | 41 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字悉達多 |
| 114 | 41 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字悉達多 |
| 115 | 41 | 字 | zì | diction; wording | 字悉達多 |
| 116 | 41 | 字 | zì | handwriting | 字悉達多 |
| 117 | 41 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字悉達多 |
| 118 | 41 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字悉達多 |
| 119 | 41 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字悉達多 |
| 120 | 41 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字悉達多 |
| 121 | 40 | 於 | yú | in; at | 於世少雙 |
| 122 | 40 | 於 | yú | in; at | 於世少雙 |
| 123 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世少雙 |
| 124 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於世少雙 |
| 125 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世少雙 |
| 126 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世少雙 |
| 127 | 40 | 於 | yú | from | 於世少雙 |
| 128 | 40 | 於 | yú | give | 於世少雙 |
| 129 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於世少雙 |
| 130 | 40 | 於 | yú | and | 於世少雙 |
| 131 | 40 | 於 | yú | compared to | 於世少雙 |
| 132 | 40 | 於 | yú | by | 於世少雙 |
| 133 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於世少雙 |
| 134 | 40 | 於 | yú | for | 於世少雙 |
| 135 | 40 | 於 | yú | Yu | 於世少雙 |
| 136 | 40 | 於 | wū | a crow | 於世少雙 |
| 137 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於世少雙 |
| 138 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於世少雙 |
| 139 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其太子母摩耶夫人 |
| 140 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 其太子母摩耶夫人 |
| 141 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其太子母摩耶夫人 |
| 142 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其太子母摩耶夫人 |
| 143 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 其太子母摩耶夫人 |
| 144 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 其太子母摩耶夫人 |
| 145 | 34 | 其 | qí | will | 其太子母摩耶夫人 |
| 146 | 34 | 其 | qí | may | 其太子母摩耶夫人 |
| 147 | 34 | 其 | qí | if | 其太子母摩耶夫人 |
| 148 | 34 | 其 | qí | or | 其太子母摩耶夫人 |
| 149 | 34 | 其 | qí | Qi | 其太子母摩耶夫人 |
| 150 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其太子母摩耶夫人 |
| 151 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 雖然但往昔來常有是法 |
| 152 | 33 | 是 | shì | is exactly | 雖然但往昔來常有是法 |
| 153 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 雖然但往昔來常有是法 |
| 154 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 雖然但往昔來常有是法 |
| 155 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 雖然但往昔來常有是法 |
| 156 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 雖然但往昔來常有是法 |
| 157 | 33 | 是 | shì | true | 雖然但往昔來常有是法 |
| 158 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 雖然但往昔來常有是法 |
| 159 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 雖然但往昔來常有是法 |
| 160 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 雖然但往昔來常有是法 |
| 161 | 33 | 是 | shì | Shi | 雖然但往昔來常有是法 |
| 162 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 雖然但往昔來常有是法 |
| 163 | 33 | 是 | shì | this; idam | 雖然但往昔來常有是法 |
| 164 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 165 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 166 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 167 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 168 | 32 | 復 | fù | to restore | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 169 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 170 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 171 | 32 | 復 | fù | even if; although | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 172 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 173 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 174 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 175 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 176 | 32 | 復 | fù | Fu | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 177 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 178 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 179 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 180 | 32 | 復 | fù | again; punar | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 181 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切怨親平等心 |
| 182 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切怨親平等心 |
| 183 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切怨親平等心 |
| 184 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 一切怨親平等心 |
| 185 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切怨親平等心 |
| 186 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切怨親平等心 |
| 187 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 第一名阿難多 |
| 188 | 27 | 多 | duó | many; much | 第一名阿難多 |
| 189 | 27 | 多 | duō | more | 第一名阿難多 |
| 190 | 27 | 多 | duō | an unspecified extent | 第一名阿難多 |
| 191 | 27 | 多 | duō | used in exclamations | 第一名阿難多 |
| 192 | 27 | 多 | duō | excessive | 第一名阿難多 |
| 193 | 27 | 多 | duō | to what extent | 第一名阿難多 |
| 194 | 27 | 多 | duō | abundant | 第一名阿難多 |
| 195 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 第一名阿難多 |
| 196 | 27 | 多 | duō | mostly | 第一名阿難多 |
| 197 | 27 | 多 | duō | simply; merely | 第一名阿難多 |
| 198 | 27 | 多 | duō | frequently | 第一名阿難多 |
| 199 | 27 | 多 | duō | very | 第一名阿難多 |
| 200 | 27 | 多 | duō | Duo | 第一名阿難多 |
| 201 | 27 | 多 | duō | ta | 第一名阿難多 |
| 202 | 27 | 多 | duō | many; bahu | 第一名阿難多 |
| 203 | 26 | 能 | néng | can; able | 我子巧能說諸法 |
| 204 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 我子巧能說諸法 |
| 205 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我子巧能說諸法 |
| 206 | 26 | 能 | néng | energy | 我子巧能說諸法 |
| 207 | 26 | 能 | néng | function; use | 我子巧能說諸法 |
| 208 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我子巧能說諸法 |
| 209 | 26 | 能 | néng | talent | 我子巧能說諸法 |
| 210 | 26 | 能 | néng | expert at | 我子巧能說諸法 |
| 211 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 我子巧能說諸法 |
| 212 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我子巧能說諸法 |
| 213 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我子巧能說諸法 |
| 214 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 我子巧能說諸法 |
| 215 | 26 | 能 | néng | even if | 我子巧能說諸法 |
| 216 | 26 | 能 | néng | but | 我子巧能說諸法 |
| 217 | 26 | 能 | néng | in this way | 我子巧能說諸法 |
| 218 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 我子巧能說諸法 |
| 219 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我子巧能說諸法 |
| 220 | 25 | 已 | yǐ | already | 其菩薩生滿七日已 |
| 221 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其菩薩生滿七日已 |
| 222 | 25 | 已 | yǐ | from | 其菩薩生滿七日已 |
| 223 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其菩薩生滿七日已 |
| 224 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其菩薩生滿七日已 |
| 225 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其菩薩生滿七日已 |
| 226 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其菩薩生滿七日已 |
| 227 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 其菩薩生滿七日已 |
| 228 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其菩薩生滿七日已 |
| 229 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其菩薩生滿七日已 |
| 230 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 其菩薩生滿七日已 |
| 231 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其菩薩生滿七日已 |
| 232 | 25 | 已 | yǐ | this | 其菩薩生滿七日已 |
| 233 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其菩薩生滿七日已 |
| 234 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其菩薩生滿七日已 |
| 235 | 25 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
| 236 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有師言 |
| 237 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有師言 |
| 238 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有師言 |
| 239 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有師言 |
| 240 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有師言 |
| 241 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有師言 |
| 242 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有師言 |
| 243 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有師言 |
| 244 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有師言 |
| 245 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有師言 |
| 246 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有師言 |
| 247 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 或有師言 |
| 248 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 或有師言 |
| 249 | 24 | 有 | yǒu | You | 或有師言 |
| 250 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有師言 |
| 251 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有師言 |
| 252 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而菩薩母皆取命終 |
| 253 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩母皆取命終 |
| 254 | 24 | 而 | ér | you | 而菩薩母皆取命終 |
| 255 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而菩薩母皆取命終 |
| 256 | 24 | 而 | ér | right away; then | 而菩薩母皆取命終 |
| 257 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而菩薩母皆取命終 |
| 258 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而菩薩母皆取命終 |
| 259 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而菩薩母皆取命終 |
| 260 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 而菩薩母皆取命終 |
| 261 | 24 | 而 | ér | so as to | 而菩薩母皆取命終 |
| 262 | 24 | 而 | ér | only then | 而菩薩母皆取命終 |
| 263 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩母皆取命終 |
| 264 | 24 | 而 | néng | can; able | 而菩薩母皆取命終 |
| 265 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩母皆取命終 |
| 266 | 24 | 而 | ér | me | 而菩薩母皆取命終 |
| 267 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩母皆取命終 |
| 268 | 24 | 而 | ér | possessive | 而菩薩母皆取命終 |
| 269 | 24 | 而 | ér | and; ca | 而菩薩母皆取命終 |
| 270 | 23 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 漸漸而墜到於人間淨飯王宮 |
| 271 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得善利 |
| 272 | 22 | 我 | wǒ | self | 我得善利 |
| 273 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我得善利 |
| 274 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得善利 |
| 275 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我得善利 |
| 276 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得善利 |
| 277 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我得善利 |
| 278 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我得善利 |
| 279 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 280 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 281 | 22 | 即 | jí | at that time | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 282 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 283 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 284 | 22 | 即 | jí | if; but | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 285 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 286 | 22 | 即 | jí | then; following | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 287 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 即有勝妙無量無邊諸天婇女 |
| 288 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 爾時太子既以誕生 |
| 289 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 爾時太子既以誕生 |
| 290 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 爾時太子既以誕生 |
| 291 | 22 | 以 | yǐ | according to | 爾時太子既以誕生 |
| 292 | 22 | 以 | yǐ | because of | 爾時太子既以誕生 |
| 293 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 爾時太子既以誕生 |
| 294 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 爾時太子既以誕生 |
| 295 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 爾時太子既以誕生 |
| 296 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 爾時太子既以誕生 |
| 297 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 爾時太子既以誕生 |
| 298 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 爾時太子既以誕生 |
| 299 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 爾時太子既以誕生 |
| 300 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 爾時太子既以誕生 |
| 301 | 22 | 以 | yǐ | very | 爾時太子既以誕生 |
| 302 | 22 | 以 | yǐ | already | 爾時太子既以誕生 |
| 303 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 爾時太子既以誕生 |
| 304 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 爾時太子既以誕生 |
| 305 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 爾時太子既以誕生 |
| 306 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 爾時太子既以誕生 |
| 307 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 爾時太子既以誕生 |
| 308 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 而菩薩母皆取命終 |
| 309 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 而菩薩母皆取命終 |
| 310 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 而菩薩母皆取命終 |
| 311 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆令雲集 |
| 312 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 皆令雲集 |
| 313 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆令雲集 |
| 314 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆令雲集 |
| 315 | 21 | 令 | lìng | a season | 皆令雲集 |
| 316 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆令雲集 |
| 317 | 21 | 令 | lìng | good | 皆令雲集 |
| 318 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 皆令雲集 |
| 319 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆令雲集 |
| 320 | 21 | 令 | lìng | a commander | 皆令雲集 |
| 321 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆令雲集 |
| 322 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 皆令雲集 |
| 323 | 21 | 令 | lìng | Ling | 皆令雲集 |
| 324 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆令雲集 |
| 325 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種布施 |
| 326 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種布施 |
| 327 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種布施 |
| 328 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種布施 |
| 329 | 20 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 人民順尊教 |
| 330 | 20 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 人民順尊教 |
| 331 | 20 | 教 | jiào | to make; to cause | 人民順尊教 |
| 332 | 20 | 教 | jiào | religion | 人民順尊教 |
| 333 | 20 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 人民順尊教 |
| 334 | 20 | 教 | jiào | Jiao | 人民順尊教 |
| 335 | 20 | 教 | jiào | a directive; an order | 人民順尊教 |
| 336 | 20 | 教 | jiào | to urge; to incite | 人民順尊教 |
| 337 | 20 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 人民順尊教 |
| 338 | 20 | 教 | jiào | etiquette | 人民順尊教 |
| 339 | 20 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 人民順尊教 |
| 340 | 20 | 不 | bù | not; no | 即便隱身忽然不現 |
| 341 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 即便隱身忽然不現 |
| 342 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 即便隱身忽然不現 |
| 343 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 即便隱身忽然不現 |
| 344 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 即便隱身忽然不現 |
| 345 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 即便隱身忽然不現 |
| 346 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 即便隱身忽然不現 |
| 347 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 即便隱身忽然不現 |
| 348 | 20 | 不 | bù | no; na | 即便隱身忽然不現 |
| 349 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 自然皆悉生平等心 |
| 350 | 19 | 悉 | xī | all; entire | 自然皆悉生平等心 |
| 351 | 19 | 悉 | xī | detailed | 自然皆悉生平等心 |
| 352 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 自然皆悉生平等心 |
| 353 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 自然皆悉生平等心 |
| 354 | 19 | 悉 | xī | strongly | 自然皆悉生平等心 |
| 355 | 19 | 悉 | xī | Xi | 自然皆悉生平等心 |
| 356 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 自然皆悉生平等心 |
| 357 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以力薄故 |
| 358 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以力薄故 |
| 359 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以力薄故 |
| 360 | 19 | 故 | gù | to die | 以力薄故 |
| 361 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以力薄故 |
| 362 | 19 | 故 | gù | original | 以力薄故 |
| 363 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以力薄故 |
| 364 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以力薄故 |
| 365 | 19 | 故 | gù | something in the past | 以力薄故 |
| 366 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 以力薄故 |
| 367 | 19 | 故 | gù | still; yet | 以力薄故 |
| 368 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以力薄故 |
| 369 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知 |
| 370 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
| 371 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
| 372 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
| 373 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
| 374 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
| 375 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
| 376 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
| 377 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
| 378 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
| 379 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
| 380 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
| 381 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
| 382 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
| 383 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
| 384 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
| 385 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
| 386 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
| 387 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
| 388 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 389 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 390 | 19 | 之 | zhī | to go | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 391 | 19 | 之 | zhī | this; that | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 392 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 393 | 19 | 之 | zhī | it | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 394 | 19 | 之 | zhī | in; in regards to | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 395 | 19 | 之 | zhī | all | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 396 | 19 | 之 | zhī | and | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 397 | 19 | 之 | zhī | however | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 398 | 19 | 之 | zhī | if | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 399 | 19 | 之 | zhī | then | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 400 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 401 | 19 | 之 | zhī | is | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 402 | 19 | 之 | zhī | to use | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 403 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 404 | 19 | 之 | zhī | winding | 既覩如是希奇之事未曾有法 |
| 405 | 17 | 作 | zuò | to do | 薩婆多師復作是言 |
| 406 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 薩婆多師復作是言 |
| 407 | 17 | 作 | zuò | to start | 薩婆多師復作是言 |
| 408 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 薩婆多師復作是言 |
| 409 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 薩婆多師復作是言 |
| 410 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 薩婆多師復作是言 |
| 411 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 薩婆多師復作是言 |
| 412 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 薩婆多師復作是言 |
| 413 | 17 | 作 | zuò | to rise | 薩婆多師復作是言 |
| 414 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 薩婆多師復作是言 |
| 415 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 薩婆多師復作是言 |
| 416 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 薩婆多師復作是言 |
| 417 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 薩婆多師復作是言 |
| 418 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 彼樂此樂 |
| 419 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 彼樂此樂 |
| 420 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼樂此樂 |
| 421 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼樂此樂 |
| 422 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼樂此樂 |
| 423 | 17 | 無 | wú | no | 一種無殊 |
| 424 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一種無殊 |
| 425 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 一種無殊 |
| 426 | 17 | 無 | wú | has not yet | 一種無殊 |
| 427 | 17 | 無 | mó | mo | 一種無殊 |
| 428 | 17 | 無 | wú | do not | 一種無殊 |
| 429 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 一種無殊 |
| 430 | 17 | 無 | wú | regardless of | 一種無殊 |
| 431 | 17 | 無 | wú | to not have | 一種無殊 |
| 432 | 17 | 無 | wú | um | 一種無殊 |
| 433 | 17 | 無 | wú | Wu | 一種無殊 |
| 434 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一種無殊 |
| 435 | 17 | 無 | wú | not; non- | 一種無殊 |
| 436 | 17 | 無 | mó | mo | 一種無殊 |
| 437 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 438 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 439 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 440 | 17 | 所 | suǒ | it | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 441 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 442 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 443 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 444 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 445 | 17 | 所 | suǒ | that which | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 446 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 447 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 448 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 449 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 450 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 復不能得太子在胎所受快樂 |
| 451 | 17 | 為 | wèi | for; to | 為欲供養於菩薩故 |
| 452 | 17 | 為 | wèi | because of | 為欲供養於菩薩故 |
| 453 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲供養於菩薩故 |
| 454 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲供養於菩薩故 |
| 455 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為欲供養於菩薩故 |
| 456 | 17 | 為 | wéi | to do | 為欲供養於菩薩故 |
| 457 | 17 | 為 | wèi | for | 為欲供養於菩薩故 |
| 458 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲供養於菩薩故 |
| 459 | 17 | 為 | wèi | to | 為欲供養於菩薩故 |
| 460 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲供養於菩薩故 |
| 461 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲供養於菩薩故 |
| 462 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲供養於菩薩故 |
| 463 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲供養於菩薩故 |
| 464 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲供養於菩薩故 |
| 465 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為欲供養於菩薩故 |
| 466 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲供養於菩薩故 |
| 467 | 17 | 及 | jí | to reach | 五穀及財寶 |
| 468 | 17 | 及 | jí | and | 五穀及財寶 |
| 469 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 五穀及財寶 |
| 470 | 17 | 及 | jí | to attain | 五穀及財寶 |
| 471 | 17 | 及 | jí | to understand | 五穀及財寶 |
| 472 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 五穀及財寶 |
| 473 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 五穀及財寶 |
| 474 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 五穀及財寶 |
| 475 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 五穀及財寶 |
| 476 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今我生於三十三天 |
| 477 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今我生於三十三天 |
| 478 | 16 | 今 | jīn | modern | 今我生於三十三天 |
| 479 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我生於三十三天 |
| 480 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
| 481 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
| 482 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
| 483 | 16 | 當 | dāng | to face | 當知 |
| 484 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
| 485 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
| 486 | 16 | 當 | dāng | should | 當知 |
| 487 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
| 488 | 16 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
| 489 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
| 490 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
| 491 | 16 | 當 | dàng | that | 當知 |
| 492 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
| 493 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
| 494 | 16 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
| 495 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
| 496 | 16 | 當 | dàng | the same | 當知 |
| 497 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
| 498 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
| 499 | 16 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
| 500 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 时 | 時 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 书 | 書 |
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 声 | 聲 | shēng | sound |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 唱 |
|
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安多 | 196 | Amdo | |
| 阿尼卢豆 | 阿尼盧豆 | 196 | Aniruddha |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 鬼宿 | 103 | Puṣya | |
| 角宿 | 106 | Citrā | |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 那伽书 | 那伽書 | 110 | Nagalipi |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘奢 | 112 | Vaishya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 佉卢虱吒书 | 佉盧虱吒書 | 113 | Kharoṣṭhī |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 十月 | 115 |
|
|
| 疏勒 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆书 | 提婆書 | 116 | Devalipi |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 轸宿 | 軫宿 | 122 | Hastā |
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 比多 | 98 | father; pitṛ | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地居天 | 100 |
|
|
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 光相 | 103 |
|
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧佉书 | 僧佉書 | 115 | Samkhya texts |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善宿 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
| 娱乐太子 | 娛樂太子 | 121 | Palace Life |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|