Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 self 我今乞食
2 81 [my] dear 我今乞食
3 81 Wo 我今乞食
4 81 self; atman; attan 我今乞食
5 81 ga 我今乞食
6 64 to go back; to return 復作是念
7 64 to resume; to restart 復作是念
8 64 to do in detail 復作是念
9 64 to restore 復作是念
10 64 to respond; to reply to 復作是念
11 64 Fu; Return 復作是念
12 64 to retaliate; to reciprocate 復作是念
13 64 to avoid forced labor or tax 復作是念
14 64 Fu 復作是念
15 64 doubled; to overlapping; folded 復作是念
16 64 a lined garment with doubled thickness 復作是念
17 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
18 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
19 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
20 52 wáng Wang 未作王時
21 52 wáng a king 未作王時
22 52 wáng Kangxi radical 96 未作王時
23 52 wàng to be king; to rule 未作王時
24 52 wáng a prince; a duke 未作王時
25 52 wáng grand; great 未作王時
26 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 未作王時
27 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 未作王時
28 52 wáng the head of a group or gang 未作王時
29 52 wáng the biggest or best of a group 未作王時
30 52 wáng king; best of a kind; rāja 未作王時
31 46 to go; to 於晨朝時
32 46 to rely on; to depend on 於晨朝時
33 46 Yu 於晨朝時
34 46 a crow 於晨朝時
35 42 zhī to go 無有一人不生歡喜愛樂之心
36 42 zhī to arrive; to go 無有一人不生歡喜愛樂之心
37 42 zhī is 無有一人不生歡喜愛樂之心
38 42 zhī to use 無有一人不生歡喜愛樂之心
39 42 zhī Zhi 無有一人不生歡喜愛樂之心
40 42 infix potential marker 不令點污
41 42 Kangxi radical 49 菩薩過是夜已
42 42 to bring to an end; to stop 菩薩過是夜已
43 42 to complete 菩薩過是夜已
44 42 to demote; to dismiss 菩薩過是夜已
45 42 to recover from an illness 菩薩過是夜已
46 42 former; pūrvaka 菩薩過是夜已
47 41 desire 欲營事故
48 41 to desire; to wish 欲營事故
49 41 to desire; to intend 欲營事故
50 41 lust 欲營事故
51 41 desire; intention; wish; kāma 欲營事故
52 40 shí time; a point or period of time 於晨朝時
53 40 shí a season; a quarter of a year 於晨朝時
54 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於晨朝時
55 40 shí fashionable 於晨朝時
56 40 shí fate; destiny; luck 於晨朝時
57 40 shí occasion; opportunity; chance 於晨朝時
58 40 shí tense 於晨朝時
59 40 shí particular; special 於晨朝時
60 40 shí to plant; to cultivate 於晨朝時
61 40 shí an era; a dynasty 於晨朝時
62 40 shí time [abstract] 於晨朝時
63 40 shí seasonal 於晨朝時
64 40 shí to wait upon 於晨朝時
65 40 shí hour 於晨朝時
66 40 shí appropriate; proper; timely 於晨朝時
67 40 shí Shi 於晨朝時
68 40 shí a present; currentlt 於晨朝時
69 40 shí time; kāla 於晨朝時
70 40 shí at that time; samaya 於晨朝時
71 39 ér Kangxi radical 126 安庠而行
72 39 ér as if; to seem like 安庠而行
73 39 néng can; able 安庠而行
74 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 安庠而行
75 39 ér to arrive; up to 安庠而行
76 38 rén person; people; a human being 見已即語傍一人言
77 38 rén Kangxi radical 9 見已即語傍一人言
78 38 rén a kind of person 見已即語傍一人言
79 38 rén everybody 見已即語傍一人言
80 38 rén adult 見已即語傍一人言
81 38 rén somebody; others 見已即語傍一人言
82 38 rén an upright person 見已即語傍一人言
83 38 rén person; manuṣya 見已即語傍一人言
84 36 yòu Kangxi radical 29 又王舍城
85 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 觀見菩薩如是詳審
86 34 jīn today; present; now 我今乞食
87 34 jīn Jin 我今乞食
88 34 jīn modern 我今乞食
89 34 jīn now; adhunā 我今乞食
90 33 大王 dàwáng king 大王
91 33 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
92 33 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
93 30 wéi to act as; to serve 為乞食故
94 30 wéi to change into; to become 為乞食故
95 30 wéi to be; is 為乞食故
96 30 wéi to do 為乞食故
97 30 wèi to support; to help 為乞食故
98 30 wéi to govern 為乞食故
99 30 wèi to be; bhū 為乞食故
100 30 yán to speak; to say; said 見已即語傍一人言
101 30 yán language; talk; words; utterance; speech 見已即語傍一人言
102 30 yán Kangxi radical 149 見已即語傍一人言
103 30 yán phrase; sentence 見已即語傍一人言
104 30 yán a word; a syllable 見已即語傍一人言
105 30 yán a theory; a doctrine 見已即語傍一人言
106 30 yán to regard as 見已即語傍一人言
107 30 yán to act as 見已即語傍一人言
108 30 yán word; vacana 見已即語傍一人言
109 30 yán speak; vad 見已即語傍一人言
110 28 Qi 便捨其業
111 28 shòu to suffer; to be subjected to 勸受世利品中
112 28 shòu to transfer; to confer 勸受世利品中
113 28 shòu to receive; to accept 勸受世利品中
114 28 shòu to tolerate 勸受世利品中
115 28 shòu feelings; sensations 勸受世利品中
116 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若我得食
117 27 děi to want to; to need to 若我得食
118 27 děi must; ought to 若我得食
119 27 de 若我得食
120 27 de infix potential marker 若我得食
121 27 to result in 若我得食
122 27 to be proper; to fit; to suit 若我得食
123 27 to be satisfied 若我得食
124 27 to be finished 若我得食
125 27 děi satisfying 若我得食
126 27 to contract 若我得食
127 27 to hear 若我得食
128 27 to have; there is 若我得食
129 27 marks time passed 若我得食
130 27 obtain; attain; prāpta 若我得食
131 26 仁者 rénzhe compassionate one; benevolent one; a compassionate person 仁者
132 25 jiàn to see 忽見一處有大花池
133 25 jiàn opinion; view; understanding 忽見一處有大花池
134 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見一處有大花池
135 25 jiàn refer to; for details see 忽見一處有大花池
136 25 jiàn to listen to 忽見一處有大花池
137 25 jiàn to meet 忽見一處有大花池
138 25 jiàn to receive (a guest) 忽見一處有大花池
139 25 jiàn let me; kindly 忽見一處有大花池
140 25 jiàn Jian 忽見一處有大花池
141 25 xiàn to appear 忽見一處有大花池
142 25 xiàn to introduce 忽見一處有大花池
143 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見一處有大花池
144 25 jiàn seeing; observing; darśana 忽見一處有大花池
145 24 xīn heart [organ] 見已各生大希有心
146 24 xīn Kangxi radical 61 見已各生大希有心
147 24 xīn mind; consciousness 見已各生大希有心
148 24 xīn the center; the core; the middle 見已各生大希有心
149 24 xīn one of the 28 star constellations 見已各生大希有心
150 24 xīn heart 見已各生大希有心
151 24 xīn emotion 見已各生大希有心
152 24 xīn intention; consideration 見已各生大希有心
153 24 xīn disposition; temperament 見已各生大希有心
154 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見已各生大希有心
155 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
156 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
157 24 suǒ a few; various; some 所染著處
158 24 suǒ a place; a location 所染著處
159 24 suǒ indicates a passive voice 所染著處
160 24 suǒ an ordinal number 所染著處
161 24 suǒ meaning 所染著處
162 24 suǒ garrison 所染著處
163 24 suǒ place; pradeśa 所染著處
164 23 五欲 wǔ yù the five desires 受於五欲種種所須
165 21 zhě ca 向菩薩者
166 19 zhī to know 當知
167 19 zhī to comprehend 當知
168 19 zhī to inform; to tell 當知
169 19 zhī to administer 當知
170 19 zhī to distinguish; to discern 當知
171 19 zhī to be close friends 當知
172 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
173 19 zhī to receive; to entertain 當知
174 19 zhī knowledge 當知
175 19 zhī consciousness; perception 當知
176 19 zhī a close friend 當知
177 19 zhì wisdom 當知
178 19 zhì Zhi 當知
179 19 zhī Understanding 當知
180 19 zhī know; jña 當知
181 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而有偈說
182 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而有偈說
183 19 shuì to persuade 而有偈說
184 19 shuō to teach; to recite; to explain 而有偈說
185 19 shuō a doctrine; a theory 而有偈說
186 19 shuō to claim; to assert 而有偈說
187 19 shuō allocution 而有偈說
188 19 shuō to criticize; to scold 而有偈說
189 19 shuō to indicate; to refer to 而有偈說
190 19 shuō speach; vāda 而有偈說
191 19 shuō to speak; bhāṣate 而有偈說
192 19 shuō to instruct 而有偈說
193 19 Kangxi radical 71 端正無匹
194 19 to not have; without 端正無匹
195 19 mo 端正無匹
196 19 to not have 端正無匹
197 19 Wu 端正無匹
198 19 mo 端正無匹
199 19 rén a kernel; a pit 我今見仁
200 19 rén benevolent; humane 我今見仁
201 19 rén benevolence; humanity 我今見仁
202 19 rén a benevolent person 我今見仁
203 19 rén kindness 我今見仁
204 19 rén polite form of address 我今見仁
205 19 rén to pity 我今見仁
206 19 rén a person 我今見仁
207 19 rén Ren 我今見仁
208 19 rén Benevolence 我今見仁
209 19 rén a sage; muni 我今見仁
210 19 世間 shìjiān world; the human world 菩薩威神世間無比
211 19 世間 shìjiān world 菩薩威神世間無比
212 19 世間 shìjiān world; loka 菩薩威神世間無比
213 19 xíng to walk 安庠而行
214 19 xíng capable; competent 安庠而行
215 19 háng profession 安庠而行
216 19 xíng Kangxi radical 144 安庠而行
217 19 xíng to travel 安庠而行
218 19 xìng actions; conduct 安庠而行
219 19 xíng to do; to act; to practice 安庠而行
220 19 xíng all right; OK; okay 安庠而行
221 19 háng horizontal line 安庠而行
222 19 héng virtuous deeds 安庠而行
223 19 hàng a line of trees 安庠而行
224 19 hàng bold; steadfast 安庠而行
225 19 xíng to move 安庠而行
226 19 xíng to put into effect; to implement 安庠而行
227 19 xíng travel 安庠而行
228 19 xíng to circulate 安庠而行
229 19 xíng running script; running script 安庠而行
230 19 xíng temporary 安庠而行
231 19 háng rank; order 安庠而行
232 19 háng a business; a shop 安庠而行
233 19 xíng to depart; to leave 安庠而行
234 19 xíng to experience 安庠而行
235 19 xíng path; way 安庠而行
236 19 xíng xing; ballad 安庠而行
237 19 xíng Xing 安庠而行
238 19 xíng Practice 安庠而行
239 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 安庠而行
240 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 安庠而行
241 18 zuò to do 復作是念
242 18 zuò to act as; to serve as 復作是念
243 18 zuò to start 復作是念
244 18 zuò a writing; a work 復作是念
245 18 zuò to dress as; to be disguised as 復作是念
246 18 zuō to create; to make 復作是念
247 18 zuō a workshop 復作是念
248 18 zuō to write; to compose 復作是念
249 18 zuò to rise 復作是念
250 18 zuò to be aroused 復作是念
251 18 zuò activity; action; undertaking 復作是念
252 18 zuò to regard as 復作是念
253 18 zuò action; kāraṇa 復作是念
254 17 gēng to change; to ammend 不能更觀其餘處相
255 17 gēng a watch; a measure of time 不能更觀其餘處相
256 17 gēng to experience 不能更觀其餘處相
257 17 gēng to improve 不能更觀其餘處相
258 17 gēng to replace; to substitute 不能更觀其餘處相
259 17 gēng to compensate 不能更觀其餘處相
260 17 gèng to increase 不能更觀其餘處相
261 17 gēng forced military service 不能更觀其餘處相
262 17 gēng Geng 不能更觀其餘處相
263 17 jīng to experience 不能更觀其餘處相
264 17 gēng contacts 不能更觀其餘處相
265 17 one 視地一尋
266 17 Kangxi radical 1 視地一尋
267 17 pure; concentrated 視地一尋
268 17 first 視地一尋
269 17 the same 視地一尋
270 17 sole; single 視地一尋
271 17 a very small amount 視地一尋
272 17 Yi 視地一尋
273 17 other 視地一尋
274 17 to unify 視地一尋
275 17 accidentally; coincidentally 視地一尋
276 17 abruptly; suddenly 視地一尋
277 17 one; eka 視地一尋
278 17 一切 yīqiè temporary 善能治化一切天人
279 17 一切 yīqiè the same 善能治化一切天人
280 16 shě to give 便捨其業
281 16 shě to give up; to abandon 便捨其業
282 16 shě a house; a home; an abode 便捨其業
283 16 shè my 便捨其業
284 16 shě equanimity 便捨其業
285 16 shè my house 便捨其業
286 16 shě to to shoot; to fire; to launch 便捨其業
287 16 shè to leave 便捨其業
288 16 shě She 便捨其業
289 16 shè disciple 便捨其業
290 16 shè a barn; a pen 便捨其業
291 16 shè to reside 便捨其業
292 16 shè to stop; to halt; to cease 便捨其業
293 16 shè to find a place for; to arrange 便捨其業
294 16 shě Give 便捨其業
295 16 shě abandoning; prahāṇa 便捨其業
296 16 shě house; gṛha 便捨其業
297 16 shě equanimity; upeksa 便捨其業
298 15 to use; to grasp 以奉菩薩
299 15 to rely on 以奉菩薩
300 15 to regard 以奉菩薩
301 15 to be able to 以奉菩薩
302 15 to order; to command 以奉菩薩
303 15 used after a verb 以奉菩薩
304 15 a reason; a cause 以奉菩薩
305 15 Israel 以奉菩薩
306 15 Yi 以奉菩薩
307 15 use; yogena 以奉菩薩
308 14 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 乃至猶如夜空眾星
309 14 shì matter; thing; item 欲造作事
310 14 shì to serve 欲造作事
311 14 shì a government post 欲造作事
312 14 shì duty; post; work 欲造作事
313 14 shì occupation 欲造作事
314 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 欲造作事
315 14 shì an accident 欲造作事
316 14 shì to attend 欲造作事
317 14 shì an allusion 欲造作事
318 14 shì a condition; a state; a situation 欲造作事
319 14 shì to engage in 欲造作事
320 14 shì to enslave 欲造作事
321 14 shì to pursue 欲造作事
322 14 shì to administer 欲造作事
323 14 shì to appoint 欲造作事
324 14 shì thing; phenomena 欲造作事
325 14 shì actions; karma 欲造作事
326 14 big; huge; large 忽見一處有大花池
327 14 Kangxi radical 37 忽見一處有大花池
328 14 great; major; important 忽見一處有大花池
329 14 size 忽見一處有大花池
330 14 old 忽見一處有大花池
331 14 oldest; earliest 忽見一處有大花池
332 14 adult 忽見一處有大花池
333 14 dài an important person 忽見一處有大花池
334 14 senior 忽見一處有大花池
335 14 an element 忽見一處有大花池
336 14 great; mahā 忽見一處有大花池
337 14 yuàn to hope; to wish; to desire 曾乞五願
338 14 yuàn hope 曾乞五願
339 14 yuàn to be ready; to be willing 曾乞五願
340 14 yuàn to ask for; to solicit 曾乞五願
341 14 yuàn a vow 曾乞五願
342 14 yuàn diligent; attentive 曾乞五願
343 14 yuàn to prefer; to select 曾乞五願
344 14 yuàn to admire 曾乞五願
345 14 yuàn a vow; pranidhana 曾乞五願
346 14 shēn human body; torso 但覩身之一分光
347 14 shēn Kangxi radical 158 但覩身之一分光
348 14 shēn self 但覩身之一分光
349 14 shēn life 但覩身之一分光
350 14 shēn an object 但覩身之一分光
351 14 shēn a lifetime 但覩身之一分光
352 14 shēn moral character 但覩身之一分光
353 14 shēn status; identity; position 但覩身之一分光
354 14 shēn pregnancy 但覩身之一分光
355 14 juān India 但覩身之一分光
356 14 shēn body; kāya 但覩身之一分光
357 14 王位 wángwèi title of king; kingship 早得王位
358 14 王位 wáng wèi sovereignty; rājya 早得王位
359 14 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 至王舍城
360 13 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著袈裟衣
361 13 zhù outstanding 著袈裟衣
362 13 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著袈裟衣
363 13 zhuó to wear (clothes) 著袈裟衣
364 13 zhe expresses a command 著袈裟衣
365 13 zháo to attach; to grasp 著袈裟衣
366 13 zhāo to add; to put 著袈裟衣
367 13 zhuó a chess move 著袈裟衣
368 13 zhāo a trick; a move; a method 著袈裟衣
369 13 zhāo OK 著袈裟衣
370 13 zháo to fall into [a trap] 著袈裟衣
371 13 zháo to ignite 著袈裟衣
372 13 zháo to fall asleep 著袈裟衣
373 13 zhuó whereabouts; end result 著袈裟衣
374 13 zhù to appear; to manifest 著袈裟衣
375 13 zhù to show 著袈裟衣
376 13 zhù to indicate; to be distinguished by 著袈裟衣
377 13 zhù to write 著袈裟衣
378 13 zhù to record 著袈裟衣
379 13 zhù a document; writings 著袈裟衣
380 13 zhù Zhu 著袈裟衣
381 13 zháo expresses that a continuing process has a result 著袈裟衣
382 13 zhuó to arrive 著袈裟衣
383 13 zhuó to result in 著袈裟衣
384 13 zhuó to command 著袈裟衣
385 13 zhuó a strategy 著袈裟衣
386 13 zhāo to happen; to occur 著袈裟衣
387 13 zhù space between main doorwary and a screen 著袈裟衣
388 13 zhuó somebody attached to a place; a local 著袈裟衣
389 13 zhe attachment to 著袈裟衣
390 13 dialect; language; speech 見已即語傍一人言
391 13 to speak; to tell 見已即語傍一人言
392 13 verse; writing 見已即語傍一人言
393 13 to speak; to tell 見已即語傍一人言
394 13 proverbs; common sayings; old expressions 見已即語傍一人言
395 13 a signal 見已即語傍一人言
396 13 to chirp; to tweet 見已即語傍一人言
397 13 words; discourse; vac 見已即語傍一人言
398 13 zuò to sit 若有坐人
399 13 zuò to ride 若有坐人
400 13 zuò to visit 若有坐人
401 13 zuò a seat 若有坐人
402 13 zuò to hold fast to; to stick to 若有坐人
403 13 zuò to be in a position 若有坐人
404 13 zuò to convict; to try 若有坐人
405 13 zuò to stay 若有坐人
406 13 zuò to kneel 若有坐人
407 13 zuò to violate 若有坐人
408 13 zuò to sit; niṣad 若有坐人
409 13 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 若有坐人
410 13 lái to come 來至於此
411 13 lái please 來至於此
412 13 lái used to substitute for another verb 來至於此
413 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 來至於此
414 13 lái wheat 來至於此
415 13 lái next; future 來至於此
416 13 lái a simple complement of direction 來至於此
417 13 lái to occur; to arise 來至於此
418 13 lái to earn 來至於此
419 13 lái to come; āgata 來至於此
420 13 shēng to be born; to give birth 見已各生大希有心
421 13 shēng to live 見已各生大希有心
422 13 shēng raw 見已各生大希有心
423 13 shēng a student 見已各生大希有心
424 13 shēng life 見已各生大希有心
425 13 shēng to produce; to give rise 見已各生大希有心
426 13 shēng alive 見已各生大希有心
427 13 shēng a lifetime 見已各生大希有心
428 13 shēng to initiate; to become 見已各生大希有心
429 13 shēng to grow 見已各生大希有心
430 13 shēng unfamiliar 見已各生大希有心
431 13 shēng not experienced 見已各生大希有心
432 13 shēng hard; stiff; strong 見已各生大希有心
433 13 shēng having academic or professional knowledge 見已各生大希有心
434 13 shēng a male role in traditional theatre 見已各生大希有心
435 13 shēng gender 見已各生大希有心
436 13 shēng to develop; to grow 見已各生大希有心
437 13 shēng to set up 見已各生大希有心
438 13 shēng a prostitute 見已各生大希有心
439 13 shēng a captive 見已各生大希有心
440 13 shēng a gentleman 見已各生大希有心
441 13 shēng Kangxi radical 100 見已各生大希有心
442 13 shēng unripe 見已各生大希有心
443 13 shēng nature 見已各生大希有心
444 13 shēng to inherit; to succeed 見已各生大希有心
445 13 shēng destiny 見已各生大希有心
446 13 shēng birth 見已各生大希有心
447 12 can; may; permissible 汝可乞我此中池蓮藕葉
448 12 to approve; to permit 汝可乞我此中池蓮藕葉
449 12 to be worth 汝可乞我此中池蓮藕葉
450 12 to suit; to fit 汝可乞我此中池蓮藕葉
451 12 khan 汝可乞我此中池蓮藕葉
452 12 to recover 汝可乞我此中池蓮藕葉
453 12 to act as 汝可乞我此中池蓮藕葉
454 12 to be worth; to deserve 汝可乞我此中池蓮藕葉
455 12 used to add emphasis 汝可乞我此中池蓮藕葉
456 12 beautiful 汝可乞我此中池蓮藕葉
457 12 Ke 汝可乞我此中池蓮藕葉
458 12 can; may; śakta 汝可乞我此中池蓮藕葉
459 12 Yi 亦如白珂亦如泡乳
460 12 děng et cetera; and so on 觀諸陰等苦空無常
461 12 děng to wait 觀諸陰等苦空無常
462 12 děng to be equal 觀諸陰等苦空無常
463 12 děng degree; level 觀諸陰等苦空無常
464 12 děng to compare 觀諸陰等苦空無常
465 12 děng same; equal; sama 觀諸陰等苦空無常
466 12 to complete; to finish 彼等既見菩薩
467 12 Ji 彼等既見菩薩
468 11 xiàng direction 向城乞食
469 11 xiàng to face 向城乞食
470 11 xiàng previous; former; earlier 向城乞食
471 11 xiàng a north facing window 向城乞食
472 11 xiàng a trend 向城乞食
473 11 xiàng Xiang 向城乞食
474 11 xiàng Xiang 向城乞食
475 11 xiàng to move towards 向城乞食
476 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 向城乞食
477 11 xiàng to favor; to be partial to 向城乞食
478 11 xiàng to approximate 向城乞食
479 11 xiàng presuming 向城乞食
480 11 xiàng to attack 向城乞食
481 11 xiàng echo 向城乞食
482 11 xiàng to make clear 向城乞食
483 11 xiàng facing towards; abhimukha 向城乞食
484 11 huán to go back; to turn around; to return 還迴向菩薩所
485 11 huán to pay back; to give back 還迴向菩薩所
486 11 huán to do in return 還迴向菩薩所
487 11 huán Huan 還迴向菩薩所
488 11 huán to revert 還迴向菩薩所
489 11 huán to turn one's head; to look back 還迴向菩薩所
490 11 huán to encircle 還迴向菩薩所
491 11 xuán to rotate 還迴向菩薩所
492 11 huán since 還迴向菩薩所
493 11 hái to return; pratyāgam 還迴向菩薩所
494 11 hái again; further; punar 還迴向菩薩所
495 11 cái money; wealth; riches; valuables 須財與財
496 11 cái financial worth 須財與財
497 11 cái talent 須財與財
498 11 cái to consider 須財與財
499 11 cái wealth; dhana; vastu 須財與財
500 11 idea 折伏其意

Frequencies of all Words

Top 1180

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 I; me; my 我今乞食
2 81 self 我今乞食
3 81 we; our 我今乞食
4 81 [my] dear 我今乞食
5 81 Wo 我今乞食
6 81 self; atman; attan 我今乞食
7 81 ga 我今乞食
8 81 I; aham 我今乞食
9 64 again; more; repeatedly 復作是念
10 64 to go back; to return 復作是念
11 64 to resume; to restart 復作是念
12 64 to do in detail 復作是念
13 64 to restore 復作是念
14 64 to respond; to reply to 復作是念
15 64 after all; and then 復作是念
16 64 even if; although 復作是念
17 64 Fu; Return 復作是念
18 64 to retaliate; to reciprocate 復作是念
19 64 to avoid forced labor or tax 復作是念
20 64 particle without meaing 復作是念
21 64 Fu 復作是念
22 64 repeated; again 復作是念
23 64 doubled; to overlapping; folded 復作是念
24 64 a lined garment with doubled thickness 復作是念
25 64 again; punar 復作是念
26 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
27 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
28 62 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩過是夜已
29 56 zhū all; many; various 觀諸陰等苦空無常
30 56 zhū Zhu 觀諸陰等苦空無常
31 56 zhū all; members of the class 觀諸陰等苦空無常
32 56 zhū interrogative particle 觀諸陰等苦空無常
33 56 zhū him; her; them; it 觀諸陰等苦空無常
34 56 zhū of; in 觀諸陰等苦空無常
35 56 zhū all; many; sarva 觀諸陰等苦空無常
36 52 wáng Wang 未作王時
37 52 wáng a king 未作王時
38 52 wáng Kangxi radical 96 未作王時
39 52 wàng to be king; to rule 未作王時
40 52 wáng a prince; a duke 未作王時
41 52 wáng grand; great 未作王時
42 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 未作王時
43 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 未作王時
44 52 wáng the head of a group or gang 未作王時
45 52 wáng the biggest or best of a group 未作王時
46 52 wáng king; best of a kind; rāja 未作王時
47 46 in; at 於晨朝時
48 46 in; at 於晨朝時
49 46 in; at; to; from 於晨朝時
50 46 to go; to 於晨朝時
51 46 to rely on; to depend on 於晨朝時
52 46 to go to; to arrive at 於晨朝時
53 46 from 於晨朝時
54 46 give 於晨朝時
55 46 oppposing 於晨朝時
56 46 and 於晨朝時
57 46 compared to 於晨朝時
58 46 by 於晨朝時
59 46 and; as well as 於晨朝時
60 46 for 於晨朝時
61 46 Yu 於晨朝時
62 46 a crow 於晨朝時
63 46 whew; wow 於晨朝時
64 46 near to; antike 於晨朝時
65 43 that; those 彼人聞已
66 43 another; the other 彼人聞已
67 43 that; tad 彼人聞已
68 43 huò or; either; else 其中或有遠行諸人
69 43 huò maybe; perhaps; might; possibly 其中或有遠行諸人
70 43 huò some; someone 其中或有遠行諸人
71 43 míngnián suddenly 其中或有遠行諸人
72 43 huò or; vā 其中或有遠行諸人
73 42 zhī him; her; them; that 無有一人不生歡喜愛樂之心
74 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無有一人不生歡喜愛樂之心
75 42 zhī to go 無有一人不生歡喜愛樂之心
76 42 zhī this; that 無有一人不生歡喜愛樂之心
77 42 zhī genetive marker 無有一人不生歡喜愛樂之心
78 42 zhī it 無有一人不生歡喜愛樂之心
79 42 zhī in 無有一人不生歡喜愛樂之心
80 42 zhī all 無有一人不生歡喜愛樂之心
81 42 zhī and 無有一人不生歡喜愛樂之心
82 42 zhī however 無有一人不生歡喜愛樂之心
83 42 zhī if 無有一人不生歡喜愛樂之心
84 42 zhī then 無有一人不生歡喜愛樂之心
85 42 zhī to arrive; to go 無有一人不生歡喜愛樂之心
86 42 zhī is 無有一人不生歡喜愛樂之心
87 42 zhī to use 無有一人不生歡喜愛樂之心
88 42 zhī Zhi 無有一人不生歡喜愛樂之心
89 42 not; no 不令點污
90 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不令點污
91 42 as a correlative 不令點污
92 42 no (answering a question) 不令點污
93 42 forms a negative adjective from a noun 不令點污
94 42 at the end of a sentence to form a question 不令點污
95 42 to form a yes or no question 不令點污
96 42 infix potential marker 不令點污
97 42 no; na 不令點污
98 42 already 菩薩過是夜已
99 42 Kangxi radical 49 菩薩過是夜已
100 42 from 菩薩過是夜已
101 42 to bring to an end; to stop 菩薩過是夜已
102 42 final aspectual particle 菩薩過是夜已
103 42 afterwards; thereafter 菩薩過是夜已
104 42 too; very; excessively 菩薩過是夜已
105 42 to complete 菩薩過是夜已
106 42 to demote; to dismiss 菩薩過是夜已
107 42 to recover from an illness 菩薩過是夜已
108 42 certainly 菩薩過是夜已
109 42 an interjection of surprise 菩薩過是夜已
110 42 this 菩薩過是夜已
111 42 former; pūrvaka 菩薩過是夜已
112 42 former; pūrvaka 菩薩過是夜已
113 41 desire 欲營事故
114 41 to desire; to wish 欲營事故
115 41 almost; nearly; about to occur 欲營事故
116 41 to desire; to intend 欲營事故
117 41 lust 欲營事故
118 41 desire; intention; wish; kāma 欲營事故
119 40 shí time; a point or period of time 於晨朝時
120 40 shí a season; a quarter of a year 於晨朝時
121 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於晨朝時
122 40 shí at that time 於晨朝時
123 40 shí fashionable 於晨朝時
124 40 shí fate; destiny; luck 於晨朝時
125 40 shí occasion; opportunity; chance 於晨朝時
126 40 shí tense 於晨朝時
127 40 shí particular; special 於晨朝時
128 40 shí to plant; to cultivate 於晨朝時
129 40 shí hour (measure word) 於晨朝時
130 40 shí an era; a dynasty 於晨朝時
131 40 shí time [abstract] 於晨朝時
132 40 shí seasonal 於晨朝時
133 40 shí frequently; often 於晨朝時
134 40 shí occasionally; sometimes 於晨朝時
135 40 shí on time 於晨朝時
136 40 shí this; that 於晨朝時
137 40 shí to wait upon 於晨朝時
138 40 shí hour 於晨朝時
139 40 shí appropriate; proper; timely 於晨朝時
140 40 shí Shi 於晨朝時
141 40 shí a present; currentlt 於晨朝時
142 40 shí time; kāla 於晨朝時
143 40 shí at that time; samaya 於晨朝時
144 40 shí then; atha 於晨朝時
145 40 shì is; are; am; to be 菩薩過是夜已
146 40 shì is exactly 菩薩過是夜已
147 40 shì is suitable; is in contrast 菩薩過是夜已
148 40 shì this; that; those 菩薩過是夜已
149 40 shì really; certainly 菩薩過是夜已
150 40 shì correct; yes; affirmative 菩薩過是夜已
151 40 shì true 菩薩過是夜已
152 40 shì is; has; exists 菩薩過是夜已
153 40 shì used between repetitions of a word 菩薩過是夜已
154 40 shì a matter; an affair 菩薩過是夜已
155 40 shì Shi 菩薩過是夜已
156 40 shì is; bhū 菩薩過是夜已
157 40 shì this; idam 菩薩過是夜已
158 40 this; these 汝可乞我此中池蓮藕葉
159 40 in this way 汝可乞我此中池蓮藕葉
160 40 otherwise; but; however; so 汝可乞我此中池蓮藕葉
161 40 at this time; now; here 汝可乞我此中池蓮藕葉
162 40 this; here; etad 汝可乞我此中池蓮藕葉
163 39 ruò to seem; to be like; as 若我得食
164 39 ruò seemingly 若我得食
165 39 ruò if 若我得食
166 39 ruò you 若我得食
167 39 ruò this; that 若我得食
168 39 ruò and; or 若我得食
169 39 ruò as for; pertaining to 若我得食
170 39 pomegranite 若我得食
171 39 ruò to choose 若我得食
172 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我得食
173 39 ruò thus 若我得食
174 39 ruò pollia 若我得食
175 39 ruò Ruo 若我得食
176 39 ruò only then 若我得食
177 39 ja 若我得食
178 39 jñā 若我得食
179 39 ruò if; yadi 若我得食
180 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 安庠而行
181 39 ér Kangxi radical 126 安庠而行
182 39 ér you 安庠而行
183 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 安庠而行
184 39 ér right away; then 安庠而行
185 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 安庠而行
186 39 ér if; in case; in the event that 安庠而行
187 39 ér therefore; as a result; thus 安庠而行
188 39 ér how can it be that? 安庠而行
189 39 ér so as to 安庠而行
190 39 ér only then 安庠而行
191 39 ér as if; to seem like 安庠而行
192 39 néng can; able 安庠而行
193 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 安庠而行
194 39 ér me 安庠而行
195 39 ér to arrive; up to 安庠而行
196 39 ér possessive 安庠而行
197 39 ér and; ca 安庠而行
198 38 such as; for example; for instance 如制伏象
199 38 if 如制伏象
200 38 in accordance with 如制伏象
201 38 to be appropriate; should; with regard to 如制伏象
202 38 this 如制伏象
203 38 it is so; it is thus; can be compared with 如制伏象
204 38 to go to 如制伏象
205 38 to meet 如制伏象
206 38 to appear; to seem; to be like 如制伏象
207 38 at least as good as 如制伏象
208 38 and 如制伏象
209 38 or 如制伏象
210 38 but 如制伏象
211 38 then 如制伏象
212 38 naturally 如制伏象
213 38 expresses a question or doubt 如制伏象
214 38 you 如制伏象
215 38 the second lunar month 如制伏象
216 38 in; at 如制伏象
217 38 Ru 如制伏象
218 38 Thus 如制伏象
219 38 thus; tathā 如制伏象
220 38 like; iva 如制伏象
221 38 suchness; tathatā 如制伏象
222 38 rén person; people; a human being 見已即語傍一人言
223 38 rén Kangxi radical 9 見已即語傍一人言
224 38 rén a kind of person 見已即語傍一人言
225 38 rén everybody 見已即語傍一人言
226 38 rén adult 見已即語傍一人言
227 38 rén somebody; others 見已即語傍一人言
228 38 rén an upright person 見已即語傍一人言
229 38 rén person; manuṣya 見已即語傍一人言
230 38 yǒu is; are; to exist 忽見一處有大花池
231 38 yǒu to have; to possess 忽見一處有大花池
232 38 yǒu indicates an estimate 忽見一處有大花池
233 38 yǒu indicates a large quantity 忽見一處有大花池
234 38 yǒu indicates an affirmative response 忽見一處有大花池
235 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 忽見一處有大花池
236 38 yǒu used to compare two things 忽見一處有大花池
237 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 忽見一處有大花池
238 38 yǒu used before the names of dynasties 忽見一處有大花池
239 38 yǒu a certain thing; what exists 忽見一處有大花池
240 38 yǒu multiple of ten and ... 忽見一處有大花池
241 38 yǒu abundant 忽見一處有大花池
242 38 yǒu purposeful 忽見一處有大花池
243 38 yǒu You 忽見一處有大花池
244 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 忽見一處有大花池
245 38 yǒu becoming; bhava 忽見一處有大花池
246 36 yòu again; also 又王舍城
247 36 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又王舍城
248 36 yòu Kangxi radical 29 又王舍城
249 36 yòu and 又王舍城
250 36 yòu furthermore 又王舍城
251 36 yòu in addition 又王舍城
252 36 yòu but 又王舍城
253 36 yòu again; also; moreover; punar 又王舍城
254 36 如是 rúshì thus; so 觀見菩薩如是詳審
255 36 如是 rúshì thus, so 觀見菩薩如是詳審
256 36 如是 rúshì thus; evam 觀見菩薩如是詳審
257 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 觀見菩薩如是詳審
258 34 jīn today; present; now 我今乞食
259 34 jīn Jin 我今乞食
260 34 jīn modern 我今乞食
261 34 jīn now; adhunā 我今乞食
262 33 大王 dàwáng king 大王
263 33 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
264 33 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
265 30 wèi for; to 為乞食故
266 30 wèi because of 為乞食故
267 30 wéi to act as; to serve 為乞食故
268 30 wéi to change into; to become 為乞食故
269 30 wéi to be; is 為乞食故
270 30 wéi to do 為乞食故
271 30 wèi for 為乞食故
272 30 wèi because of; for; to 為乞食故
273 30 wèi to 為乞食故
274 30 wéi in a passive construction 為乞食故
275 30 wéi forming a rehetorical question 為乞食故
276 30 wéi forming an adverb 為乞食故
277 30 wéi to add emphasis 為乞食故
278 30 wèi to support; to help 為乞食故
279 30 wéi to govern 為乞食故
280 30 wèi to be; bhū 為乞食故
281 30 yán to speak; to say; said 見已即語傍一人言
282 30 yán language; talk; words; utterance; speech 見已即語傍一人言
283 30 yán Kangxi radical 149 見已即語傍一人言
284 30 yán a particle with no meaning 見已即語傍一人言
285 30 yán phrase; sentence 見已即語傍一人言
286 30 yán a word; a syllable 見已即語傍一人言
287 30 yán a theory; a doctrine 見已即語傍一人言
288 30 yán to regard as 見已即語傍一人言
289 30 yán to act as 見已即語傍一人言
290 30 yán word; vacana 見已即語傍一人言
291 30 yán speak; vad 見已即語傍一人言
292 28 his; hers; its; theirs 便捨其業
293 28 to add emphasis 便捨其業
294 28 used when asking a question in reply to a question 便捨其業
295 28 used when making a request or giving an order 便捨其業
296 28 he; her; it; them 便捨其業
297 28 probably; likely 便捨其業
298 28 will 便捨其業
299 28 may 便捨其業
300 28 if 便捨其業
301 28 or 便捨其業
302 28 Qi 便捨其業
303 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 便捨其業
304 28 shòu to suffer; to be subjected to 勸受世利品中
305 28 shòu to transfer; to confer 勸受世利品中
306 28 shòu to receive; to accept 勸受世利品中
307 28 shòu to tolerate 勸受世利品中
308 28 shòu suitably 勸受世利品中
309 28 shòu feelings; sensations 勸受世利品中
310 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為乞食故
311 28 old; ancient; former; past 為乞食故
312 28 reason; cause; purpose 為乞食故
313 28 to die 為乞食故
314 28 so; therefore; hence 為乞食故
315 28 original 為乞食故
316 28 accident; happening; instance 為乞食故
317 28 a friend; an acquaintance; friendship 為乞食故
318 28 something in the past 為乞食故
319 28 deceased; dead 為乞食故
320 28 still; yet 為乞食故
321 28 therefore; tasmāt 為乞食故
322 27 de potential marker 若我得食
323 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若我得食
324 27 děi must; ought to 若我得食
325 27 děi to want to; to need to 若我得食
326 27 děi must; ought to 若我得食
327 27 de 若我得食
328 27 de infix potential marker 若我得食
329 27 to result in 若我得食
330 27 to be proper; to fit; to suit 若我得食
331 27 to be satisfied 若我得食
332 27 to be finished 若我得食
333 27 de result of degree 若我得食
334 27 de marks completion of an action 若我得食
335 27 děi satisfying 若我得食
336 27 to contract 若我得食
337 27 marks permission or possibility 若我得食
338 27 expressing frustration 若我得食
339 27 to hear 若我得食
340 27 to have; there is 若我得食
341 27 marks time passed 若我得食
342 27 obtain; attain; prāpta 若我得食
343 26 仁者 rénzhe compassionate one; benevolent one; a compassionate person 仁者
344 26 dāng to be; to act as; to serve as 當知
345 26 dāng at or in the very same; be apposite 當知
346 26 dāng dang (sound of a bell) 當知
347 26 dāng to face 當知
348 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
349 26 dāng to manage; to host 當知
350 26 dāng should 當知
351 26 dāng to treat; to regard as 當知
352 26 dǎng to think 當知
353 26 dàng suitable; correspond to 當知
354 26 dǎng to be equal 當知
355 26 dàng that 當知
356 26 dāng an end; top 當知
357 26 dàng clang; jingle 當知
358 26 dāng to judge 當知
359 26 dǎng to bear on one's shoulder 當知
360 26 dàng the same 當知
361 26 dàng to pawn 當知
362 26 dàng to fail [an exam] 當知
363 26 dàng a trap 當知
364 26 dàng a pawned item 當知
365 26 dāng will be; bhaviṣyati 當知
366 25 jiàn to see 忽見一處有大花池
367 25 jiàn opinion; view; understanding 忽見一處有大花池
368 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 忽見一處有大花池
369 25 jiàn refer to; for details see 忽見一處有大花池
370 25 jiàn passive marker 忽見一處有大花池
371 25 jiàn to listen to 忽見一處有大花池
372 25 jiàn to meet 忽見一處有大花池
373 25 jiàn to receive (a guest) 忽見一處有大花池
374 25 jiàn let me; kindly 忽見一處有大花池
375 25 jiàn Jian 忽見一處有大花池
376 25 xiàn to appear 忽見一處有大花池
377 25 xiàn to introduce 忽見一處有大花池
378 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 忽見一處有大花池
379 25 jiàn seeing; observing; darśana 忽見一處有大花池
380 24 xīn heart [organ] 見已各生大希有心
381 24 xīn Kangxi radical 61 見已各生大希有心
382 24 xīn mind; consciousness 見已各生大希有心
383 24 xīn the center; the core; the middle 見已各生大希有心
384 24 xīn one of the 28 star constellations 見已各生大希有心
385 24 xīn heart 見已各生大希有心
386 24 xīn emotion 見已各生大希有心
387 24 xīn intention; consideration 見已各生大希有心
388 24 xīn disposition; temperament 見已各生大希有心
389 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見已各生大希有心
390 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
391 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
392 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所染著處
393 24 suǒ an office; an institute 所染著處
394 24 suǒ introduces a relative clause 所染著處
395 24 suǒ it 所染著處
396 24 suǒ if; supposing 所染著處
397 24 suǒ a few; various; some 所染著處
398 24 suǒ a place; a location 所染著處
399 24 suǒ indicates a passive voice 所染著處
400 24 suǒ that which 所染著處
401 24 suǒ an ordinal number 所染著處
402 24 suǒ meaning 所染著處
403 24 suǒ garrison 所染著處
404 24 suǒ place; pradeśa 所染著處
405 24 suǒ that which; yad 所染著處
406 23 五欲 wǔ yù the five desires 受於五欲種種所須
407 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 向菩薩者
408 21 zhě that 向菩薩者
409 21 zhě nominalizing function word 向菩薩者
410 21 zhě used to mark a definition 向菩薩者
411 21 zhě used to mark a pause 向菩薩者
412 21 zhě topic marker; that; it 向菩薩者
413 21 zhuó according to 向菩薩者
414 21 zhě ca 向菩薩者
415 19 zhī to know 當知
416 19 zhī to comprehend 當知
417 19 zhī to inform; to tell 當知
418 19 zhī to administer 當知
419 19 zhī to distinguish; to discern 當知
420 19 zhī to be close friends 當知
421 19 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
422 19 zhī to receive; to entertain 當知
423 19 zhī knowledge 當知
424 19 zhī consciousness; perception 當知
425 19 zhī a close friend 當知
426 19 zhì wisdom 當知
427 19 zhì Zhi 當知
428 19 zhī Understanding 當知
429 19 zhī know; jña 當知
430 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而有偈說
431 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而有偈說
432 19 shuì to persuade 而有偈說
433 19 shuō to teach; to recite; to explain 而有偈說
434 19 shuō a doctrine; a theory 而有偈說
435 19 shuō to claim; to assert 而有偈說
436 19 shuō allocution 而有偈說
437 19 shuō to criticize; to scold 而有偈說
438 19 shuō to indicate; to refer to 而有偈說
439 19 shuō speach; vāda 而有偈說
440 19 shuō to speak; bhāṣate 而有偈說
441 19 shuō to instruct 而有偈說
442 19 no 端正無匹
443 19 Kangxi radical 71 端正無匹
444 19 to not have; without 端正無匹
445 19 has not yet 端正無匹
446 19 mo 端正無匹
447 19 do not 端正無匹
448 19 not; -less; un- 端正無匹
449 19 regardless of 端正無匹
450 19 to not have 端正無匹
451 19 um 端正無匹
452 19 Wu 端正無匹
453 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 端正無匹
454 19 not; non- 端正無匹
455 19 mo 端正無匹
456 19 rén a kernel; a pit 我今見仁
457 19 rén benevolent; humane 我今見仁
458 19 rén benevolence; humanity 我今見仁
459 19 rén a benevolent person 我今見仁
460 19 rén kindness 我今見仁
461 19 rén polite form of address 我今見仁
462 19 rén to pity 我今見仁
463 19 rén a person 我今見仁
464 19 rén Ren 我今見仁
465 19 rén Benevolence 我今見仁
466 19 rén a sage; muni 我今見仁
467 19 世間 shìjiān world; the human world 菩薩威神世間無比
468 19 世間 shìjiān world 菩薩威神世間無比
469 19 世間 shìjiān world; loka 菩薩威神世間無比
470 19 xíng to walk 安庠而行
471 19 xíng capable; competent 安庠而行
472 19 háng profession 安庠而行
473 19 háng line; row 安庠而行
474 19 xíng Kangxi radical 144 安庠而行
475 19 xíng to travel 安庠而行
476 19 xìng actions; conduct 安庠而行
477 19 xíng to do; to act; to practice 安庠而行
478 19 xíng all right; OK; okay 安庠而行
479 19 háng horizontal line 安庠而行
480 19 héng virtuous deeds 安庠而行
481 19 hàng a line of trees 安庠而行
482 19 hàng bold; steadfast 安庠而行
483 19 xíng to move 安庠而行
484 19 xíng to put into effect; to implement 安庠而行
485 19 xíng travel 安庠而行
486 19 xíng to circulate 安庠而行
487 19 xíng running script; running script 安庠而行
488 19 xíng temporary 安庠而行
489 19 xíng soon 安庠而行
490 19 háng rank; order 安庠而行
491 19 háng a business; a shop 安庠而行
492 19 xíng to depart; to leave 安庠而行
493 19 xíng to experience 安庠而行
494 19 xíng path; way 安庠而行
495 19 xíng xing; ballad 安庠而行
496 19 xíng a round [of drinks] 安庠而行
497 19 xíng Xing 安庠而行
498 19 xíng moreover; also 安庠而行
499 19 xíng Practice 安庠而行
500 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 安庠而行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
again; punar
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhū all; many; sarva
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
that; tad
huò or; vā
no; na
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
长广 長廣 99 Changguang
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大祥 100 Daxiang
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广平 廣平 103 Guangping
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
频头娑罗 頻頭娑羅 112 Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
释氏 釋氏 115 Sakya clan
83 Sui Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
一玉 121 Ilok
有子 121 Master You
月天 121 Candra
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
百味 98 a hundred flavors; many tastes
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常光 99 unceasing radiance; halo
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋毒 99 the poison of anger
承事 99 to entrust with duty
赤栴檀 99 red sandalwood
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
慈悲心 99 compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
二种 二種 195 two kinds
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
赴火 102 to burn oneself alive
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
弘誓 104 great vows
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离世间 離世間 108 transending the world
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩㝹阇 摩㝹闍 109 human; humankind; manuṣya
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
山王 115 the highest peak
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生天 115 highest rebirth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
微妙色 119 unmatched colors
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无寿 無壽 119 no life
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
无智人 無智人 119 unlearned
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
养育者 養育者 121 nourishment
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
占相 122 to tell someone's future
折伏 122 to refute
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正行 122 right action
质多 質多 122 citta
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara