Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 57
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於彼邸上取諸香裹 |
| 2 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼邸上取諸香裹 |
| 3 | 89 | 於 | yú | Yu | 於彼邸上取諸香裹 |
| 4 | 89 | 於 | wū | a crow | 於彼邸上取諸香裹 |
| 5 | 83 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀因緣品下 |
| 6 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 7 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 8 | 57 | 我 | wǒ | self | 我於今者須作方便 |
| 9 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者須作方便 |
| 10 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者須作方便 |
| 11 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者須作方便 |
| 12 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我於今者須作方便 |
| 13 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 14 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 15 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 16 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 17 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 18 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 19 | 55 | 言 | yán | to regard as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 20 | 55 | 言 | yán | to act as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 21 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 22 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 23 | 54 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊因斯事故 |
| 24 | 54 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊因斯事故 |
| 25 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 26 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 27 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 佛告長老難陀 |
| 28 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 佛告長老難陀 |
| 29 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 佛告長老難陀 |
| 30 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 親近惡友亦如是 |
| 31 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 32 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 33 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 34 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 35 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 36 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 37 | 43 | 其 | qí | Qi | 令其惡聲名聞遠至 |
| 38 | 41 | 作 | zuò | to do | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 39 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 40 | 41 | 作 | zuò | to start | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 41 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 42 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 43 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 44 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 45 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 46 | 41 | 作 | zuò | to rise | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 47 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 48 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 49 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 50 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 51 | 38 | 之 | zhī | to go | 汝於漏刻一移之頃 |
| 52 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 汝於漏刻一移之頃 |
| 53 | 38 | 之 | zhī | is | 汝於漏刻一移之頃 |
| 54 | 38 | 之 | zhī | to use | 汝於漏刻一移之頃 |
| 55 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 汝於漏刻一移之頃 |
| 56 | 38 | 之 | zhī | winding | 汝於漏刻一移之頃 |
| 57 | 35 | 者 | zhě | ca | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 58 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後以惡業相染習故 |
| 59 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 後以惡業相染習故 |
| 60 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 後以惡業相染習故 |
| 61 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 後以惡業相染習故 |
| 62 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 後以惡業相染習故 |
| 63 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 後以惡業相染習故 |
| 64 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後以惡業相染習故 |
| 65 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 後以惡業相染習故 |
| 66 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 後以惡業相染習故 |
| 67 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 後以惡業相染習故 |
| 68 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長老難陀 |
| 69 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告長老難陀 |
| 70 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告長老難陀 |
| 71 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告長老難陀 |
| 72 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告長老難陀 |
| 73 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛告長老難陀 |
| 74 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長老難陀 |
| 75 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今當自嗅於手看 |
| 76 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今當自嗅於手看 |
| 77 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今當自嗅於手看 |
| 78 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今當自嗅於手看 |
| 79 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 心發是願 |
| 80 | 30 | 願 | yuàn | hope | 心發是願 |
| 81 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 心發是願 |
| 82 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 心發是願 |
| 83 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 心發是願 |
| 84 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 心發是願 |
| 85 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 心發是願 |
| 86 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 心發是願 |
| 87 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 心發是願 |
| 88 | 29 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多釋種童子 |
| 89 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復與彼共為朋友 |
| 90 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復與彼共為朋友 |
| 91 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 雖復與彼共為朋友 |
| 92 | 28 | 復 | fù | to restore | 雖復與彼共為朋友 |
| 93 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復與彼共為朋友 |
| 94 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復與彼共為朋友 |
| 95 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復與彼共為朋友 |
| 96 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復與彼共為朋友 |
| 97 | 28 | 復 | fù | Fu | 雖復與彼共為朋友 |
| 98 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復與彼共為朋友 |
| 99 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復與彼共為朋友 |
| 100 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 當近比丘舍利弗 |
| 101 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 當近比丘舍利弗 |
| 102 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 當近比丘舍利弗 |
| 103 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時與彼互相承事 |
| 104 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時與彼互相承事 |
| 105 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時與彼互相承事 |
| 106 | 27 | 時 | shí | fashionable | 或時與彼互相承事 |
| 107 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時與彼互相承事 |
| 108 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時與彼互相承事 |
| 109 | 27 | 時 | shí | tense | 或時與彼互相承事 |
| 110 | 27 | 時 | shí | particular; special | 或時與彼互相承事 |
| 111 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時與彼互相承事 |
| 112 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時與彼互相承事 |
| 113 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 或時與彼互相承事 |
| 114 | 27 | 時 | shí | seasonal | 或時與彼互相承事 |
| 115 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 或時與彼互相承事 |
| 116 | 27 | 時 | shí | hour | 或時與彼互相承事 |
| 117 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時與彼互相承事 |
| 118 | 27 | 時 | shí | Shi | 或時與彼互相承事 |
| 119 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時與彼互相承事 |
| 120 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 或時與彼互相承事 |
| 121 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時與彼互相承事 |
| 122 | 25 | 也 | yě | ya | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 123 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 124 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 125 | 25 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 126 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 127 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 128 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為朋友 |
| 129 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為朋友 |
| 130 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 共為朋友 |
| 131 | 24 | 為 | wéi | to do | 共為朋友 |
| 132 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 共為朋友 |
| 133 | 24 | 為 | wéi | to govern | 共為朋友 |
| 134 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為朋友 |
| 135 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 雖不現證世間利 |
| 136 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告長老難陀 |
| 137 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告長老難陀 |
| 138 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告長老難陀 |
| 139 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告長老難陀 |
| 140 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告長老難陀 |
| 141 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告長老難陀 |
| 142 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告長老難陀 |
| 143 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告長老難陀 |
| 144 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告長老難陀 |
| 145 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告長老難陀 |
| 146 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告長老難陀 |
| 147 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 離波多等 |
| 148 | 23 | 多 | duó | many; much | 離波多等 |
| 149 | 23 | 多 | duō | more | 離波多等 |
| 150 | 23 | 多 | duō | excessive | 離波多等 |
| 151 | 23 | 多 | duō | abundant | 離波多等 |
| 152 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 離波多等 |
| 153 | 23 | 多 | duō | Duo | 離波多等 |
| 154 | 23 | 多 | duō | ta | 離波多等 |
| 155 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得世間惡名流布 |
| 156 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得世間惡名流布 |
| 157 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 即得世間惡名流布 |
| 158 | 22 | 得 | dé | de | 即得世間惡名流布 |
| 159 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 即得世間惡名流布 |
| 160 | 22 | 得 | dé | to result in | 即得世間惡名流布 |
| 161 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得世間惡名流布 |
| 162 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 即得世間惡名流布 |
| 163 | 22 | 得 | dé | to be finished | 即得世間惡名流布 |
| 164 | 22 | 得 | děi | satisfying | 即得世間惡名流布 |
| 165 | 22 | 得 | dé | to contract | 即得世間惡名流布 |
| 166 | 22 | 得 | dé | to hear | 即得世間惡名流布 |
| 167 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 即得世間惡名流布 |
| 168 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 即得世間惡名流布 |
| 169 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得世間惡名流布 |
| 170 | 22 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 聚集大眾諸比丘已 |
| 171 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 以神通力隱沒其身 |
| 172 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以神通力隱沒其身 |
| 173 | 21 | 身 | shēn | self | 以神通力隱沒其身 |
| 174 | 21 | 身 | shēn | life | 以神通力隱沒其身 |
| 175 | 21 | 身 | shēn | an object | 以神通力隱沒其身 |
| 176 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 以神通力隱沒其身 |
| 177 | 21 | 身 | shēn | moral character | 以神通力隱沒其身 |
| 178 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 以神通力隱沒其身 |
| 179 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 以神通力隱沒其身 |
| 180 | 21 | 身 | juān | India | 以神通力隱沒其身 |
| 181 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 以神通力隱沒其身 |
| 182 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及以藿香麝香等 |
| 183 | 21 | 等 | děng | to wait | 及以藿香麝香等 |
| 184 | 21 | 等 | děng | to be equal | 及以藿香麝香等 |
| 185 | 21 | 等 | děng | degree; level | 及以藿香麝香等 |
| 186 | 21 | 等 | děng | to compare | 及以藿香麝香等 |
| 187 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 及以藿香麝香等 |
| 188 | 21 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 其有正信捨家出家 |
| 189 | 21 | 出家 | chūjiā | to renounce | 其有正信捨家出家 |
| 190 | 21 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 其有正信捨家出家 |
| 191 | 20 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 汝於佛邊 |
| 192 | 20 | 邊 | biān | frontier; border | 汝於佛邊 |
| 193 | 20 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 汝於佛邊 |
| 194 | 20 | 邊 | biān | to be near; to approach | 汝於佛邊 |
| 195 | 20 | 邊 | biān | a party; a side | 汝於佛邊 |
| 196 | 20 | 邊 | biān | edge; prānta | 汝於佛邊 |
| 197 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其人手即同魚臭 |
| 198 | 19 | 即 | jí | at that time | 其人手即同魚臭 |
| 199 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其人手即同魚臭 |
| 200 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 其人手即同魚臭 |
| 201 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其人手即同魚臭 |
| 202 | 18 | 欲 | yù | desire | 汝若欲覓親友知識 |
| 203 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝若欲覓親友知識 |
| 204 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝若欲覓親友知識 |
| 205 | 18 | 欲 | yù | lust | 汝若欲覓親友知識 |
| 206 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝若欲覓親友知識 |
| 207 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見彼邸上有諸香裹 |
| 208 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼邸上有諸香裹 |
| 209 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼邸上有諸香裹 |
| 210 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼邸上有諸香裹 |
| 211 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼邸上有諸香裹 |
| 212 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見彼邸上有諸香裹 |
| 213 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼邸上有諸香裹 |
| 214 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼邸上有諸香裹 |
| 215 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見彼邸上有諸香裹 |
| 216 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見彼邸上有諸香裹 |
| 217 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼邸上有諸香裹 |
| 218 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼邸上有諸香裹 |
| 219 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼邸上有諸香裹 |
| 220 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨順彼等所業行 |
| 221 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨順彼等所業行 |
| 222 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨順彼等所業行 |
| 223 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨順彼等所業行 |
| 224 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨順彼等所業行 |
| 225 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨順彼等所業行 |
| 226 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨順彼等所業行 |
| 227 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 其數五百 |
| 228 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 其數五百 |
| 229 | 16 | 婇女 | cǎinǚ | a maiden | 將領五百宮人婇女 |
| 230 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令其惡聲名聞遠至 |
| 231 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 令其惡聲名聞遠至 |
| 232 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 令其惡聲名聞遠至 |
| 233 | 16 | 亦 | yì | Yi | 親近惡友亦如是 |
| 234 | 15 | 行 | xíng | to walk | 於我法中行於梵行 |
| 235 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 於我法中行於梵行 |
| 236 | 15 | 行 | háng | profession | 於我法中行於梵行 |
| 237 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於我法中行於梵行 |
| 238 | 15 | 行 | xíng | to travel | 於我法中行於梵行 |
| 239 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 於我法中行於梵行 |
| 240 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於我法中行於梵行 |
| 241 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於我法中行於梵行 |
| 242 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 於我法中行於梵行 |
| 243 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 於我法中行於梵行 |
| 244 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 於我法中行於梵行 |
| 245 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於我法中行於梵行 |
| 246 | 15 | 行 | xíng | to move | 於我法中行於梵行 |
| 247 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於我法中行於梵行 |
| 248 | 15 | 行 | xíng | travel | 於我法中行於梵行 |
| 249 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 於我法中行於梵行 |
| 250 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 於我法中行於梵行 |
| 251 | 15 | 行 | xíng | temporary | 於我法中行於梵行 |
| 252 | 15 | 行 | háng | rank; order | 於我法中行於梵行 |
| 253 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 於我法中行於梵行 |
| 254 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於我法中行於梵行 |
| 255 | 15 | 行 | xíng | to experience | 於我法中行於梵行 |
| 256 | 15 | 行 | xíng | path; way | 於我法中行於梵行 |
| 257 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 於我法中行於梵行 |
| 258 | 15 | 行 | xíng | 於我法中行於梵行 | |
| 259 | 15 | 行 | xíng | Practice | 於我法中行於梵行 |
| 260 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於我法中行於梵行 |
| 261 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於我法中行於梵行 |
| 262 | 15 | 報 | bào | newspaper | 我當報汝 |
| 263 | 15 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 我當報汝 |
| 264 | 15 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 我當報汝 |
| 265 | 15 | 報 | bào | to respond; to reply | 我當報汝 |
| 266 | 15 | 報 | bào | to revenge | 我當報汝 |
| 267 | 15 | 報 | bào | a cable; a telegram | 我當報汝 |
| 268 | 15 | 報 | bào | a message; information | 我當報汝 |
| 269 | 15 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 我當報汝 |
| 270 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 而彼童子營造溫室 |
| 271 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 而彼童子營造溫室 |
| 272 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 而彼童子營造溫室 |
| 273 | 15 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 欲捨梵行 |
| 274 | 15 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 欲捨梵行 |
| 275 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人親近諸惡知識 |
| 276 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人親近諸惡知識 |
| 277 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 若人親近諸惡知識 |
| 278 | 15 | 人 | rén | everybody | 若人親近諸惡知識 |
| 279 | 15 | 人 | rén | adult | 若人親近諸惡知識 |
| 280 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 若人親近諸惡知識 |
| 281 | 15 | 人 | rén | an upright person | 若人親近諸惡知識 |
| 282 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人親近諸惡知識 |
| 283 | 14 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 為造塔廟 |
| 284 | 14 | 造 | zào | to arrive; to go | 為造塔廟 |
| 285 | 14 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 為造塔廟 |
| 286 | 14 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 為造塔廟 |
| 287 | 14 | 造 | zào | to attain; to achieve | 為造塔廟 |
| 288 | 14 | 造 | zào | an achievement | 為造塔廟 |
| 289 | 14 | 造 | zào | a crop | 為造塔廟 |
| 290 | 14 | 造 | zào | a time; an age | 為造塔廟 |
| 291 | 14 | 造 | zào | fortune; destiny | 為造塔廟 |
| 292 | 14 | 造 | zào | to educate; to train | 為造塔廟 |
| 293 | 14 | 造 | zào | to invent | 為造塔廟 |
| 294 | 14 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 為造塔廟 |
| 295 | 14 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 為造塔廟 |
| 296 | 14 | 造 | zào | indifferently; negligently | 為造塔廟 |
| 297 | 14 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 為造塔廟 |
| 298 | 14 | 造 | zào | imaginary | 為造塔廟 |
| 299 | 14 | 造 | zào | to found; to initiate | 為造塔廟 |
| 300 | 14 | 造 | zào | to contain | 為造塔廟 |
| 301 | 14 | 造 | zào | made; kṛta | 為造塔廟 |
| 302 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 303 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 304 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 305 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 306 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 307 | 14 | 心 | xīn | heart | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 308 | 14 | 心 | xīn | emotion | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 309 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 310 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 311 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 312 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 313 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 世尊知彼長老難陀心已 |
| 314 | 14 | 一 | yī | one | 以手執取一把茅 |
| 315 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以手執取一把茅 |
| 316 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 以手執取一把茅 |
| 317 | 14 | 一 | yī | first | 以手執取一把茅 |
| 318 | 14 | 一 | yī | the same | 以手執取一把茅 |
| 319 | 14 | 一 | yī | sole; single | 以手執取一把茅 |
| 320 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 以手執取一把茅 |
| 321 | 14 | 一 | yī | Yi | 以手執取一把茅 |
| 322 | 14 | 一 | yī | other | 以手執取一把茅 |
| 323 | 14 | 一 | yī | to unify | 以手執取一把茅 |
| 324 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以手執取一把茅 |
| 325 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以手執取一把茅 |
| 326 | 14 | 一 | yī | one; eka | 以手執取一把茅 |
| 327 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無狡猾 |
| 328 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 心無狡猾 |
| 329 | 14 | 無 | mó | mo | 心無狡猾 |
| 330 | 14 | 無 | wú | to not have | 心無狡猾 |
| 331 | 14 | 無 | wú | Wu | 心無狡猾 |
| 332 | 14 | 無 | mó | mo | 心無狡猾 |
| 333 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 334 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 335 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 336 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 337 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 338 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 339 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 340 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 341 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 猶如在於魚鋪上 |
| 342 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 猶如在於魚鋪上 |
| 343 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 猶如在於魚鋪上 |
| 344 | 13 | 上 | shàng | shang | 猶如在於魚鋪上 |
| 345 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 猶如在於魚鋪上 |
| 346 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 猶如在於魚鋪上 |
| 347 | 13 | 上 | shàng | advanced | 猶如在於魚鋪上 |
| 348 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 猶如在於魚鋪上 |
| 349 | 13 | 上 | shàng | time | 猶如在於魚鋪上 |
| 350 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 猶如在於魚鋪上 |
| 351 | 13 | 上 | shàng | far | 猶如在於魚鋪上 |
| 352 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 猶如在於魚鋪上 |
| 353 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 猶如在於魚鋪上 |
| 354 | 13 | 上 | shàng | to report | 猶如在於魚鋪上 |
| 355 | 13 | 上 | shàng | to offer | 猶如在於魚鋪上 |
| 356 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 猶如在於魚鋪上 |
| 357 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 猶如在於魚鋪上 |
| 358 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 猶如在於魚鋪上 |
| 359 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 猶如在於魚鋪上 |
| 360 | 13 | 上 | shàng | to burn | 猶如在於魚鋪上 |
| 361 | 13 | 上 | shàng | to remember | 猶如在於魚鋪上 |
| 362 | 13 | 上 | shàng | to add | 猶如在於魚鋪上 |
| 363 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 猶如在於魚鋪上 |
| 364 | 13 | 上 | shàng | to meet | 猶如在於魚鋪上 |
| 365 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 猶如在於魚鋪上 |
| 366 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 猶如在於魚鋪上 |
| 367 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 猶如在於魚鋪上 |
| 368 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 猶如在於魚鋪上 |
| 369 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 必得受報生於此處 |
| 370 | 13 | 生 | shēng | to live | 必得受報生於此處 |
| 371 | 13 | 生 | shēng | raw | 必得受報生於此處 |
| 372 | 13 | 生 | shēng | a student | 必得受報生於此處 |
| 373 | 13 | 生 | shēng | life | 必得受報生於此處 |
| 374 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 必得受報生於此處 |
| 375 | 13 | 生 | shēng | alive | 必得受報生於此處 |
| 376 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 必得受報生於此處 |
| 377 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 必得受報生於此處 |
| 378 | 13 | 生 | shēng | to grow | 必得受報生於此處 |
| 379 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 必得受報生於此處 |
| 380 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 必得受報生於此處 |
| 381 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 必得受報生於此處 |
| 382 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 必得受報生於此處 |
| 383 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 必得受報生於此處 |
| 384 | 13 | 生 | shēng | gender | 必得受報生於此處 |
| 385 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 必得受報生於此處 |
| 386 | 13 | 生 | shēng | to set up | 必得受報生於此處 |
| 387 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 必得受報生於此處 |
| 388 | 13 | 生 | shēng | a captive | 必得受報生於此處 |
| 389 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 必得受報生於此處 |
| 390 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 必得受報生於此處 |
| 391 | 13 | 生 | shēng | unripe | 必得受報生於此處 |
| 392 | 13 | 生 | shēng | nature | 必得受報生於此處 |
| 393 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 必得受報生於此處 |
| 394 | 13 | 生 | shēng | destiny | 必得受報生於此處 |
| 395 | 13 | 生 | shēng | birth | 必得受報生於此處 |
| 396 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 必得受報生於此處 |
| 397 | 12 | 後 | hòu | after; later | 後以惡業相染習故 |
| 398 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 後以惡業相染習故 |
| 399 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 後以惡業相染習故 |
| 400 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以惡業相染習故 |
| 401 | 12 | 後 | hòu | late; later | 後以惡業相染習故 |
| 402 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以惡業相染習故 |
| 403 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以惡業相染習故 |
| 404 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 後以惡業相染習故 |
| 405 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以惡業相染習故 |
| 406 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後以惡業相染習故 |
| 407 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 後以惡業相染習故 |
| 408 | 12 | 後 | hòu | following | 後以惡業相染習故 |
| 409 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 後以惡業相染習故 |
| 410 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以惡業相染習故 |
| 411 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 後以惡業相染習故 |
| 412 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後以惡業相染習故 |
| 413 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以惡業相染習故 |
| 414 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以惡業相染習故 |
| 415 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 後以惡業相染習故 |
| 416 | 12 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 長老難陀聞佛如此語已 |
| 417 | 12 | 及 | jí | to reach | 及以藿香麝香等 |
| 418 | 12 | 及 | jí | to attain | 及以藿香麝香等 |
| 419 | 12 | 及 | jí | to understand | 及以藿香麝香等 |
| 420 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以藿香麝香等 |
| 421 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以藿香麝香等 |
| 422 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以藿香麝香等 |
| 423 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及以藿香麝香等 |
| 424 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 當造彼塔 |
| 425 | 12 | 塔 | tǎ | a tower | 當造彼塔 |
| 426 | 12 | 塔 | tǎ | a tart | 當造彼塔 |
| 427 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 當造彼塔 |
| 428 | 11 | 從 | cóng | to follow | 還從家事 |
| 429 | 11 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 還從家事 |
| 430 | 11 | 從 | cóng | to participate in something | 還從家事 |
| 431 | 11 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 還從家事 |
| 432 | 11 | 從 | cóng | something secondary | 還從家事 |
| 433 | 11 | 從 | cóng | remote relatives | 還從家事 |
| 434 | 11 | 從 | cóng | secondary | 還從家事 |
| 435 | 11 | 從 | cóng | to go on; to advance | 還從家事 |
| 436 | 11 | 從 | cōng | at ease; informal | 還從家事 |
| 437 | 11 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 還從家事 |
| 438 | 11 | 從 | zòng | to release | 還從家事 |
| 439 | 11 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 還從家事 |
| 440 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
| 441 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
| 442 | 11 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
| 443 | 11 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
| 444 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
| 445 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
| 446 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
| 447 | 11 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
| 448 | 11 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
| 449 | 11 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
| 450 | 11 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
| 451 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
| 452 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
| 453 | 11 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 至於一賣香邸 |
| 454 | 11 | 香 | xiāng | incense | 至於一賣香邸 |
| 455 | 11 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 至於一賣香邸 |
| 456 | 11 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 至於一賣香邸 |
| 457 | 11 | 香 | xiāng | a female | 至於一賣香邸 |
| 458 | 11 | 香 | xiāng | Xiang | 至於一賣香邸 |
| 459 | 11 | 香 | xiāng | to kiss | 至於一賣香邸 |
| 460 | 11 | 香 | xiāng | feminine | 至於一賣香邸 |
| 461 | 11 | 香 | xiāng | incense | 至於一賣香邸 |
| 462 | 11 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 至於一賣香邸 |
| 463 | 11 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 調伏諸根 |
| 464 | 11 | 根 | gēn | radical | 調伏諸根 |
| 465 | 11 | 根 | gēn | a plant root | 調伏諸根 |
| 466 | 11 | 根 | gēn | base; foot | 調伏諸根 |
| 467 | 11 | 根 | gēn | offspring | 調伏諸根 |
| 468 | 11 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 調伏諸根 |
| 469 | 11 | 根 | gēn | according to | 調伏諸根 |
| 470 | 11 | 根 | gēn | gen | 調伏諸根 |
| 471 | 11 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 調伏諸根 |
| 472 | 11 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 調伏諸根 |
| 473 | 11 | 根 | gēn | mūla; a root | 調伏諸根 |
| 474 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 行清淨行 |
| 475 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 行清淨行 |
| 476 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 行清淨行 |
| 477 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 行清淨行 |
| 478 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 行清淨行 |
| 479 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 行清淨行 |
| 480 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 行清淨行 |
| 481 | 10 | 來世 | lái shì | future worlds; the next world; the next life | 願我來世 |
| 482 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 雖未證得利益之事 |
| 483 | 10 | 事 | shì | to serve | 雖未證得利益之事 |
| 484 | 10 | 事 | shì | a government post | 雖未證得利益之事 |
| 485 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 雖未證得利益之事 |
| 486 | 10 | 事 | shì | occupation | 雖未證得利益之事 |
| 487 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 雖未證得利益之事 |
| 488 | 10 | 事 | shì | an accident | 雖未證得利益之事 |
| 489 | 10 | 事 | shì | to attend | 雖未證得利益之事 |
| 490 | 10 | 事 | shì | an allusion | 雖未證得利益之事 |
| 491 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 雖未證得利益之事 |
| 492 | 10 | 事 | shì | to engage in | 雖未證得利益之事 |
| 493 | 10 | 事 | shì | to enslave | 雖未證得利益之事 |
| 494 | 10 | 事 | shì | to pursue | 雖未證得利益之事 |
| 495 | 10 | 事 | shì | to administer | 雖未證得利益之事 |
| 496 | 10 | 事 | shì | to appoint | 雖未證得利益之事 |
| 497 | 10 | 事 | shì | thing; phenomena | 雖未證得利益之事 |
| 498 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 雖未證得利益之事 |
| 499 | 10 | 可 | kě | can; may; permissible | 可憙端嚴 |
| 500 | 10 | 可 | kě | to approve; to permit | 可憙端嚴 |
Frequencies of all Words
Top 1069
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 於 | yú | in; at | 於彼邸上取諸香裹 |
| 2 | 89 | 於 | yú | in; at | 於彼邸上取諸香裹 |
| 3 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼邸上取諸香裹 |
| 4 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於彼邸上取諸香裹 |
| 5 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼邸上取諸香裹 |
| 6 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼邸上取諸香裹 |
| 7 | 89 | 於 | yú | from | 於彼邸上取諸香裹 |
| 8 | 89 | 於 | yú | give | 於彼邸上取諸香裹 |
| 9 | 89 | 於 | yú | oppposing | 於彼邸上取諸香裹 |
| 10 | 89 | 於 | yú | and | 於彼邸上取諸香裹 |
| 11 | 89 | 於 | yú | compared to | 於彼邸上取諸香裹 |
| 12 | 89 | 於 | yú | by | 於彼邸上取諸香裹 |
| 13 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 於彼邸上取諸香裹 |
| 14 | 89 | 於 | yú | for | 於彼邸上取諸香裹 |
| 15 | 89 | 於 | yú | Yu | 於彼邸上取諸香裹 |
| 16 | 89 | 於 | wū | a crow | 於彼邸上取諸香裹 |
| 17 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 於彼邸上取諸香裹 |
| 18 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 於彼邸上取諸香裹 |
| 19 | 89 | 彼 | bǐ | that; those | 見彼邸上有諸香裹 |
| 20 | 89 | 彼 | bǐ | another; the other | 見彼邸上有諸香裹 |
| 21 | 89 | 彼 | bǐ | that; tad | 見彼邸上有諸香裹 |
| 22 | 83 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀因緣品下 |
| 23 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 24 | 64 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 25 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於今者須作方便 |
| 26 | 57 | 我 | wǒ | self | 我於今者須作方便 |
| 27 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我於今者須作方便 |
| 28 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者須作方便 |
| 29 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者須作方便 |
| 30 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者須作方便 |
| 31 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我於今者須作方便 |
| 32 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我於今者須作方便 |
| 33 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 34 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 35 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 36 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 37 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 38 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 39 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 40 | 55 | 言 | yán | to regard as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 41 | 55 | 言 | yán | to act as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 42 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 43 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 44 | 54 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊因斯事故 |
| 45 | 54 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊因斯事故 |
| 46 | 47 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 47 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 48 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 49 | 47 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 50 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 佛告長老難陀 |
| 51 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 佛告長老難陀 |
| 52 | 47 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 佛告長老難陀 |
| 53 | 46 | 如是 | rúshì | thus; so | 親近惡友亦如是 |
| 54 | 46 | 如是 | rúshì | thus, so | 親近惡友亦如是 |
| 55 | 46 | 如是 | rúshì | thus; evam | 親近惡友亦如是 |
| 56 | 46 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 親近惡友亦如是 |
| 57 | 44 | 已 | yǐ | already | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 58 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 59 | 44 | 已 | yǐ | from | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 60 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 61 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 62 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 63 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 64 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 65 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 66 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 67 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 68 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 69 | 44 | 已 | yǐ | this | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 70 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 71 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 72 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其惡聲名聞遠至 |
| 73 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 令其惡聲名聞遠至 |
| 74 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其惡聲名聞遠至 |
| 75 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其惡聲名聞遠至 |
| 76 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其惡聲名聞遠至 |
| 77 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 令其惡聲名聞遠至 |
| 78 | 43 | 其 | qí | will | 令其惡聲名聞遠至 |
| 79 | 43 | 其 | qí | may | 令其惡聲名聞遠至 |
| 80 | 43 | 其 | qí | if | 令其惡聲名聞遠至 |
| 81 | 43 | 其 | qí | or | 令其惡聲名聞遠至 |
| 82 | 43 | 其 | qí | Qi | 令其惡聲名聞遠至 |
| 83 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其惡聲名聞遠至 |
| 84 | 41 | 作 | zuò | to do | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 85 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 86 | 41 | 作 | zuò | to start | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 87 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 88 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 89 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 90 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 91 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 92 | 41 | 作 | zuò | to rise | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 93 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 94 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 95 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 96 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已即告長老難陀作如是言 |
| 97 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 若人親近諸惡知識 |
| 98 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 若人親近諸惡知識 |
| 99 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若人親近諸惡知識 |
| 100 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若人親近諸惡知識 |
| 101 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若人親近諸惡知識 |
| 102 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 若人親近諸惡知識 |
| 103 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若人親近諸惡知識 |
| 104 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 汝於漏刻一移之頃 |
| 105 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 汝於漏刻一移之頃 |
| 106 | 38 | 之 | zhī | to go | 汝於漏刻一移之頃 |
| 107 | 38 | 之 | zhī | this; that | 汝於漏刻一移之頃 |
| 108 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 汝於漏刻一移之頃 |
| 109 | 38 | 之 | zhī | it | 汝於漏刻一移之頃 |
| 110 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 汝於漏刻一移之頃 |
| 111 | 38 | 之 | zhī | all | 汝於漏刻一移之頃 |
| 112 | 38 | 之 | zhī | and | 汝於漏刻一移之頃 |
| 113 | 38 | 之 | zhī | however | 汝於漏刻一移之頃 |
| 114 | 38 | 之 | zhī | if | 汝於漏刻一移之頃 |
| 115 | 38 | 之 | zhī | then | 汝於漏刻一移之頃 |
| 116 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 汝於漏刻一移之頃 |
| 117 | 38 | 之 | zhī | is | 汝於漏刻一移之頃 |
| 118 | 38 | 之 | zhī | to use | 汝於漏刻一移之頃 |
| 119 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 汝於漏刻一移之頃 |
| 120 | 38 | 之 | zhī | winding | 汝於漏刻一移之頃 |
| 121 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 122 | 35 | 者 | zhě | that | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 123 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 124 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 125 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 126 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 127 | 35 | 者 | zhuó | according to | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 128 | 35 | 者 | zhě | ca | 若其有人親近如是惡知識者 |
| 129 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 後以惡業相染習故 |
| 130 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 後以惡業相染習故 |
| 131 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 後以惡業相染習故 |
| 132 | 35 | 以 | yǐ | according to | 後以惡業相染習故 |
| 133 | 35 | 以 | yǐ | because of | 後以惡業相染習故 |
| 134 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 後以惡業相染習故 |
| 135 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 後以惡業相染習故 |
| 136 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 後以惡業相染習故 |
| 137 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 後以惡業相染習故 |
| 138 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 後以惡業相染習故 |
| 139 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 後以惡業相染習故 |
| 140 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 後以惡業相染習故 |
| 141 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 後以惡業相染習故 |
| 142 | 35 | 以 | yǐ | very | 後以惡業相染習故 |
| 143 | 35 | 以 | yǐ | already | 後以惡業相染習故 |
| 144 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 後以惡業相染習故 |
| 145 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 後以惡業相染習故 |
| 146 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 後以惡業相染習故 |
| 147 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 後以惡業相染習故 |
| 148 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 後以惡業相染習故 |
| 149 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 150 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 151 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 152 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 153 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝來取此邸上諸香裹物 |
| 154 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已 |
| 155 | 33 | 是 | shì | is exactly | 作是念已 |
| 156 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已 |
| 157 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已 |
| 158 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已 |
| 159 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已 |
| 160 | 33 | 是 | shì | true | 作是念已 |
| 161 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已 |
| 162 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已 |
| 163 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已 |
| 164 | 33 | 是 | shì | Shi | 作是念已 |
| 165 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已 |
| 166 | 33 | 是 | shì | this; idam | 作是念已 |
| 167 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長老難陀 |
| 168 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告長老難陀 |
| 169 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告長老難陀 |
| 170 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告長老難陀 |
| 171 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告長老難陀 |
| 172 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 佛告長老難陀 |
| 173 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告長老難陀 |
| 174 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今當自嗅於手看 |
| 175 | 31 | 今 | jīn | Jin | 汝今當自嗅於手看 |
| 176 | 31 | 今 | jīn | modern | 汝今當自嗅於手看 |
| 177 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今當自嗅於手看 |
| 178 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人親近諸惡知識 |
| 179 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若人親近諸惡知識 |
| 180 | 31 | 若 | ruò | if | 若人親近諸惡知識 |
| 181 | 31 | 若 | ruò | you | 若人親近諸惡知識 |
| 182 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若人親近諸惡知識 |
| 183 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若人親近諸惡知識 |
| 184 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人親近諸惡知識 |
| 185 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若人親近諸惡知識 |
| 186 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若人親近諸惡知識 |
| 187 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人親近諸惡知識 |
| 188 | 31 | 若 | ruò | thus | 若人親近諸惡知識 |
| 189 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若人親近諸惡知識 |
| 190 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若人親近諸惡知識 |
| 191 | 31 | 若 | ruò | only then | 若人親近諸惡知識 |
| 192 | 31 | 若 | rě | ja | 若人親近諸惡知識 |
| 193 | 31 | 若 | rě | jñā | 若人親近諸惡知識 |
| 194 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若人親近諸惡知識 |
| 195 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 心發是願 |
| 196 | 30 | 願 | yuàn | hope | 心發是願 |
| 197 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 心發是願 |
| 198 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 心發是願 |
| 199 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 心發是願 |
| 200 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 心發是願 |
| 201 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 心發是願 |
| 202 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 心發是願 |
| 203 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 心發是願 |
| 204 | 29 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多釋種童子 |
| 205 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見彼邸上有諸香裹 |
| 206 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見彼邸上有諸香裹 |
| 207 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見彼邸上有諸香裹 |
| 208 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見彼邸上有諸香裹 |
| 209 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見彼邸上有諸香裹 |
| 210 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見彼邸上有諸香裹 |
| 211 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見彼邸上有諸香裹 |
| 212 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見彼邸上有諸香裹 |
| 213 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見彼邸上有諸香裹 |
| 214 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見彼邸上有諸香裹 |
| 215 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見彼邸上有諸香裹 |
| 216 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 見彼邸上有諸香裹 |
| 217 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 見彼邸上有諸香裹 |
| 218 | 28 | 有 | yǒu | You | 見彼邸上有諸香裹 |
| 219 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見彼邸上有諸香裹 |
| 220 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見彼邸上有諸香裹 |
| 221 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 雖復與彼共為朋友 |
| 222 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復與彼共為朋友 |
| 223 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復與彼共為朋友 |
| 224 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 雖復與彼共為朋友 |
| 225 | 28 | 復 | fù | to restore | 雖復與彼共為朋友 |
| 226 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復與彼共為朋友 |
| 227 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 雖復與彼共為朋友 |
| 228 | 28 | 復 | fù | even if; although | 雖復與彼共為朋友 |
| 229 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復與彼共為朋友 |
| 230 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復與彼共為朋友 |
| 231 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復與彼共為朋友 |
| 232 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 雖復與彼共為朋友 |
| 233 | 28 | 復 | fù | Fu | 雖復與彼共為朋友 |
| 234 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 雖復與彼共為朋友 |
| 235 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復與彼共為朋友 |
| 236 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復與彼共為朋友 |
| 237 | 28 | 復 | fù | again; punar | 雖復與彼共為朋友 |
| 238 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 當近比丘舍利弗 |
| 239 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 當近比丘舍利弗 |
| 240 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 當近比丘舍利弗 |
| 241 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時與彼互相承事 |
| 242 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時與彼互相承事 |
| 243 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時與彼互相承事 |
| 244 | 27 | 時 | shí | at that time | 或時與彼互相承事 |
| 245 | 27 | 時 | shí | fashionable | 或時與彼互相承事 |
| 246 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時與彼互相承事 |
| 247 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時與彼互相承事 |
| 248 | 27 | 時 | shí | tense | 或時與彼互相承事 |
| 249 | 27 | 時 | shí | particular; special | 或時與彼互相承事 |
| 250 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時與彼互相承事 |
| 251 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 或時與彼互相承事 |
| 252 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時與彼互相承事 |
| 253 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 或時與彼互相承事 |
| 254 | 27 | 時 | shí | seasonal | 或時與彼互相承事 |
| 255 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 或時與彼互相承事 |
| 256 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 或時與彼互相承事 |
| 257 | 27 | 時 | shí | on time | 或時與彼互相承事 |
| 258 | 27 | 時 | shí | this; that | 或時與彼互相承事 |
| 259 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 或時與彼互相承事 |
| 260 | 27 | 時 | shí | hour | 或時與彼互相承事 |
| 261 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時與彼互相承事 |
| 262 | 27 | 時 | shí | Shi | 或時與彼互相承事 |
| 263 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時與彼互相承事 |
| 264 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 或時與彼互相承事 |
| 265 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時與彼互相承事 |
| 266 | 27 | 時 | shí | then; atha | 或時與彼互相承事 |
| 267 | 25 | 也 | yě | also; too | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 268 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 269 | 25 | 也 | yě | either | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 270 | 25 | 也 | yě | even | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 271 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 272 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 273 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 274 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 275 | 25 | 也 | yě | ya | 欲為何人如是湧沸乃至此也 |
| 276 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說偈言 |
| 277 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 278 | 25 | 而 | ér | you | 而說偈言 |
| 279 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說偈言 |
| 280 | 25 | 而 | ér | right away; then | 而說偈言 |
| 281 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說偈言 |
| 282 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說偈言 |
| 283 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說偈言 |
| 284 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 而說偈言 |
| 285 | 25 | 而 | ér | so as to | 而說偈言 |
| 286 | 25 | 而 | ér | only then | 而說偈言 |
| 287 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 288 | 25 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 289 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 290 | 25 | 而 | ér | me | 而說偈言 |
| 291 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 292 | 25 | 而 | ér | possessive | 而說偈言 |
| 293 | 25 | 而 | ér | and; ca | 而說偈言 |
| 294 | 24 | 為 | wèi | for; to | 共為朋友 |
| 295 | 24 | 為 | wèi | because of | 共為朋友 |
| 296 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 共為朋友 |
| 297 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 共為朋友 |
| 298 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 共為朋友 |
| 299 | 24 | 為 | wéi | to do | 共為朋友 |
| 300 | 24 | 為 | wèi | for | 共為朋友 |
| 301 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 共為朋友 |
| 302 | 24 | 為 | wèi | to | 共為朋友 |
| 303 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 共為朋友 |
| 304 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 共為朋友 |
| 305 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 共為朋友 |
| 306 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 共為朋友 |
| 307 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 共為朋友 |
| 308 | 24 | 為 | wéi | to govern | 共為朋友 |
| 309 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 共為朋友 |
| 310 | 24 | 不 | bù | not; no | 雖不現證世間利 |
| 311 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖不現證世間利 |
| 312 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 雖不現證世間利 |
| 313 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖不現證世間利 |
| 314 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖不現證世間利 |
| 315 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖不現證世間利 |
| 316 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖不現證世間利 |
| 317 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 雖不現證世間利 |
| 318 | 24 | 不 | bù | no; na | 雖不現證世間利 |
| 319 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告長老難陀 |
| 320 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告長老難陀 |
| 321 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告長老難陀 |
| 322 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告長老難陀 |
| 323 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告長老難陀 |
| 324 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告長老難陀 |
| 325 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告長老難陀 |
| 326 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告長老難陀 |
| 327 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告長老難陀 |
| 328 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告長老難陀 |
| 329 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告長老難陀 |
| 330 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 離波多等 |
| 331 | 23 | 多 | duó | many; much | 離波多等 |
| 332 | 23 | 多 | duō | more | 離波多等 |
| 333 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 離波多等 |
| 334 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 離波多等 |
| 335 | 23 | 多 | duō | excessive | 離波多等 |
| 336 | 23 | 多 | duō | to what extent | 離波多等 |
| 337 | 23 | 多 | duō | abundant | 離波多等 |
| 338 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 離波多等 |
| 339 | 23 | 多 | duō | mostly | 離波多等 |
| 340 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 離波多等 |
| 341 | 23 | 多 | duō | frequently | 離波多等 |
| 342 | 23 | 多 | duō | very | 離波多等 |
| 343 | 23 | 多 | duō | Duo | 離波多等 |
| 344 | 23 | 多 | duō | ta | 離波多等 |
| 345 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 離波多等 |
| 346 | 22 | 得 | de | potential marker | 即得世間惡名流布 |
| 347 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得世間惡名流布 |
| 348 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 即得世間惡名流布 |
| 349 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得世間惡名流布 |
| 350 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 即得世間惡名流布 |
| 351 | 22 | 得 | dé | de | 即得世間惡名流布 |
| 352 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 即得世間惡名流布 |
| 353 | 22 | 得 | dé | to result in | 即得世間惡名流布 |
| 354 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得世間惡名流布 |
| 355 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 即得世間惡名流布 |
| 356 | 22 | 得 | dé | to be finished | 即得世間惡名流布 |
| 357 | 22 | 得 | de | result of degree | 即得世間惡名流布 |
| 358 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 即得世間惡名流布 |
| 359 | 22 | 得 | děi | satisfying | 即得世間惡名流布 |
| 360 | 22 | 得 | dé | to contract | 即得世間惡名流布 |
| 361 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得世間惡名流布 |
| 362 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 即得世間惡名流布 |
| 363 | 22 | 得 | dé | to hear | 即得世間惡名流布 |
| 364 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 即得世間惡名流布 |
| 365 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 即得世間惡名流布 |
| 366 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得世間惡名流布 |
| 367 | 22 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 聚集大眾諸比丘已 |
| 368 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 以神通力隱沒其身 |
| 369 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以神通力隱沒其身 |
| 370 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 以神通力隱沒其身 |
| 371 | 21 | 身 | shēn | self | 以神通力隱沒其身 |
| 372 | 21 | 身 | shēn | life | 以神通力隱沒其身 |
| 373 | 21 | 身 | shēn | an object | 以神通力隱沒其身 |
| 374 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 以神通力隱沒其身 |
| 375 | 21 | 身 | shēn | personally | 以神通力隱沒其身 |
| 376 | 21 | 身 | shēn | moral character | 以神通力隱沒其身 |
| 377 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 以神通力隱沒其身 |
| 378 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 以神通力隱沒其身 |
| 379 | 21 | 身 | juān | India | 以神通力隱沒其身 |
| 380 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 以神通力隱沒其身 |
| 381 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及以藿香麝香等 |
| 382 | 21 | 等 | děng | to wait | 及以藿香麝香等 |
| 383 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 及以藿香麝香等 |
| 384 | 21 | 等 | děng | plural | 及以藿香麝香等 |
| 385 | 21 | 等 | děng | to be equal | 及以藿香麝香等 |
| 386 | 21 | 等 | děng | degree; level | 及以藿香麝香等 |
| 387 | 21 | 等 | děng | to compare | 及以藿香麝香等 |
| 388 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 及以藿香麝香等 |
| 389 | 21 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 其有正信捨家出家 |
| 390 | 21 | 出家 | chūjiā | to renounce | 其有正信捨家出家 |
| 391 | 21 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 其有正信捨家出家 |
| 392 | 20 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 汝於佛邊 |
| 393 | 20 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 汝於佛邊 |
| 394 | 20 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 汝於佛邊 |
| 395 | 20 | 邊 | biān | frontier; border | 汝於佛邊 |
| 396 | 20 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 汝於佛邊 |
| 397 | 20 | 邊 | biān | to be near; to approach | 汝於佛邊 |
| 398 | 20 | 邊 | biān | a party; a side | 汝於佛邊 |
| 399 | 20 | 邊 | biān | edge; prānta | 汝於佛邊 |
| 400 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其人手即同魚臭 |
| 401 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其人手即同魚臭 |
| 402 | 19 | 即 | jí | at that time | 其人手即同魚臭 |
| 403 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其人手即同魚臭 |
| 404 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 其人手即同魚臭 |
| 405 | 19 | 即 | jí | if; but | 其人手即同魚臭 |
| 406 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其人手即同魚臭 |
| 407 | 19 | 即 | jí | then; following | 其人手即同魚臭 |
| 408 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 其人手即同魚臭 |
| 409 | 18 | 欲 | yù | desire | 汝若欲覓親友知識 |
| 410 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝若欲覓親友知識 |
| 411 | 18 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝若欲覓親友知識 |
| 412 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝若欲覓親友知識 |
| 413 | 18 | 欲 | yù | lust | 汝若欲覓親友知識 |
| 414 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝若欲覓親友知識 |
| 415 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見彼邸上有諸香裹 |
| 416 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼邸上有諸香裹 |
| 417 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼邸上有諸香裹 |
| 418 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼邸上有諸香裹 |
| 419 | 17 | 見 | jiàn | passive marker | 見彼邸上有諸香裹 |
| 420 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼邸上有諸香裹 |
| 421 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見彼邸上有諸香裹 |
| 422 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼邸上有諸香裹 |
| 423 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼邸上有諸香裹 |
| 424 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見彼邸上有諸香裹 |
| 425 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見彼邸上有諸香裹 |
| 426 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼邸上有諸香裹 |
| 427 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼邸上有諸香裹 |
| 428 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼邸上有諸香裹 |
| 429 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨順彼等所業行 |
| 430 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨順彼等所業行 |
| 431 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨順彼等所業行 |
| 432 | 17 | 所 | suǒ | it | 隨順彼等所業行 |
| 433 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨順彼等所業行 |
| 434 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨順彼等所業行 |
| 435 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨順彼等所業行 |
| 436 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨順彼等所業行 |
| 437 | 17 | 所 | suǒ | that which | 隨順彼等所業行 |
| 438 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨順彼等所業行 |
| 439 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 隨順彼等所業行 |
| 440 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 隨順彼等所業行 |
| 441 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨順彼等所業行 |
| 442 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨順彼等所業行 |
| 443 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 其數五百 |
| 444 | 17 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 其數五百 |
| 445 | 16 | 婇女 | cǎinǚ | a maiden | 將領五百宮人婇女 |
| 446 | 16 | 至 | zhì | to; until | 令其惡聲名聞遠至 |
| 447 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令其惡聲名聞遠至 |
| 448 | 16 | 至 | zhì | extremely; very; most | 令其惡聲名聞遠至 |
| 449 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 令其惡聲名聞遠至 |
| 450 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 令其惡聲名聞遠至 |
| 451 | 16 | 亦 | yì | also; too | 親近惡友亦如是 |
| 452 | 16 | 亦 | yì | but | 親近惡友亦如是 |
| 453 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 親近惡友亦如是 |
| 454 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 親近惡友亦如是 |
| 455 | 16 | 亦 | yì | already | 親近惡友亦如是 |
| 456 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 親近惡友亦如是 |
| 457 | 16 | 亦 | yì | Yi | 親近惡友亦如是 |
| 458 | 15 | 行 | xíng | to walk | 於我法中行於梵行 |
| 459 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 於我法中行於梵行 |
| 460 | 15 | 行 | háng | profession | 於我法中行於梵行 |
| 461 | 15 | 行 | háng | line; row | 於我法中行於梵行 |
| 462 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於我法中行於梵行 |
| 463 | 15 | 行 | xíng | to travel | 於我法中行於梵行 |
| 464 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 於我法中行於梵行 |
| 465 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於我法中行於梵行 |
| 466 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於我法中行於梵行 |
| 467 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 於我法中行於梵行 |
| 468 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 於我法中行於梵行 |
| 469 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 於我法中行於梵行 |
| 470 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於我法中行於梵行 |
| 471 | 15 | 行 | xíng | to move | 於我法中行於梵行 |
| 472 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於我法中行於梵行 |
| 473 | 15 | 行 | xíng | travel | 於我法中行於梵行 |
| 474 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 於我法中行於梵行 |
| 475 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 於我法中行於梵行 |
| 476 | 15 | 行 | xíng | temporary | 於我法中行於梵行 |
| 477 | 15 | 行 | xíng | soon | 於我法中行於梵行 |
| 478 | 15 | 行 | háng | rank; order | 於我法中行於梵行 |
| 479 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 於我法中行於梵行 |
| 480 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於我法中行於梵行 |
| 481 | 15 | 行 | xíng | to experience | 於我法中行於梵行 |
| 482 | 15 | 行 | xíng | path; way | 於我法中行於梵行 |
| 483 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 於我法中行於梵行 |
| 484 | 15 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於我法中行於梵行 |
| 485 | 15 | 行 | xíng | 於我法中行於梵行 | |
| 486 | 15 | 行 | xíng | moreover; also | 於我法中行於梵行 |
| 487 | 15 | 行 | xíng | Practice | 於我法中行於梵行 |
| 488 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於我法中行於梵行 |
| 489 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於我法中行於梵行 |
| 490 | 15 | 報 | bào | newspaper | 我當報汝 |
| 491 | 15 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 我當報汝 |
| 492 | 15 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 我當報汝 |
| 493 | 15 | 報 | bào | to respond; to reply | 我當報汝 |
| 494 | 15 | 報 | bào | to revenge | 我當報汝 |
| 495 | 15 | 報 | bào | a cable; a telegram | 我當報汝 |
| 496 | 15 | 報 | bào | a message; information | 我當報汝 |
| 497 | 15 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 我當報汝 |
| 498 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 而彼童子營造溫室 |
| 499 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 而彼童子營造溫室 |
| 500 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 而彼童子營造溫室 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 我 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 长老 | 長老 |
|
|
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 郗 | 99 |
|
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 摩城 | 109 | Mo i Rana | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 孙陀利 | 孫陀利 | 115 | Sundarī |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 阇毘 | 闍毘 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|