Glossary and Vocabulary for Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 158 wéi to act as; to serve 昔佛在舍衛國為天人說法
2 158 wéi to change into; to become 昔佛在舍衛國為天人說法
3 158 wéi to be; is 昔佛在舍衛國為天人說法
4 158 wéi to do 昔佛在舍衛國為天人說法
5 158 wèi to support; to help 昔佛在舍衛國為天人說法
6 158 wéi to govern 昔佛在舍衛國為天人說法
7 158 wèi to be; bhū 昔佛在舍衛國為天人說法
8 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
9 111 relating to Buddhism 昔佛在舍衛國為天人說法
10 111 a statue or image of a Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
11 111 a Buddhist text 昔佛在舍衛國為天人說法
12 111 to touch; to stroke 昔佛在舍衛國為天人說法
13 111 Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
14 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
15 103 zhī to go 喻愛欲品第三十二之二
16 103 zhī to arrive; to go 喻愛欲品第三十二之二
17 103 zhī is 喻愛欲品第三十二之二
18 103 zhī to use 喻愛欲品第三十二之二
19 103 zhī Zhi 喻愛欲品第三十二之二
20 73 infix potential marker 不親欲為安
21 66 wáng Wang 王珍其操每私恭敬
22 66 wáng a king 王珍其操每私恭敬
23 66 wáng Kangxi radical 96 王珍其操每私恭敬
24 66 wàng to be king; to rule 王珍其操每私恭敬
25 66 wáng a prince; a duke 王珍其操每私恭敬
26 66 wáng grand; great 王珍其操每私恭敬
27 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王珍其操每私恭敬
28 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王珍其操每私恭敬
29 66 wáng the head of a group or gang 王珍其操每私恭敬
30 66 wáng the biggest or best of a group 王珍其操每私恭敬
31 66 wáng king; best of a kind; rāja 王珍其操每私恭敬
32 64 to be near by; to be close to 即罵之曰
33 64 at that time 即罵之曰
34 64 to be exactly the same as; to be thus 即罵之曰
35 64 supposed; so-called 即罵之曰
36 64 to arrive at; to ascend 即罵之曰
37 63 to use; to grasp 以慳貪故常生雞中為卿所食
38 63 to rely on 以慳貪故常生雞中為卿所食
39 63 to regard 以慳貪故常生雞中為卿所食
40 63 to be able to 以慳貪故常生雞中為卿所食
41 63 to order; to command 以慳貪故常生雞中為卿所食
42 63 used after a verb 以慳貪故常生雞中為卿所食
43 63 a reason; a cause 以慳貪故常生雞中為卿所食
44 63 Israel 以慳貪故常生雞中為卿所食
45 63 Yi 以慳貪故常生雞中為卿所食
46 63 use; yogena 以慳貪故常生雞中為卿所食
47 56 desire 不親欲為安
48 56 to desire; to wish 不親欲為安
49 56 to desire; to intend 不親欲為安
50 56 lust 不親欲為安
51 56 desire; intention; wish; kāma 不親欲為安
52 55 rén person; people; a human being 食常閉門不喜人客
53 55 rén Kangxi radical 9 食常閉門不喜人客
54 55 rén a kind of person 食常閉門不喜人客
55 55 rén everybody 食常閉門不喜人客
56 55 rén adult 食常閉門不喜人客
57 55 rén somebody; others 食常閉門不喜人客
58 55 rén an upright person 食常閉門不喜人客
59 55 rén person; manuṣya 食常閉門不喜人客
60 51 Qi 若其食時輒勅門士堅閉門戶
61 50 zhě ca 案上雞者是卿先世時父
62 46 suǒ a few; various; some 以慳貪故常生雞中為卿所食
63 46 suǒ a place; a location 以慳貪故常生雞中為卿所食
64 46 suǒ indicates a passive voice 以慳貪故常生雞中為卿所食
65 46 suǒ an ordinal number 以慳貪故常生雞中為卿所食
66 46 suǒ meaning 以慳貪故常生雞中為卿所食
67 46 suǒ garrison 以慳貪故常生雞中為卿所食
68 46 suǒ place; pradeśa 以慳貪故常生雞中為卿所食
69 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 沙門梵志不能得與其相見
70 42 děi to want to; to need to 沙門梵志不能得與其相見
71 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
72 42 de 沙門梵志不能得與其相見
73 42 de infix potential marker 沙門梵志不能得與其相見
74 42 to result in 沙門梵志不能得與其相見
75 42 to be proper; to fit; to suit 沙門梵志不能得與其相見
76 42 to be satisfied 沙門梵志不能得與其相見
77 42 to be finished 沙門梵志不能得與其相見
78 42 děi satisfying 沙門梵志不能得與其相見
79 42 to contract 沙門梵志不能得與其相見
80 42 to hear 沙門梵志不能得與其相見
81 42 to have; there is 沙門梵志不能得與其相見
82 42 marks time passed 沙門梵志不能得與其相見
83 42 obtain; attain; prāpta 沙門梵志不能得與其相見
84 41 Kangxi radical 132 卿自愚癡不知慚羞
85 41 Zi 卿自愚癡不知慚羞
86 41 a nose 卿自愚癡不知慚羞
87 41 the beginning; the start 卿自愚癡不知慚羞
88 41 origin 卿自愚癡不知慚羞
89 41 to employ; to use 卿自愚癡不知慚羞
90 41 to be 卿自愚癡不知慚羞
91 41 self; soul; ātman 卿自愚癡不知慚羞
92 35 one 一小兒著聚中央便共飲食
93 35 Kangxi radical 1 一小兒著聚中央便共飲食
94 35 pure; concentrated 一小兒著聚中央便共飲食
95 35 first 一小兒著聚中央便共飲食
96 35 the same 一小兒著聚中央便共飲食
97 35 sole; single 一小兒著聚中央便共飲食
98 35 a very small amount 一小兒著聚中央便共飲食
99 35 Yi 一小兒著聚中央便共飲食
100 35 other 一小兒著聚中央便共飲食
101 35 to unify 一小兒著聚中央便共飲食
102 35 accidentally; coincidentally 一小兒著聚中央便共飲食
103 35 abruptly; suddenly 一小兒著聚中央便共飲食
104 35 one; eka 一小兒著聚中央便共飲食
105 35 zuò to do 便勅其妻令作飯食
106 35 zuò to act as; to serve as 便勅其妻令作飯食
107 35 zuò to start 便勅其妻令作飯食
108 35 zuò a writing; a work 便勅其妻令作飯食
109 35 zuò to dress as; to be disguised as 便勅其妻令作飯食
110 35 zuō to create; to make 便勅其妻令作飯食
111 35 zuō a workshop 便勅其妻令作飯食
112 35 zuō to write; to compose 便勅其妻令作飯食
113 35 zuò to rise 便勅其妻令作飯食
114 35 zuò to be aroused 便勅其妻令作飯食
115 35 zuò activity; action; undertaking 便勅其妻令作飯食
116 35 zuò to regard as 便勅其妻令作飯食
117 35 zuò action; kāraṇa 便勅其妻令作飯食
118 34 ér Kangxi radical 126 汝為道士而無羞恥
119 34 ér as if; to seem like 汝為道士而無羞恥
120 34 néng can; able 汝為道士而無羞恥
121 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 汝為道士而無羞恥
122 34 ér to arrive; up to 汝為道士而無羞恥
123 31 jiàn to see 長者舉頭見化沙門
124 31 jiàn opinion; view; understanding 長者舉頭見化沙門
125 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者舉頭見化沙門
126 31 jiàn refer to; for details see 長者舉頭見化沙門
127 31 jiàn to listen to 長者舉頭見化沙門
128 31 jiàn to meet 長者舉頭見化沙門
129 31 jiàn to receive (a guest) 長者舉頭見化沙門
130 31 jiàn let me; kindly 長者舉頭見化沙門
131 31 jiàn Jian 長者舉頭見化沙門
132 31 xiàn to appear 長者舉頭見化沙門
133 31 xiàn to introduce 長者舉頭見化沙門
134 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者舉頭見化沙門
135 31 jiàn seeing; observing; darśana 長者舉頭見化沙門
136 31 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志不能得與其相見
137 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
138 31 zhōng medium; medium sized 父母取雞肉著兒口中
139 31 zhōng China 父母取雞肉著兒口中
140 31 zhòng to hit the mark 父母取雞肉著兒口中
141 31 zhōng midday 父母取雞肉著兒口中
142 31 zhōng inside 父母取雞肉著兒口中
143 31 zhōng during 父母取雞肉著兒口中
144 31 zhōng Zhong 父母取雞肉著兒口中
145 31 zhōng intermediary 父母取雞肉著兒口中
146 31 zhōng half 父母取雞肉著兒口中
147 31 zhòng to reach; to attain 父母取雞肉著兒口中
148 31 zhòng to suffer; to infect 父母取雞肉著兒口中
149 31 zhòng to obtain 父母取雞肉著兒口中
150 31 zhòng to pass an exam 父母取雞肉著兒口中
151 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
152 30 wǎng to go (in a direction) 同學道人往問訊之
153 30 wǎng in the past 同學道人往問訊之
154 30 wǎng to turn toward 同學道人往問訊之
155 30 wǎng to be friends with; to have a social connection with 同學道人往問訊之
156 30 wǎng to send a gift 同學道人往問訊之
157 30 wǎng former times 同學道人往問訊之
158 30 wǎng someone who has passed away 同學道人往問訊之
159 30 wǎng to go; gam 同學道人往問訊之
160 30 Kangxi radical 71 汝為道士而無羞恥
161 30 to not have; without 汝為道士而無羞恥
162 30 mo 汝為道士而無羞恥
163 30 to not have 汝為道士而無羞恥
164 30 Wu 汝為道士而無羞恥
165 30 mo 汝為道士而無羞恥
166 30 shí time; a point or period of time 時城中有婆羅門長者
167 30 shí a season; a quarter of a year 時城中有婆羅門長者
168 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時城中有婆羅門長者
169 30 shí fashionable 時城中有婆羅門長者
170 30 shí fate; destiny; luck 時城中有婆羅門長者
171 30 shí occasion; opportunity; chance 時城中有婆羅門長者
172 30 shí tense 時城中有婆羅門長者
173 30 shí particular; special 時城中有婆羅門長者
174 30 shí to plant; to cultivate 時城中有婆羅門長者
175 30 shí an era; a dynasty 時城中有婆羅門長者
176 30 shí time [abstract] 時城中有婆羅門長者
177 30 shí seasonal 時城中有婆羅門長者
178 30 shí to wait upon 時城中有婆羅門長者
179 30 shí hour 時城中有婆羅門長者
180 30 shí appropriate; proper; timely 時城中有婆羅門長者
181 30 shí Shi 時城中有婆羅門長者
182 30 shí a present; currentlt 時城中有婆羅門長者
183 30 shí time; kāla 時城中有婆羅門長者
184 30 shí at that time; samaya 時城中有婆羅門長者
185 30 長者 zhǎngzhě the elderly 時城中有婆羅門長者
186 30 長者 zhǎngzhě an elder 時城中有婆羅門長者
187 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時城中有婆羅門長者
188 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時城中有婆羅門長者
189 30 xíng to walk 恩愛已行貪欲情著
190 30 xíng capable; competent 恩愛已行貪欲情著
191 30 háng profession 恩愛已行貪欲情著
192 30 xíng Kangxi radical 144 恩愛已行貪欲情著
193 30 xíng to travel 恩愛已行貪欲情著
194 30 xìng actions; conduct 恩愛已行貪欲情著
195 30 xíng to do; to act; to practice 恩愛已行貪欲情著
196 30 xíng all right; OK; okay 恩愛已行貪欲情著
197 30 háng horizontal line 恩愛已行貪欲情著
198 30 héng virtuous deeds 恩愛已行貪欲情著
199 30 hàng a line of trees 恩愛已行貪欲情著
200 30 hàng bold; steadfast 恩愛已行貪欲情著
201 30 xíng to move 恩愛已行貪欲情著
202 30 xíng to put into effect; to implement 恩愛已行貪欲情著
203 30 xíng travel 恩愛已行貪欲情著
204 30 xíng to circulate 恩愛已行貪欲情著
205 30 xíng running script; running script 恩愛已行貪欲情著
206 30 xíng temporary 恩愛已行貪欲情著
207 30 háng rank; order 恩愛已行貪欲情著
208 30 háng a business; a shop 恩愛已行貪欲情著
209 30 xíng to depart; to leave 恩愛已行貪欲情著
210 30 xíng to experience 恩愛已行貪欲情著
211 30 xíng path; way 恩愛已行貪欲情著
212 30 xíng xing; ballad 恩愛已行貪欲情著
213 30 xíng Xing 恩愛已行貪欲情著
214 30 xíng Practice 恩愛已行貪欲情著
215 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恩愛已行貪欲情著
216 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恩愛已行貪欲情著
217 30 yuē to speak; to say 即罵之曰
218 30 yuē Kangxi radical 73 即罵之曰
219 30 yuē to be called 即罵之曰
220 30 yuē said; ukta 即罵之曰
221 29 Kangxi radical 49 飲食飣餖即時已辦
222 29 to bring to an end; to stop 飲食飣餖即時已辦
223 29 to complete 飲食飣餖即時已辦
224 29 to demote; to dismiss 飲食飣餖即時已辦
225 29 to recover from an illness 飲食飣餖即時已辦
226 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
227 28 sān three 好女已死停屍三日
228 28 sān third 好女已死停屍三日
229 28 sān more than two 好女已死停屍三日
230 28 sān very few 好女已死停屍三日
231 28 sān San 好女已死停屍三日
232 28 sān three; tri 好女已死停屍三日
233 28 sān sa 好女已死停屍三日
234 28 sān three kinds; trividha 好女已死停屍三日
235 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 晉世沙門法炬共法立譯
236 27 沙門 shāmén sramana 晉世沙門法炬共法立譯
237 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 晉世沙門法炬共法立譯
238 27 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 法句譬喻經吉祥品第三十九
239 27 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 法句譬喻經吉祥品第三十九
240 27 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 法句譬喻經吉祥品第三十九
241 26 female; feminine 入舍衛城到好女舍
242 26 female 入舍衛城到好女舍
243 26 Kangxi radical 38 入舍衛城到好女舍
244 26 to marry off a daughter 入舍衛城到好女舍
245 26 daughter 入舍衛城到好女舍
246 26 soft; feminine 入舍衛城到好女舍
247 26 the Maiden lunar lodging 入舍衛城到好女舍
248 26 woman; nārī 入舍衛城到好女舍
249 26 daughter; duhitṛ 入舍衛城到好女舍
250 24 世尊 shìzūn World-Honored One 具以事狀啟白世尊
251 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具以事狀啟白世尊
252 24 self 今我乞士何為慚羞
253 24 [my] dear 今我乞士何為慚羞
254 24 Wo 今我乞士何為慚羞
255 24 self; atman; attan 今我乞士何為慚羞
256 24 ga 今我乞士何為慚羞
257 23 guó a country; a nation 棺殮遣送如國常法
258 23 guó the capital of a state 棺殮遣送如國常法
259 23 guó a feud; a vassal state 棺殮遣送如國常法
260 23 guó a state; a kingdom 棺殮遣送如國常法
261 23 guó a place; a land 棺殮遣送如國常法
262 23 guó domestic; Chinese 棺殮遣送如國常法
263 23 guó national 棺殮遣送如國常法
264 23 guó top in the nation 棺殮遣送如國常法
265 23 guó Guo 棺殮遣送如國常法
266 23 guó community; nation; janapada 棺殮遣送如國常法
267 23 gòng to share 一小兒著聚中央便共飲食
268 23 gòng Communist 一小兒著聚中央便共飲食
269 23 gòng to connect; to join; to combine 一小兒著聚中央便共飲食
270 23 gòng to include 一小兒著聚中央便共飲食
271 23 gòng same; in common 一小兒著聚中央便共飲食
272 23 gǒng to cup one fist in the other hand 一小兒著聚中央便共飲食
273 23 gǒng to surround; to circle 一小兒著聚中央便共飲食
274 23 gōng to provide 一小兒著聚中央便共飲食
275 23 gōng respectfully 一小兒著聚中央便共飲食
276 23 gōng Gong 一小兒著聚中央便共飲食
277 23 yán to speak; to say; said 呪願且言
278 23 yán language; talk; words; utterance; speech 呪願且言
279 23 yán Kangxi radical 149 呪願且言
280 23 yán phrase; sentence 呪願且言
281 23 yán a word; a syllable 呪願且言
282 23 yán a theory; a doctrine 呪願且言
283 23 yán to regard as 呪願且言
284 23 yán to act as 呪願且言
285 23 yán word; vacana 呪願且言
286 23 yán speak; vad 呪願且言
287 23 便 biàn convenient; handy; easy 便勅其妻令作飯食
288 23 便 biàn advantageous 便勅其妻令作飯食
289 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便勅其妻令作飯食
290 23 便 pián fat; obese 便勅其妻令作飯食
291 23 便 biàn to make easy 便勅其妻令作飯食
292 23 便 biàn an unearned advantage 便勅其妻令作飯食
293 23 便 biàn ordinary; plain 便勅其妻令作飯食
294 23 便 biàn in passing 便勅其妻令作飯食
295 23 便 biàn informal 便勅其妻令作飯食
296 23 便 biàn appropriate; suitable 便勅其妻令作飯食
297 23 便 biàn an advantageous occasion 便勅其妻令作飯食
298 23 便 biàn stool 便勅其妻令作飯食
299 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 便勅其妻令作飯食
300 23 便 biàn proficient; skilled 便勅其妻令作飯食
301 23 便 pián shrewd; slick; good with words 便勅其妻令作飯食
302 23 huán to go back; to turn around; to return 故今還與卿作婦
303 23 huán to pay back; to give back 故今還與卿作婦
304 23 huán to do in return 故今還與卿作婦
305 23 huán Huan 故今還與卿作婦
306 23 huán to revert 故今還與卿作婦
307 23 huán to turn one's head; to look back 故今還與卿作婦
308 23 huán to encircle 故今還與卿作婦
309 23 xuán to rotate 故今還與卿作婦
310 23 huán since 故今還與卿作婦
311 23 hái to return; pratyāgam 故今還與卿作婦
312 23 hái again; further; punar 故今還與卿作婦
313 22 qīng minister; high officer 卿自愚癡不知慚羞
314 22 qīng Qing 卿自愚癡不知慚羞
315 22 wén to hear 長者聞偈驚而問之
316 22 wén Wen 長者聞偈驚而問之
317 22 wén sniff at; to smell 長者聞偈驚而問之
318 22 wén to be widely known 長者聞偈驚而問之
319 22 wén to confirm; to accept 長者聞偈驚而問之
320 22 wén information 長者聞偈驚而問之
321 22 wèn famous; well known 長者聞偈驚而問之
322 22 wén knowledge; learning 長者聞偈驚而問之
323 22 wèn popularity; prestige; reputation 長者聞偈驚而問之
324 22 wén to question 長者聞偈驚而問之
325 22 wén heard; śruta 長者聞偈驚而問之
326 22 wén hearing; śruti 長者聞偈驚而問之
327 22 cháng Chang 食常閉門不喜人客
328 22 cháng common; general; ordinary 食常閉門不喜人客
329 22 cháng a principle; a rule 食常閉門不喜人客
330 22 cháng eternal; nitya 食常閉門不喜人客
331 22 mín the people; citizen; subjects 王者治國領民之法
332 22 mín Min 王者治國領民之法
333 22 mín people 王者治國領民之法
334 22 國王 guówáng king; monarch 時彼國王名曰優填
335 22 國王 guówáng Prince of the State 時彼國王名曰優填
336 22 國王 guówáng king; rājan 時彼國王名曰優填
337 21 shēn human body; torso 欲奪其婦便殺婦及身
338 21 shēn Kangxi radical 158 欲奪其婦便殺婦及身
339 21 shēn self 欲奪其婦便殺婦及身
340 21 shēn life 欲奪其婦便殺婦及身
341 21 shēn an object 欲奪其婦便殺婦及身
342 21 shēn a lifetime 欲奪其婦便殺婦及身
343 21 shēn moral character 欲奪其婦便殺婦及身
344 21 shēn status; identity; position 欲奪其婦便殺婦及身
345 21 shēn pregnancy 欲奪其婦便殺婦及身
346 21 juān India 欲奪其婦便殺婦及身
347 21 shēn body; kāya 欲奪其婦便殺婦及身
348 21 idea 年少比丘具說其意
349 21 Italy (abbreviation) 年少比丘具說其意
350 21 a wish; a desire; intention 年少比丘具說其意
351 21 mood; feeling 年少比丘具說其意
352 21 will; willpower; determination 年少比丘具說其意
353 21 bearing; spirit 年少比丘具說其意
354 21 to think of; to long for; to miss 年少比丘具說其意
355 21 to anticipate; to expect 年少比丘具說其意
356 21 to doubt; to suspect 年少比丘具說其意
357 21 meaning 年少比丘具說其意
358 21 a suggestion; a hint 年少比丘具說其意
359 21 an understanding; a point of view 年少比丘具說其意
360 21 Yi 年少比丘具說其意
361 21 manas; mind; mentation 年少比丘具說其意
362 21 zuò to sit 夫婦二人坐
363 21 zuò to ride 夫婦二人坐
364 21 zuò to visit 夫婦二人坐
365 21 zuò a seat 夫婦二人坐
366 21 zuò to hold fast to; to stick to 夫婦二人坐
367 21 zuò to be in a position 夫婦二人坐
368 21 zuò to convict; to try 夫婦二人坐
369 21 zuò to stay 夫婦二人坐
370 21 zuò to kneel 夫婦二人坐
371 21 zuò to violate 夫婦二人坐
372 21 zuò to sit; niṣad 夫婦二人坐
373 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 夫婦二人坐
374 21 gào to tell; to say; said; told 佛告年少比丘
375 21 gào to request 佛告年少比丘
376 21 gào to report; to inform 佛告年少比丘
377 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告年少比丘
378 21 gào to accuse; to sue 佛告年少比丘
379 21 gào to reach 佛告年少比丘
380 21 gào an announcement 佛告年少比丘
381 21 gào a party 佛告年少比丘
382 21 gào a vacation 佛告年少比丘
383 21 gào Gao 佛告年少比丘
384 21 gào to tell; jalp 佛告年少比丘
385 21 shí food; food and drink 食常閉門不喜人客
386 21 shí Kangxi radical 184 食常閉門不喜人客
387 21 shí to eat 食常閉門不喜人客
388 21 to feed 食常閉門不喜人客
389 21 shí meal; cooked cereals 食常閉門不喜人客
390 21 to raise; to nourish 食常閉門不喜人客
391 21 shí to receive; to accept 食常閉門不喜人客
392 21 shí to receive an official salary 食常閉門不喜人客
393 21 shí an eclipse 食常閉門不喜人客
394 21 shí food; bhakṣa 食常閉門不喜人客
395 20 to give 故今還與卿作婦
396 20 to accompany 故今還與卿作婦
397 20 to particate in 故今還與卿作婦
398 20 of the same kind 故今還與卿作婦
399 20 to help 故今還與卿作婦
400 20 for 故今還與卿作婦
401 20 dào way; road; path 即得須陀洹道
402 20 dào principle; a moral; morality 即得須陀洹道
403 20 dào Tao; the Way 即得須陀洹道
404 20 dào to say; to speak; to talk 即得須陀洹道
405 20 dào to think 即得須陀洹道
406 20 dào circuit; a province 即得須陀洹道
407 20 dào a course; a channel 即得須陀洹道
408 20 dào a method; a way of doing something 即得須陀洹道
409 20 dào a doctrine 即得須陀洹道
410 20 dào Taoism; Daoism 即得須陀洹道
411 20 dào a skill 即得須陀洹道
412 20 dào a sect 即得須陀洹道
413 20 dào a line 即得須陀洹道
414 20 dào Way 即得須陀洹道
415 20 dào way; path; marga 即得須陀洹道
416 19 wèi to call 反謂乞士何不慚羞
417 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 反謂乞士何不慚羞
418 19 wèi to speak to; to address 反謂乞士何不慚羞
419 19 wèi to treat as; to regard as 反謂乞士何不慚羞
420 19 wèi introducing a condition situation 反謂乞士何不慚羞
421 19 wèi to speak to; to address 反謂乞士何不慚羞
422 19 wèi to think 反謂乞士何不慚羞
423 19 wèi for; is to be 反謂乞士何不慚羞
424 19 wèi to make; to cause 反謂乞士何不慚羞
425 19 wèi principle; reason 反謂乞士何不慚羞
426 19 wèi Wei 反謂乞士何不慚羞
427 19 lái to come 故來欲相害耳
428 19 lái please 故來欲相害耳
429 19 lái used to substitute for another verb 故來欲相害耳
430 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 故來欲相害耳
431 19 lái wheat 故來欲相害耳
432 19 lái next; future 故來欲相害耳
433 19 lái a simple complement of direction 故來欲相害耳
434 19 lái to occur; to arise 故來欲相害耳
435 19 lái to earn 故來欲相害耳
436 19 lái to come; āgata 故來欲相害耳
437 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有年少比丘入城分衛
438 19 比丘 bǐqiū bhiksu 時有年少比丘入城分衛
439 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有年少比丘入城分衛
440 18 xiàng figure; image; appearance 其中常出野象
441 18 xiàng elephant 其中常出野象
442 18 xiàng ivory 其中常出野象
443 18 xiàng to be like; to seem 其中常出野象
444 18 xiàng premier 其中常出野象
445 18 xiàng a representation; an icon; an effigy 其中常出野象
446 18 xiàng phenomena 其中常出野象
447 18 xiàng a decree; an ordinance; a law 其中常出野象
448 18 xiàng image commentary 其中常出野象
449 18 xiàng a kind of weapon 其中常出野象
450 18 xiàng Xiang 其中常出野象
451 18 xiàng to imitate 其中常出野象
452 18 xiàng elephant; gaja 其中常出野象
453 18 zhì Kangxi radical 133 故復如前遂至貧乏
454 18 zhì to arrive 故復如前遂至貧乏
455 18 zhì approach; upagama 故復如前遂至貧乏
456 18 a verse 長者聞偈驚而問之
457 18 jié martial 長者聞偈驚而問之
458 18 jié brave 長者聞偈驚而問之
459 18 jié swift; hasty 長者聞偈驚而問之
460 18 jié forceful 長者聞偈驚而問之
461 18 gatha; hymn; verse 長者聞偈驚而問之
462 18 jīn today; present; now 今我乞士何為慚羞
463 18 jīn Jin 今我乞士何為慚羞
464 18 jīn modern 今我乞士何為慚羞
465 18 jīn now; adhunā 今我乞士何為慚羞
466 17 太子 tàizǐ a crown prince 王與大夫人後宮太子
467 17 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 王與大夫人後宮太子
468 17 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 為佛作禮叩頭悔過
469 17 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 為佛作禮叩頭悔過
470 17 hǎo good 入舍衛城到好女舍
471 17 hào to be fond of; to be friendly 入舍衛城到好女舍
472 17 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 入舍衛城到好女舍
473 17 hǎo easy; convenient 入舍衛城到好女舍
474 17 hǎo so as to 入舍衛城到好女舍
475 17 hǎo friendly; kind 入舍衛城到好女舍
476 17 hào to be likely to 入舍衛城到好女舍
477 17 hǎo beautiful 入舍衛城到好女舍
478 17 hǎo to be healthy; to be recovered 入舍衛城到好女舍
479 17 hǎo remarkable; excellent 入舍衛城到好女舍
480 17 hǎo suitable 入舍衛城到好女舍
481 17 hào a hole in a coin or jade disk 入舍衛城到好女舍
482 17 hào a fond object 入舍衛城到好女舍
483 17 hǎo Good 入舍衛城到好女舍
484 17 hǎo good; sādhu 入舍衛城到好女舍
485 17 shēng to be born; to give birth 是吾薄福生失覆蓋
486 17 shēng to live 是吾薄福生失覆蓋
487 17 shēng raw 是吾薄福生失覆蓋
488 17 shēng a student 是吾薄福生失覆蓋
489 17 shēng life 是吾薄福生失覆蓋
490 17 shēng to produce; to give rise 是吾薄福生失覆蓋
491 17 shēng alive 是吾薄福生失覆蓋
492 17 shēng a lifetime 是吾薄福生失覆蓋
493 17 shēng to initiate; to become 是吾薄福生失覆蓋
494 17 shēng to grow 是吾薄福生失覆蓋
495 17 shēng unfamiliar 是吾薄福生失覆蓋
496 17 shēng not experienced 是吾薄福生失覆蓋
497 17 shēng hard; stiff; strong 是吾薄福生失覆蓋
498 17 shēng having academic or professional knowledge 是吾薄福生失覆蓋
499 17 shēng a male role in traditional theatre 是吾薄福生失覆蓋
500 17 shēng gender 是吾薄福生失覆蓋

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 wèi for; to 昔佛在舍衛國為天人說法
2 158 wèi because of 昔佛在舍衛國為天人說法
3 158 wéi to act as; to serve 昔佛在舍衛國為天人說法
4 158 wéi to change into; to become 昔佛在舍衛國為天人說法
5 158 wéi to be; is 昔佛在舍衛國為天人說法
6 158 wéi to do 昔佛在舍衛國為天人說法
7 158 wèi for 昔佛在舍衛國為天人說法
8 158 wèi because of; for; to 昔佛在舍衛國為天人說法
9 158 wèi to 昔佛在舍衛國為天人說法
10 158 wéi in a passive construction 昔佛在舍衛國為天人說法
11 158 wéi forming a rehetorical question 昔佛在舍衛國為天人說法
12 158 wéi forming an adverb 昔佛在舍衛國為天人說法
13 158 wéi to add emphasis 昔佛在舍衛國為天人說法
14 158 wèi to support; to help 昔佛在舍衛國為天人說法
15 158 wéi to govern 昔佛在舍衛國為天人說法
16 158 wèi to be; bhū 昔佛在舍衛國為天人說法
17 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
18 111 relating to Buddhism 昔佛在舍衛國為天人說法
19 111 a statue or image of a Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
20 111 a Buddhist text 昔佛在舍衛國為天人說法
21 111 to touch; to stroke 昔佛在舍衛國為天人說法
22 111 Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
23 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
24 103 zhī him; her; them; that 喻愛欲品第三十二之二
25 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 喻愛欲品第三十二之二
26 103 zhī to go 喻愛欲品第三十二之二
27 103 zhī this; that 喻愛欲品第三十二之二
28 103 zhī genetive marker 喻愛欲品第三十二之二
29 103 zhī it 喻愛欲品第三十二之二
30 103 zhī in 喻愛欲品第三十二之二
31 103 zhī all 喻愛欲品第三十二之二
32 103 zhī and 喻愛欲品第三十二之二
33 103 zhī however 喻愛欲品第三十二之二
34 103 zhī if 喻愛欲品第三十二之二
35 103 zhī then 喻愛欲品第三十二之二
36 103 zhī to arrive; to go 喻愛欲品第三十二之二
37 103 zhī is 喻愛欲品第三十二之二
38 103 zhī to use 喻愛欲品第三十二之二
39 103 zhī Zhi 喻愛欲品第三十二之二
40 73 not; no 不親欲為安
41 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 不親欲為安
42 73 as a correlative 不親欲為安
43 73 no (answering a question) 不親欲為安
44 73 forms a negative adjective from a noun 不親欲為安
45 73 at the end of a sentence to form a question 不親欲為安
46 73 to form a yes or no question 不親欲為安
47 73 infix potential marker 不親欲為安
48 73 no; na 不親欲為安
49 67 shì is; are; am; to be 案上雞者是卿先世時父
50 67 shì is exactly 案上雞者是卿先世時父
51 67 shì is suitable; is in contrast 案上雞者是卿先世時父
52 67 shì this; that; those 案上雞者是卿先世時父
53 67 shì really; certainly 案上雞者是卿先世時父
54 67 shì correct; yes; affirmative 案上雞者是卿先世時父
55 67 shì true 案上雞者是卿先世時父
56 67 shì is; has; exists 案上雞者是卿先世時父
57 67 shì used between repetitions of a word 案上雞者是卿先世時父
58 67 shì a matter; an affair 案上雞者是卿先世時父
59 67 shì Shi 案上雞者是卿先世時父
60 67 shì is; bhū 案上雞者是卿先世時父
61 67 shì this; idam 案上雞者是卿先世時父
62 66 wáng Wang 王珍其操每私恭敬
63 66 wáng a king 王珍其操每私恭敬
64 66 wáng Kangxi radical 96 王珍其操每私恭敬
65 66 wàng to be king; to rule 王珍其操每私恭敬
66 66 wáng a prince; a duke 王珍其操每私恭敬
67 66 wáng grand; great 王珍其操每私恭敬
68 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王珍其操每私恭敬
69 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王珍其操每私恭敬
70 66 wáng the head of a group or gang 王珍其操每私恭敬
71 66 wáng the biggest or best of a group 王珍其操每私恭敬
72 66 wáng king; best of a kind; rāja 王珍其操每私恭敬
73 64 promptly; right away; immediately 即罵之曰
74 64 to be near by; to be close to 即罵之曰
75 64 at that time 即罵之曰
76 64 to be exactly the same as; to be thus 即罵之曰
77 64 supposed; so-called 即罵之曰
78 64 if; but 即罵之曰
79 64 to arrive at; to ascend 即罵之曰
80 64 then; following 即罵之曰
81 64 so; just so; eva 即罵之曰
82 63 so as to; in order to 以慳貪故常生雞中為卿所食
83 63 to use; to regard as 以慳貪故常生雞中為卿所食
84 63 to use; to grasp 以慳貪故常生雞中為卿所食
85 63 according to 以慳貪故常生雞中為卿所食
86 63 because of 以慳貪故常生雞中為卿所食
87 63 on a certain date 以慳貪故常生雞中為卿所食
88 63 and; as well as 以慳貪故常生雞中為卿所食
89 63 to rely on 以慳貪故常生雞中為卿所食
90 63 to regard 以慳貪故常生雞中為卿所食
91 63 to be able to 以慳貪故常生雞中為卿所食
92 63 to order; to command 以慳貪故常生雞中為卿所食
93 63 further; moreover 以慳貪故常生雞中為卿所食
94 63 used after a verb 以慳貪故常生雞中為卿所食
95 63 very 以慳貪故常生雞中為卿所食
96 63 already 以慳貪故常生雞中為卿所食
97 63 increasingly 以慳貪故常生雞中為卿所食
98 63 a reason; a cause 以慳貪故常生雞中為卿所食
99 63 Israel 以慳貪故常生雞中為卿所食
100 63 Yi 以慳貪故常生雞中為卿所食
101 63 use; yogena 以慳貪故常生雞中為卿所食
102 62 yǒu is; are; to exist 時城中有婆羅門長者
103 62 yǒu to have; to possess 時城中有婆羅門長者
104 62 yǒu indicates an estimate 時城中有婆羅門長者
105 62 yǒu indicates a large quantity 時城中有婆羅門長者
106 62 yǒu indicates an affirmative response 時城中有婆羅門長者
107 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時城中有婆羅門長者
108 62 yǒu used to compare two things 時城中有婆羅門長者
109 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時城中有婆羅門長者
110 62 yǒu used before the names of dynasties 時城中有婆羅門長者
111 62 yǒu a certain thing; what exists 時城中有婆羅門長者
112 62 yǒu multiple of ten and ... 時城中有婆羅門長者
113 62 yǒu abundant 時城中有婆羅門長者
114 62 yǒu purposeful 時城中有婆羅門長者
115 62 yǒu You 時城中有婆羅門長者
116 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 時城中有婆羅門長者
117 62 yǒu becoming; bhava 時城中有婆羅門長者
118 56 desire 不親欲為安
119 56 to desire; to wish 不親欲為安
120 56 almost; nearly; about to occur 不親欲為安
121 56 to desire; to intend 不親欲為安
122 56 lust 不親欲為安
123 56 desire; intention; wish; kāma 不親欲為安
124 55 rén person; people; a human being 食常閉門不喜人客
125 55 rén Kangxi radical 9 食常閉門不喜人客
126 55 rén a kind of person 食常閉門不喜人客
127 55 rén everybody 食常閉門不喜人客
128 55 rén adult 食常閉門不喜人客
129 55 rén somebody; others 食常閉門不喜人客
130 55 rén an upright person 食常閉門不喜人客
131 55 rén person; manuṣya 食常閉門不喜人客
132 51 this; these 佛知此長者宿福應度
133 51 in this way 佛知此長者宿福應度
134 51 otherwise; but; however; so 佛知此長者宿福應度
135 51 at this time; now; here 佛知此長者宿福應度
136 51 this; here; etad 佛知此長者宿福應度
137 51 his; hers; its; theirs 若其食時輒勅門士堅閉門戶
138 51 to add emphasis 若其食時輒勅門士堅閉門戶
139 51 used when asking a question in reply to a question 若其食時輒勅門士堅閉門戶
140 51 used when making a request or giving an order 若其食時輒勅門士堅閉門戶
141 51 he; her; it; them 若其食時輒勅門士堅閉門戶
142 51 probably; likely 若其食時輒勅門士堅閉門戶
143 51 will 若其食時輒勅門士堅閉門戶
144 51 may 若其食時輒勅門士堅閉門戶
145 51 if 若其食時輒勅門士堅閉門戶
146 51 or 若其食時輒勅門士堅閉門戶
147 51 Qi 若其食時輒勅門士堅閉門戶
148 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 若其食時輒勅門士堅閉門戶
149 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 案上雞者是卿先世時父
150 50 zhě that 案上雞者是卿先世時父
151 50 zhě nominalizing function word 案上雞者是卿先世時父
152 50 zhě used to mark a definition 案上雞者是卿先世時父
153 50 zhě used to mark a pause 案上雞者是卿先世時父
154 50 zhě topic marker; that; it 案上雞者是卿先世時父
155 50 zhuó according to 案上雞者是卿先世時父
156 50 zhě ca 案上雞者是卿先世時父
157 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以慳貪故常生雞中為卿所食
158 46 suǒ an office; an institute 以慳貪故常生雞中為卿所食
159 46 suǒ introduces a relative clause 以慳貪故常生雞中為卿所食
160 46 suǒ it 以慳貪故常生雞中為卿所食
161 46 suǒ if; supposing 以慳貪故常生雞中為卿所食
162 46 suǒ a few; various; some 以慳貪故常生雞中為卿所食
163 46 suǒ a place; a location 以慳貪故常生雞中為卿所食
164 46 suǒ indicates a passive voice 以慳貪故常生雞中為卿所食
165 46 suǒ that which 以慳貪故常生雞中為卿所食
166 46 suǒ an ordinal number 以慳貪故常生雞中為卿所食
167 46 suǒ meaning 以慳貪故常生雞中為卿所食
168 46 suǒ garrison 以慳貪故常生雞中為卿所食
169 46 suǒ place; pradeśa 以慳貪故常生雞中為卿所食
170 46 suǒ that which; yad 以慳貪故常生雞中為卿所食
171 42 de potential marker 沙門梵志不能得與其相見
172 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 沙門梵志不能得與其相見
173 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
174 42 děi to want to; to need to 沙門梵志不能得與其相見
175 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
176 42 de 沙門梵志不能得與其相見
177 42 de infix potential marker 沙門梵志不能得與其相見
178 42 to result in 沙門梵志不能得與其相見
179 42 to be proper; to fit; to suit 沙門梵志不能得與其相見
180 42 to be satisfied 沙門梵志不能得與其相見
181 42 to be finished 沙門梵志不能得與其相見
182 42 de result of degree 沙門梵志不能得與其相見
183 42 de marks completion of an action 沙門梵志不能得與其相見
184 42 děi satisfying 沙門梵志不能得與其相見
185 42 to contract 沙門梵志不能得與其相見
186 42 marks permission or possibility 沙門梵志不能得與其相見
187 42 expressing frustration 沙門梵志不能得與其相見
188 42 to hear 沙門梵志不能得與其相見
189 42 to have; there is 沙門梵志不能得與其相見
190 42 marks time passed 沙門梵志不能得與其相見
191 42 obtain; attain; prāpta 沙門梵志不能得與其相見
192 41 naturally; of course; certainly 卿自愚癡不知慚羞
193 41 from; since 卿自愚癡不知慚羞
194 41 self; oneself; itself 卿自愚癡不知慚羞
195 41 Kangxi radical 132 卿自愚癡不知慚羞
196 41 Zi 卿自愚癡不知慚羞
197 41 a nose 卿自愚癡不知慚羞
198 41 the beginning; the start 卿自愚癡不知慚羞
199 41 origin 卿自愚癡不知慚羞
200 41 originally 卿自愚癡不知慚羞
201 41 still; to remain 卿自愚癡不知慚羞
202 41 in person; personally 卿自愚癡不知慚羞
203 41 in addition; besides 卿自愚癡不知慚羞
204 41 if; even if 卿自愚癡不知慚羞
205 41 but 卿自愚癡不知慚羞
206 41 because 卿自愚癡不知慚羞
207 41 to employ; to use 卿自愚癡不知慚羞
208 41 to be 卿自愚癡不知慚羞
209 41 own; one's own; oneself 卿自愚癡不知慚羞
210 41 self; soul; ātman 卿自愚癡不知慚羞
211 37 such as; for example; for instance 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
212 37 if 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
213 37 in accordance with 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
214 37 to be appropriate; should; with regard to 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
215 37 this 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
216 37 it is so; it is thus; can be compared with 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
217 37 to go to 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
218 37 to meet 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
219 37 to appear; to seem; to be like 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
220 37 at least as good as 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
221 37 and 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
222 37 or 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
223 37 but 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
224 37 then 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
225 37 naturally 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
226 37 expresses a question or doubt 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
227 37 you 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
228 37 the second lunar month 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
229 37 in; at 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
230 37 Ru 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
231 37 Thus 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
232 37 thus; tathā 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
233 37 like; iva 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
234 37 suchness; tathatā 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
235 35 one 一小兒著聚中央便共飲食
236 35 Kangxi radical 1 一小兒著聚中央便共飲食
237 35 as soon as; all at once 一小兒著聚中央便共飲食
238 35 pure; concentrated 一小兒著聚中央便共飲食
239 35 whole; all 一小兒著聚中央便共飲食
240 35 first 一小兒著聚中央便共飲食
241 35 the same 一小兒著聚中央便共飲食
242 35 each 一小兒著聚中央便共飲食
243 35 certain 一小兒著聚中央便共飲食
244 35 throughout 一小兒著聚中央便共飲食
245 35 used in between a reduplicated verb 一小兒著聚中央便共飲食
246 35 sole; single 一小兒著聚中央便共飲食
247 35 a very small amount 一小兒著聚中央便共飲食
248 35 Yi 一小兒著聚中央便共飲食
249 35 other 一小兒著聚中央便共飲食
250 35 to unify 一小兒著聚中央便共飲食
251 35 accidentally; coincidentally 一小兒著聚中央便共飲食
252 35 abruptly; suddenly 一小兒著聚中央便共飲食
253 35 or 一小兒著聚中央便共飲食
254 35 one; eka 一小兒著聚中央便共飲食
255 35 zuò to do 便勅其妻令作飯食
256 35 zuò to act as; to serve as 便勅其妻令作飯食
257 35 zuò to start 便勅其妻令作飯食
258 35 zuò a writing; a work 便勅其妻令作飯食
259 35 zuò to dress as; to be disguised as 便勅其妻令作飯食
260 35 zuō to create; to make 便勅其妻令作飯食
261 35 zuō a workshop 便勅其妻令作飯食
262 35 zuō to write; to compose 便勅其妻令作飯食
263 35 zuò to rise 便勅其妻令作飯食
264 35 zuò to be aroused 便勅其妻令作飯食
265 35 zuò activity; action; undertaking 便勅其妻令作飯食
266 35 zuò to regard as 便勅其妻令作飯食
267 35 zuò action; kāraṇa 便勅其妻令作飯食
268 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 汝為道士而無羞恥
269 34 ér Kangxi radical 126 汝為道士而無羞恥
270 34 ér you 汝為道士而無羞恥
271 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 汝為道士而無羞恥
272 34 ér right away; then 汝為道士而無羞恥
273 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 汝為道士而無羞恥
274 34 ér if; in case; in the event that 汝為道士而無羞恥
275 34 ér therefore; as a result; thus 汝為道士而無羞恥
276 34 ér how can it be that? 汝為道士而無羞恥
277 34 ér so as to 汝為道士而無羞恥
278 34 ér only then 汝為道士而無羞恥
279 34 ér as if; to seem like 汝為道士而無羞恥
280 34 néng can; able 汝為道士而無羞恥
281 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 汝為道士而無羞恥
282 34 ér me 汝為道士而無羞恥
283 34 ér to arrive; up to 汝為道士而無羞恥
284 34 ér possessive 汝為道士而無羞恥
285 34 ér and; ca 汝為道士而無羞恥
286 31 jiàn to see 長者舉頭見化沙門
287 31 jiàn opinion; view; understanding 長者舉頭見化沙門
288 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者舉頭見化沙門
289 31 jiàn refer to; for details see 長者舉頭見化沙門
290 31 jiàn passive marker 長者舉頭見化沙門
291 31 jiàn to listen to 長者舉頭見化沙門
292 31 jiàn to meet 長者舉頭見化沙門
293 31 jiàn to receive (a guest) 長者舉頭見化沙門
294 31 jiàn let me; kindly 長者舉頭見化沙門
295 31 jiàn Jian 長者舉頭見化沙門
296 31 xiàn to appear 長者舉頭見化沙門
297 31 xiàn to introduce 長者舉頭見化沙門
298 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者舉頭見化沙門
299 31 jiàn seeing; observing; darśana 長者舉頭見化沙門
300 31 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志不能得與其相見
301 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
302 31 zhōng medium; medium sized 父母取雞肉著兒口中
303 31 zhōng China 父母取雞肉著兒口中
304 31 zhòng to hit the mark 父母取雞肉著兒口中
305 31 zhōng in; amongst 父母取雞肉著兒口中
306 31 zhōng midday 父母取雞肉著兒口中
307 31 zhōng inside 父母取雞肉著兒口中
308 31 zhōng during 父母取雞肉著兒口中
309 31 zhōng Zhong 父母取雞肉著兒口中
310 31 zhōng intermediary 父母取雞肉著兒口中
311 31 zhōng half 父母取雞肉著兒口中
312 31 zhōng just right; suitably 父母取雞肉著兒口中
313 31 zhōng while 父母取雞肉著兒口中
314 31 zhòng to reach; to attain 父母取雞肉著兒口中
315 31 zhòng to suffer; to infect 父母取雞肉著兒口中
316 31 zhòng to obtain 父母取雞肉著兒口中
317 31 zhòng to pass an exam 父母取雞肉著兒口中
318 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
319 30 wǎng to go (in a direction) 同學道人往問訊之
320 30 wǎng in the direction of 同學道人往問訊之
321 30 wǎng in the past 同學道人往問訊之
322 30 wǎng to turn toward 同學道人往問訊之
323 30 wǎng to be friends with; to have a social connection with 同學道人往問訊之
324 30 wǎng to send a gift 同學道人往問訊之
325 30 wǎng former times 同學道人往問訊之
326 30 wǎng someone who has passed away 同學道人往問訊之
327 30 wǎng to go; gam 同學道人往問訊之
328 30 no 汝為道士而無羞恥
329 30 Kangxi radical 71 汝為道士而無羞恥
330 30 to not have; without 汝為道士而無羞恥
331 30 has not yet 汝為道士而無羞恥
332 30 mo 汝為道士而無羞恥
333 30 do not 汝為道士而無羞恥
334 30 not; -less; un- 汝為道士而無羞恥
335 30 regardless of 汝為道士而無羞恥
336 30 to not have 汝為道士而無羞恥
337 30 um 汝為道士而無羞恥
338 30 Wu 汝為道士而無羞恥
339 30 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝為道士而無羞恥
340 30 not; non- 汝為道士而無羞恥
341 30 mo 汝為道士而無羞恥
342 30 shí time; a point or period of time 時城中有婆羅門長者
343 30 shí a season; a quarter of a year 時城中有婆羅門長者
344 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時城中有婆羅門長者
345 30 shí at that time 時城中有婆羅門長者
346 30 shí fashionable 時城中有婆羅門長者
347 30 shí fate; destiny; luck 時城中有婆羅門長者
348 30 shí occasion; opportunity; chance 時城中有婆羅門長者
349 30 shí tense 時城中有婆羅門長者
350 30 shí particular; special 時城中有婆羅門長者
351 30 shí to plant; to cultivate 時城中有婆羅門長者
352 30 shí hour (measure word) 時城中有婆羅門長者
353 30 shí an era; a dynasty 時城中有婆羅門長者
354 30 shí time [abstract] 時城中有婆羅門長者
355 30 shí seasonal 時城中有婆羅門長者
356 30 shí frequently; often 時城中有婆羅門長者
357 30 shí occasionally; sometimes 時城中有婆羅門長者
358 30 shí on time 時城中有婆羅門長者
359 30 shí this; that 時城中有婆羅門長者
360 30 shí to wait upon 時城中有婆羅門長者
361 30 shí hour 時城中有婆羅門長者
362 30 shí appropriate; proper; timely 時城中有婆羅門長者
363 30 shí Shi 時城中有婆羅門長者
364 30 shí a present; currentlt 時城中有婆羅門長者
365 30 shí time; kāla 時城中有婆羅門長者
366 30 shí at that time; samaya 時城中有婆羅門長者
367 30 shí then; atha 時城中有婆羅門長者
368 30 長者 zhǎngzhě the elderly 時城中有婆羅門長者
369 30 長者 zhǎngzhě an elder 時城中有婆羅門長者
370 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時城中有婆羅門長者
371 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時城中有婆羅門長者
372 30 xíng to walk 恩愛已行貪欲情著
373 30 xíng capable; competent 恩愛已行貪欲情著
374 30 háng profession 恩愛已行貪欲情著
375 30 háng line; row 恩愛已行貪欲情著
376 30 xíng Kangxi radical 144 恩愛已行貪欲情著
377 30 xíng to travel 恩愛已行貪欲情著
378 30 xìng actions; conduct 恩愛已行貪欲情著
379 30 xíng to do; to act; to practice 恩愛已行貪欲情著
380 30 xíng all right; OK; okay 恩愛已行貪欲情著
381 30 háng horizontal line 恩愛已行貪欲情著
382 30 héng virtuous deeds 恩愛已行貪欲情著
383 30 hàng a line of trees 恩愛已行貪欲情著
384 30 hàng bold; steadfast 恩愛已行貪欲情著
385 30 xíng to move 恩愛已行貪欲情著
386 30 xíng to put into effect; to implement 恩愛已行貪欲情著
387 30 xíng travel 恩愛已行貪欲情著
388 30 xíng to circulate 恩愛已行貪欲情著
389 30 xíng running script; running script 恩愛已行貪欲情著
390 30 xíng temporary 恩愛已行貪欲情著
391 30 xíng soon 恩愛已行貪欲情著
392 30 háng rank; order 恩愛已行貪欲情著
393 30 háng a business; a shop 恩愛已行貪欲情著
394 30 xíng to depart; to leave 恩愛已行貪欲情著
395 30 xíng to experience 恩愛已行貪欲情著
396 30 xíng path; way 恩愛已行貪欲情著
397 30 xíng xing; ballad 恩愛已行貪欲情著
398 30 xíng a round [of drinks] 恩愛已行貪欲情著
399 30 xíng Xing 恩愛已行貪欲情著
400 30 xíng moreover; also 恩愛已行貪欲情著
401 30 xíng Practice 恩愛已行貪欲情著
402 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恩愛已行貪欲情著
403 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恩愛已行貪欲情著
404 30 yuē to speak; to say 即罵之曰
405 30 yuē Kangxi radical 73 即罵之曰
406 30 yuē to be called 即罵之曰
407 30 yuē particle without meaning 即罵之曰
408 30 yuē said; ukta 即罵之曰
409 29 already 飲食飣餖即時已辦
410 29 Kangxi radical 49 飲食飣餖即時已辦
411 29 from 飲食飣餖即時已辦
412 29 to bring to an end; to stop 飲食飣餖即時已辦
413 29 final aspectual particle 飲食飣餖即時已辦
414 29 afterwards; thereafter 飲食飣餖即時已辦
415 29 too; very; excessively 飲食飣餖即時已辦
416 29 to complete 飲食飣餖即時已辦
417 29 to demote; to dismiss 飲食飣餖即時已辦
418 29 to recover from an illness 飲食飣餖即時已辦
419 29 certainly 飲食飣餖即時已辦
420 29 an interjection of surprise 飲食飣餖即時已辦
421 29 this 飲食飣餖即時已辦
422 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
423 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
424 28 sān three 好女已死停屍三日
425 28 sān third 好女已死停屍三日
426 28 sān more than two 好女已死停屍三日
427 28 sān very few 好女已死停屍三日
428 28 sān repeatedly 好女已死停屍三日
429 28 sān San 好女已死停屍三日
430 28 sān three; tri 好女已死停屍三日
431 28 sān sa 好女已死停屍三日
432 28 sān three kinds; trividha 好女已死停屍三日
433 28 jiē all; each and every; in all cases 皆由女色
434 28 jiē same; equally 皆由女色
435 28 jiē all; sarva 皆由女色
436 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 晉世沙門法炬共法立譯
437 27 沙門 shāmén sramana 晉世沙門法炬共法立譯
438 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 晉世沙門法炬共法立譯
439 27 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 法句譬喻經吉祥品第三十九
440 27 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 法句譬喻經吉祥品第三十九
441 27 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 法句譬喻經吉祥品第三十九
442 27 zhū all; many; various 即於座上一切大小及諸聽者
443 27 zhū Zhu 即於座上一切大小及諸聽者
444 27 zhū all; members of the class 即於座上一切大小及諸聽者
445 27 zhū interrogative particle 即於座上一切大小及諸聽者
446 27 zhū him; her; them; it 即於座上一切大小及諸聽者
447 27 zhū of; in 即於座上一切大小及諸聽者
448 27 zhū all; many; sarva 即於座上一切大小及諸聽者
449 26 female; feminine 入舍衛城到好女舍
450 26 female 入舍衛城到好女舍
451 26 Kangxi radical 38 入舍衛城到好女舍
452 26 to marry off a daughter 入舍衛城到好女舍
453 26 daughter 入舍衛城到好女舍
454 26 you; thou 入舍衛城到好女舍
455 26 soft; feminine 入舍衛城到好女舍
456 26 the Maiden lunar lodging 入舍衛城到好女舍
457 26 you 入舍衛城到好女舍
458 26 woman; nārī 入舍衛城到好女舍
459 26 daughter; duhitṛ 入舍衛城到好女舍
460 24 dāng to be; to act as; to serve as 是故當斷棄
461 24 dāng at or in the very same; be apposite 是故當斷棄
462 24 dāng dang (sound of a bell) 是故當斷棄
463 24 dāng to face 是故當斷棄
464 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 是故當斷棄
465 24 dāng to manage; to host 是故當斷棄
466 24 dāng should 是故當斷棄
467 24 dāng to treat; to regard as 是故當斷棄
468 24 dǎng to think 是故當斷棄
469 24 dàng suitable; correspond to 是故當斷棄
470 24 dǎng to be equal 是故當斷棄
471 24 dàng that 是故當斷棄
472 24 dāng an end; top 是故當斷棄
473 24 dàng clang; jingle 是故當斷棄
474 24 dāng to judge 是故當斷棄
475 24 dǎng to bear on one's shoulder 是故當斷棄
476 24 dàng the same 是故當斷棄
477 24 dàng to pawn 是故當斷棄
478 24 dàng to fail [an exam] 是故當斷棄
479 24 dàng a trap 是故當斷棄
480 24 dàng a pawned item 是故當斷棄
481 24 dāng will be; bhaviṣyati 是故當斷棄
482 24 世尊 shìzūn World-Honored One 具以事狀啟白世尊
483 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具以事狀啟白世尊
484 24 I; me; my 今我乞士何為慚羞
485 24 self 今我乞士何為慚羞
486 24 we; our 今我乞士何為慚羞
487 24 [my] dear 今我乞士何為慚羞
488 24 Wo 今我乞士何為慚羞
489 24 self; atman; attan 今我乞士何為慚羞
490 24 ga 今我乞士何為慚羞
491 24 I; aham 今我乞士何為慚羞
492 23 guó a country; a nation 棺殮遣送如國常法
493 23 guó the capital of a state 棺殮遣送如國常法
494 23 guó a feud; a vassal state 棺殮遣送如國常法
495 23 guó a state; a kingdom 棺殮遣送如國常法
496 23 guó a place; a land 棺殮遣送如國常法
497 23 guó domestic; Chinese 棺殮遣送如國常法
498 23 guó national 棺殮遣送如國常法
499 23 guó top in the nation 棺殮遣送如國常法
500 23 guó Guo 棺殮遣送如國常法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja
so; just so; eva
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
desire; intention; wish; kāma
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
长乐 長樂 67 Changle
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达多 達多 100 Devadatta
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道安 100 Dao An
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
恒水 恆水 72 Ganges River
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
久保 106 Kubo
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南山 110 Nanshan; Daoxuan
能夺 能奪 110 Māra
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
瓶沙 112 Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
死神 115 death deity
绥化 綏化 115 Suihua
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
悉达 悉達 120 Siddhartha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有子 121 Master You
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
雨舍 121 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
长德 長德 122 Chotoku
至大 122 Zhida reign
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八大 98 eight great
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
薄福 98 little merit
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘分 98 monkhood
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常生 99 immortality
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持斋 持齋 99 to keep a fast
床卧 床臥 99 bed; resting place
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶念 惡念 195 evil intentions
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经法 經法 106 canonical teachings
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第四 106 scroll 4
觉意 覺意 106 bodhyanga
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念言 110 words from memory
女心 110 the mind of a woman
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
前生 113 previous lives
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
三达 三達 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四华 四華 115 four divine flowers
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四辈 四輩 115 four grades; four groups
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调心 調心 116 Taming the Mind
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
浴池 121 a bath; a pool
月星 121 moon; soma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
正意 122 wholesome thought; thought without evil
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
拄杖 122 staff; walking staff
罪福 122 offense and merit