Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 123 zhě ca 輕難護持者
2 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
3 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
4 99 shuì to persuade 是故說曰
5 99 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
6 99 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
7 99 shuō to claim; to assert 是故說曰
8 99 shuō allocution 是故說曰
9 99 shuō to criticize; to scold 是故說曰
10 99 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
11 99 shuō speach; vāda 是故說曰
12 99 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
13 99 shuō to instruct 是故說曰
14 83 xīn heart [organ] 恒自思惟興心設論
15 83 xīn Kangxi radical 61 恒自思惟興心設論
16 83 xīn mind; consciousness 恒自思惟興心設論
17 83 xīn the center; the core; the middle 恒自思惟興心設論
18 83 xīn one of the 28 star constellations 恒自思惟興心設論
19 83 xīn heart 恒自思惟興心設論
20 83 xīn emotion 恒自思惟興心設論
21 83 xīn intention; consideration 恒自思惟興心設論
22 83 xīn disposition; temperament 恒自思惟興心設論
23 83 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恒自思惟興心設論
24 83 yuē to speak; to say 是故說曰
25 83 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
26 83 yuē to be called 是故說曰
27 83 yuē said; ukta 是故說曰
28 82 zhī to go 如彼修行之人
29 82 zhī to arrive; to go 如彼修行之人
30 82 zhī is 如彼修行之人
31 82 zhī to use 如彼修行之人
32 82 zhī Zhi 如彼修行之人
33 77 ya 輕難護持也
34 76 infix potential marker 人能降心不記彼壽
35 70 idea 彼修行之人專其一意繫心在前
36 70 Italy (abbreviation) 彼修行之人專其一意繫心在前
37 70 a wish; a desire; intention 彼修行之人專其一意繫心在前
38 70 mood; feeling 彼修行之人專其一意繫心在前
39 70 will; willpower; determination 彼修行之人專其一意繫心在前
40 70 bearing; spirit 彼修行之人專其一意繫心在前
41 70 to think of; to long for; to miss 彼修行之人專其一意繫心在前
42 70 to anticipate; to expect 彼修行之人專其一意繫心在前
43 70 to doubt; to suspect 彼修行之人專其一意繫心在前
44 70 meaning 彼修行之人專其一意繫心在前
45 70 a suggestion; a hint 彼修行之人專其一意繫心在前
46 70 an understanding; a point of view 彼修行之人專其一意繫心在前
47 70 Yi 彼修行之人專其一意繫心在前
48 70 manas; mind; mentation 彼修行之人專其一意繫心在前
49 69 to go; to 所以如來世尊出現於世
50 69 to rely on; to depend on 所以如來世尊出現於世
51 69 Yu 所以如來世尊出現於世
52 69 a crow 所以如來世尊出現於世
53 64 wéi to act as; to serve 為欲所居
54 64 wéi to change into; to become 為欲所居
55 64 wéi to be; is 為欲所居
56 64 wéi to do 為欲所居
57 64 wèi to support; to help 為欲所居
58 64 wéi to govern 為欲所居
59 64 wèi to be; bhū 為欲所居
60 57 rén person; people; a human being 如彼修行之人
61 57 rén Kangxi radical 9 如彼修行之人
62 57 rén a kind of person 如彼修行之人
63 57 rén everybody 如彼修行之人
64 57 rén adult 如彼修行之人
65 57 rén somebody; others 如彼修行之人
66 57 rén an upright person 如彼修行之人
67 57 rén person; manuṣya 如彼修行之人
68 43 suǒ a few; various; some 彼脩行人觀病所興皆有因緣
69 43 suǒ a place; a location 彼脩行人觀病所興皆有因緣
70 43 suǒ indicates a passive voice 彼脩行人觀病所興皆有因緣
71 43 suǒ an ordinal number 彼脩行人觀病所興皆有因緣
72 43 suǒ meaning 彼脩行人觀病所興皆有因緣
73 43 suǒ garrison 彼脩行人觀病所興皆有因緣
74 43 suǒ place; pradeśa 彼脩行人觀病所興皆有因緣
75 42 Yi 欲亦如是心為窠窟
76 41 Qi 以若干方便誨責其心
77 41 to use; to grasp 展轉流馳以成災患
78 41 to rely on 展轉流馳以成災患
79 41 to regard 展轉流馳以成災患
80 41 to be able to 展轉流馳以成災患
81 41 to order; to command 展轉流馳以成災患
82 41 used after a verb 展轉流馳以成災患
83 41 a reason; a cause 展轉流馳以成災患
84 41 Israel 展轉流馳以成災患
85 41 Yi 展轉流馳以成災患
86 41 use; yogena 展轉流馳以成災患
87 40 Kangxi radical 132 恒自思惟興心設論
88 40 Zi 恒自思惟興心設論
89 40 a nose 恒自思惟興心設論
90 40 the beginning; the start 恒自思惟興心設論
91 40 origin 恒自思惟興心設論
92 40 to employ; to use 恒自思惟興心設論
93 40 to be 恒自思惟興心設論
94 40 self; soul; ātman 恒自思惟興心設論
95 36 jìn to the greatest extent; utmost 於此見身當盡愛結
96 36 jìn perfect; flawless 於此見身當盡愛結
97 36 jìn to give priority to; to do one's utmost 於此見身當盡愛結
98 36 jìn to vanish 於此見身當盡愛結
99 36 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於此見身當盡愛結
100 36 jìn to die 於此見身當盡愛結
101 36 jìn exhaustion; kṣaya 於此見身當盡愛結
102 34 Kangxi radical 71 設無嶮者無由生患
103 34 to not have; without 設無嶮者無由生患
104 34 mo 設無嶮者無由生患
105 34 to not have 設無嶮者無由生患
106 34 Wu 設無嶮者無由生患
107 34 mo 設無嶮者無由生患
108 34 desire 為欲所居
109 34 to desire; to wish 為欲所居
110 34 to desire; to intend 為欲所居
111 34 lust 為欲所居
112 34 desire; intention; wish; kāma 為欲所居
113 33 ér Kangxi radical 126 魔眾而奔馳
114 33 ér as if; to seem like 魔眾而奔馳
115 33 néng can; able 魔眾而奔馳
116 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 魔眾而奔馳
117 33 ér to arrive; up to 魔眾而奔馳
118 32 xíng to walk 正欲降伏人心去穢惡行
119 32 xíng capable; competent 正欲降伏人心去穢惡行
120 32 háng profession 正欲降伏人心去穢惡行
121 32 xíng Kangxi radical 144 正欲降伏人心去穢惡行
122 32 xíng to travel 正欲降伏人心去穢惡行
123 32 xìng actions; conduct 正欲降伏人心去穢惡行
124 32 xíng to do; to act; to practice 正欲降伏人心去穢惡行
125 32 xíng all right; OK; okay 正欲降伏人心去穢惡行
126 32 háng horizontal line 正欲降伏人心去穢惡行
127 32 héng virtuous deeds 正欲降伏人心去穢惡行
128 32 hàng a line of trees 正欲降伏人心去穢惡行
129 32 hàng bold; steadfast 正欲降伏人心去穢惡行
130 32 xíng to move 正欲降伏人心去穢惡行
131 32 xíng to put into effect; to implement 正欲降伏人心去穢惡行
132 32 xíng travel 正欲降伏人心去穢惡行
133 32 xíng to circulate 正欲降伏人心去穢惡行
134 32 xíng running script; running script 正欲降伏人心去穢惡行
135 32 xíng temporary 正欲降伏人心去穢惡行
136 32 háng rank; order 正欲降伏人心去穢惡行
137 32 háng a business; a shop 正欲降伏人心去穢惡行
138 32 xíng to depart; to leave 正欲降伏人心去穢惡行
139 32 xíng to experience 正欲降伏人心去穢惡行
140 32 xíng path; way 正欲降伏人心去穢惡行
141 32 xíng xing; ballad 正欲降伏人心去穢惡行
142 32 xíng Xing 正欲降伏人心去穢惡行
143 32 xíng Practice 正欲降伏人心去穢惡行
144 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正欲降伏人心去穢惡行
145 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正欲降伏人心去穢惡行
146 30 to go back; to return 復更告心
147 30 to resume; to restart 復更告心
148 30 to do in detail 復更告心
149 30 to restore 復更告心
150 30 to respond; to reply to 復更告心
151 30 Fu; Return 復更告心
152 30 to retaliate; to reciprocate 復更告心
153 30 to avoid forced labor or tax 復更告心
154 30 Fu 復更告心
155 30 doubled; to overlapping; folded 復更告心
156 30 a lined garment with doubled thickness 復更告心
157 28 method; way 奔趣色聲香味細滑之法
158 28 France 奔趣色聲香味細滑之法
159 28 the law; rules; regulations 奔趣色聲香味細滑之法
160 28 the teachings of the Buddha; Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
161 28 a standard; a norm 奔趣色聲香味細滑之法
162 28 an institution 奔趣色聲香味細滑之法
163 28 to emulate 奔趣色聲香味細滑之法
164 28 magic; a magic trick 奔趣色聲香味細滑之法
165 28 punishment 奔趣色聲香味細滑之法
166 28 Fa 奔趣色聲香味細滑之法
167 28 a precedent 奔趣色聲香味細滑之法
168 28 a classification of some kinds of Han texts 奔趣色聲香味細滑之法
169 28 relating to a ceremony or rite 奔趣色聲香味細滑之法
170 28 Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
171 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 奔趣色聲香味細滑之法
172 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 奔趣色聲香味細滑之法
173 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 奔趣色聲香味細滑之法
174 28 quality; characteristic 奔趣色聲香味細滑之法
175 28 to protect; to guard 難持難護
176 28 to support something that is wrong; to be partial to 難持難護
177 28 to protect; to guard 難持難護
178 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
179 28 děi to want to; to need to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
180 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
181 28 de 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
182 28 de infix potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
183 28 to result in 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
184 28 to be proper; to fit; to suit 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
185 28 to be satisfied 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
186 28 to be finished 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
187 28 děi satisfying 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
188 28 to contract 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
189 28 to hear 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
190 28 to have; there is 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
191 28 marks time passed 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
192 28 obtain; attain; prāpta 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
193 27 self 我今論此心
194 27 [my] dear 我今論此心
195 27 Wo 我今論此心
196 27 self; atman; attan 我今論此心
197 27 ga 我今論此心
198 27 shòu to suffer; to be subjected to 捨身受身不可稱記
199 27 shòu to transfer; to confer 捨身受身不可稱記
200 27 shòu to receive; to accept 捨身受身不可稱記
201 27 shòu to tolerate 捨身受身不可稱記
202 27 shòu feelings; sensations 捨身受身不可稱記
203 27 shě to give 宜可捨本染著之想
204 27 shě to give up; to abandon 宜可捨本染著之想
205 27 shě a house; a home; an abode 宜可捨本染著之想
206 27 shè my 宜可捨本染著之想
207 27 shě equanimity 宜可捨本染著之想
208 27 shè my house 宜可捨本染著之想
209 27 shě to to shoot; to fire; to launch 宜可捨本染著之想
210 27 shè to leave 宜可捨本染著之想
211 27 shě She 宜可捨本染著之想
212 27 shè disciple 宜可捨本染著之想
213 27 shè a barn; a pen 宜可捨本染著之想
214 27 shè to reside 宜可捨本染著之想
215 27 shè to stop; to halt; to cease 宜可捨本染著之想
216 27 shè to find a place for; to arrange 宜可捨本染著之想
217 27 shě Give 宜可捨本染著之想
218 27 shě abandoning; prahāṇa 宜可捨本染著之想
219 27 shě house; gṛha 宜可捨本染著之想
220 27 shě equanimity; upeksa 宜可捨本染著之想
221 26 guān to look at; to watch; to observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
222 26 guàn Taoist monastery; monastery 彼脩行人觀病所興皆有因緣
223 26 guān to display; to show; to make visible 彼脩行人觀病所興皆有因緣
224 26 guān Guan 彼脩行人觀病所興皆有因緣
225 26 guān appearance; looks 彼脩行人觀病所興皆有因緣
226 26 guān a sight; a view; a vista 彼脩行人觀病所興皆有因緣
227 26 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼脩行人觀病所興皆有因緣
228 26 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼脩行人觀病所興皆有因緣
229 26 guàn an announcement 彼脩行人觀病所興皆有因緣
230 26 guàn a high tower; a watchtower 彼脩行人觀病所興皆有因緣
231 26 guān Surview 彼脩行人觀病所興皆有因緣
232 26 guān Observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
233 26 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼脩行人觀病所興皆有因緣
234 26 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
235 26 guān recollection; anusmrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
236 26 guān viewing; avaloka 彼脩行人觀病所興皆有因緣
237 26 使 shǐ to make; to cause 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
238 26 使 shǐ to make use of for labor 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
239 26 使 shǐ to indulge 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
240 26 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
241 26 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
242 26 使 shǐ to dispatch 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
243 26 使 shǐ to use 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
244 26 使 shǐ to be able to 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
245 26 使 shǐ messenger; dūta 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
246 24 zài in; at 究欲之原斯在心意
247 24 zài to exist; to be living 究欲之原斯在心意
248 24 zài to consist of 究欲之原斯在心意
249 24 zài to be at a post 究欲之原斯在心意
250 24 zài in; bhū 究欲之原斯在心意
251 24 shēn human body; torso 捨身受身不可稱記
252 24 shēn Kangxi radical 158 捨身受身不可稱記
253 24 shēn self 捨身受身不可稱記
254 24 shēn life 捨身受身不可稱記
255 24 shēn an object 捨身受身不可稱記
256 24 shēn a lifetime 捨身受身不可稱記
257 24 shēn moral character 捨身受身不可稱記
258 24 shēn status; identity; position 捨身受身不可稱記
259 24 shēn pregnancy 捨身受身不可稱記
260 24 juān India 捨身受身不可稱記
261 24 shēn body; kāya 捨身受身不可稱記
262 23 zhī to know 有恚則知恚
263 23 zhī to comprehend 有恚則知恚
264 23 zhī to inform; to tell 有恚則知恚
265 23 zhī to administer 有恚則知恚
266 23 zhī to distinguish; to discern 有恚則知恚
267 23 zhī to be close friends 有恚則知恚
268 23 zhī to feel; to sense; to perceive 有恚則知恚
269 23 zhī to receive; to entertain 有恚則知恚
270 23 zhī knowledge 有恚則知恚
271 23 zhī consciousness; perception 有恚則知恚
272 23 zhī a close friend 有恚則知恚
273 23 zhì wisdom 有恚則知恚
274 23 zhì Zhi 有恚則知恚
275 23 zhī Understanding 有恚則知恚
276 23 zhī know; jña 有恚則知恚
277 21 to arise; to get up 即起于坐五體投地自歸懺悔
278 21 to rise; to raise 即起于坐五體投地自歸懺悔
279 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起于坐五體投地自歸懺悔
280 21 to appoint (to an official post); to take up a post 即起于坐五體投地自歸懺悔
281 21 to start 即起于坐五體投地自歸懺悔
282 21 to establish; to build 即起于坐五體投地自歸懺悔
283 21 to draft; to draw up (a plan) 即起于坐五體投地自歸懺悔
284 21 opening sentence; opening verse 即起于坐五體投地自歸懺悔
285 21 to get out of bed 即起于坐五體投地自歸懺悔
286 21 to recover; to heal 即起于坐五體投地自歸懺悔
287 21 to take out; to extract 即起于坐五體投地自歸懺悔
288 21 marks the beginning of an action 即起于坐五體投地自歸懺悔
289 21 marks the sufficiency of an action 即起于坐五體投地自歸懺悔
290 21 to call back from mourning 即起于坐五體投地自歸懺悔
291 21 to take place; to occur 即起于坐五體投地自歸懺悔
292 21 to conjecture 即起于坐五體投地自歸懺悔
293 21 stand up; utthāna 即起于坐五體投地自歸懺悔
294 21 arising; utpāda 即起于坐五體投地自歸懺悔
295 21 happy; glad; cheerful; joyful 乃應道真樂捨不起法忍
296 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 乃應道真樂捨不起法忍
297 21 Le 乃應道真樂捨不起法忍
298 21 yuè music 乃應道真樂捨不起法忍
299 21 yuè a musical instrument 乃應道真樂捨不起法忍
300 21 yuè tone [of voice]; expression 乃應道真樂捨不起法忍
301 21 yuè a musician 乃應道真樂捨不起法忍
302 21 joy; pleasure 乃應道真樂捨不起法忍
303 21 yuè the Book of Music 乃應道真樂捨不起法忍
304 21 lào Lao 乃應道真樂捨不起法忍
305 21 to laugh 乃應道真樂捨不起法忍
306 21 Joy 乃應道真樂捨不起法忍
307 21 joy; delight; sukhā 乃應道真樂捨不起法忍
308 21 niàn to read aloud 一日一夜有九百九十九億念
309 21 niàn to remember; to expect 一日一夜有九百九十九億念
310 21 niàn to miss 一日一夜有九百九十九億念
311 21 niàn to consider 一日一夜有九百九十九億念
312 21 niàn to recite; to chant 一日一夜有九百九十九億念
313 21 niàn to show affection for 一日一夜有九百九十九億念
314 21 niàn a thought; an idea 一日一夜有九百九十九億念
315 21 niàn twenty 一日一夜有九百九十九億念
316 21 niàn memory 一日一夜有九百九十九億念
317 21 niàn an instant 一日一夜有九百九十九億念
318 21 niàn Nian 一日一夜有九百九十九億念
319 21 niàn mindfulness; smrti 一日一夜有九百九十九億念
320 21 niàn a thought; citta 一日一夜有九百九十九億念
321 21 便 biàn convenient; handy; easy 以降便安
322 21 便 biàn advantageous 以降便安
323 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 以降便安
324 21 便 pián fat; obese 以降便安
325 21 便 biàn to make easy 以降便安
326 21 便 biàn an unearned advantage 以降便安
327 21 便 biàn ordinary; plain 以降便安
328 21 便 biàn in passing 以降便安
329 21 便 biàn informal 以降便安
330 21 便 biàn appropriate; suitable 以降便安
331 21 便 biàn an advantageous occasion 以降便安
332 21 便 biàn stool 以降便安
333 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 以降便安
334 21 便 biàn proficient; skilled 以降便安
335 21 便 pián shrewd; slick; good with words 以降便安
336 21 nán difficult; arduous; hard 輕難護持
337 21 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 輕難護持
338 21 nán hardly possible; unable 輕難護持
339 21 nàn disaster; calamity 輕難護持
340 21 nàn enemy; foe 輕難護持
341 21 nán bad; unpleasant 輕難護持
342 21 nàn to blame; to rebuke 輕難護持
343 21 nàn to object to; to argue against 輕難護持
344 21 nàn to reject; to repudiate 輕難護持
345 21 nán inopportune; aksana 輕難護持
346 20 lòu to leak; to drip 天雨則漏
347 20 lòu simple and crude 天雨則漏
348 20 lòu a funnel 天雨則漏
349 20 lòu a water clock; an hour glass 天雨則漏
350 20 lòu to divulge 天雨則漏
351 20 lòu to mistakenly leave out; to be missing 天雨則漏
352 20 lòu aperture 天雨則漏
353 20 lòu an ulcer that is producing pus 天雨則漏
354 20 lòu Lou 天雨則漏
355 20 lòu to escape; to evade 天雨則漏
356 20 lòu to entice; to lure; to seduce 天雨則漏
357 20 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 天雨則漏
358 20 無有 wú yǒu there is not 生死無有量
359 20 無有 wú yǒu non-existence 生死無有量
360 20 huì to be angry; to be in a rage 有恚則知恚
361 20 huì hatred; dveṣa 有恚則知恚
362 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 要當息怨滅怨
363 20 miè to submerge 要當息怨滅怨
364 20 miè to extinguish; to put out 要當息怨滅怨
365 20 miè to eliminate 要當息怨滅怨
366 20 miè to disappear; to fade away 要當息怨滅怨
367 20 miè the cessation of suffering 要當息怨滅怨
368 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 要當息怨滅怨
369 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有恚則知恚
370 19 a grade; a level 有恚則知恚
371 19 an example; a model 有恚則知恚
372 19 a weighing device 有恚則知恚
373 19 to grade; to rank 有恚則知恚
374 19 to copy; to imitate; to follow 有恚則知恚
375 19 to do 有恚則知恚
376 19 koan; kōan; gong'an 有恚則知恚
377 19 good fortune; happiness; luck 為福勿迴
378 19 Fujian 為福勿迴
379 19 wine and meat used in ceremonial offerings 為福勿迴
380 19 Fortune 為福勿迴
381 19 merit; blessing; punya 為福勿迴
382 19 fortune; blessing; svasti 為福勿迴
383 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
384 19 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
385 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
386 19 néng can; able 人能降心不記彼壽
387 19 néng ability; capacity 人能降心不記彼壽
388 19 néng a mythical bear-like beast 人能降心不記彼壽
389 19 néng energy 人能降心不記彼壽
390 19 néng function; use 人能降心不記彼壽
391 19 néng talent 人能降心不記彼壽
392 19 néng expert at 人能降心不記彼壽
393 19 néng to be in harmony 人能降心不記彼壽
394 19 néng to tend to; to care for 人能降心不記彼壽
395 19 néng to reach; to arrive at 人能降心不記彼壽
396 19 néng to be able; śak 人能降心不記彼壽
397 19 néng skilful; pravīṇa 人能降心不記彼壽
398 18 zào to make; to build; to manufacture 更不造舍
399 18 zào to arrive; to go 更不造舍
400 18 zào to pay a visit; to call on 更不造舍
401 18 zào to edit; to collect; to compile 更不造舍
402 18 zào to attain; to achieve 更不造舍
403 18 zào an achievement 更不造舍
404 18 zào a crop 更不造舍
405 18 zào a time; an age 更不造舍
406 18 zào fortune; destiny 更不造舍
407 18 zào to educate; to train 更不造舍
408 18 zào to invent 更不造舍
409 18 zào a party in a lawsuit 更不造舍
410 18 zào to run wild; to overspend 更不造舍
411 18 zào indifferently; negligently 更不造舍
412 18 zào a woman moving to her husband's home 更不造舍
413 18 zào imaginary 更不造舍
414 18 zào to found; to initiate 更不造舍
415 18 zào to contain 更不造舍
416 18 zào made; kṛta 更不造舍
417 17 zhòng many; numerous 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
418 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
419 17 zhòng general; common; public 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
420 17 one 捨一取一意不專定
421 17 Kangxi radical 1 捨一取一意不專定
422 17 pure; concentrated 捨一取一意不專定
423 17 first 捨一取一意不專定
424 17 the same 捨一取一意不專定
425 17 sole; single 捨一取一意不專定
426 17 a very small amount 捨一取一意不專定
427 17 Yi 捨一取一意不專定
428 17 other 捨一取一意不專定
429 17 to unify 捨一取一意不專定
430 17 accidentally; coincidentally 捨一取一意不專定
431 17 abruptly; suddenly 捨一取一意不專定
432 17 one; eka 捨一取一意不專定
433 16 to give 比丘與我說法
434 16 to accompany 比丘與我說法
435 16 to particate in 比丘與我說法
436 16 of the same kind 比丘與我說法
437 16 to help 比丘與我說法
438 16 for 比丘與我說法
439 16 jīn today; present; now 我今論此心
440 16 jīn Jin 我今論此心
441 16 jīn modern 我今論此心
442 16 jīn now; adhunā 我今論此心
443 16 to split; to tear 究欲之原斯在心意
444 16 to depart; to leave 究欲之原斯在心意
445 16 Si 究欲之原斯在心意
446 16 shēng to be born; to give birth 設無嶮者無由生患
447 16 shēng to live 設無嶮者無由生患
448 16 shēng raw 設無嶮者無由生患
449 16 shēng a student 設無嶮者無由生患
450 16 shēng life 設無嶮者無由生患
451 16 shēng to produce; to give rise 設無嶮者無由生患
452 16 shēng alive 設無嶮者無由生患
453 16 shēng a lifetime 設無嶮者無由生患
454 16 shēng to initiate; to become 設無嶮者無由生患
455 16 shēng to grow 設無嶮者無由生患
456 16 shēng unfamiliar 設無嶮者無由生患
457 16 shēng not experienced 設無嶮者無由生患
458 16 shēng hard; stiff; strong 設無嶮者無由生患
459 16 shēng having academic or professional knowledge 設無嶮者無由生患
460 16 shēng a male role in traditional theatre 設無嶮者無由生患
461 16 shēng gender 設無嶮者無由生患
462 16 shēng to develop; to grow 設無嶮者無由生患
463 16 shēng to set up 設無嶮者無由生患
464 16 shēng a prostitute 設無嶮者無由生患
465 16 shēng a captive 設無嶮者無由生患
466 16 shēng a gentleman 設無嶮者無由生患
467 16 shēng Kangxi radical 100 設無嶮者無由生患
468 16 shēng unripe 設無嶮者無由生患
469 16 shēng nature 設無嶮者無由生患
470 16 shēng to inherit; to succeed 設無嶮者無由生患
471 16 shēng destiny 設無嶮者無由生患
472 16 shēng birth 設無嶮者無由生患
473 16 nǎi to be 以得鋼鉤然後乃制
474 15 kǒu Kangxi radical 30 求滅身口意過
475 15 kǒu mouth 求滅身口意過
476 15 kǒu an opening; a hole 求滅身口意過
477 15 kǒu eloquence 求滅身口意過
478 15 kǒu the edge of a blade 求滅身口意過
479 15 kǒu edge; border 求滅身口意過
480 15 kǒu verbal; oral 求滅身口意過
481 15 kǒu taste 求滅身口意過
482 15 kǒu population; people 求滅身口意過
483 15 kǒu an entrance; an exit; a pass 求滅身口意過
484 15 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 求滅身口意過
485 15 bitterness; bitter flavor 恒知苦空非身無我之法
486 15 hardship; suffering 恒知苦空非身無我之法
487 15 to make things difficult for 恒知苦空非身無我之法
488 15 to train; to practice 恒知苦空非身無我之法
489 15 to suffer from a misfortune 恒知苦空非身無我之法
490 15 bitter 恒知苦空非身無我之法
491 15 grieved; facing hardship 恒知苦空非身無我之法
492 15 in low spirits; depressed 恒知苦空非身無我之法
493 15 painful 恒知苦空非身無我之法
494 15 suffering; duḥkha; dukkha 恒知苦空非身無我之法
495 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 降心為善
496 15 shàn happy 降心為善
497 15 shàn good 降心為善
498 15 shàn kind-hearted 降心為善
499 15 shàn to be skilled at something 降心為善
500 15 shàn familiar 降心為善

Frequencies of all Words

Top 1149

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 輕難護持者
2 123 zhě that 輕難護持者
3 123 zhě nominalizing function word 輕難護持者
4 123 zhě used to mark a definition 輕難護持者
5 123 zhě used to mark a pause 輕難護持者
6 123 zhě topic marker; that; it 輕難護持者
7 123 zhuó according to 輕難護持者
8 123 zhě ca 輕難護持者
9 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
10 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
11 99 shuì to persuade 是故說曰
12 99 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
13 99 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
14 99 shuō to claim; to assert 是故說曰
15 99 shuō allocution 是故說曰
16 99 shuō to criticize; to scold 是故說曰
17 99 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
18 99 shuō speach; vāda 是故說曰
19 99 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
20 99 shuō to instruct 是故說曰
21 83 xīn heart [organ] 恒自思惟興心設論
22 83 xīn Kangxi radical 61 恒自思惟興心設論
23 83 xīn mind; consciousness 恒自思惟興心設論
24 83 xīn the center; the core; the middle 恒自思惟興心設論
25 83 xīn one of the 28 star constellations 恒自思惟興心設論
26 83 xīn heart 恒自思惟興心設論
27 83 xīn emotion 恒自思惟興心設論
28 83 xīn intention; consideration 恒自思惟興心設論
29 83 xīn disposition; temperament 恒自思惟興心設論
30 83 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恒自思惟興心設論
31 83 yuē to speak; to say 是故說曰
32 83 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
33 83 yuē to be called 是故說曰
34 83 yuē particle without meaning 是故說曰
35 83 yuē said; ukta 是故說曰
36 82 zhī him; her; them; that 如彼修行之人
37 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如彼修行之人
38 82 zhī to go 如彼修行之人
39 82 zhī this; that 如彼修行之人
40 82 zhī genetive marker 如彼修行之人
41 82 zhī it 如彼修行之人
42 82 zhī in 如彼修行之人
43 82 zhī all 如彼修行之人
44 82 zhī and 如彼修行之人
45 82 zhī however 如彼修行之人
46 82 zhī if 如彼修行之人
47 82 zhī then 如彼修行之人
48 82 zhī to arrive; to go 如彼修行之人
49 82 zhī is 如彼修行之人
50 82 zhī to use 如彼修行之人
51 82 zhī Zhi 如彼修行之人
52 81 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
53 77 also; too 輕難護持也
54 77 a final modal particle indicating certainy or decision 輕難護持也
55 77 either 輕難護持也
56 77 even 輕難護持也
57 77 used to soften the tone 輕難護持也
58 77 used for emphasis 輕難護持也
59 77 used to mark contrast 輕難護持也
60 77 used to mark compromise 輕難護持也
61 77 ya 輕難護持也
62 76 not; no 人能降心不記彼壽
63 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 人能降心不記彼壽
64 76 as a correlative 人能降心不記彼壽
65 76 no (answering a question) 人能降心不記彼壽
66 76 forms a negative adjective from a noun 人能降心不記彼壽
67 76 at the end of a sentence to form a question 人能降心不記彼壽
68 76 to form a yes or no question 人能降心不記彼壽
69 76 infix potential marker 人能降心不記彼壽
70 76 no; na 人能降心不記彼壽
71 70 idea 彼修行之人專其一意繫心在前
72 70 Italy (abbreviation) 彼修行之人專其一意繫心在前
73 70 a wish; a desire; intention 彼修行之人專其一意繫心在前
74 70 mood; feeling 彼修行之人專其一意繫心在前
75 70 will; willpower; determination 彼修行之人專其一意繫心在前
76 70 bearing; spirit 彼修行之人專其一意繫心在前
77 70 to think of; to long for; to miss 彼修行之人專其一意繫心在前
78 70 to anticipate; to expect 彼修行之人專其一意繫心在前
79 70 to doubt; to suspect 彼修行之人專其一意繫心在前
80 70 meaning 彼修行之人專其一意繫心在前
81 70 a suggestion; a hint 彼修行之人專其一意繫心在前
82 70 an understanding; a point of view 彼修行之人專其一意繫心在前
83 70 or 彼修行之人專其一意繫心在前
84 70 Yi 彼修行之人專其一意繫心在前
85 70 manas; mind; mentation 彼修行之人專其一意繫心在前
86 69 in; at 所以如來世尊出現於世
87 69 in; at 所以如來世尊出現於世
88 69 in; at; to; from 所以如來世尊出現於世
89 69 to go; to 所以如來世尊出現於世
90 69 to rely on; to depend on 所以如來世尊出現於世
91 69 to go to; to arrive at 所以如來世尊出現於世
92 69 from 所以如來世尊出現於世
93 69 give 所以如來世尊出現於世
94 69 oppposing 所以如來世尊出現於世
95 69 and 所以如來世尊出現於世
96 69 compared to 所以如來世尊出現於世
97 69 by 所以如來世尊出現於世
98 69 and; as well as 所以如來世尊出現於世
99 69 for 所以如來世尊出現於世
100 69 Yu 所以如來世尊出現於世
101 69 a crow 所以如來世尊出現於世
102 69 whew; wow 所以如來世尊出現於世
103 69 near to; antike 所以如來世尊出現於世
104 64 wèi for; to 為欲所居
105 64 wèi because of 為欲所居
106 64 wéi to act as; to serve 為欲所居
107 64 wéi to change into; to become 為欲所居
108 64 wéi to be; is 為欲所居
109 64 wéi to do 為欲所居
110 64 wèi for 為欲所居
111 64 wèi because of; for; to 為欲所居
112 64 wèi to 為欲所居
113 64 wéi in a passive construction 為欲所居
114 64 wéi forming a rehetorical question 為欲所居
115 64 wéi forming an adverb 為欲所居
116 64 wéi to add emphasis 為欲所居
117 64 wèi to support; to help 為欲所居
118 64 wéi to govern 為欲所居
119 64 wèi to be; bhū 為欲所居
120 59 yǒu is; are; to exist 彼脩行人觀病所興皆有因緣
121 59 yǒu to have; to possess 彼脩行人觀病所興皆有因緣
122 59 yǒu indicates an estimate 彼脩行人觀病所興皆有因緣
123 59 yǒu indicates a large quantity 彼脩行人觀病所興皆有因緣
124 59 yǒu indicates an affirmative response 彼脩行人觀病所興皆有因緣
125 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼脩行人觀病所興皆有因緣
126 59 yǒu used to compare two things 彼脩行人觀病所興皆有因緣
127 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼脩行人觀病所興皆有因緣
128 59 yǒu used before the names of dynasties 彼脩行人觀病所興皆有因緣
129 59 yǒu a certain thing; what exists 彼脩行人觀病所興皆有因緣
130 59 yǒu multiple of ten and ... 彼脩行人觀病所興皆有因緣
131 59 yǒu abundant 彼脩行人觀病所興皆有因緣
132 59 yǒu purposeful 彼脩行人觀病所興皆有因緣
133 59 yǒu You 彼脩行人觀病所興皆有因緣
134 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼脩行人觀病所興皆有因緣
135 59 yǒu becoming; bhava 彼脩行人觀病所興皆有因緣
136 57 rén person; people; a human being 如彼修行之人
137 57 rén Kangxi radical 9 如彼修行之人
138 57 rén a kind of person 如彼修行之人
139 57 rén everybody 如彼修行之人
140 57 rén adult 如彼修行之人
141 57 rén somebody; others 如彼修行之人
142 57 rén an upright person 如彼修行之人
143 57 rén person; manuṣya 如彼修行之人
144 49 such as; for example; for instance 如彼修行之人
145 49 if 如彼修行之人
146 49 in accordance with 如彼修行之人
147 49 to be appropriate; should; with regard to 如彼修行之人
148 49 this 如彼修行之人
149 49 it is so; it is thus; can be compared with 如彼修行之人
150 49 to go to 如彼修行之人
151 49 to meet 如彼修行之人
152 49 to appear; to seem; to be like 如彼修行之人
153 49 at least as good as 如彼修行之人
154 49 and 如彼修行之人
155 49 or 如彼修行之人
156 49 but 如彼修行之人
157 49 then 如彼修行之人
158 49 naturally 如彼修行之人
159 49 expresses a question or doubt 如彼修行之人
160 49 you 如彼修行之人
161 49 the second lunar month 如彼修行之人
162 49 in; at 如彼修行之人
163 49 Ru 如彼修行之人
164 49 Thus 如彼修行之人
165 49 thus; tathā 如彼修行之人
166 49 like; iva 如彼修行之人
167 49 suchness; tathatā 如彼修行之人
168 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼脩行人觀病所興皆有因緣
169 43 suǒ an office; an institute 彼脩行人觀病所興皆有因緣
170 43 suǒ introduces a relative clause 彼脩行人觀病所興皆有因緣
171 43 suǒ it 彼脩行人觀病所興皆有因緣
172 43 suǒ if; supposing 彼脩行人觀病所興皆有因緣
173 43 suǒ a few; various; some 彼脩行人觀病所興皆有因緣
174 43 suǒ a place; a location 彼脩行人觀病所興皆有因緣
175 43 suǒ indicates a passive voice 彼脩行人觀病所興皆有因緣
176 43 suǒ that which 彼脩行人觀病所興皆有因緣
177 43 suǒ an ordinal number 彼脩行人觀病所興皆有因緣
178 43 suǒ meaning 彼脩行人觀病所興皆有因緣
179 43 suǒ garrison 彼脩行人觀病所興皆有因緣
180 43 suǒ place; pradeśa 彼脩行人觀病所興皆有因緣
181 43 suǒ that which; yad 彼脩行人觀病所興皆有因緣
182 42 also; too 欲亦如是心為窠窟
183 42 but 欲亦如是心為窠窟
184 42 this; he; she 欲亦如是心為窠窟
185 42 although; even though 欲亦如是心為窠窟
186 42 already 欲亦如是心為窠窟
187 42 particle with no meaning 欲亦如是心為窠窟
188 42 Yi 欲亦如是心為窠窟
189 41 his; hers; its; theirs 以若干方便誨責其心
190 41 to add emphasis 以若干方便誨責其心
191 41 used when asking a question in reply to a question 以若干方便誨責其心
192 41 used when making a request or giving an order 以若干方便誨責其心
193 41 he; her; it; them 以若干方便誨責其心
194 41 probably; likely 以若干方便誨責其心
195 41 will 以若干方便誨責其心
196 41 may 以若干方便誨責其心
197 41 if 以若干方便誨責其心
198 41 or 以若干方便誨責其心
199 41 Qi 以若干方便誨責其心
200 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 以若干方便誨責其心
201 41 so as to; in order to 展轉流馳以成災患
202 41 to use; to regard as 展轉流馳以成災患
203 41 to use; to grasp 展轉流馳以成災患
204 41 according to 展轉流馳以成災患
205 41 because of 展轉流馳以成災患
206 41 on a certain date 展轉流馳以成災患
207 41 and; as well as 展轉流馳以成災患
208 41 to rely on 展轉流馳以成災患
209 41 to regard 展轉流馳以成災患
210 41 to be able to 展轉流馳以成災患
211 41 to order; to command 展轉流馳以成災患
212 41 further; moreover 展轉流馳以成災患
213 41 used after a verb 展轉流馳以成災患
214 41 very 展轉流馳以成災患
215 41 already 展轉流馳以成災患
216 41 increasingly 展轉流馳以成災患
217 41 a reason; a cause 展轉流馳以成災患
218 41 Israel 展轉流馳以成災患
219 41 Yi 展轉流馳以成災患
220 41 use; yogena 展轉流馳以成災患
221 40 naturally; of course; certainly 恒自思惟興心設論
222 40 from; since 恒自思惟興心設論
223 40 self; oneself; itself 恒自思惟興心設論
224 40 Kangxi radical 132 恒自思惟興心設論
225 40 Zi 恒自思惟興心設論
226 40 a nose 恒自思惟興心設論
227 40 the beginning; the start 恒自思惟興心設論
228 40 origin 恒自思惟興心設論
229 40 originally 恒自思惟興心設論
230 40 still; to remain 恒自思惟興心設論
231 40 in person; personally 恒自思惟興心設論
232 40 in addition; besides 恒自思惟興心設論
233 40 if; even if 恒自思惟興心設論
234 40 but 恒自思惟興心設論
235 40 because 恒自思惟興心設論
236 40 to employ; to use 恒自思惟興心設論
237 40 to be 恒自思惟興心設論
238 40 own; one's own; oneself 恒自思惟興心設論
239 40 self; soul; ātman 恒自思惟興心設論
240 38 that; those 如彼修行之人
241 38 another; the other 如彼修行之人
242 38 that; tad 如彼修行之人
243 37 this; these 我今論此心
244 37 in this way 我今論此心
245 37 otherwise; but; however; so 我今論此心
246 37 at this time; now; here 我今論此心
247 37 this; here; etad 我今論此心
248 36 jìn to the greatest extent; utmost 於此見身當盡愛結
249 36 jìn all; every 於此見身當盡愛結
250 36 jìn perfect; flawless 於此見身當盡愛結
251 36 jìn to give priority to; to do one's utmost 於此見身當盡愛結
252 36 jìn furthest; extreme 於此見身當盡愛結
253 36 jìn to vanish 於此見身當盡愛結
254 36 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於此見身當盡愛結
255 36 jìn to be within the limit 於此見身當盡愛結
256 36 jìn all; every 於此見身當盡愛結
257 36 jìn to die 於此見身當盡愛結
258 36 jìn exhaustion; kṣaya 於此見身當盡愛結
259 36 zhū all; many; various 馳趣諸結使不能自止
260 36 zhū Zhu 馳趣諸結使不能自止
261 36 zhū all; members of the class 馳趣諸結使不能自止
262 36 zhū interrogative particle 馳趣諸結使不能自止
263 36 zhū him; her; them; it 馳趣諸結使不能自止
264 36 zhū of; in 馳趣諸結使不能自止
265 36 zhū all; many; sarva 馳趣諸結使不能自止
266 34 no 設無嶮者無由生患
267 34 Kangxi radical 71 設無嶮者無由生患
268 34 to not have; without 設無嶮者無由生患
269 34 has not yet 設無嶮者無由生患
270 34 mo 設無嶮者無由生患
271 34 do not 設無嶮者無由生患
272 34 not; -less; un- 設無嶮者無由生患
273 34 regardless of 設無嶮者無由生患
274 34 to not have 設無嶮者無由生患
275 34 um 設無嶮者無由生患
276 34 Wu 設無嶮者無由生患
277 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 設無嶮者無由生患
278 34 not; non- 設無嶮者無由生患
279 34 mo 設無嶮者無由生患
280 34 desire 為欲所居
281 34 to desire; to wish 為欲所居
282 34 almost; nearly; about to occur 為欲所居
283 34 to desire; to intend 為欲所居
284 34 lust 為欲所居
285 34 desire; intention; wish; kāma 為欲所居
286 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 魔眾而奔馳
287 33 ér Kangxi radical 126 魔眾而奔馳
288 33 ér you 魔眾而奔馳
289 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 魔眾而奔馳
290 33 ér right away; then 魔眾而奔馳
291 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 魔眾而奔馳
292 33 ér if; in case; in the event that 魔眾而奔馳
293 33 ér therefore; as a result; thus 魔眾而奔馳
294 33 ér how can it be that? 魔眾而奔馳
295 33 ér so as to 魔眾而奔馳
296 33 ér only then 魔眾而奔馳
297 33 ér as if; to seem like 魔眾而奔馳
298 33 néng can; able 魔眾而奔馳
299 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 魔眾而奔馳
300 33 ér me 魔眾而奔馳
301 33 ér to arrive; up to 魔眾而奔馳
302 33 ér possessive 魔眾而奔馳
303 33 ér and; ca 魔眾而奔馳
304 32 dāng to be; to act as; to serve as 於此見身當盡愛結
305 32 dāng at or in the very same; be apposite 於此見身當盡愛結
306 32 dāng dang (sound of a bell) 於此見身當盡愛結
307 32 dāng to face 於此見身當盡愛結
308 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 於此見身當盡愛結
309 32 dāng to manage; to host 於此見身當盡愛結
310 32 dāng should 於此見身當盡愛結
311 32 dāng to treat; to regard as 於此見身當盡愛結
312 32 dǎng to think 於此見身當盡愛結
313 32 dàng suitable; correspond to 於此見身當盡愛結
314 32 dǎng to be equal 於此見身當盡愛結
315 32 dàng that 於此見身當盡愛結
316 32 dāng an end; top 於此見身當盡愛結
317 32 dàng clang; jingle 於此見身當盡愛結
318 32 dāng to judge 於此見身當盡愛結
319 32 dǎng to bear on one's shoulder 於此見身當盡愛結
320 32 dàng the same 於此見身當盡愛結
321 32 dàng to pawn 於此見身當盡愛結
322 32 dàng to fail [an exam] 於此見身當盡愛結
323 32 dàng a trap 於此見身當盡愛結
324 32 dàng a pawned item 於此見身當盡愛結
325 32 dāng will be; bhaviṣyati 於此見身當盡愛結
326 32 xíng to walk 正欲降伏人心去穢惡行
327 32 xíng capable; competent 正欲降伏人心去穢惡行
328 32 háng profession 正欲降伏人心去穢惡行
329 32 háng line; row 正欲降伏人心去穢惡行
330 32 xíng Kangxi radical 144 正欲降伏人心去穢惡行
331 32 xíng to travel 正欲降伏人心去穢惡行
332 32 xìng actions; conduct 正欲降伏人心去穢惡行
333 32 xíng to do; to act; to practice 正欲降伏人心去穢惡行
334 32 xíng all right; OK; okay 正欲降伏人心去穢惡行
335 32 háng horizontal line 正欲降伏人心去穢惡行
336 32 héng virtuous deeds 正欲降伏人心去穢惡行
337 32 hàng a line of trees 正欲降伏人心去穢惡行
338 32 hàng bold; steadfast 正欲降伏人心去穢惡行
339 32 xíng to move 正欲降伏人心去穢惡行
340 32 xíng to put into effect; to implement 正欲降伏人心去穢惡行
341 32 xíng travel 正欲降伏人心去穢惡行
342 32 xíng to circulate 正欲降伏人心去穢惡行
343 32 xíng running script; running script 正欲降伏人心去穢惡行
344 32 xíng temporary 正欲降伏人心去穢惡行
345 32 xíng soon 正欲降伏人心去穢惡行
346 32 háng rank; order 正欲降伏人心去穢惡行
347 32 háng a business; a shop 正欲降伏人心去穢惡行
348 32 xíng to depart; to leave 正欲降伏人心去穢惡行
349 32 xíng to experience 正欲降伏人心去穢惡行
350 32 xíng path; way 正欲降伏人心去穢惡行
351 32 xíng xing; ballad 正欲降伏人心去穢惡行
352 32 xíng a round [of drinks] 正欲降伏人心去穢惡行
353 32 xíng Xing 正欲降伏人心去穢惡行
354 32 xíng moreover; also 正欲降伏人心去穢惡行
355 32 xíng Practice 正欲降伏人心去穢惡行
356 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正欲降伏人心去穢惡行
357 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正欲降伏人心去穢惡行
358 30 again; more; repeatedly 復更告心
359 30 to go back; to return 復更告心
360 30 to resume; to restart 復更告心
361 30 to do in detail 復更告心
362 30 to restore 復更告心
363 30 to respond; to reply to 復更告心
364 30 after all; and then 復更告心
365 30 even if; although 復更告心
366 30 Fu; Return 復更告心
367 30 to retaliate; to reciprocate 復更告心
368 30 to avoid forced labor or tax 復更告心
369 30 particle without meaing 復更告心
370 30 Fu 復更告心
371 30 repeated; again 復更告心
372 30 doubled; to overlapping; folded 復更告心
373 30 a lined garment with doubled thickness 復更告心
374 30 again; punar 復更告心
375 28 method; way 奔趣色聲香味細滑之法
376 28 France 奔趣色聲香味細滑之法
377 28 the law; rules; regulations 奔趣色聲香味細滑之法
378 28 the teachings of the Buddha; Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
379 28 a standard; a norm 奔趣色聲香味細滑之法
380 28 an institution 奔趣色聲香味細滑之法
381 28 to emulate 奔趣色聲香味細滑之法
382 28 magic; a magic trick 奔趣色聲香味細滑之法
383 28 punishment 奔趣色聲香味細滑之法
384 28 Fa 奔趣色聲香味細滑之法
385 28 a precedent 奔趣色聲香味細滑之法
386 28 a classification of some kinds of Han texts 奔趣色聲香味細滑之法
387 28 relating to a ceremony or rite 奔趣色聲香味細滑之法
388 28 Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
389 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 奔趣色聲香味細滑之法
390 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 奔趣色聲香味細滑之法
391 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 奔趣色聲香味細滑之法
392 28 quality; characteristic 奔趣色聲香味細滑之法
393 28 to protect; to guard 難持難護
394 28 to support something that is wrong; to be partial to 難持難護
395 28 to protect; to guard 難持難護
396 28 de potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
397 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
398 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
399 28 děi to want to; to need to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
400 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
401 28 de 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
402 28 de infix potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
403 28 to result in 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
404 28 to be proper; to fit; to suit 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
405 28 to be satisfied 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
406 28 to be finished 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
407 28 de result of degree 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
408 28 de marks completion of an action 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
409 28 děi satisfying 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
410 28 to contract 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
411 28 marks permission or possibility 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
412 28 expressing frustration 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
413 28 to hear 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
414 28 to have; there is 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
415 28 marks time passed 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
416 28 obtain; attain; prāpta 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
417 27 I; me; my 我今論此心
418 27 self 我今論此心
419 27 we; our 我今論此心
420 27 [my] dear 我今論此心
421 27 Wo 我今論此心
422 27 self; atman; attan 我今論此心
423 27 ga 我今論此心
424 27 I; aham 我今論此心
425 27 shòu to suffer; to be subjected to 捨身受身不可稱記
426 27 shòu to transfer; to confer 捨身受身不可稱記
427 27 shòu to receive; to accept 捨身受身不可稱記
428 27 shòu to tolerate 捨身受身不可稱記
429 27 shòu suitably 捨身受身不可稱記
430 27 shòu feelings; sensations 捨身受身不可稱記
431 27 shě to give 宜可捨本染著之想
432 27 shě to give up; to abandon 宜可捨本染著之想
433 27 shě a house; a home; an abode 宜可捨本染著之想
434 27 shè my 宜可捨本染著之想
435 27 shè a unit of length equal to 30 li 宜可捨本染著之想
436 27 shě equanimity 宜可捨本染著之想
437 27 shè my house 宜可捨本染著之想
438 27 shě to to shoot; to fire; to launch 宜可捨本染著之想
439 27 shè to leave 宜可捨本染著之想
440 27 shě She 宜可捨本染著之想
441 27 shè disciple 宜可捨本染著之想
442 27 shè a barn; a pen 宜可捨本染著之想
443 27 shè to reside 宜可捨本染著之想
444 27 shè to stop; to halt; to cease 宜可捨本染著之想
445 27 shè to find a place for; to arrange 宜可捨本染著之想
446 27 shě Give 宜可捨本染著之想
447 27 shě abandoning; prahāṇa 宜可捨本染著之想
448 27 shě house; gṛha 宜可捨本染著之想
449 27 shě equanimity; upeksa 宜可捨本染著之想
450 26 ruò to seem; to be like; as 猶若盜賊依嶮劫盜
451 26 ruò seemingly 猶若盜賊依嶮劫盜
452 26 ruò if 猶若盜賊依嶮劫盜
453 26 ruò you 猶若盜賊依嶮劫盜
454 26 ruò this; that 猶若盜賊依嶮劫盜
455 26 ruò and; or 猶若盜賊依嶮劫盜
456 26 ruò as for; pertaining to 猶若盜賊依嶮劫盜
457 26 pomegranite 猶若盜賊依嶮劫盜
458 26 ruò to choose 猶若盜賊依嶮劫盜
459 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若盜賊依嶮劫盜
460 26 ruò thus 猶若盜賊依嶮劫盜
461 26 ruò pollia 猶若盜賊依嶮劫盜
462 26 ruò Ruo 猶若盜賊依嶮劫盜
463 26 ruò only then 猶若盜賊依嶮劫盜
464 26 ja 猶若盜賊依嶮劫盜
465 26 jñā 猶若盜賊依嶮劫盜
466 26 ruò if; yadi 猶若盜賊依嶮劫盜
467 26 guān to look at; to watch; to observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
468 26 guàn Taoist monastery; monastery 彼脩行人觀病所興皆有因緣
469 26 guān to display; to show; to make visible 彼脩行人觀病所興皆有因緣
470 26 guān Guan 彼脩行人觀病所興皆有因緣
471 26 guān appearance; looks 彼脩行人觀病所興皆有因緣
472 26 guān a sight; a view; a vista 彼脩行人觀病所興皆有因緣
473 26 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼脩行人觀病所興皆有因緣
474 26 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼脩行人觀病所興皆有因緣
475 26 guàn an announcement 彼脩行人觀病所興皆有因緣
476 26 guàn a high tower; a watchtower 彼脩行人觀病所興皆有因緣
477 26 guān Surview 彼脩行人觀病所興皆有因緣
478 26 guān Observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
479 26 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼脩行人觀病所興皆有因緣
480 26 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
481 26 guān recollection; anusmrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
482 26 guān viewing; avaloka 彼脩行人觀病所興皆有因緣
483 26 使 shǐ to make; to cause 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
484 26 使 shǐ to make use of for labor 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
485 26 使 shǐ to indulge 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
486 26 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
487 26 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
488 26 使 shǐ to dispatch 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
489 26 使 shǐ if 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
490 26 使 shǐ to use 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
491 26 使 shǐ to be able to 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
492 26 使 shǐ messenger; dūta 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
493 24 zài in; at 究欲之原斯在心意
494 24 zài at 究欲之原斯在心意
495 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 究欲之原斯在心意
496 24 zài to exist; to be living 究欲之原斯在心意
497 24 zài to consist of 究欲之原斯在心意
498 24 zài to be at a post 究欲之原斯在心意
499 24 zài in; bhū 究欲之原斯在心意
500 24 shēn human body; torso 捨身受身不可稱記

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
yuē said; ukta
ya
no; na
manas; mind; mentation
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
六艺 六藝 108 the Six Arts
茂林 109 Maolin
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
泰山 84 Mount Tai
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
姚秦 姚秦 89 Later Qin
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
倍复 倍復 98 many times more than
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
弊恶 弊惡 98 evil
鼻根 98 organ of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道本 100 Basis of the Way
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
福业 福業 102 virtuous actions
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结使 結使 106 a fetter
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净心 清淨心 113 pure mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人空 114 empty of a permanent ego
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 highest rebirth
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
守护心 守護心 115 a protecting mind
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四姓 115 four castes
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
修行人 120 practitioner
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意解 121 liberation of thought
一日一夜 121 one day and one night
意根 121 the mind sense
营从 營從 121 a follower
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
照见 照見 122 to look down upon
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执心 執心 122 a grasping mind
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara