Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 123 zhě ca 輕難護持者
2 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
3 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
4 99 shuì to persuade 是故說曰
5 99 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
6 99 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
7 99 shuō to claim; to assert 是故說曰
8 99 shuō allocution 是故說曰
9 99 shuō to criticize; to scold 是故說曰
10 99 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
11 99 shuō speach; vāda 是故說曰
12 99 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
13 99 shuō to instruct 是故說曰
14 83 xīn heart [organ] 恒自思惟興心設論
15 83 xīn Kangxi radical 61 恒自思惟興心設論
16 83 xīn mind; consciousness 恒自思惟興心設論
17 83 xīn the center; the core; the middle 恒自思惟興心設論
18 83 xīn one of the 28 star constellations 恒自思惟興心設論
19 83 xīn heart 恒自思惟興心設論
20 83 xīn emotion 恒自思惟興心設論
21 83 xīn intention; consideration 恒自思惟興心設論
22 83 xīn disposition; temperament 恒自思惟興心設論
23 83 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恒自思惟興心設論
24 83 xīn heart; hṛdaya 恒自思惟興心設論
25 83 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恒自思惟興心設論
26 83 yuē to speak; to say 是故說曰
27 83 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
28 83 yuē to be called 是故說曰
29 83 yuē said; ukta 是故說曰
30 82 zhī to go 如彼修行之人
31 82 zhī to arrive; to go 如彼修行之人
32 82 zhī is 如彼修行之人
33 82 zhī to use 如彼修行之人
34 82 zhī Zhi 如彼修行之人
35 82 zhī winding 如彼修行之人
36 77 ya 輕難護持也
37 76 infix potential marker 人能降心不記彼壽
38 69 to go; to 所以如來世尊出現於世
39 69 to rely on; to depend on 所以如來世尊出現於世
40 69 Yu 所以如來世尊出現於世
41 69 a crow 所以如來世尊出現於世
42 65 idea 彼修行之人專其一意繫心在前
43 65 Italy (abbreviation) 彼修行之人專其一意繫心在前
44 65 a wish; a desire; intention 彼修行之人專其一意繫心在前
45 65 mood; feeling 彼修行之人專其一意繫心在前
46 65 will; willpower; determination 彼修行之人專其一意繫心在前
47 65 bearing; spirit 彼修行之人專其一意繫心在前
48 65 to think of; to long for; to miss 彼修行之人專其一意繫心在前
49 65 to anticipate; to expect 彼修行之人專其一意繫心在前
50 65 to doubt; to suspect 彼修行之人專其一意繫心在前
51 65 meaning 彼修行之人專其一意繫心在前
52 65 a suggestion; a hint 彼修行之人專其一意繫心在前
53 65 an understanding; a point of view 彼修行之人專其一意繫心在前
54 65 Yi 彼修行之人專其一意繫心在前
55 65 manas; mind; mentation 彼修行之人專其一意繫心在前
56 64 wéi to act as; to serve 為欲所居
57 64 wéi to change into; to become 為欲所居
58 64 wéi to be; is 為欲所居
59 64 wéi to do 為欲所居
60 64 wèi to support; to help 為欲所居
61 64 wéi to govern 為欲所居
62 64 wèi to be; bhū 為欲所居
63 57 rén person; people; a human being 如彼修行之人
64 57 rén Kangxi radical 9 如彼修行之人
65 57 rén a kind of person 如彼修行之人
66 57 rén everybody 如彼修行之人
67 57 rén adult 如彼修行之人
68 57 rén somebody; others 如彼修行之人
69 57 rén an upright person 如彼修行之人
70 57 rén person; manuṣya 如彼修行之人
71 43 suǒ a few; various; some 彼脩行人觀病所興皆有因緣
72 43 suǒ a place; a location 彼脩行人觀病所興皆有因緣
73 43 suǒ indicates a passive voice 彼脩行人觀病所興皆有因緣
74 43 suǒ an ordinal number 彼脩行人觀病所興皆有因緣
75 43 suǒ meaning 彼脩行人觀病所興皆有因緣
76 43 suǒ garrison 彼脩行人觀病所興皆有因緣
77 43 suǒ place; pradeśa 彼脩行人觀病所興皆有因緣
78 42 Yi 欲亦如是心為窠窟
79 41 to use; to grasp 展轉流馳以成災患
80 41 to rely on 展轉流馳以成災患
81 41 to regard 展轉流馳以成災患
82 41 to be able to 展轉流馳以成災患
83 41 to order; to command 展轉流馳以成災患
84 41 used after a verb 展轉流馳以成災患
85 41 a reason; a cause 展轉流馳以成災患
86 41 Israel 展轉流馳以成災患
87 41 Yi 展轉流馳以成災患
88 41 use; yogena 展轉流馳以成災患
89 41 Qi 以若干方便誨責其心
90 40 Kangxi radical 132 恒自思惟興心設論
91 40 Zi 恒自思惟興心設論
92 40 a nose 恒自思惟興心設論
93 40 the beginning; the start 恒自思惟興心設論
94 40 origin 恒自思惟興心設論
95 40 to employ; to use 恒自思惟興心設論
96 40 to be 恒自思惟興心設論
97 40 self; soul; ātman 恒自思惟興心設論
98 36 jìn to the greatest extent; utmost 於此見身當盡愛結
99 36 jìn perfect; flawless 於此見身當盡愛結
100 36 jìn to give priority to; to do one's utmost 於此見身當盡愛結
101 36 jìn to vanish 於此見身當盡愛結
102 36 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於此見身當盡愛結
103 36 jìn to die 於此見身當盡愛結
104 36 jìn exhaustion; kṣaya 於此見身當盡愛結
105 34 desire 為欲所居
106 34 to desire; to wish 為欲所居
107 34 to desire; to intend 為欲所居
108 34 lust 為欲所居
109 34 desire; intention; wish; kāma 為欲所居
110 33 ér Kangxi radical 126 魔眾而奔馳
111 33 ér as if; to seem like 魔眾而奔馳
112 33 néng can; able 魔眾而奔馳
113 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 魔眾而奔馳
114 33 ér to arrive; up to 魔眾而奔馳
115 33 Kangxi radical 71 設無嶮者無由生患
116 33 to not have; without 設無嶮者無由生患
117 33 mo 設無嶮者無由生患
118 33 to not have 設無嶮者無由生患
119 33 Wu 設無嶮者無由生患
120 33 mo 設無嶮者無由生患
121 32 xíng to walk 正欲降伏人心去穢惡行
122 32 xíng capable; competent 正欲降伏人心去穢惡行
123 32 háng profession 正欲降伏人心去穢惡行
124 32 xíng Kangxi radical 144 正欲降伏人心去穢惡行
125 32 xíng to travel 正欲降伏人心去穢惡行
126 32 xìng actions; conduct 正欲降伏人心去穢惡行
127 32 xíng to do; to act; to practice 正欲降伏人心去穢惡行
128 32 xíng all right; OK; okay 正欲降伏人心去穢惡行
129 32 háng horizontal line 正欲降伏人心去穢惡行
130 32 héng virtuous deeds 正欲降伏人心去穢惡行
131 32 hàng a line of trees 正欲降伏人心去穢惡行
132 32 hàng bold; steadfast 正欲降伏人心去穢惡行
133 32 xíng to move 正欲降伏人心去穢惡行
134 32 xíng to put into effect; to implement 正欲降伏人心去穢惡行
135 32 xíng travel 正欲降伏人心去穢惡行
136 32 xíng to circulate 正欲降伏人心去穢惡行
137 32 xíng running script; running script 正欲降伏人心去穢惡行
138 32 xíng temporary 正欲降伏人心去穢惡行
139 32 háng rank; order 正欲降伏人心去穢惡行
140 32 háng a business; a shop 正欲降伏人心去穢惡行
141 32 xíng to depart; to leave 正欲降伏人心去穢惡行
142 32 xíng to experience 正欲降伏人心去穢惡行
143 32 xíng path; way 正欲降伏人心去穢惡行
144 32 xíng xing; ballad 正欲降伏人心去穢惡行
145 32 xíng Xing 正欲降伏人心去穢惡行
146 32 xíng Practice 正欲降伏人心去穢惡行
147 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正欲降伏人心去穢惡行
148 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正欲降伏人心去穢惡行
149 30 to go back; to return 復更告心
150 30 to resume; to restart 復更告心
151 30 to do in detail 復更告心
152 30 to restore 復更告心
153 30 to respond; to reply to 復更告心
154 30 Fu; Return 復更告心
155 30 to retaliate; to reciprocate 復更告心
156 30 to avoid forced labor or tax 復更告心
157 30 Fu 復更告心
158 30 doubled; to overlapping; folded 復更告心
159 30 a lined garment with doubled thickness 復更告心
160 28 to protect; to guard 難持難護
161 28 to support something that is wrong; to be partial to 難持難護
162 28 to protect; to guard 難持難護
163 28 method; way 奔趣色聲香味細滑之法
164 28 France 奔趣色聲香味細滑之法
165 28 the law; rules; regulations 奔趣色聲香味細滑之法
166 28 the teachings of the Buddha; Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
167 28 a standard; a norm 奔趣色聲香味細滑之法
168 28 an institution 奔趣色聲香味細滑之法
169 28 to emulate 奔趣色聲香味細滑之法
170 28 magic; a magic trick 奔趣色聲香味細滑之法
171 28 punishment 奔趣色聲香味細滑之法
172 28 Fa 奔趣色聲香味細滑之法
173 28 a precedent 奔趣色聲香味細滑之法
174 28 a classification of some kinds of Han texts 奔趣色聲香味細滑之法
175 28 relating to a ceremony or rite 奔趣色聲香味細滑之法
176 28 Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
177 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 奔趣色聲香味細滑之法
178 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 奔趣色聲香味細滑之法
179 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 奔趣色聲香味細滑之法
180 28 quality; characteristic 奔趣色聲香味細滑之法
181 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
182 28 děi to want to; to need to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
183 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
184 28 de 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
185 28 de infix potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
186 28 to result in 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
187 28 to be proper; to fit; to suit 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
188 28 to be satisfied 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
189 28 to be finished 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
190 28 děi satisfying 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
191 28 to contract 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
192 28 to hear 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
193 28 to have; there is 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
194 28 marks time passed 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
195 28 obtain; attain; prāpta 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
196 27 shě to give 宜可捨本染著之想
197 27 shě to give up; to abandon 宜可捨本染著之想
198 27 shě a house; a home; an abode 宜可捨本染著之想
199 27 shè my 宜可捨本染著之想
200 27 shě equanimity 宜可捨本染著之想
201 27 shè my house 宜可捨本染著之想
202 27 shě to to shoot; to fire; to launch 宜可捨本染著之想
203 27 shè to leave 宜可捨本染著之想
204 27 shě She 宜可捨本染著之想
205 27 shè disciple 宜可捨本染著之想
206 27 shè a barn; a pen 宜可捨本染著之想
207 27 shè to reside 宜可捨本染著之想
208 27 shè to stop; to halt; to cease 宜可捨本染著之想
209 27 shè to find a place for; to arrange 宜可捨本染著之想
210 27 shě Give 宜可捨本染著之想
211 27 shě abandoning; prahāṇa 宜可捨本染著之想
212 27 shě house; gṛha 宜可捨本染著之想
213 27 shě equanimity; upeksa 宜可捨本染著之想
214 27 shòu to suffer; to be subjected to 捨身受身不可稱記
215 27 shòu to transfer; to confer 捨身受身不可稱記
216 27 shòu to receive; to accept 捨身受身不可稱記
217 27 shòu to tolerate 捨身受身不可稱記
218 27 shòu feelings; sensations 捨身受身不可稱記
219 27 self 我今論此心
220 27 [my] dear 我今論此心
221 27 Wo 我今論此心
222 27 self; atman; attan 我今論此心
223 27 ga 我今論此心
224 26 guān to look at; to watch; to observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
225 26 guàn Taoist monastery; monastery 彼脩行人觀病所興皆有因緣
226 26 guān to display; to show; to make visible 彼脩行人觀病所興皆有因緣
227 26 guān Guan 彼脩行人觀病所興皆有因緣
228 26 guān appearance; looks 彼脩行人觀病所興皆有因緣
229 26 guān a sight; a view; a vista 彼脩行人觀病所興皆有因緣
230 26 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼脩行人觀病所興皆有因緣
231 26 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼脩行人觀病所興皆有因緣
232 26 guàn an announcement 彼脩行人觀病所興皆有因緣
233 26 guàn a high tower; a watchtower 彼脩行人觀病所興皆有因緣
234 26 guān Surview 彼脩行人觀病所興皆有因緣
235 26 guān Observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
236 26 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼脩行人觀病所興皆有因緣
237 26 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
238 26 guān recollection; anusmrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
239 26 guān viewing; avaloka 彼脩行人觀病所興皆有因緣
240 26 使 shǐ to make; to cause 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
241 26 使 shǐ to make use of for labor 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
242 26 使 shǐ to indulge 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
243 26 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
244 26 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
245 26 使 shǐ to dispatch 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
246 26 使 shǐ to use 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
247 26 使 shǐ to be able to 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
248 26 使 shǐ messenger; dūta 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
249 24 zài in; at 究欲之原斯在心意
250 24 zài to exist; to be living 究欲之原斯在心意
251 24 zài to consist of 究欲之原斯在心意
252 24 zài to be at a post 究欲之原斯在心意
253 24 zài in; bhū 究欲之原斯在心意
254 21 zhī to know 有恚則知恚
255 21 zhī to comprehend 有恚則知恚
256 21 zhī to inform; to tell 有恚則知恚
257 21 zhī to administer 有恚則知恚
258 21 zhī to distinguish; to discern; to recognize 有恚則知恚
259 21 zhī to be close friends 有恚則知恚
260 21 zhī to feel; to sense; to perceive 有恚則知恚
261 21 zhī to receive; to entertain 有恚則知恚
262 21 zhī knowledge 有恚則知恚
263 21 zhī consciousness; perception 有恚則知恚
264 21 zhī a close friend 有恚則知恚
265 21 zhì wisdom 有恚則知恚
266 21 zhì Zhi 有恚則知恚
267 21 zhī to appreciate 有恚則知恚
268 21 zhī to make known 有恚則知恚
269 21 zhī to have control over 有恚則知恚
270 21 zhī to expect; to foresee 有恚則知恚
271 21 zhī Understanding 有恚則知恚
272 21 zhī know; jña 有恚則知恚
273 21 便 biàn convenient; handy; easy 以降便安
274 21 便 biàn advantageous 以降便安
275 21 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 以降便安
276 21 便 pián fat; obese 以降便安
277 21 便 biàn to make easy 以降便安
278 21 便 biàn an unearned advantage 以降便安
279 21 便 biàn ordinary; plain 以降便安
280 21 便 biàn in passing 以降便安
281 21 便 biàn informal 以降便安
282 21 便 biàn appropriate; suitable 以降便安
283 21 便 biàn an advantageous occasion 以降便安
284 21 便 biàn stool 以降便安
285 21 便 pián quiet; quiet and comfortable 以降便安
286 21 便 biàn proficient; skilled 以降便安
287 21 便 pián shrewd; slick; good with words 以降便安
288 21 to arise; to get up 即起于坐五體投地自歸懺悔
289 21 to rise; to raise 即起于坐五體投地自歸懺悔
290 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起于坐五體投地自歸懺悔
291 21 to appoint (to an official post); to take up a post 即起于坐五體投地自歸懺悔
292 21 to start 即起于坐五體投地自歸懺悔
293 21 to establish; to build 即起于坐五體投地自歸懺悔
294 21 to draft; to draw up (a plan) 即起于坐五體投地自歸懺悔
295 21 opening sentence; opening verse 即起于坐五體投地自歸懺悔
296 21 to get out of bed 即起于坐五體投地自歸懺悔
297 21 to recover; to heal 即起于坐五體投地自歸懺悔
298 21 to take out; to extract 即起于坐五體投地自歸懺悔
299 21 marks the beginning of an action 即起于坐五體投地自歸懺悔
300 21 marks the sufficiency of an action 即起于坐五體投地自歸懺悔
301 21 to call back from mourning 即起于坐五體投地自歸懺悔
302 21 to take place; to occur 即起于坐五體投地自歸懺悔
303 21 to conjecture 即起于坐五體投地自歸懺悔
304 21 stand up; utthāna 即起于坐五體投地自歸懺悔
305 21 arising; utpāda 即起于坐五體投地自歸懺悔
306 21 happy; glad; cheerful; joyful 乃應道真樂捨不起法忍
307 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 乃應道真樂捨不起法忍
308 21 Le 乃應道真樂捨不起法忍
309 21 yuè music 乃應道真樂捨不起法忍
310 21 yuè a musical instrument 乃應道真樂捨不起法忍
311 21 yuè tone [of voice]; expression 乃應道真樂捨不起法忍
312 21 yuè a musician 乃應道真樂捨不起法忍
313 21 joy; pleasure 乃應道真樂捨不起法忍
314 21 yuè the Book of Music 乃應道真樂捨不起法忍
315 21 lào Lao 乃應道真樂捨不起法忍
316 21 to laugh 乃應道真樂捨不起法忍
317 21 Joy 乃應道真樂捨不起法忍
318 21 joy; delight; sukhā 乃應道真樂捨不起法忍
319 21 nán difficult; arduous; hard 輕難護持
320 21 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 輕難護持
321 21 nán hardly possible; unable 輕難護持
322 21 nàn disaster; calamity 輕難護持
323 21 nàn enemy; foe 輕難護持
324 21 nán bad; unpleasant 輕難護持
325 21 nàn to blame; to rebuke 輕難護持
326 21 nàn to object to; to argue against 輕難護持
327 21 nàn to reject; to repudiate 輕難護持
328 21 nán inopportune; aksana 輕難護持
329 21 niàn to read aloud 一日一夜有九百九十九億念
330 21 niàn to remember; to expect 一日一夜有九百九十九億念
331 21 niàn to miss 一日一夜有九百九十九億念
332 21 niàn to consider 一日一夜有九百九十九億念
333 21 niàn to recite; to chant 一日一夜有九百九十九億念
334 21 niàn to show affection for 一日一夜有九百九十九億念
335 21 niàn a thought; an idea 一日一夜有九百九十九億念
336 21 niàn twenty 一日一夜有九百九十九億念
337 21 niàn memory 一日一夜有九百九十九億念
338 21 niàn an instant 一日一夜有九百九十九億念
339 21 niàn Nian 一日一夜有九百九十九億念
340 21 niàn mindfulness; smrti 一日一夜有九百九十九億念
341 21 niàn a thought; citta 一日一夜有九百九十九億念
342 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 要當息怨滅怨
343 20 miè to submerge 要當息怨滅怨
344 20 miè to extinguish; to put out 要當息怨滅怨
345 20 miè to eliminate 要當息怨滅怨
346 20 miè to disappear; to fade away 要當息怨滅怨
347 20 miè the cessation of suffering 要當息怨滅怨
348 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 要當息怨滅怨
349 20 lòu to leak; to drip 天雨則漏
350 20 lòu simple and crude 天雨則漏
351 20 lòu a funnel 天雨則漏
352 20 lòu a water clock; an hour glass 天雨則漏
353 20 lòu to divulge 天雨則漏
354 20 lòu to mistakenly leave out; to be missing 天雨則漏
355 20 lòu aperture 天雨則漏
356 20 lòu an ulcer that is producing pus 天雨則漏
357 20 lòu Lou 天雨則漏
358 20 lòu to escape; to evade 天雨則漏
359 20 lòu to entice; to lure; to seduce 天雨則漏
360 20 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 天雨則漏
361 20 huì to be angry; to be in a rage 有恚則知恚
362 20 huì hatred; dveṣa 有恚則知恚
363 20 無有 wú yǒu there is not 生死無有量
364 20 無有 wú yǒu non-existence 生死無有量
365 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
366 19 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
367 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘在波羅梨大國鷄頭園中
368 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有恚則知恚
369 19 a grade; a level 有恚則知恚
370 19 an example; a model 有恚則知恚
371 19 a weighing device 有恚則知恚
372 19 to grade; to rank 有恚則知恚
373 19 to copy; to imitate; to follow 有恚則知恚
374 19 to do 有恚則知恚
375 19 koan; kōan; gong'an 有恚則知恚
376 19 shēn human body; torso 捨身受身不可稱記
377 19 shēn Kangxi radical 158 捨身受身不可稱記
378 19 shēn self 捨身受身不可稱記
379 19 shēn life 捨身受身不可稱記
380 19 shēn an object 捨身受身不可稱記
381 19 shēn a lifetime 捨身受身不可稱記
382 19 shēn moral character 捨身受身不可稱記
383 19 shēn status; identity; position 捨身受身不可稱記
384 19 shēn pregnancy 捨身受身不可稱記
385 19 juān India 捨身受身不可稱記
386 19 shēn body; kāya 捨身受身不可稱記
387 19 good fortune; happiness; luck 為福勿迴
388 19 Fujian 為福勿迴
389 19 wine and meat used in ceremonial offerings 為福勿迴
390 19 Fortune 為福勿迴
391 19 merit; blessing; punya 為福勿迴
392 19 fortune; blessing; svasti 為福勿迴
393 19 néng can; able 人能降心不記彼壽
394 19 néng ability; capacity 人能降心不記彼壽
395 19 néng a mythical bear-like beast 人能降心不記彼壽
396 19 néng energy 人能降心不記彼壽
397 19 néng function; use 人能降心不記彼壽
398 19 néng talent 人能降心不記彼壽
399 19 néng expert at 人能降心不記彼壽
400 19 néng to be in harmony 人能降心不記彼壽
401 19 néng to tend to; to care for 人能降心不記彼壽
402 19 néng to reach; to arrive at 人能降心不記彼壽
403 19 néng to be able; śak 人能降心不記彼壽
404 19 néng skilful; pravīṇa 人能降心不記彼壽
405 18 zào to make; to build; to manufacture 更不造舍
406 18 zào to arrive; to go 更不造舍
407 18 zào to pay a visit; to call on 更不造舍
408 18 zào to edit; to collect; to compile 更不造舍
409 18 zào to attain; to achieve 更不造舍
410 18 zào an achievement 更不造舍
411 18 zào a crop 更不造舍
412 18 zào a time; an age 更不造舍
413 18 zào fortune; destiny 更不造舍
414 18 zào to educate; to train 更不造舍
415 18 zào to invent 更不造舍
416 18 zào a party in a lawsuit 更不造舍
417 18 zào to run wild; to overspend 更不造舍
418 18 zào indifferently; negligently 更不造舍
419 18 zào a woman moving to her husband's home 更不造舍
420 18 zào imaginary 更不造舍
421 18 zào to found; to initiate 更不造舍
422 18 zào to contain 更不造舍
423 18 zào made; kṛta 更不造舍
424 17 zhòng many; numerous 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
425 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
426 17 zhòng general; common; public 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
427 17 one 捨一取一意不專定
428 17 Kangxi radical 1 捨一取一意不專定
429 17 pure; concentrated 捨一取一意不專定
430 17 first 捨一取一意不專定
431 17 the same 捨一取一意不專定
432 17 sole; single 捨一取一意不專定
433 17 a very small amount 捨一取一意不專定
434 17 Yi 捨一取一意不專定
435 17 other 捨一取一意不專定
436 17 to unify 捨一取一意不專定
437 17 accidentally; coincidentally 捨一取一意不專定
438 17 abruptly; suddenly 捨一取一意不專定
439 17 one; eka 捨一取一意不專定
440 16 jīn today; present; now 我今論此心
441 16 jīn Jin 我今論此心
442 16 jīn modern 我今論此心
443 16 jīn now; adhunā 我今論此心
444 16 shēng to be born; to give birth 設無嶮者無由生患
445 16 shēng to live 設無嶮者無由生患
446 16 shēng raw 設無嶮者無由生患
447 16 shēng a student 設無嶮者無由生患
448 16 shēng life 設無嶮者無由生患
449 16 shēng to produce; to give rise 設無嶮者無由生患
450 16 shēng alive 設無嶮者無由生患
451 16 shēng a lifetime 設無嶮者無由生患
452 16 shēng to initiate; to become 設無嶮者無由生患
453 16 shēng to grow 設無嶮者無由生患
454 16 shēng unfamiliar 設無嶮者無由生患
455 16 shēng not experienced 設無嶮者無由生患
456 16 shēng hard; stiff; strong 設無嶮者無由生患
457 16 shēng having academic or professional knowledge 設無嶮者無由生患
458 16 shēng a male role in traditional theatre 設無嶮者無由生患
459 16 shēng gender 設無嶮者無由生患
460 16 shēng to develop; to grow 設無嶮者無由生患
461 16 shēng to set up 設無嶮者無由生患
462 16 shēng a prostitute 設無嶮者無由生患
463 16 shēng a captive 設無嶮者無由生患
464 16 shēng a gentleman 設無嶮者無由生患
465 16 shēng Kangxi radical 100 設無嶮者無由生患
466 16 shēng unripe 設無嶮者無由生患
467 16 shēng nature 設無嶮者無由生患
468 16 shēng to inherit; to succeed 設無嶮者無由生患
469 16 shēng destiny 設無嶮者無由生患
470 16 shēng birth 設無嶮者無由生患
471 16 shēng arise; produce; utpad 設無嶮者無由生患
472 16 nǎi to be 以得鋼鉤然後乃制
473 16 to give 比丘與我說法
474 16 to accompany 比丘與我說法
475 16 to particate in 比丘與我說法
476 16 of the same kind 比丘與我說法
477 16 to help 比丘與我說法
478 16 for 比丘與我說法
479 16 to split; to tear 究欲之原斯在心意
480 16 to depart; to leave 究欲之原斯在心意
481 16 Si 究欲之原斯在心意
482 15 jié to bond; to tie; to bind 所謂行者眾結之首
483 15 jié a knot 所謂行者眾結之首
484 15 jié to conclude; to come to a result 所謂行者眾結之首
485 15 jié to provide a bond for; to contract 所謂行者眾結之首
486 15 jié pent-up 所謂行者眾結之首
487 15 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 所謂行者眾結之首
488 15 jié a bound state 所謂行者眾結之首
489 15 jié hair worn in a topknot 所謂行者眾結之首
490 15 jiē firm; secure 所謂行者眾結之首
491 15 jié to plait; to thatch; to weave 所謂行者眾結之首
492 15 jié to form; to organize 所謂行者眾結之首
493 15 jié to congeal; to crystallize 所謂行者眾結之首
494 15 jié a junction 所謂行者眾結之首
495 15 jié a node 所謂行者眾結之首
496 15 jiē to bear fruit 所謂行者眾結之首
497 15 jiē stutter 所謂行者眾結之首
498 15 jié a fetter 所謂行者眾結之首
499 15 yóu Kangxi radical 102 由汝心本
500 15 yóu to follow along 由汝心本

Frequencies of all Words

Top 1152

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 輕難護持者
2 123 zhě that 輕難護持者
3 123 zhě nominalizing function word 輕難護持者
4 123 zhě used to mark a definition 輕難護持者
5 123 zhě used to mark a pause 輕難護持者
6 123 zhě topic marker; that; it 輕難護持者
7 123 zhuó according to 輕難護持者
8 123 zhě ca 輕難護持者
9 99 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
10 99 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
11 99 shuì to persuade 是故說曰
12 99 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
13 99 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
14 99 shuō to claim; to assert 是故說曰
15 99 shuō allocution 是故說曰
16 99 shuō to criticize; to scold 是故說曰
17 99 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
18 99 shuō speach; vāda 是故說曰
19 99 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
20 99 shuō to instruct 是故說曰
21 83 xīn heart [organ] 恒自思惟興心設論
22 83 xīn Kangxi radical 61 恒自思惟興心設論
23 83 xīn mind; consciousness 恒自思惟興心設論
24 83 xīn the center; the core; the middle 恒自思惟興心設論
25 83 xīn one of the 28 star constellations 恒自思惟興心設論
26 83 xīn heart 恒自思惟興心設論
27 83 xīn emotion 恒自思惟興心設論
28 83 xīn intention; consideration 恒自思惟興心設論
29 83 xīn disposition; temperament 恒自思惟興心設論
30 83 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恒自思惟興心設論
31 83 xīn heart; hṛdaya 恒自思惟興心設論
32 83 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恒自思惟興心設論
33 83 yuē to speak; to say 是故說曰
34 83 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
35 83 yuē to be called 是故說曰
36 83 yuē particle without meaning 是故說曰
37 83 yuē said; ukta 是故說曰
38 82 zhī him; her; them; that 如彼修行之人
39 82 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如彼修行之人
40 82 zhī to go 如彼修行之人
41 82 zhī this; that 如彼修行之人
42 82 zhī genetive marker 如彼修行之人
43 82 zhī it 如彼修行之人
44 82 zhī in; in regards to 如彼修行之人
45 82 zhī all 如彼修行之人
46 82 zhī and 如彼修行之人
47 82 zhī however 如彼修行之人
48 82 zhī if 如彼修行之人
49 82 zhī then 如彼修行之人
50 82 zhī to arrive; to go 如彼修行之人
51 82 zhī is 如彼修行之人
52 82 zhī to use 如彼修行之人
53 82 zhī Zhi 如彼修行之人
54 82 zhī winding 如彼修行之人
55 81 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
56 77 also; too 輕難護持也
57 77 a final modal particle indicating certainy or decision 輕難護持也
58 77 either 輕難護持也
59 77 even 輕難護持也
60 77 used to soften the tone 輕難護持也
61 77 used for emphasis 輕難護持也
62 77 used to mark contrast 輕難護持也
63 77 used to mark compromise 輕難護持也
64 77 ya 輕難護持也
65 76 not; no 人能降心不記彼壽
66 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 人能降心不記彼壽
67 76 as a correlative 人能降心不記彼壽
68 76 no (answering a question) 人能降心不記彼壽
69 76 forms a negative adjective from a noun 人能降心不記彼壽
70 76 at the end of a sentence to form a question 人能降心不記彼壽
71 76 to form a yes or no question 人能降心不記彼壽
72 76 infix potential marker 人能降心不記彼壽
73 76 no; na 人能降心不記彼壽
74 69 in; at 所以如來世尊出現於世
75 69 in; at 所以如來世尊出現於世
76 69 in; at; to; from 所以如來世尊出現於世
77 69 to go; to 所以如來世尊出現於世
78 69 to rely on; to depend on 所以如來世尊出現於世
79 69 to go to; to arrive at 所以如來世尊出現於世
80 69 from 所以如來世尊出現於世
81 69 give 所以如來世尊出現於世
82 69 oppposing 所以如來世尊出現於世
83 69 and 所以如來世尊出現於世
84 69 compared to 所以如來世尊出現於世
85 69 by 所以如來世尊出現於世
86 69 and; as well as 所以如來世尊出現於世
87 69 for 所以如來世尊出現於世
88 69 Yu 所以如來世尊出現於世
89 69 a crow 所以如來世尊出現於世
90 69 whew; wow 所以如來世尊出現於世
91 69 near to; antike 所以如來世尊出現於世
92 65 idea 彼修行之人專其一意繫心在前
93 65 Italy (abbreviation) 彼修行之人專其一意繫心在前
94 65 a wish; a desire; intention 彼修行之人專其一意繫心在前
95 65 mood; feeling 彼修行之人專其一意繫心在前
96 65 will; willpower; determination 彼修行之人專其一意繫心在前
97 65 bearing; spirit 彼修行之人專其一意繫心在前
98 65 to think of; to long for; to miss 彼修行之人專其一意繫心在前
99 65 to anticipate; to expect 彼修行之人專其一意繫心在前
100 65 to doubt; to suspect 彼修行之人專其一意繫心在前
101 65 meaning 彼修行之人專其一意繫心在前
102 65 a suggestion; a hint 彼修行之人專其一意繫心在前
103 65 an understanding; a point of view 彼修行之人專其一意繫心在前
104 65 or 彼修行之人專其一意繫心在前
105 65 Yi 彼修行之人專其一意繫心在前
106 65 manas; mind; mentation 彼修行之人專其一意繫心在前
107 64 wèi for; to 為欲所居
108 64 wèi because of 為欲所居
109 64 wéi to act as; to serve 為欲所居
110 64 wéi to change into; to become 為欲所居
111 64 wéi to be; is 為欲所居
112 64 wéi to do 為欲所居
113 64 wèi for 為欲所居
114 64 wèi because of; for; to 為欲所居
115 64 wèi to 為欲所居
116 64 wéi in a passive construction 為欲所居
117 64 wéi forming a rehetorical question 為欲所居
118 64 wéi forming an adverb 為欲所居
119 64 wéi to add emphasis 為欲所居
120 64 wèi to support; to help 為欲所居
121 64 wéi to govern 為欲所居
122 64 wèi to be; bhū 為欲所居
123 59 yǒu is; are; to exist 彼脩行人觀病所興皆有因緣
124 59 yǒu to have; to possess 彼脩行人觀病所興皆有因緣
125 59 yǒu indicates an estimate 彼脩行人觀病所興皆有因緣
126 59 yǒu indicates a large quantity 彼脩行人觀病所興皆有因緣
127 59 yǒu indicates an affirmative response 彼脩行人觀病所興皆有因緣
128 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼脩行人觀病所興皆有因緣
129 59 yǒu used to compare two things 彼脩行人觀病所興皆有因緣
130 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼脩行人觀病所興皆有因緣
131 59 yǒu used before the names of dynasties 彼脩行人觀病所興皆有因緣
132 59 yǒu a certain thing; what exists 彼脩行人觀病所興皆有因緣
133 59 yǒu multiple of ten and ... 彼脩行人觀病所興皆有因緣
134 59 yǒu abundant 彼脩行人觀病所興皆有因緣
135 59 yǒu purposeful 彼脩行人觀病所興皆有因緣
136 59 yǒu You 彼脩行人觀病所興皆有因緣
137 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼脩行人觀病所興皆有因緣
138 59 yǒu becoming; bhava 彼脩行人觀病所興皆有因緣
139 57 rén person; people; a human being 如彼修行之人
140 57 rén Kangxi radical 9 如彼修行之人
141 57 rén a kind of person 如彼修行之人
142 57 rén everybody 如彼修行之人
143 57 rén adult 如彼修行之人
144 57 rén somebody; others 如彼修行之人
145 57 rén an upright person 如彼修行之人
146 57 rén person; manuṣya 如彼修行之人
147 49 such as; for example; for instance 如彼修行之人
148 49 if 如彼修行之人
149 49 in accordance with 如彼修行之人
150 49 to be appropriate; should; with regard to 如彼修行之人
151 49 this 如彼修行之人
152 49 it is so; it is thus; can be compared with 如彼修行之人
153 49 to go to 如彼修行之人
154 49 to meet 如彼修行之人
155 49 to appear; to seem; to be like 如彼修行之人
156 49 at least as good as 如彼修行之人
157 49 and 如彼修行之人
158 49 or 如彼修行之人
159 49 but 如彼修行之人
160 49 then 如彼修行之人
161 49 naturally 如彼修行之人
162 49 expresses a question or doubt 如彼修行之人
163 49 you 如彼修行之人
164 49 the second lunar month 如彼修行之人
165 49 in; at 如彼修行之人
166 49 Ru 如彼修行之人
167 49 Thus 如彼修行之人
168 49 thus; tathā 如彼修行之人
169 49 like; iva 如彼修行之人
170 49 suchness; tathatā 如彼修行之人
171 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼脩行人觀病所興皆有因緣
172 43 suǒ an office; an institute 彼脩行人觀病所興皆有因緣
173 43 suǒ introduces a relative clause 彼脩行人觀病所興皆有因緣
174 43 suǒ it 彼脩行人觀病所興皆有因緣
175 43 suǒ if; supposing 彼脩行人觀病所興皆有因緣
176 43 suǒ a few; various; some 彼脩行人觀病所興皆有因緣
177 43 suǒ a place; a location 彼脩行人觀病所興皆有因緣
178 43 suǒ indicates a passive voice 彼脩行人觀病所興皆有因緣
179 43 suǒ that which 彼脩行人觀病所興皆有因緣
180 43 suǒ an ordinal number 彼脩行人觀病所興皆有因緣
181 43 suǒ meaning 彼脩行人觀病所興皆有因緣
182 43 suǒ garrison 彼脩行人觀病所興皆有因緣
183 43 suǒ place; pradeśa 彼脩行人觀病所興皆有因緣
184 43 suǒ that which; yad 彼脩行人觀病所興皆有因緣
185 42 also; too 欲亦如是心為窠窟
186 42 but 欲亦如是心為窠窟
187 42 this; he; she 欲亦如是心為窠窟
188 42 although; even though 欲亦如是心為窠窟
189 42 already 欲亦如是心為窠窟
190 42 particle with no meaning 欲亦如是心為窠窟
191 42 Yi 欲亦如是心為窠窟
192 41 so as to; in order to 展轉流馳以成災患
193 41 to use; to regard as 展轉流馳以成災患
194 41 to use; to grasp 展轉流馳以成災患
195 41 according to 展轉流馳以成災患
196 41 because of 展轉流馳以成災患
197 41 on a certain date 展轉流馳以成災患
198 41 and; as well as 展轉流馳以成災患
199 41 to rely on 展轉流馳以成災患
200 41 to regard 展轉流馳以成災患
201 41 to be able to 展轉流馳以成災患
202 41 to order; to command 展轉流馳以成災患
203 41 further; moreover 展轉流馳以成災患
204 41 used after a verb 展轉流馳以成災患
205 41 very 展轉流馳以成災患
206 41 already 展轉流馳以成災患
207 41 increasingly 展轉流馳以成災患
208 41 a reason; a cause 展轉流馳以成災患
209 41 Israel 展轉流馳以成災患
210 41 Yi 展轉流馳以成災患
211 41 use; yogena 展轉流馳以成災患
212 41 his; hers; its; theirs 以若干方便誨責其心
213 41 to add emphasis 以若干方便誨責其心
214 41 used when asking a question in reply to a question 以若干方便誨責其心
215 41 used when making a request or giving an order 以若干方便誨責其心
216 41 he; her; it; them 以若干方便誨責其心
217 41 probably; likely 以若干方便誨責其心
218 41 will 以若干方便誨責其心
219 41 may 以若干方便誨責其心
220 41 if 以若干方便誨責其心
221 41 or 以若干方便誨責其心
222 41 Qi 以若干方便誨責其心
223 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 以若干方便誨責其心
224 40 naturally; of course; certainly 恒自思惟興心設論
225 40 from; since 恒自思惟興心設論
226 40 self; oneself; itself 恒自思惟興心設論
227 40 Kangxi radical 132 恒自思惟興心設論
228 40 Zi 恒自思惟興心設論
229 40 a nose 恒自思惟興心設論
230 40 the beginning; the start 恒自思惟興心設論
231 40 origin 恒自思惟興心設論
232 40 originally 恒自思惟興心設論
233 40 still; to remain 恒自思惟興心設論
234 40 in person; personally 恒自思惟興心設論
235 40 in addition; besides 恒自思惟興心設論
236 40 if; even if 恒自思惟興心設論
237 40 but 恒自思惟興心設論
238 40 because 恒自思惟興心設論
239 40 to employ; to use 恒自思惟興心設論
240 40 to be 恒自思惟興心設論
241 40 own; one's own; oneself 恒自思惟興心設論
242 40 self; soul; ātman 恒自思惟興心設論
243 38 that; those 如彼修行之人
244 38 another; the other 如彼修行之人
245 38 that; tad 如彼修行之人
246 37 this; these 我今論此心
247 37 in this way 我今論此心
248 37 otherwise; but; however; so 我今論此心
249 37 at this time; now; here 我今論此心
250 37 this; here; etad 我今論此心
251 36 zhū all; many; various 馳趣諸結使不能自止
252 36 zhū Zhu 馳趣諸結使不能自止
253 36 zhū all; members of the class 馳趣諸結使不能自止
254 36 zhū interrogative particle 馳趣諸結使不能自止
255 36 zhū him; her; them; it 馳趣諸結使不能自止
256 36 zhū of; in 馳趣諸結使不能自止
257 36 zhū all; many; sarva 馳趣諸結使不能自止
258 36 jìn to the greatest extent; utmost 於此見身當盡愛結
259 36 jìn all; every 於此見身當盡愛結
260 36 jìn perfect; flawless 於此見身當盡愛結
261 36 jìn to give priority to; to do one's utmost 於此見身當盡愛結
262 36 jìn furthest; extreme 於此見身當盡愛結
263 36 jìn to vanish 於此見身當盡愛結
264 36 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於此見身當盡愛結
265 36 jìn to be within the limit 於此見身當盡愛結
266 36 jìn all; every 於此見身當盡愛結
267 36 jìn to die 於此見身當盡愛結
268 36 jìn exhaustion; kṣaya 於此見身當盡愛結
269 34 desire 為欲所居
270 34 to desire; to wish 為欲所居
271 34 almost; nearly; about to occur 為欲所居
272 34 to desire; to intend 為欲所居
273 34 lust 為欲所居
274 34 desire; intention; wish; kāma 為欲所居
275 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 魔眾而奔馳
276 33 ér Kangxi radical 126 魔眾而奔馳
277 33 ér you 魔眾而奔馳
278 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 魔眾而奔馳
279 33 ér right away; then 魔眾而奔馳
280 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 魔眾而奔馳
281 33 ér if; in case; in the event that 魔眾而奔馳
282 33 ér therefore; as a result; thus 魔眾而奔馳
283 33 ér how can it be that? 魔眾而奔馳
284 33 ér so as to 魔眾而奔馳
285 33 ér only then 魔眾而奔馳
286 33 ér as if; to seem like 魔眾而奔馳
287 33 néng can; able 魔眾而奔馳
288 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 魔眾而奔馳
289 33 ér me 魔眾而奔馳
290 33 ér to arrive; up to 魔眾而奔馳
291 33 ér possessive 魔眾而奔馳
292 33 ér and; ca 魔眾而奔馳
293 33 no 設無嶮者無由生患
294 33 Kangxi radical 71 設無嶮者無由生患
295 33 to not have; without 設無嶮者無由生患
296 33 has not yet 設無嶮者無由生患
297 33 mo 設無嶮者無由生患
298 33 do not 設無嶮者無由生患
299 33 not; -less; un- 設無嶮者無由生患
300 33 regardless of 設無嶮者無由生患
301 33 to not have 設無嶮者無由生患
302 33 um 設無嶮者無由生患
303 33 Wu 設無嶮者無由生患
304 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 設無嶮者無由生患
305 33 not; non- 設無嶮者無由生患
306 33 mo 設無嶮者無由生患
307 32 dāng to be; to act as; to serve as 於此見身當盡愛結
308 32 dāng at or in the very same; be apposite 於此見身當盡愛結
309 32 dāng dang (sound of a bell) 於此見身當盡愛結
310 32 dāng to face 於此見身當盡愛結
311 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 於此見身當盡愛結
312 32 dāng to manage; to host 於此見身當盡愛結
313 32 dāng should 於此見身當盡愛結
314 32 dāng to treat; to regard as 於此見身當盡愛結
315 32 dǎng to think 於此見身當盡愛結
316 32 dàng suitable; correspond to 於此見身當盡愛結
317 32 dǎng to be equal 於此見身當盡愛結
318 32 dàng that 於此見身當盡愛結
319 32 dāng an end; top 於此見身當盡愛結
320 32 dàng clang; jingle 於此見身當盡愛結
321 32 dāng to judge 於此見身當盡愛結
322 32 dǎng to bear on one's shoulder 於此見身當盡愛結
323 32 dàng the same 於此見身當盡愛結
324 32 dàng to pawn 於此見身當盡愛結
325 32 dàng to fail [an exam] 於此見身當盡愛結
326 32 dàng a trap 於此見身當盡愛結
327 32 dàng a pawned item 於此見身當盡愛結
328 32 dāng will be; bhaviṣyati 於此見身當盡愛結
329 32 xíng to walk 正欲降伏人心去穢惡行
330 32 xíng capable; competent 正欲降伏人心去穢惡行
331 32 háng profession 正欲降伏人心去穢惡行
332 32 háng line; row 正欲降伏人心去穢惡行
333 32 xíng Kangxi radical 144 正欲降伏人心去穢惡行
334 32 xíng to travel 正欲降伏人心去穢惡行
335 32 xìng actions; conduct 正欲降伏人心去穢惡行
336 32 xíng to do; to act; to practice 正欲降伏人心去穢惡行
337 32 xíng all right; OK; okay 正欲降伏人心去穢惡行
338 32 háng horizontal line 正欲降伏人心去穢惡行
339 32 héng virtuous deeds 正欲降伏人心去穢惡行
340 32 hàng a line of trees 正欲降伏人心去穢惡行
341 32 hàng bold; steadfast 正欲降伏人心去穢惡行
342 32 xíng to move 正欲降伏人心去穢惡行
343 32 xíng to put into effect; to implement 正欲降伏人心去穢惡行
344 32 xíng travel 正欲降伏人心去穢惡行
345 32 xíng to circulate 正欲降伏人心去穢惡行
346 32 xíng running script; running script 正欲降伏人心去穢惡行
347 32 xíng temporary 正欲降伏人心去穢惡行
348 32 xíng soon 正欲降伏人心去穢惡行
349 32 háng rank; order 正欲降伏人心去穢惡行
350 32 háng a business; a shop 正欲降伏人心去穢惡行
351 32 xíng to depart; to leave 正欲降伏人心去穢惡行
352 32 xíng to experience 正欲降伏人心去穢惡行
353 32 xíng path; way 正欲降伏人心去穢惡行
354 32 xíng xing; ballad 正欲降伏人心去穢惡行
355 32 xíng a round [of drinks] 正欲降伏人心去穢惡行
356 32 xíng Xing 正欲降伏人心去穢惡行
357 32 xíng moreover; also 正欲降伏人心去穢惡行
358 32 xíng Practice 正欲降伏人心去穢惡行
359 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正欲降伏人心去穢惡行
360 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正欲降伏人心去穢惡行
361 30 again; more; repeatedly 復更告心
362 30 to go back; to return 復更告心
363 30 to resume; to restart 復更告心
364 30 to do in detail 復更告心
365 30 to restore 復更告心
366 30 to respond; to reply to 復更告心
367 30 after all; and then 復更告心
368 30 even if; although 復更告心
369 30 Fu; Return 復更告心
370 30 to retaliate; to reciprocate 復更告心
371 30 to avoid forced labor or tax 復更告心
372 30 particle without meaing 復更告心
373 30 Fu 復更告心
374 30 repeated; again 復更告心
375 30 doubled; to overlapping; folded 復更告心
376 30 a lined garment with doubled thickness 復更告心
377 30 again; punar 復更告心
378 28 to protect; to guard 難持難護
379 28 to support something that is wrong; to be partial to 難持難護
380 28 to protect; to guard 難持難護
381 28 method; way 奔趣色聲香味細滑之法
382 28 France 奔趣色聲香味細滑之法
383 28 the law; rules; regulations 奔趣色聲香味細滑之法
384 28 the teachings of the Buddha; Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
385 28 a standard; a norm 奔趣色聲香味細滑之法
386 28 an institution 奔趣色聲香味細滑之法
387 28 to emulate 奔趣色聲香味細滑之法
388 28 magic; a magic trick 奔趣色聲香味細滑之法
389 28 punishment 奔趣色聲香味細滑之法
390 28 Fa 奔趣色聲香味細滑之法
391 28 a precedent 奔趣色聲香味細滑之法
392 28 a classification of some kinds of Han texts 奔趣色聲香味細滑之法
393 28 relating to a ceremony or rite 奔趣色聲香味細滑之法
394 28 Dharma 奔趣色聲香味細滑之法
395 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 奔趣色聲香味細滑之法
396 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 奔趣色聲香味細滑之法
397 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 奔趣色聲香味細滑之法
398 28 quality; characteristic 奔趣色聲香味細滑之法
399 28 de potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
400 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
401 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
402 28 děi to want to; to need to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
403 28 děi must; ought to 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
404 28 de 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
405 28 de infix potential marker 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
406 28 to result in 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
407 28 to be proper; to fit; to suit 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
408 28 to be satisfied 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
409 28 to be finished 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
410 28 de result of degree 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
411 28 de marks completion of an action 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
412 28 děi satisfying 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
413 28 to contract 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
414 28 marks permission or possibility 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
415 28 expressing frustration 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
416 28 to hear 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
417 28 to have; there is 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
418 28 marks time passed 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
419 28 obtain; attain; prāpta 壽終之後漏盡意解得滅盡泥洹
420 27 shě to give 宜可捨本染著之想
421 27 shě to give up; to abandon 宜可捨本染著之想
422 27 shě a house; a home; an abode 宜可捨本染著之想
423 27 shè my 宜可捨本染著之想
424 27 shè a unit of length equal to 30 li 宜可捨本染著之想
425 27 shě equanimity 宜可捨本染著之想
426 27 shè my house 宜可捨本染著之想
427 27 shě to to shoot; to fire; to launch 宜可捨本染著之想
428 27 shè to leave 宜可捨本染著之想
429 27 shě She 宜可捨本染著之想
430 27 shè disciple 宜可捨本染著之想
431 27 shè a barn; a pen 宜可捨本染著之想
432 27 shè to reside 宜可捨本染著之想
433 27 shè to stop; to halt; to cease 宜可捨本染著之想
434 27 shè to find a place for; to arrange 宜可捨本染著之想
435 27 shě Give 宜可捨本染著之想
436 27 shě abandoning; prahāṇa 宜可捨本染著之想
437 27 shě house; gṛha 宜可捨本染著之想
438 27 shě equanimity; upeksa 宜可捨本染著之想
439 27 shòu to suffer; to be subjected to 捨身受身不可稱記
440 27 shòu to transfer; to confer 捨身受身不可稱記
441 27 shòu to receive; to accept 捨身受身不可稱記
442 27 shòu to tolerate 捨身受身不可稱記
443 27 shòu suitably 捨身受身不可稱記
444 27 shòu feelings; sensations 捨身受身不可稱記
445 27 I; me; my 我今論此心
446 27 self 我今論此心
447 27 we; our 我今論此心
448 27 [my] dear 我今論此心
449 27 Wo 我今論此心
450 27 self; atman; attan 我今論此心
451 27 ga 我今論此心
452 27 I; aham 我今論此心
453 26 ruò to seem; to be like; as 猶若盜賊依嶮劫盜
454 26 ruò seemingly 猶若盜賊依嶮劫盜
455 26 ruò if 猶若盜賊依嶮劫盜
456 26 ruò you 猶若盜賊依嶮劫盜
457 26 ruò this; that 猶若盜賊依嶮劫盜
458 26 ruò and; or 猶若盜賊依嶮劫盜
459 26 ruò as for; pertaining to 猶若盜賊依嶮劫盜
460 26 pomegranite 猶若盜賊依嶮劫盜
461 26 ruò to choose 猶若盜賊依嶮劫盜
462 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若盜賊依嶮劫盜
463 26 ruò thus 猶若盜賊依嶮劫盜
464 26 ruò pollia 猶若盜賊依嶮劫盜
465 26 ruò Ruo 猶若盜賊依嶮劫盜
466 26 ruò only then 猶若盜賊依嶮劫盜
467 26 ja 猶若盜賊依嶮劫盜
468 26 jñā 猶若盜賊依嶮劫盜
469 26 ruò if; yadi 猶若盜賊依嶮劫盜
470 26 guān to look at; to watch; to observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
471 26 guàn Taoist monastery; monastery 彼脩行人觀病所興皆有因緣
472 26 guān to display; to show; to make visible 彼脩行人觀病所興皆有因緣
473 26 guān Guan 彼脩行人觀病所興皆有因緣
474 26 guān appearance; looks 彼脩行人觀病所興皆有因緣
475 26 guān a sight; a view; a vista 彼脩行人觀病所興皆有因緣
476 26 guān a concept; a viewpoint; a perspective 彼脩行人觀病所興皆有因緣
477 26 guān to appreciate; to enjoy; to admire 彼脩行人觀病所興皆有因緣
478 26 guàn an announcement 彼脩行人觀病所興皆有因緣
479 26 guàn a high tower; a watchtower 彼脩行人觀病所興皆有因緣
480 26 guān Surview 彼脩行人觀病所興皆有因緣
481 26 guān Observe 彼脩行人觀病所興皆有因緣
482 26 guàn insight; vipasyana; vipassana 彼脩行人觀病所興皆有因緣
483 26 guān mindfulness; contemplation; smrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
484 26 guān recollection; anusmrti 彼脩行人觀病所興皆有因緣
485 26 guān viewing; avaloka 彼脩行人觀病所興皆有因緣
486 26 使 shǐ to make; to cause 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
487 26 使 shǐ to make use of for labor 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
488 26 使 shǐ to indulge 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
489 26 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
490 26 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
491 26 使 shǐ to dispatch 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
492 26 使 shǐ if 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
493 26 使 shǐ to use 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
494 26 使 shǐ to be able to 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
495 26 使 shǐ messenger; dūta 招致眾禍使人入地獄餓鬼畜生之道
496 24 zài in; at 究欲之原斯在心意
497 24 zài at 究欲之原斯在心意
498 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 究欲之原斯在心意
499 24 zài to exist; to be living 究欲之原斯在心意
500 24 zài to consist of 究欲之原斯在心意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
yuē said; ukta
ya
no; na
near to; antike
manas; mind; mentation
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Udānavarga
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
六艺 六藝 108 the Six Arts
茂林 109 Maolin
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
泰山 116 Mount Tai
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
姚秦 姚秦 121 Later Qin
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
倍复 倍復 98 many times more than
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
弊恶 弊惡 98 evil
鼻根 98 organ of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道本 100 Basis of the Way
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
福业 福業 102 virtuous actions
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结使 結使 106 a fetter
伎乐 伎樂 106 music
卷第二十 106 scroll 20
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清净心 清淨心 113 pure mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人空 114 empty of a permanent ego
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
守护心 守護心 115 a protecting mind
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四姓 115 four castes
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数方便 無數方便 119 countless expedients
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
修行人 120 practitioner
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
疑结 疑結 121 the bond of doubt
意解 121 liberation of thought
一日一夜 121 one day and one night
意根 121 the mind sense
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
照见 照見 122 to look down upon
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执心 執心 122 a grasping mind
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
族姓子 122 son of good family
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara