Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 503

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
2 82 děng et cetera; and so on 善女人等
3 82 děng to wait 善女人等
4 82 děng to be equal 善女人等
5 82 děng degree; level 善女人等
6 82 děng to compare 善女人等
7 82 děng same; equal; sama 善女人等
8 78 甚深 shénshēn very profound; what is deep 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
9 71 wéi to act as; to serve 諸有所為皆無障礙
10 71 wéi to change into; to become 諸有所為皆無障礙
11 71 wéi to be; is 諸有所為皆無障礙
12 71 wéi to do 諸有所為皆無障礙
13 71 wèi to support; to help 諸有所為皆無障礙
14 71 wéi to govern 諸有所為皆無障礙
15 71 wèi to be; bhū 諸有所為皆無障礙
16 60 Kangxi radical 71 邪神驚怖退散無敢住者
17 60 to not have; without 邪神驚怖退散無敢住者
18 60 mo 邪神驚怖退散無敢住者
19 60 to not have 邪神驚怖退散無敢住者
20 60 Wu 邪神驚怖退散無敢住者
21 60 mo 邪神驚怖退散無敢住者
22 56 suǒ a few; various; some 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
23 56 suǒ a place; a location 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
24 56 suǒ indicates a passive voice 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
25 56 suǒ an ordinal number 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
26 56 suǒ meaning 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
27 56 suǒ garrison 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
28 56 suǒ place; pradeśa 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
29 55 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬
30 55 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬
31 55 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬
32 55 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬
33 47 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬
34 47 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬
35 47 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬
36 47 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬
37 43 Buddha; Awakened One 佛告天帝釋言
38 43 relating to Buddhism 佛告天帝釋言
39 43 a statue or image of a Buddha 佛告天帝釋言
40 43 a Buddhist text 佛告天帝釋言
41 43 to touch; to stroke 佛告天帝釋言
42 43 Buddha 佛告天帝釋言
43 43 Buddha; Awakened One 佛告天帝釋言
44 39 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 尊重讚歎
45 39 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 尊重讚歎
46 39 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 尊重讚歎
47 39 尊重 zūnzhòng respect 尊重讚歎
48 39 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
49 39 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
50 39 讚歎 zàntàn praise 尊重讚歎
51 39 善男子 shàn nánzi good men 是善男子
52 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 是善男子
53 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛為說布施
54 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛為說布施
55 37 shuì to persuade 聞佛為說布施
56 37 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛為說布施
57 37 shuō a doctrine; a theory 聞佛為說布施
58 37 shuō to claim; to assert 聞佛為說布施
59 37 shuō allocution 聞佛為說布施
60 37 shuō to criticize; to scold 聞佛為說布施
61 37 shuō to indicate; to refer to 聞佛為說布施
62 37 shuō speach; vāda 聞佛為說布施
63 37 shuō to speak; bhāṣate 聞佛為說布施
64 37 shuō to instruct 聞佛為說布施
65 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
66 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
67 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
68 36 děi to want to; to need to 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
69 36 děi must; ought to 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
70 36 de 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
71 36 de infix potential marker 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
72 36 to result in 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
73 36 to be proper; to fit; to suit 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
74 36 to be satisfied 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
75 36 to be finished 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
76 36 děi satisfying 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
77 36 to contract 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
78 36 to hear 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
79 36 to have; there is 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
80 36 marks time passed 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
81 36 obtain; attain; prāpta 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
82 34 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
83 33 ér Kangxi radical 126 敷設寶座而安置之
84 33 ér as if; to seem like 敷設寶座而安置之
85 33 néng can; able 敷設寶座而安置之
86 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 敷設寶座而安置之
87 33 ér to arrive; up to 敷設寶座而安置之
88 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
89 33 Yi 亦聞其聲
90 33 yìng to answer; to respond
91 33 yìng to confirm; to verify
92 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
93 33 yìng to accept
94 33 yìng to permit; to allow
95 33 yìng to echo
96 33 yìng to handle; to deal with
97 33 yìng Ying
98 31 to depend on; to lean on 皆依般若波羅蜜多而得有故
99 31 to comply with; to follow 皆依般若波羅蜜多而得有故
100 31 to help 皆依般若波羅蜜多而得有故
101 31 flourishing 皆依般若波羅蜜多而得有故
102 31 lovable 皆依般若波羅蜜多而得有故
103 31 bonds; substratum; upadhi 皆依般若波羅蜜多而得有故
104 31 refuge; śaraṇa 皆依般若波羅蜜多而得有故
105 31 reliance; pratiśaraṇa 皆依般若波羅蜜多而得有故
106 31 to use; to grasp 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
107 31 to rely on 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
108 31 to regard 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
109 31 to be able to 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
110 31 to order; to command 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
111 31 used after a verb 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
112 31 a reason; a cause 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
113 31 Israel 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
114 31 Yi 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
115 31 use; yogena 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
116 31 to go; to 或於夢中見菩提樹
117 31 to rely on; to depend on 或於夢中見菩提樹
118 31 Yu 或於夢中見菩提樹
119 31 a crow 或於夢中見菩提樹
120 29 fēi Kangxi radical 175 我於諸佛設利羅所非不信樂
121 29 fēi wrong; bad; untruthful 我於諸佛設利羅所非不信樂
122 29 fēi different 我於諸佛設利羅所非不信樂
123 29 fēi to not be; to not have 我於諸佛設利羅所非不信樂
124 29 fēi to violate; to be contrary to 我於諸佛設利羅所非不信樂
125 29 fēi Africa 我於諸佛設利羅所非不信樂
126 29 fēi to slander 我於諸佛設利羅所非不信樂
127 29 fěi to avoid 我於諸佛設利羅所非不信樂
128 29 fēi must 我於諸佛設利羅所非不信樂
129 29 fēi an error 我於諸佛設利羅所非不信樂
130 29 fēi a problem; a question 我於諸佛設利羅所非不信樂
131 29 fēi evil 我於諸佛設利羅所非不信樂
132 29 to go back; to return 或復聞有微細樂音
133 29 to resume; to restart 或復聞有微細樂音
134 29 to do in detail 或復聞有微細樂音
135 29 to restore 或復聞有微細樂音
136 29 to respond; to reply to 或復聞有微細樂音
137 29 Fu; Return 或復聞有微細樂音
138 29 to retaliate; to reciprocate 或復聞有微細樂音
139 29 to avoid forced labor or tax 或復聞有微細樂音
140 29 Fu 或復聞有微細樂音
141 29 doubled; to overlapping; folded 或復聞有微細樂音
142 29 a lined garment with doubled thickness 或復聞有微細樂音
143 29 設利羅 shèlìluó relics; ashes after cremation 各有施主為供養佛設利羅故
144 29 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
145 29 無量 wúliàng immeasurable 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
146 29 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
147 29 無量 wúliàng Atula 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
148 27 infix potential marker 不多貪著飲食
149 26 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼自覺身體輕便
150 26 lìng to issue a command 令彼自覺身體輕便
151 26 lìng rules of behavior; customs 令彼自覺身體輕便
152 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼自覺身體輕便
153 26 lìng a season 令彼自覺身體輕便
154 26 lìng respected; good reputation 令彼自覺身體輕便
155 26 lìng good 令彼自覺身體輕便
156 26 lìng pretentious 令彼自覺身體輕便
157 26 lìng a transcending state of existence 令彼自覺身體輕便
158 26 lìng a commander 令彼自覺身體輕便
159 26 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼自覺身體輕便
160 26 lìng lyrics 令彼自覺身體輕便
161 26 lìng Ling 令彼自覺身體輕便
162 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼自覺身體輕便
163 25 功德 gōngdé achievements and virtue 第三分稱揚功德品第六之二
164 25 功德 gōngdé merit 第三分稱揚功德品第六之二
165 25 功德 gōngdé quality; guṇa 第三分稱揚功德品第六之二
166 25 功德 gōngdé merit; puṇya 第三分稱揚功德品第六之二
167 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 供養十方一切世界諸佛菩薩及聲聞眾
168 24 self 我意寧取甚深般若波羅蜜多
169 24 [my] dear 我意寧取甚深般若波羅蜜多
170 24 Wo 我意寧取甚深般若波羅蜜多
171 24 self; atman; attan 我意寧取甚深般若波羅蜜多
172 24 ga 我意寧取甚深般若波羅蜜多
173 24 method; way 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
174 24 France 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
175 24 the law; rules; regulations 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
176 24 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
177 24 a standard; a norm 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
178 24 an institution 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
179 24 to emulate 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
180 24 magic; a magic trick 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
181 24 punishment 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
182 24 Fa 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
183 24 a precedent 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
184 24 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
185 24 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
186 24 Dharma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
187 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
188 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
189 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
190 24 quality; characteristic 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
191 24 zhě ca 邪神驚怖退散無敢住者
192 24 yán to speak; to say; said 天帝釋白佛言
193 24 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋白佛言
194 24 yán Kangxi radical 149 天帝釋白佛言
195 24 yán phrase; sentence 天帝釋白佛言
196 24 yán a word; a syllable 天帝釋白佛言
197 24 yán a theory; a doctrine 天帝釋白佛言
198 24 yán to regard as 天帝釋白佛言
199 24 yán to act as 天帝釋白佛言
200 24 yán word; vacana 天帝釋白佛言
201 24 yán speak; vad 天帝釋白佛言
202 23 shí time; a point or period of time 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
203 23 shí a season; a quarter of a year 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
204 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
205 23 shí fashionable 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
206 23 shí fate; destiny; luck 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
207 23 shí occasion; opportunity; chance 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
208 23 shí tense 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
209 23 shí particular; special 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
210 23 shí to plant; to cultivate 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
211 23 shí an era; a dynasty 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
212 23 shí time [abstract] 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
213 23 shí seasonal 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
214 23 shí to wait upon 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
215 23 shí hour 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
216 23 shí appropriate; proper; timely 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
217 23 shí Shi 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
218 23 shí a present; currentlt 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
219 23 shí time; kāla 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
220 23 shí at that time; samaya 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
221 23 Qi 阿素洛等來至其處
222 22 to reach 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
223 22 to attain 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
224 22 to understand 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
225 22 able to be compared to; to catch up with 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
226 22 to be involved with; to associate with 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
227 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
228 22 and; ca; api 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
229 22 miào wonderful; fantastic 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
230 22 miào clever 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
231 22 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
232 22 miào fine; delicate 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
233 22 miào young 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
234 22 miào interesting 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
235 22 miào profound reasoning 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
236 22 miào Miao 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
237 22 miào Wonderful 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
238 22 miào wonderful; beautiful; suksma 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
239 21 有情 yǒuqíng having feelings for 轉妙法輪度有情眾
240 21 有情 yǒuqíng friends with 轉妙法輪度有情眾
241 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 轉妙法輪度有情眾
242 21 有情 yǒuqíng sentient being 轉妙法輪度有情眾
243 21 有情 yǒuqíng sentient beings 轉妙法輪度有情眾
244 21 一切 yīqiè temporary 放大光明普照一切
245 21 一切 yīqiè the same 放大光明普照一切
246 20 zhū pearl 譬如無價大寶神珠
247 20 zhū a bead 譬如無價大寶神珠
248 20 zhū a bead or orb-shaped object 譬如無價大寶神珠
249 20 zhū a pearl of writing 譬如無價大寶神珠
250 20 zhòng many; numerous 眾妙
251 20 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾妙
252 20 zhòng general; common; public 眾妙
253 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
254 19 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
255 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
256 19 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺身真金色相好莊嚴
257 18 zhī to go 第三分稱揚功德品第六之二
258 18 zhī to arrive; to go 第三分稱揚功德品第六之二
259 18 zhī is 第三分稱揚功德品第六之二
260 18 zhī to use 第三分稱揚功德品第六之二
261 18 zhī Zhi 第三分稱揚功德品第六之二
262 18 zhī winding 第三分稱揚功德品第六之二
263 18 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
264 18 經典 jīngdiǎn classical 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
265 18 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
266 18 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
267 18 讀誦 dú sòng read aloud; recite repeatedly; svādyāya 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
268 18 xiū to decorate; to embellish 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
269 18 xiū to study; to cultivate 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
270 18 xiū to repair 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
271 18 xiū long; slender 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
272 18 xiū to write; to compile 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
273 18 xiū to build; to construct; to shape 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
274 18 xiū to practice 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
275 18 xiū to cut 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
276 18 xiū virtuous; wholesome 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
277 18 xiū a virtuous person 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
278 18 xiū Xiu 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
279 18 xiū to unknot 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
280 18 xiū to prepare; to put in order 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
281 18 xiū excellent 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
282 18 xiū to perform [a ceremony] 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
283 18 xiū Cultivation 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
284 18 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
285 18 xiū pratipanna; spiritual practice 善女人等修鮮淨行嚴麗其處
286 17 chù a place; location; a spot; a point 阿素洛等來至其處
287 17 chǔ to reside; to live; to dwell 阿素洛等來至其處
288 17 chù an office; a department; a bureau 阿素洛等來至其處
289 17 chù a part; an aspect 阿素洛等來至其處
290 17 chǔ to be in; to be in a position of 阿素洛等來至其處
291 17 chǔ to get along with 阿素洛等來至其處
292 17 chǔ to deal with; to manage 阿素洛等來至其處
293 17 chǔ to punish; to sentence 阿素洛等來至其處
294 17 chǔ to stop; to pause 阿素洛等來至其處
295 17 chǔ to be associated with 阿素洛等來至其處
296 17 chǔ to situate; to fix a place for 阿素洛等來至其處
297 17 chǔ to occupy; to control 阿素洛等來至其處
298 17 chù circumstances; situation 阿素洛等來至其處
299 17 chù an occasion; a time 阿素洛等來至其處
300 17 chù position; sthāna 阿素洛等來至其處
301 17 zuò to do 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
302 17 zuò to act as; to serve as 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
303 17 zuò to start 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
304 17 zuò a writing; a work 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
305 17 zuò to dress as; to be disguised as 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
306 17 zuō to create; to make 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
307 17 zuō a workshop 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
308 17 zuō to write; to compose 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
309 17 zuò to rise 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
310 17 zuò to be aroused 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
311 17 zuò activity; action; undertaking 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
312 17 zuò to regard as 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
313 17 zuò action; kāraṇa 甚深般若波羅蜜多於三千界作大饒益具大神力
314 16 yóu Kangxi radical 102 由彼定力滋潤身心
315 16 yóu to follow along 由彼定力滋潤身心
316 16 yóu cause; reason 由彼定力滋潤身心
317 16 yóu You 由彼定力滋潤身心
318 16 zhèng upright; straight 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
319 16 zhèng to straighten; to correct 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
320 16 zhèng main; central; primary 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
321 16 zhèng fundamental; original 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
322 16 zhèng precise; exact; accurate 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
323 16 zhèng at right angles 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
324 16 zhèng unbiased; impartial 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
325 16 zhèng true; correct; orthodox 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
326 16 zhèng unmixed; pure 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
327 16 zhèng positive (charge) 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
328 16 zhèng positive (number) 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
329 16 zhèng standard 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
330 16 zhèng chief; principal; primary 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
331 16 zhèng honest 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
332 16 zhèng to execute; to carry out 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
333 16 zhèng accepted; conventional 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
334 16 zhèng to govern 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
335 16 zhēng first month 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
336 16 zhēng center of a target 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
337 16 zhèng Righteous 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
338 16 zhèng right manner; nyāya 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
339 16 修學 xiūxué to study 精勤修學
340 16 天帝釋 tiān dì shì Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika 天帝釋白佛言
341 16 shàng top; a high position 各以無量上妙花鬘
342 16 shang top; the position on or above something 各以無量上妙花鬘
343 16 shàng to go up; to go forward 各以無量上妙花鬘
344 16 shàng shang 各以無量上妙花鬘
345 16 shàng previous; last 各以無量上妙花鬘
346 16 shàng high; higher 各以無量上妙花鬘
347 16 shàng advanced 各以無量上妙花鬘
348 16 shàng a monarch; a sovereign 各以無量上妙花鬘
349 16 shàng time 各以無量上妙花鬘
350 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 各以無量上妙花鬘
351 16 shàng far 各以無量上妙花鬘
352 16 shàng big; as big as 各以無量上妙花鬘
353 16 shàng abundant; plentiful 各以無量上妙花鬘
354 16 shàng to report 各以無量上妙花鬘
355 16 shàng to offer 各以無量上妙花鬘
356 16 shàng to go on stage 各以無量上妙花鬘
357 16 shàng to take office; to assume a post 各以無量上妙花鬘
358 16 shàng to install; to erect 各以無量上妙花鬘
359 16 shàng to suffer; to sustain 各以無量上妙花鬘
360 16 shàng to burn 各以無量上妙花鬘
361 16 shàng to remember 各以無量上妙花鬘
362 16 shàng to add 各以無量上妙花鬘
363 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 各以無量上妙花鬘
364 16 shàng to meet 各以無量上妙花鬘
365 16 shàng falling then rising (4th) tone 各以無量上妙花鬘
366 16 shang used after a verb indicating a result 各以無量上妙花鬘
367 16 shàng a musical note 各以無量上妙花鬘
368 16 shàng higher, superior; uttara 各以無量上妙花鬘
369 15 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
370 15 聲聞 shēngwén sravaka 聲聞
371 15 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 聲聞
372 15 rén person; people; a human being
373 15 rén Kangxi radical 9
374 15 rén a kind of person
375 15 rén everybody
376 15 rén adult
377 15 rén somebody; others
378 15 rén an upright person
379 15 rén person; manuṣya
380 15 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺
381 15 shén divine; mysterious; magical; supernatural 邪神驚怖退散無敢住者
382 15 shén a deity; a god; a spiritual being 邪神驚怖退散無敢住者
383 15 shén spirit; will; attention 邪神驚怖退散無敢住者
384 15 shén soul; spirit; divine essence 邪神驚怖退散無敢住者
385 15 shén expression 邪神驚怖退散無敢住者
386 15 shén a portrait 邪神驚怖退散無敢住者
387 15 shén a person with supernatural powers 邪神驚怖退散無敢住者
388 15 shén Shen 邪神驚怖退散無敢住者
389 15 shén spiritual powers; ṛddhi 邪神驚怖退散無敢住者
390 15 zhōng middle 此中所有惡鬼
391 15 zhōng medium; medium sized 此中所有惡鬼
392 15 zhōng China 此中所有惡鬼
393 15 zhòng to hit the mark 此中所有惡鬼
394 15 zhōng midday 此中所有惡鬼
395 15 zhōng inside 此中所有惡鬼
396 15 zhōng during 此中所有惡鬼
397 15 zhōng Zhong 此中所有惡鬼
398 15 zhōng intermediary 此中所有惡鬼
399 15 zhōng half 此中所有惡鬼
400 15 zhòng to reach; to attain 此中所有惡鬼
401 15 zhòng to suffer; to infect 此中所有惡鬼
402 15 zhòng to obtain 此中所有惡鬼
403 15 zhòng to pass an exam 此中所有惡鬼
404 15 zhōng middle 此中所有惡鬼
405 15 受持 shòuchí uphold 受持
406 15 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持
407 15 方便 fāngbiàn convenient 以無所得為方便
408 15 方便 fāngbiàn to to the toilet 以無所得為方便
409 15 方便 fāngbiàn to have money to lend 以無所得為方便
410 15 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以無所得為方便
411 15 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以無所得為方便
412 15 方便 fāngbiàn appropriate 以無所得為方便
413 15 方便 fāngbiàn Convenience 以無所得為方便
414 15 方便 fāngbiàn expedient means 以無所得為方便
415 15 方便 fāngbiàn Skillful Means 以無所得為方便
416 15 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以無所得為方便
417 14 精勤 jīngqín concentrated diligence 精勤修學
418 14 精勤 jīngqín diligent; abhiyukta 精勤修學
419 14 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 燈明
420 14 guǎng wide; large; vast 其量高廣眾寶莊嚴
421 14 guǎng Kangxi radical 53 其量高廣眾寶莊嚴
422 14 ān a hut 其量高廣眾寶莊嚴
423 14 guǎng a large building structure with no walls 其量高廣眾寶莊嚴
424 14 guǎng many; numerous; common 其量高廣眾寶莊嚴
425 14 guǎng to extend; to expand 其量高廣眾寶莊嚴
426 14 guǎng width; breadth; extent 其量高廣眾寶莊嚴
427 14 guǎng broad-minded; generous 其量高廣眾寶莊嚴
428 14 guǎng Guangzhou 其量高廣眾寶莊嚴
429 14 guàng a unit of east-west distance 其量高廣眾寶莊嚴
430 14 guàng a unit of 15 chariots 其量高廣眾寶莊嚴
431 14 kuàng barren 其量高廣眾寶莊嚴
432 14 guǎng Extensive 其量高廣眾寶莊嚴
433 14 guǎng vaipulya; vast; extended 其量高廣眾寶莊嚴
434 14 爾時 ěr shí at that time 爾時
435 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
436 14 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 不與波羅蜜多乃至一切相智
437 14 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 王喻般若波羅蜜多
438 14 Yu 王喻般若波羅蜜多
439 14 to explain 王喻般若波羅蜜多
440 14 to understand 王喻般若波羅蜜多
441 14 allegory; dṛṣṭānta 王喻般若波羅蜜多
442 14 Kangxi radical 49 從定出已雖遇美饍而心輕微
443 14 to bring to an end; to stop 從定出已雖遇美饍而心輕微
444 14 to complete 從定出已雖遇美饍而心輕微
445 14 to demote; to dismiss 從定出已雖遇美饍而心輕微
446 14 to recover from an illness 從定出已雖遇美饍而心輕微
447 14 former; pūrvaka 從定出已雖遇美饍而心輕微
448 13 néng can; able 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
449 13 néng ability; capacity 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
450 13 néng a mythical bear-like beast 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
451 13 néng energy 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
452 13 néng function; use 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
453 13 néng talent 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
454 13 néng expert at 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
455 13 néng to be in harmony 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
456 13 néng to tend to; to care for 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
457 13 néng to reach; to arrive at 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
458 13 néng to be able; śak 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
459 13 néng skilful; pravīṇa 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
460 13 花鬘 huāmán headdress 各以無量上妙花鬘
461 13 to give 不與諸佛
462 13 to accompany 不與諸佛
463 13 to particate in 不與諸佛
464 13 of the same kind 不與諸佛
465 13 to help 不與諸佛
466 13 for 不與諸佛
467 12 圓滿 yuánmǎn satisfactory 佛設利羅是極圓滿最勝清淨般若
468 12 圓滿 yuánmǎn Perfection 佛設利羅是極圓滿最勝清淨般若
469 12 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 佛設利羅是極圓滿最勝清淨般若
470 12 tool; device; utensil; equipment; instrument 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
471 12 to possess; to have 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
472 12 to prepare 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
473 12 to write; to describe; to state 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
474 12 Ju 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
475 12 talent; ability 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
476 12 a feast; food 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
477 12 to arrange; to provide 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
478 12 furnishings 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
479 12 to understand 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
480 12 a mat for sitting and sleeping on 隨有如是具大神力威德熾盛諸天
481 12 to take; to get; to fetch 此二分中汝取何者
482 12 to obtain 此二分中汝取何者
483 12 to choose; to select 此二分中汝取何者
484 12 to catch; to seize; to capture 此二分中汝取何者
485 12 to accept; to receive 此二分中汝取何者
486 12 to seek 此二分中汝取何者
487 12 to take a bride 此二分中汝取何者
488 12 Qu 此二分中汝取何者
489 12 clinging; grasping; upādāna 此二分中汝取何者
490 12 xiàng to observe; to assess 一相
491 12 xiàng appearance; portrait; picture 一相
492 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 一相
493 12 xiàng to aid; to help 一相
494 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一相
495 12 xiàng a sign; a mark; appearance 一相
496 12 xiāng alternately; in turn 一相
497 12 xiāng Xiang 一相
498 12 xiāng form substance 一相
499 12 xiāng to express 一相
500 12 xiàng to choose 一相

Frequencies of all Words

Top 867

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
2 83 ruò to seem; to be like; as 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
3 83 ruò seemingly 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
4 83 ruò if 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
5 83 ruò you 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
6 83 ruò this; that 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
7 83 ruò and; or 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
8 83 ruò as for; pertaining to 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
9 83 pomegranite 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
10 83 ruò to choose 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
11 83 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
12 83 ruò thus 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
13 83 ruò pollia 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
14 83 ruò Ruo 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
15 83 ruò only then 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
16 83 ja 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
17 83 jñā 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
18 83 ruò if; yadi 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
19 82 děng et cetera; and so on 善女人等
20 82 děng to wait 善女人等
21 82 děng degree; kind 善女人等
22 82 děng plural 善女人等
23 82 děng to be equal 善女人等
24 82 děng degree; level 善女人等
25 82 děng to compare 善女人等
26 82 děng same; equal; sama 善女人等
27 78 甚深 shénshēn very profound; what is deep 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
28 77 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以是故
29 77 old; ancient; former; past 以是故
30 77 reason; cause; purpose 以是故
31 77 to die 以是故
32 77 so; therefore; hence 以是故
33 77 original 以是故
34 77 accident; happening; instance 以是故
35 77 a friend; an acquaintance; friendship 以是故
36 77 something in the past 以是故
37 77 deceased; dead 以是故
38 77 still; yet 以是故
39 77 therefore; tasmāt 以是故
40 71 wèi for; to 諸有所為皆無障礙
41 71 wèi because of 諸有所為皆無障礙
42 71 wéi to act as; to serve 諸有所為皆無障礙
43 71 wéi to change into; to become 諸有所為皆無障礙
44 71 wéi to be; is 諸有所為皆無障礙
45 71 wéi to do 諸有所為皆無障礙
46 71 wèi for 諸有所為皆無障礙
47 71 wèi because of; for; to 諸有所為皆無障礙
48 71 wèi to 諸有所為皆無障礙
49 71 wéi in a passive construction 諸有所為皆無障礙
50 71 wéi forming a rehetorical question 諸有所為皆無障礙
51 71 wéi forming an adverb 諸有所為皆無障礙
52 71 wéi to add emphasis 諸有所為皆無障礙
53 71 wèi to support; to help 諸有所為皆無障礙
54 71 wéi to govern 諸有所為皆無障礙
55 71 wèi to be; bhū 諸有所為皆無障礙
56 60 no 邪神驚怖退散無敢住者
57 60 Kangxi radical 71 邪神驚怖退散無敢住者
58 60 to not have; without 邪神驚怖退散無敢住者
59 60 has not yet 邪神驚怖退散無敢住者
60 60 mo 邪神驚怖退散無敢住者
61 60 do not 邪神驚怖退散無敢住者
62 60 not; -less; un- 邪神驚怖退散無敢住者
63 60 regardless of 邪神驚怖退散無敢住者
64 60 to not have 邪神驚怖退散無敢住者
65 60 um 邪神驚怖退散無敢住者
66 60 Wu 邪神驚怖退散無敢住者
67 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 邪神驚怖退散無敢住者
68 60 not; non- 邪神驚怖退散無敢住者
69 60 mo 邪神驚怖退散無敢住者
70 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
71 56 suǒ an office; an institute 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
72 56 suǒ introduces a relative clause 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
73 56 suǒ it 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
74 56 suǒ if; supposing 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
75 56 suǒ a few; various; some 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
76 56 suǒ a place; a location 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
77 56 suǒ indicates a passive voice 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
78 56 suǒ that which 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
79 56 suǒ an ordinal number 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
80 56 suǒ meaning 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
81 56 suǒ garrison 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
82 56 suǒ place; pradeśa 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
83 56 suǒ that which; yad 讀誦彼所書持甚深般若波羅蜜多
84 55 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬
85 55 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬
86 55 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬
87 55 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬
88 54 乃至 nǎizhì and even 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
89 54 乃至 nǎizhì as much as; yavat 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
90 47 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬
91 47 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬
92 47 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬
93 47 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬
94 47 this; these 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
95 47 in this way 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
96 47 otherwise; but; however; so 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
97 47 at this time; now; here 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
98 47 this; here; etad 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
99 46 yǒu is; are; to exist 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
100 46 yǒu to have; to possess 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
101 46 yǒu indicates an estimate 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
102 46 yǒu indicates a large quantity 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
103 46 yǒu indicates an affirmative response 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
104 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
105 46 yǒu used to compare two things 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
106 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
107 46 yǒu used before the names of dynasties 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
108 46 yǒu a certain thing; what exists 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
109 46 yǒu multiple of ten and ... 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
110 46 yǒu abundant 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
111 46 yǒu purposeful 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
112 46 yǒu You 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
113 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
114 46 yǒu becoming; bhava 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
115 43 Buddha; Awakened One 佛告天帝釋言
116 43 relating to Buddhism 佛告天帝釋言
117 43 a statue or image of a Buddha 佛告天帝釋言
118 43 a Buddhist text 佛告天帝釋言
119 43 to touch; to stroke 佛告天帝釋言
120 43 Buddha 佛告天帝釋言
121 43 Buddha; Awakened One 佛告天帝釋言
122 39 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 尊重讚歎
123 39 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 尊重讚歎
124 39 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 尊重讚歎
125 39 尊重 zūnzhòng respect 尊重讚歎
126 39 善女人 shàn nǚrén good women 善女人等
127 39 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人等
128 39 讚歎 zàntàn praise 尊重讚歎
129 39 善男子 shàn nánzi good men 是善男子
130 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 是善男子
131 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛為說布施
132 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛為說布施
133 37 shuì to persuade 聞佛為說布施
134 37 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛為說布施
135 37 shuō a doctrine; a theory 聞佛為說布施
136 37 shuō to claim; to assert 聞佛為說布施
137 37 shuō allocution 聞佛為說布施
138 37 shuō to criticize; to scold 聞佛為說布施
139 37 shuō to indicate; to refer to 聞佛為說布施
140 37 shuō speach; vāda 聞佛為說布施
141 37 shuō to speak; bhāṣate 聞佛為說布施
142 37 shuō to instruct 聞佛為說布施
143 37 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
144 37 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
145 36 de potential marker 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
146 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
147 36 děi must; ought to 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
148 36 děi to want to; to need to 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
149 36 děi must; ought to 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
150 36 de 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
151 36 de infix potential marker 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
152 36 to result in 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
153 36 to be proper; to fit; to suit 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
154 36 to be satisfied 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
155 36 to be finished 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
156 36 de result of degree 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
157 36 de marks completion of an action 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
158 36 děi satisfying 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
159 36 to contract 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
160 36 marks permission or possibility 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
161 36 expressing frustration 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
162 36 to hear 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
163 36 to have; there is 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
164 36 marks time passed 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
165 36 obtain; attain; prāpta 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
166 35 zhū all; many; various 諸有所為皆無障礙
167 35 zhū Zhu 諸有所為皆無障礙
168 35 zhū all; members of the class 諸有所為皆無障礙
169 35 zhū interrogative particle 諸有所為皆無障礙
170 35 zhū him; her; them; it 諸有所為皆無障礙
171 35 zhū of; in 諸有所為皆無障礙
172 35 zhū all; many; sarva 諸有所為皆無障礙
173 34 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
174 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 敷設寶座而安置之
175 33 ér Kangxi radical 126 敷設寶座而安置之
176 33 ér you 敷設寶座而安置之
177 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 敷設寶座而安置之
178 33 ér right away; then 敷設寶座而安置之
179 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 敷設寶座而安置之
180 33 ér if; in case; in the event that 敷設寶座而安置之
181 33 ér therefore; as a result; thus 敷設寶座而安置之
182 33 ér how can it be that? 敷設寶座而安置之
183 33 ér so as to 敷設寶座而安置之
184 33 ér only then 敷設寶座而安置之
185 33 ér as if; to seem like 敷設寶座而安置之
186 33 néng can; able 敷設寶座而安置之
187 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 敷設寶座而安置之
188 33 ér me 敷設寶座而安置之
189 33 ér to arrive; up to 敷設寶座而安置之
190 33 ér possessive 敷設寶座而安置之
191 33 ér and; ca 敷設寶座而安置之
192 33 如是 rúshì thus; so 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
193 33 如是 rúshì thus, so 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
194 33 如是 rúshì thus; evam 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
195 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若能如是供養般若波羅蜜多甚深經典
196 33 also; too 亦聞其聲
197 33 but 亦聞其聲
198 33 this; he; she 亦聞其聲
199 33 although; even though 亦聞其聲
200 33 already 亦聞其聲
201 33 particle with no meaning 亦聞其聲
202 33 Yi 亦聞其聲
203 33 yīng should; ought
204 33 yìng to answer; to respond
205 33 yìng to confirm; to verify
206 33 yīng soon; immediately
207 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
208 33 yìng to accept
209 33 yīng or; either
210 33 yìng to permit; to allow
211 33 yìng to echo
212 33 yìng to handle; to deal with
213 33 yìng Ying
214 33 yīng suitable; yukta
215 32 shì is; are; am; to be 是善男子
216 32 shì is exactly 是善男子
217 32 shì is suitable; is in contrast 是善男子
218 32 shì this; that; those 是善男子
219 32 shì really; certainly 是善男子
220 32 shì correct; yes; affirmative 是善男子
221 32 shì true 是善男子
222 32 shì is; has; exists 是善男子
223 32 shì used between repetitions of a word 是善男子
224 32 shì a matter; an affair 是善男子
225 32 shì Shi 是善男子
226 32 shì is; bhū 是善男子
227 32 shì this; idam 是善男子
228 31 according to 皆依般若波羅蜜多而得有故
229 31 to depend on; to lean on 皆依般若波羅蜜多而得有故
230 31 to comply with; to follow 皆依般若波羅蜜多而得有故
231 31 to help 皆依般若波羅蜜多而得有故
232 31 flourishing 皆依般若波羅蜜多而得有故
233 31 lovable 皆依般若波羅蜜多而得有故
234 31 bonds; substratum; upadhi 皆依般若波羅蜜多而得有故
235 31 refuge; śaraṇa 皆依般若波羅蜜多而得有故
236 31 reliance; pratiśaraṇa 皆依般若波羅蜜多而得有故
237 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 而不得我
238 31 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 而不得我
239 31 so as to; in order to 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
240 31 to use; to regard as 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
241 31 to use; to grasp 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
242 31 according to 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
243 31 because of 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
244 31 on a certain date 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
245 31 and; as well as 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
246 31 to rely on 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
247 31 to regard 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
248 31 to be able to 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
249 31 to order; to command 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
250 31 further; moreover 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
251 31 used after a verb 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
252 31 very 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
253 31 already 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
254 31 increasingly 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
255 31 a reason; a cause 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
256 31 Israel 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
257 31 Yi 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
258 31 use; yogena 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
259 31 in; at 或於夢中見菩提樹
260 31 in; at 或於夢中見菩提樹
261 31 in; at; to; from 或於夢中見菩提樹
262 31 to go; to 或於夢中見菩提樹
263 31 to rely on; to depend on 或於夢中見菩提樹
264 31 to go to; to arrive at 或於夢中見菩提樹
265 31 from 或於夢中見菩提樹
266 31 give 或於夢中見菩提樹
267 31 oppposing 或於夢中見菩提樹
268 31 and 或於夢中見菩提樹
269 31 compared to 或於夢中見菩提樹
270 31 by 或於夢中見菩提樹
271 31 and; as well as 或於夢中見菩提樹
272 31 for 或於夢中見菩提樹
273 31 Yu 或於夢中見菩提樹
274 31 a crow 或於夢中見菩提樹
275 31 whew; wow 或於夢中見菩提樹
276 31 near to; antike 或於夢中見菩提樹
277 29 fēi not; non-; un- 我於諸佛設利羅所非不信樂
278 29 fēi Kangxi radical 175 我於諸佛設利羅所非不信樂
279 29 fēi wrong; bad; untruthful 我於諸佛設利羅所非不信樂
280 29 fēi different 我於諸佛設利羅所非不信樂
281 29 fēi to not be; to not have 我於諸佛設利羅所非不信樂
282 29 fēi to violate; to be contrary to 我於諸佛設利羅所非不信樂
283 29 fēi Africa 我於諸佛設利羅所非不信樂
284 29 fēi to slander 我於諸佛設利羅所非不信樂
285 29 fěi to avoid 我於諸佛設利羅所非不信樂
286 29 fēi must 我於諸佛設利羅所非不信樂
287 29 fēi an error 我於諸佛設利羅所非不信樂
288 29 fēi a problem; a question 我於諸佛設利羅所非不信樂
289 29 fēi evil 我於諸佛設利羅所非不信樂
290 29 fēi besides; except; unless 我於諸佛設利羅所非不信樂
291 29 fēi not 我於諸佛設利羅所非不信樂
292 29 again; more; repeatedly 或復聞有微細樂音
293 29 to go back; to return 或復聞有微細樂音
294 29 to resume; to restart 或復聞有微細樂音
295 29 to do in detail 或復聞有微細樂音
296 29 to restore 或復聞有微細樂音
297 29 to respond; to reply to 或復聞有微細樂音
298 29 after all; and then 或復聞有微細樂音
299 29 even if; although 或復聞有微細樂音
300 29 Fu; Return 或復聞有微細樂音
301 29 to retaliate; to reciprocate 或復聞有微細樂音
302 29 to avoid forced labor or tax 或復聞有微細樂音
303 29 particle without meaing 或復聞有微細樂音
304 29 Fu 或復聞有微細樂音
305 29 repeated; again 或復聞有微細樂音
306 29 doubled; to overlapping; folded 或復聞有微細樂音
307 29 a lined garment with doubled thickness 或復聞有微細樂音
308 29 again; punar 或復聞有微細樂音
309 29 設利羅 shèlìluó relics; ashes after cremation 各有施主為供養佛設利羅故
310 29 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
311 29 無量 wúliàng immeasurable 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
312 29 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
313 29 無量 wúliàng Atula 以妙七寶各起無量百千俱胝那庾多數大窣堵波
314 29 jiē all; each and every; in all cases 諸有所為皆無障礙
315 29 jiē same; equally 諸有所為皆無障礙
316 29 jiē all; sarva 諸有所為皆無障礙
317 27 not; no 不多貪著飲食
318 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 不多貪著飲食
319 27 as a correlative 不多貪著飲食
320 27 no (answering a question) 不多貪著飲食
321 27 forms a negative adjective from a noun 不多貪著飲食
322 27 at the end of a sentence to form a question 不多貪著飲食
323 27 to form a yes or no question 不多貪著飲食
324 27 infix potential marker 不多貪著飲食
325 27 no; na 不多貪著飲食
326 26 huò or; either; else 或聞其處異香氛郁
327 26 huò maybe; perhaps; might; possibly 或聞其處異香氛郁
328 26 huò some; someone 或聞其處異香氛郁
329 26 míngnián suddenly 或聞其處異香氛郁
330 26 huò or; vā 或聞其處異香氛郁
331 26 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼自覺身體輕便
332 26 lìng to issue a command 令彼自覺身體輕便
333 26 lìng rules of behavior; customs 令彼自覺身體輕便
334 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼自覺身體輕便
335 26 lìng a season 令彼自覺身體輕便
336 26 lìng respected; good reputation 令彼自覺身體輕便
337 26 lìng good 令彼自覺身體輕便
338 26 lìng pretentious 令彼自覺身體輕便
339 26 lìng a transcending state of existence 令彼自覺身體輕便
340 26 lìng a commander 令彼自覺身體輕便
341 26 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼自覺身體輕便
342 26 lìng lyrics 令彼自覺身體輕便
343 26 lìng Ling 令彼自覺身體輕便
344 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼自覺身體輕便
345 25 功德 gōngdé achievements and virtue 第三分稱揚功德品第六之二
346 25 功德 gōngdé merit 第三分稱揚功德品第六之二
347 25 功德 gōngdé quality; guṇa 第三分稱揚功德品第六之二
348 25 功德 gōngdé merit; puṇya 第三分稱揚功德品第六之二
349 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 供養十方一切世界諸佛菩薩及聲聞眾
350 24 I; me; my 我意寧取甚深般若波羅蜜多
351 24 self 我意寧取甚深般若波羅蜜多
352 24 we; our 我意寧取甚深般若波羅蜜多
353 24 [my] dear 我意寧取甚深般若波羅蜜多
354 24 Wo 我意寧取甚深般若波羅蜜多
355 24 self; atman; attan 我意寧取甚深般若波羅蜜多
356 24 ga 我意寧取甚深般若波羅蜜多
357 24 I; aham 我意寧取甚深般若波羅蜜多
358 24 method; way 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
359 24 France 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
360 24 the law; rules; regulations 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
361 24 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
362 24 a standard; a norm 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
363 24 an institution 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
364 24 to emulate 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
365 24 magic; a magic trick 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
366 24 punishment 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
367 24 Fa 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
368 24 a precedent 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
369 24 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
370 24 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
371 24 Dharma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
372 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
373 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
374 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
375 24 quality; characteristic 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
376 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 邪神驚怖退散無敢住者
377 24 zhě that 邪神驚怖退散無敢住者
378 24 zhě nominalizing function word 邪神驚怖退散無敢住者
379 24 zhě used to mark a definition 邪神驚怖退散無敢住者
380 24 zhě used to mark a pause 邪神驚怖退散無敢住者
381 24 zhě topic marker; that; it 邪神驚怖退散無敢住者
382 24 zhuó according to 邪神驚怖退散無敢住者
383 24 zhě ca 邪神驚怖退散無敢住者
384 24 yán to speak; to say; said 天帝釋白佛言
385 24 yán language; talk; words; utterance; speech 天帝釋白佛言
386 24 yán Kangxi radical 149 天帝釋白佛言
387 24 yán a particle with no meaning 天帝釋白佛言
388 24 yán phrase; sentence 天帝釋白佛言
389 24 yán a word; a syllable 天帝釋白佛言
390 24 yán a theory; a doctrine 天帝釋白佛言
391 24 yán to regard as 天帝釋白佛言
392 24 yán to act as 天帝釋白佛言
393 24 yán word; vacana 天帝釋白佛言
394 24 yán speak; vad 天帝釋白佛言
395 23 shí time; a point or period of time 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
396 23 shí a season; a quarter of a year 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
397 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
398 23 shí at that time 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
399 23 shí fashionable 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
400 23 shí fate; destiny; luck 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
401 23 shí occasion; opportunity; chance 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
402 23 shí tense 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
403 23 shí particular; special 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
404 23 shí to plant; to cultivate 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
405 23 shí hour (measure word) 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
406 23 shí an era; a dynasty 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
407 23 shí time [abstract] 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
408 23 shí seasonal 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
409 23 shí frequently; often 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
410 23 shí occasionally; sometimes 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
411 23 shí on time 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
412 23 shí this; that 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
413 23 shí to wait upon 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
414 23 shí hour 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
415 23 shí appropriate; proper; timely 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
416 23 shí Shi 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
417 23 shí a present; currentlt 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
418 23 shí time; kāla 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
419 23 shí at that time; samaya 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
420 23 shí then; atha 夜寢息時無諸惡夢唯得善夢
421 23 何以 héyǐ why 何以故
422 23 何以 héyǐ how 何以故
423 23 何以 héyǐ how is that? 何以故
424 23 his; hers; its; theirs 阿素洛等來至其處
425 23 to add emphasis 阿素洛等來至其處
426 23 used when asking a question in reply to a question 阿素洛等來至其處
427 23 used when making a request or giving an order 阿素洛等來至其處
428 23 he; her; it; them 阿素洛等來至其處
429 23 probably; likely 阿素洛等來至其處
430 23 will 阿素洛等來至其處
431 23 may 阿素洛等來至其處
432 23 if 阿素洛等來至其處
433 23 or 阿素洛等來至其處
434 23 Qi 阿素洛等來至其處
435 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 阿素洛等來至其處
436 22 to reach 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
437 22 and 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
438 22 coming to; when 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
439 22 to attain 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
440 22 to understand 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
441 22 able to be compared to; to catch up with 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
442 22 to be involved with; to associate with 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
443 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
444 22 and; ca; api 以何驗知有此三千大千國土及餘十方無邊世界天
445 22 miào wonderful; fantastic 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
446 22 miào clever 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
447 22 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
448 22 miào fine; delicate 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
449 22 miào young 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
450 22 miào interesting 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
451 22 miào profound reasoning 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
452 22 miào Miao 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
453 22 miào Wonderful 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
454 22 miào wonderful; beautiful; suksma 若見般若波羅蜜多甚深經典所在之處有妙光明
455 22 such as; for example; for instance 如瑜伽師入勝妙定
456 22 if 如瑜伽師入勝妙定
457 22 in accordance with 如瑜伽師入勝妙定
458 22 to be appropriate; should; with regard to 如瑜伽師入勝妙定
459 22 this 如瑜伽師入勝妙定
460 22 it is so; it is thus; can be compared with 如瑜伽師入勝妙定
461 22 to go to 如瑜伽師入勝妙定
462 22 to meet 如瑜伽師入勝妙定
463 22 to appear; to seem; to be like 如瑜伽師入勝妙定
464 22 at least as good as 如瑜伽師入勝妙定
465 22 and 如瑜伽師入勝妙定
466 22 or 如瑜伽師入勝妙定
467 22 but 如瑜伽師入勝妙定
468 22 then 如瑜伽師入勝妙定
469 22 naturally 如瑜伽師入勝妙定
470 22 expresses a question or doubt 如瑜伽師入勝妙定
471 22 you 如瑜伽師入勝妙定
472 22 the second lunar month 如瑜伽師入勝妙定
473 22 in; at 如瑜伽師入勝妙定
474 22 Ru 如瑜伽師入勝妙定
475 22 Thus 如瑜伽師入勝妙定
476 22 thus; tathā 如瑜伽師入勝妙定
477 22 like; iva 如瑜伽師入勝妙定
478 22 suchness; tathatā 如瑜伽師入勝妙定
479 21 有情 yǒuqíng having feelings for 轉妙法輪度有情眾
480 21 有情 yǒuqíng friends with 轉妙法輪度有情眾
481 21 有情 yǒuqíng having emotional appeal 轉妙法輪度有情眾
482 21 有情 yǒuqíng sentient being 轉妙法輪度有情眾
483 21 有情 yǒuqíng sentient beings 轉妙法輪度有情眾
484 21 一切 yīqiè all; every; everything 放大光明普照一切
485 21 一切 yīqiè temporary 放大光明普照一切
486 21 一切 yīqiè the same 放大光明普照一切
487 21 一切 yīqiè generally 放大光明普照一切
488 21 一切 yīqiè all, everything 放大光明普照一切
489 21 一切 yīqiè all; sarva 放大光明普照一切
490 20 zhū pearl 譬如無價大寶神珠
491 20 zhū a bead 譬如無價大寶神珠
492 20 zhū a bead or orb-shaped object 譬如無價大寶神珠
493 20 zhū a pearl of writing 譬如無價大寶神珠
494 20 zhòng many; numerous 眾妙
495 20 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾妙
496 20 zhòng general; common; public 眾妙
497 20 zhòng many; all; sarva 眾妙
498 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
499 19 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法
500 19 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多乃至無上正等菩提相應之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
děng same; equal; sama
什深 甚深 shénshēn very profound; what is deep
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
乃至 nǎizhì as much as; yavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
盛以宝函 盛以寶函 99 It is kept in a jeweled casket.
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
除愈 99 to heal and recover completely
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法座 102 Dharma seat
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛土 102 Buddha land
福聚 102 a heap of merit
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净观 淨觀 106 pure contemplation
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦际 苦際 107 limit of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六神通 108 the six supernatural powers
轮王 輪王 108 wheel turning king
梦相 夢相 109 a sign in a dream
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
内空 內空 110 empty within
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散花 115 scatters flowers
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
设利罗 設利羅 115 relics; ashes after cremation
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜施 勝施 115 granting wishes; varada
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
窣堵波 115 a stupa
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
形寿 形壽 120 lifespan
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
右遶 121 moving to the right
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara