Glossary and Vocabulary for Guang Zan Jing 光讚經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂四意止 |
2 | 144 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂四意止 |
3 | 144 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂四意止 |
4 | 144 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂四意止 |
5 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如身應住所志所趣 |
6 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 如身應住所志所趣 |
7 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如身應住所志所趣 |
8 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如身應住所志所趣 |
9 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 如身應住所志所趣 |
10 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 如身應住所志所趣 |
11 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如身應住所志所趣 |
12 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 坐起省察則無牛 |
13 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 坐起省察則無牛 |
14 | 130 | 無 | mó | mo | 坐起省察則無牛 |
15 | 130 | 無 | wú | to not have | 坐起省察則無牛 |
16 | 130 | 無 | wú | Wu | 坐起省察則無牛 |
17 | 130 | 無 | mó | mo | 坐起省察則無牛 |
18 | 128 | 之 | zhī | to go | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
19 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
20 | 128 | 之 | zhī | is | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
21 | 128 | 之 | zhī | to use | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
22 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
23 | 128 | 之 | zhī | winding | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
24 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
25 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
26 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
27 | 101 | 亦 | yì | Yi | 亦不想念 |
28 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
29 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
30 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
31 | 94 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
32 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
33 | 94 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
34 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
35 | 92 | 於 | yú | to go; to | 觀於世間無明愁慼 |
36 | 92 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀於世間無明愁慼 |
37 | 92 | 於 | yú | Yu | 觀於世間無明愁慼 |
38 | 92 | 於 | wū | a crow | 觀於世間無明愁慼 |
39 | 81 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
40 | 75 | 者 | zhě | ca | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
41 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不與身俱 |
42 | 67 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 佛告須菩提 |
43 | 67 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 佛告須菩提 |
44 | 66 | 其 | qí | Qi | 於是安詳調御其意 |
45 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
46 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
47 | 62 | 而 | néng | can; able | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
48 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
49 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
50 | 60 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切五道終始所歸 |
51 | 60 | 一切 | yīqiè | the same | 一切五道終始所歸 |
52 | 59 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 捨諸法 |
53 | 52 | 行 | xíng | to walk | 亦知行臥已當行臥 |
54 | 52 | 行 | xíng | capable; competent | 亦知行臥已當行臥 |
55 | 52 | 行 | háng | profession | 亦知行臥已當行臥 |
56 | 52 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦知行臥已當行臥 |
57 | 52 | 行 | xíng | to travel | 亦知行臥已當行臥 |
58 | 52 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦知行臥已當行臥 |
59 | 52 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦知行臥已當行臥 |
60 | 52 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦知行臥已當行臥 |
61 | 52 | 行 | háng | horizontal line | 亦知行臥已當行臥 |
62 | 52 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦知行臥已當行臥 |
63 | 52 | 行 | hàng | a line of trees | 亦知行臥已當行臥 |
64 | 52 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦知行臥已當行臥 |
65 | 52 | 行 | xíng | to move | 亦知行臥已當行臥 |
66 | 52 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦知行臥已當行臥 |
67 | 52 | 行 | xíng | travel | 亦知行臥已當行臥 |
68 | 52 | 行 | xíng | to circulate | 亦知行臥已當行臥 |
69 | 52 | 行 | xíng | running script; running script | 亦知行臥已當行臥 |
70 | 52 | 行 | xíng | temporary | 亦知行臥已當行臥 |
71 | 52 | 行 | háng | rank; order | 亦知行臥已當行臥 |
72 | 52 | 行 | háng | a business; a shop | 亦知行臥已當行臥 |
73 | 52 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦知行臥已當行臥 |
74 | 52 | 行 | xíng | to experience | 亦知行臥已當行臥 |
75 | 52 | 行 | xíng | path; way | 亦知行臥已當行臥 |
76 | 52 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦知行臥已當行臥 |
77 | 52 | 行 | xíng | 亦知行臥已當行臥 | |
78 | 52 | 行 | xíng | Practice | 亦知行臥已當行臥 |
79 | 52 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦知行臥已當行臥 |
80 | 52 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦知行臥已當行臥 |
81 | 50 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 空者脫門 |
82 | 50 | 門 | mén | phylum; division | 空者脫門 |
83 | 50 | 門 | mén | sect; school | 空者脫門 |
84 | 50 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 空者脫門 |
85 | 50 | 門 | mén | a door-like object | 空者脫門 |
86 | 50 | 門 | mén | an opening | 空者脫門 |
87 | 50 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 空者脫門 |
88 | 50 | 門 | mén | a household; a clan | 空者脫門 |
89 | 50 | 門 | mén | a kind; a category | 空者脫門 |
90 | 50 | 門 | mén | to guard a gate | 空者脫門 |
91 | 50 | 門 | mén | Men | 空者脫門 |
92 | 50 | 門 | mén | a turning point | 空者脫門 |
93 | 50 | 門 | mén | a method | 空者脫門 |
94 | 50 | 門 | mén | a sense organ | 空者脫門 |
95 | 50 | 門 | mén | door; gate; dvara | 空者脫門 |
96 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂四意止 |
97 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四意止 |
98 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四意止 |
99 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四意止 |
100 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四意止 |
101 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四意止 |
102 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂四意止 |
103 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四意止 |
104 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四意止 |
105 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四意止 |
106 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂四意止 |
107 | 49 | 身 | shēn | human body; torso | 內自觀身 |
108 | 49 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 內自觀身 |
109 | 49 | 身 | shēn | self | 內自觀身 |
110 | 49 | 身 | shēn | life | 內自觀身 |
111 | 49 | 身 | shēn | an object | 內自觀身 |
112 | 49 | 身 | shēn | a lifetime | 內自觀身 |
113 | 49 | 身 | shēn | moral character | 內自觀身 |
114 | 49 | 身 | shēn | status; identity; position | 內自觀身 |
115 | 49 | 身 | shēn | pregnancy | 內自觀身 |
116 | 49 | 身 | juān | India | 內自觀身 |
117 | 49 | 身 | shēn | body; kāya | 內自觀身 |
118 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 憙在閑居心不馳騁 |
119 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 憙在閑居心不馳騁 |
120 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 憙在閑居心不馳騁 |
121 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 憙在閑居心不馳騁 |
122 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 憙在閑居心不馳騁 |
123 | 46 | 心 | xīn | heart | 憙在閑居心不馳騁 |
124 | 46 | 心 | xīn | emotion | 憙在閑居心不馳騁 |
125 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 憙在閑居心不馳騁 |
126 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 憙在閑居心不馳騁 |
127 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 憙在閑居心不馳騁 |
128 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 憙在閑居心不馳騁 |
129 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 憙在閑居心不馳騁 |
130 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
131 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
132 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
133 | 40 | 觀 | guān | Guan | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
134 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
135 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
136 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
137 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
138 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
139 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
140 | 40 | 觀 | guān | Surview | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
141 | 40 | 觀 | guān | Observe | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
142 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
143 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
144 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
145 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
146 | 34 | 念 | niàn | to read aloud | 亦不想念 |
147 | 34 | 念 | niàn | to remember; to expect | 亦不想念 |
148 | 34 | 念 | niàn | to miss | 亦不想念 |
149 | 34 | 念 | niàn | to consider | 亦不想念 |
150 | 34 | 念 | niàn | to recite; to chant | 亦不想念 |
151 | 34 | 念 | niàn | to show affection for | 亦不想念 |
152 | 34 | 念 | niàn | a thought; an idea | 亦不想念 |
153 | 34 | 念 | niàn | twenty | 亦不想念 |
154 | 34 | 念 | niàn | memory | 亦不想念 |
155 | 34 | 念 | niàn | an instant | 亦不想念 |
156 | 34 | 念 | niàn | Nian | 亦不想念 |
157 | 34 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 亦不想念 |
158 | 34 | 念 | niàn | a thought; citta | 亦不想念 |
159 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
160 | 34 | 事 | shì | to serve | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
161 | 34 | 事 | shì | a government post | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
162 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
163 | 34 | 事 | shì | occupation | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
164 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
165 | 34 | 事 | shì | an accident | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
166 | 34 | 事 | shì | to attend | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
167 | 34 | 事 | shì | an allusion | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
168 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
169 | 34 | 事 | shì | to engage in | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
170 | 34 | 事 | shì | to enslave | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
171 | 34 | 事 | shì | to pursue | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
172 | 34 | 事 | shì | to administer | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
173 | 34 | 事 | shì | to appoint | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
174 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
175 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
176 | 32 | 無有 | wú yǒu | there is not | 法無有常 |
177 | 32 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 法無有常 |
178 | 32 | 摩訶衍 | Móhēyǎn | Mahayana | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
179 | 32 | 摩訶衍 | móhēyǎn | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
180 | 32 | 摩訶衍 | móhēyǎn | Mahayana [monk] | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
181 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有所得亦無所得 |
182 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 有所得亦無所得 |
183 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 有所得亦無所得 |
184 | 31 | 得 | dé | de | 有所得亦無所得 |
185 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 有所得亦無所得 |
186 | 31 | 得 | dé | to result in | 有所得亦無所得 |
187 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有所得亦無所得 |
188 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 有所得亦無所得 |
189 | 31 | 得 | dé | to be finished | 有所得亦無所得 |
190 | 31 | 得 | děi | satisfying | 有所得亦無所得 |
191 | 31 | 得 | dé | to contract | 有所得亦無所得 |
192 | 31 | 得 | dé | to hear | 有所得亦無所得 |
193 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 有所得亦無所得 |
194 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 有所得亦無所得 |
195 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有所得亦無所得 |
196 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 知心所行若住已住 |
197 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 知心所行若住已住 |
198 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 知心所行若住已住 |
199 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 知心所行若住已住 |
200 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 知心所行若住已住 |
201 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 知心所行若住已住 |
202 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 不與法俱 |
203 | 27 | 法 | fǎ | France | 不與法俱 |
204 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不與法俱 |
205 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不與法俱 |
206 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不與法俱 |
207 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 不與法俱 |
208 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 不與法俱 |
209 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不與法俱 |
210 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 不與法俱 |
211 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 不與法俱 |
212 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 不與法俱 |
213 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不與法俱 |
214 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不與法俱 |
215 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 不與法俱 |
216 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不與法俱 |
217 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不與法俱 |
218 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不與法俱 |
219 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不與法俱 |
220 | 26 | 知 | zhī | to know | 亦知已坐當坐 |
221 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 亦知已坐當坐 |
222 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 亦知已坐當坐 |
223 | 26 | 知 | zhī | to administer | 亦知已坐當坐 |
224 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 亦知已坐當坐 |
225 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 亦知已坐當坐 |
226 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 亦知已坐當坐 |
227 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 亦知已坐當坐 |
228 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 亦知已坐當坐 |
229 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 亦知已坐當坐 |
230 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 亦知已坐當坐 |
231 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 亦知已坐當坐 |
232 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 亦知已坐當坐 |
233 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 亦知已坐當坐 |
234 | 26 | 知 | zhī | to make known | 亦知已坐當坐 |
235 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 亦知已坐當坐 |
236 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 亦知已坐當坐 |
237 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 亦知已坐當坐 |
238 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 亦知已坐當坐 |
239 | 26 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 亦無所得 |
240 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 坐起省察則無牛 |
241 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 坐起省察則無牛 |
242 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 坐起省察則無牛 |
243 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 坐起省察則無牛 |
244 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 坐起省察則無牛 |
245 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 坐起省察則無牛 |
246 | 26 | 則 | zé | to do | 坐起省察則無牛 |
247 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 坐起省察則無牛 |
248 | 25 | 具足 | jùzú | Completeness | 惡穢不淨具足充滿 |
249 | 25 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 惡穢不淨具足充滿 |
250 | 25 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 惡穢不淨具足充滿 |
251 | 23 | 意 | yì | idea | 於是安詳調御其意 |
252 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於是安詳調御其意 |
253 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於是安詳調御其意 |
254 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 於是安詳調御其意 |
255 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於是安詳調御其意 |
256 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 於是安詳調御其意 |
257 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於是安詳調御其意 |
258 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於是安詳調御其意 |
259 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於是安詳調御其意 |
260 | 23 | 意 | yì | meaning | 於是安詳調御其意 |
261 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於是安詳調御其意 |
262 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於是安詳調御其意 |
263 | 23 | 意 | yì | Yi | 於是安詳調御其意 |
264 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於是安詳調御其意 |
265 | 23 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉識過去無數億劫之事 |
266 | 23 | 悉 | xī | detailed | 悉識過去無數億劫之事 |
267 | 23 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉識過去無數億劫之事 |
268 | 23 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉識過去無數億劫之事 |
269 | 23 | 悉 | xī | strongly | 悉識過去無數億劫之事 |
270 | 23 | 悉 | xī | Xi | 悉識過去無數億劫之事 |
271 | 23 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉識過去無數億劫之事 |
272 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 坐起臥覺 |
273 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 坐起臥覺 |
274 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 坐起臥覺 |
275 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 坐起臥覺 |
276 | 23 | 起 | qǐ | to start | 坐起臥覺 |
277 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 坐起臥覺 |
278 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 坐起臥覺 |
279 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 坐起臥覺 |
280 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 坐起臥覺 |
281 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 坐起臥覺 |
282 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 坐起臥覺 |
283 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 坐起臥覺 |
284 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 坐起臥覺 |
285 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 坐起臥覺 |
286 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 坐起臥覺 |
287 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 坐起臥覺 |
288 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 坐起臥覺 |
289 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 坐起臥覺 |
290 | 22 | 慧 | huì | intelligent; clever | 是謂為慧 |
291 | 22 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 是謂為慧 |
292 | 22 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 是謂為慧 |
293 | 22 | 慧 | huì | Wisdom | 是謂為慧 |
294 | 22 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 是謂為慧 |
295 | 22 | 慧 | huì | intellect; mati | 是謂為慧 |
296 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 屠兒以持利刀 |
297 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 屠兒以持利刀 |
298 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 屠兒以持利刀 |
299 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 屠兒以持利刀 |
300 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 屠兒以持利刀 |
301 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 屠兒以持利刀 |
302 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 屠兒以持利刀 |
303 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 屠兒以持利刀 |
304 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 屠兒以持利刀 |
305 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 屠兒以持利刀 |
306 | 21 | 也 | yě | ya | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
307 | 21 | 見 | jiàn | to see | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
308 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
309 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
310 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
311 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
312 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
313 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
314 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
315 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
316 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
317 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
318 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
319 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩摩訶薩假使見身非常之後 |
320 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
321 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自觀身 |
322 | 21 | 自 | zì | Zi | 內自觀身 |
323 | 21 | 自 | zì | a nose | 內自觀身 |
324 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自觀身 |
325 | 21 | 自 | zì | origin | 內自觀身 |
326 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 內自觀身 |
327 | 21 | 自 | zì | to be | 內自觀身 |
328 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自觀身 |
329 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
330 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
331 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
332 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
333 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
334 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
335 | 21 | 種 | zhǒng | race | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
336 | 21 | 種 | zhǒng | species | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
337 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
338 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
339 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
340 | 19 | 能 | néng | can; able | 能慧分別 |
341 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 能慧分別 |
342 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能慧分別 |
343 | 19 | 能 | néng | energy | 能慧分別 |
344 | 19 | 能 | néng | function; use | 能慧分別 |
345 | 19 | 能 | néng | talent | 能慧分別 |
346 | 19 | 能 | néng | expert at | 能慧分別 |
347 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 能慧分別 |
348 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能慧分別 |
349 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能慧分別 |
350 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 能慧分別 |
351 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能慧分別 |
352 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 其人自察身所遊處 |
353 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 其人自察身所遊處 |
354 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 其人自察身所遊處 |
355 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 其人自察身所遊處 |
356 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 其人自察身所遊處 |
357 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 其人自察身所遊處 |
358 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 其人自察身所遊處 |
359 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 其人自察身所遊處 |
360 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 其人自察身所遊處 |
361 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 其人自察身所遊處 |
362 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 其人自察身所遊處 |
363 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 其人自察身所遊處 |
364 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 其人自察身所遊處 |
365 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 其人自察身所遊處 |
366 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 其人自察身所遊處 |
367 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生之類處處非處 |
368 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生之類處處非處 |
369 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生之類處處非處 |
370 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生之類處處非處 |
371 | 18 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 明目之人寫之置地分別知之 |
372 | 18 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 明目之人寫之置地分別知之 |
373 | 18 | 分別 | fēnbié | difference | 明目之人寫之置地分別知之 |
374 | 18 | 分別 | fēnbié | discrimination | 明目之人寫之置地分別知之 |
375 | 18 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 明目之人寫之置地分別知之 |
376 | 18 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 明目之人寫之置地分別知之 |
377 | 18 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 精進根 |
378 | 18 | 根 | gēn | radical | 精進根 |
379 | 18 | 根 | gēn | a plant root | 精進根 |
380 | 18 | 根 | gēn | base; foot | 精進根 |
381 | 18 | 根 | gēn | offspring | 精進根 |
382 | 18 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 精進根 |
383 | 18 | 根 | gēn | according to | 精進根 |
384 | 18 | 根 | gēn | gen | 精進根 |
385 | 18 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 精進根 |
386 | 18 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 精進根 |
387 | 18 | 根 | gēn | mūla; a root | 精進根 |
388 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 則不能離無常之法 |
389 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 則不能離無常之法 |
390 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 則不能離無常之法 |
391 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 則不能離無常之法 |
392 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 則不能離無常之法 |
393 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 則不能離無常之法 |
394 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 則不能離無常之法 |
395 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 則不能離無常之法 |
396 | 18 | 離 | lí | to cut off | 則不能離無常之法 |
397 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 則不能離無常之法 |
398 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 則不能離無常之法 |
399 | 18 | 離 | lí | two | 則不能離無常之法 |
400 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 則不能離無常之法 |
401 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 則不能離無常之法 |
402 | 18 | 離 | lí | transcendence | 則不能離無常之法 |
403 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 則不能離無常之法 |
404 | 17 | 調 | tiáo | to harmonize | 於是安詳調御其意 |
405 | 17 | 調 | diào | to transfer; to change job | 於是安詳調御其意 |
406 | 17 | 調 | diào | tune; tone | 於是安詳調御其意 |
407 | 17 | 調 | diào | a stanza; a verse | 於是安詳調御其意 |
408 | 17 | 調 | tiáo | to twist threads together | 於是安詳調御其意 |
409 | 17 | 調 | tiáo | to tame | 於是安詳調御其意 |
410 | 17 | 調 | tiáo | to provoke | 於是安詳調御其意 |
411 | 17 | 調 | tiáo | to reconcile | 於是安詳調御其意 |
412 | 17 | 調 | tiáo | to be equal | 於是安詳調御其意 |
413 | 17 | 調 | tiáo | to blend | 於是安詳調御其意 |
414 | 17 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 於是安詳調御其意 |
415 | 17 | 調 | tiáo | normal; regular | 於是安詳調御其意 |
416 | 17 | 調 | diào | to exchange | 於是安詳調御其意 |
417 | 17 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 於是安詳調御其意 |
418 | 17 | 調 | diào | tone of voice | 於是安詳調御其意 |
419 | 17 | 調 | diào | stress; emphasis | 於是安詳調御其意 |
420 | 17 | 調 | diào | idea; opinion | 於是安詳調御其意 |
421 | 17 | 調 | diào | personal style | 於是安詳調御其意 |
422 | 17 | 調 | diào | household tax | 於是安詳調御其意 |
423 | 17 | 調 | tiáo | tame; dam | 於是安詳調御其意 |
424 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 當分別若曉了所習 |
425 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 當分別若曉了所習 |
426 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 當分別若曉了所習 |
427 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 當分別若曉了所習 |
428 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 當分別若曉了所習 |
429 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 當分別若曉了所習 |
430 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 謂十八不共諸佛之法 |
431 | 16 | 入 | rù | to enter | 文字所入 |
432 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 文字所入 |
433 | 16 | 入 | rù | radical | 文字所入 |
434 | 16 | 入 | rù | income | 文字所入 |
435 | 16 | 入 | rù | to conform with | 文字所入 |
436 | 16 | 入 | rù | to descend | 文字所入 |
437 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 文字所入 |
438 | 16 | 入 | rù | to pay | 文字所入 |
439 | 16 | 入 | rù | to join | 文字所入 |
440 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 文字所入 |
441 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 文字所入 |
442 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 觀內思想 |
443 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 觀內思想 |
444 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 觀內思想 |
445 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 觀內思想 |
446 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 觀內思想 |
447 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 觀內思想 |
448 | 15 | 慼 | qī | to be sorrowful; mournful | 觀於世間無明愁慼 |
449 | 15 | 慼 | qī | sorrow | 觀於世間無明愁慼 |
450 | 15 | 慼 | qī | to be miserable; dainya | 觀於世間無明愁慼 |
451 | 15 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 亦無所獲 |
452 | 15 | 獲 | huò | to obtain; to get | 亦無所獲 |
453 | 15 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 亦無所獲 |
454 | 15 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 亦無所獲 |
455 | 15 | 獲 | huò | game (hunting) | 亦無所獲 |
456 | 15 | 獲 | huò | a female servant | 亦無所獲 |
457 | 15 | 獲 | huái | Huai | 亦無所獲 |
458 | 15 | 獲 | huò | harvest | 亦無所獲 |
459 | 15 | 獲 | huò | results | 亦無所獲 |
460 | 15 | 獲 | huò | to obtain | 亦無所獲 |
461 | 15 | 獲 | huò | to take; labh | 亦無所獲 |
462 | 15 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 謂三品三昧 |
463 | 15 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 謂三品三昧 |
464 | 15 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 皆悉知之 |
465 | 14 | 愁 | chóu | to worry about | 觀於世間無明愁慼 |
466 | 14 | 愁 | chóu | anxiety | 觀於世間無明愁慼 |
467 | 14 | 愁 | chóu | affliction | 觀於世間無明愁慼 |
468 | 14 | 無明 | wúmíng | fury | 觀於世間無明愁慼 |
469 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance | 觀於世間無明愁慼 |
470 | 14 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 觀於世間無明愁慼 |
471 | 14 | 與 | yǔ | to give | 不與身俱 |
472 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 不與身俱 |
473 | 14 | 與 | yù | to particate in | 不與身俱 |
474 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 不與身俱 |
475 | 14 | 與 | yù | to help | 不與身俱 |
476 | 14 | 與 | yǔ | for | 不與身俱 |
477 | 14 | 捨 | shě | to give | 捨諸法 |
478 | 14 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨諸法 |
479 | 14 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨諸法 |
480 | 14 | 捨 | shè | my | 捨諸法 |
481 | 14 | 捨 | shě | equanimity | 捨諸法 |
482 | 14 | 捨 | shè | my house | 捨諸法 |
483 | 14 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨諸法 |
484 | 14 | 捨 | shè | to leave | 捨諸法 |
485 | 14 | 捨 | shě | She | 捨諸法 |
486 | 14 | 捨 | shè | disciple | 捨諸法 |
487 | 14 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨諸法 |
488 | 14 | 捨 | shè | to reside | 捨諸法 |
489 | 14 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨諸法 |
490 | 14 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨諸法 |
491 | 14 | 捨 | shě | Give | 捨諸法 |
492 | 14 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨諸法 |
493 | 14 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨諸法 |
494 | 14 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨諸法 |
495 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知心所行若住已住 |
496 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知心所行若住已住 |
497 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 知心所行若住已住 |
498 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知心所行若住已住 |
499 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知心所行若住已住 |
500 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知心所行若住已住 |
Frequencies of all Words
Top 1022
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂四意止 |
2 | 144 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂四意止 |
3 | 144 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂四意止 |
4 | 144 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂四意止 |
5 | 135 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如身應住所志所趣 |
6 | 135 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如身應住所志所趣 |
7 | 135 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如身應住所志所趣 |
8 | 135 | 所 | suǒ | it | 如身應住所志所趣 |
9 | 135 | 所 | suǒ | if; supposing | 如身應住所志所趣 |
10 | 135 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如身應住所志所趣 |
11 | 135 | 所 | suǒ | a place; a location | 如身應住所志所趣 |
12 | 135 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如身應住所志所趣 |
13 | 135 | 所 | suǒ | that which | 如身應住所志所趣 |
14 | 135 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如身應住所志所趣 |
15 | 135 | 所 | suǒ | meaning | 如身應住所志所趣 |
16 | 135 | 所 | suǒ | garrison | 如身應住所志所趣 |
17 | 135 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如身應住所志所趣 |
18 | 135 | 所 | suǒ | that which; yad | 如身應住所志所趣 |
19 | 130 | 無 | wú | no | 坐起省察則無牛 |
20 | 130 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 坐起省察則無牛 |
21 | 130 | 無 | wú | to not have; without | 坐起省察則無牛 |
22 | 130 | 無 | wú | has not yet | 坐起省察則無牛 |
23 | 130 | 無 | mó | mo | 坐起省察則無牛 |
24 | 130 | 無 | wú | do not | 坐起省察則無牛 |
25 | 130 | 無 | wú | not; -less; un- | 坐起省察則無牛 |
26 | 130 | 無 | wú | regardless of | 坐起省察則無牛 |
27 | 130 | 無 | wú | to not have | 坐起省察則無牛 |
28 | 130 | 無 | wú | um | 坐起省察則無牛 |
29 | 130 | 無 | wú | Wu | 坐起省察則無牛 |
30 | 130 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 坐起省察則無牛 |
31 | 130 | 無 | wú | not; non- | 坐起省察則無牛 |
32 | 130 | 無 | mó | mo | 坐起省察則無牛 |
33 | 128 | 之 | zhī | him; her; them; that | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
34 | 128 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
35 | 128 | 之 | zhī | to go | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
36 | 128 | 之 | zhī | this; that | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
37 | 128 | 之 | zhī | genetive marker | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
38 | 128 | 之 | zhī | it | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
39 | 128 | 之 | zhī | in; in regards to | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
40 | 128 | 之 | zhī | all | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
41 | 128 | 之 | zhī | and | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
42 | 128 | 之 | zhī | however | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
43 | 128 | 之 | zhī | if | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
44 | 128 | 之 | zhī | then | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
45 | 128 | 之 | zhī | to arrive; to go | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
46 | 128 | 之 | zhī | is | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
47 | 128 | 之 | zhī | to use | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
48 | 128 | 之 | zhī | Zhi | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
49 | 128 | 之 | zhī | winding | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
50 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
51 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
52 | 116 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩如是觀其內身 |
53 | 101 | 亦 | yì | also; too | 亦不想念 |
54 | 101 | 亦 | yì | but | 亦不想念 |
55 | 101 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不想念 |
56 | 101 | 亦 | yì | although; even though | 亦不想念 |
57 | 101 | 亦 | yì | already | 亦不想念 |
58 | 101 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不想念 |
59 | 101 | 亦 | yì | Yi | 亦不想念 |
60 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
61 | 100 | 是 | shì | is exactly | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
62 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
63 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
64 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
65 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
66 | 100 | 是 | shì | true | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
67 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
68 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
69 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
70 | 100 | 是 | shì | Shi | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
71 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
72 | 100 | 是 | shì | this; idam | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
73 | 98 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故佛安隱所行 |
74 | 98 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故佛安隱所行 |
75 | 98 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故佛安隱所行 |
76 | 98 | 故 | gù | to die | 故佛安隱所行 |
77 | 98 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故佛安隱所行 |
78 | 98 | 故 | gù | original | 故佛安隱所行 |
79 | 98 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故佛安隱所行 |
80 | 98 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故佛安隱所行 |
81 | 98 | 故 | gù | something in the past | 故佛安隱所行 |
82 | 98 | 故 | gù | deceased; dead | 故佛安隱所行 |
83 | 98 | 故 | gù | still; yet | 故佛安隱所行 |
84 | 98 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故佛安隱所行 |
85 | 94 | 為 | wèi | for; to | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
86 | 94 | 為 | wèi | because of | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
87 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
88 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
89 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
90 | 94 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
91 | 94 | 為 | wèi | for | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
92 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
93 | 94 | 為 | wèi | to | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
94 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
95 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
96 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
97 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
98 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
99 | 94 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
100 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩觀內身也 |
101 | 92 | 於 | yú | in; at | 觀於世間無明愁慼 |
102 | 92 | 於 | yú | in; at | 觀於世間無明愁慼 |
103 | 92 | 於 | yú | in; at; to; from | 觀於世間無明愁慼 |
104 | 92 | 於 | yú | to go; to | 觀於世間無明愁慼 |
105 | 92 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀於世間無明愁慼 |
106 | 92 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 觀於世間無明愁慼 |
107 | 92 | 於 | yú | from | 觀於世間無明愁慼 |
108 | 92 | 於 | yú | give | 觀於世間無明愁慼 |
109 | 92 | 於 | yú | oppposing | 觀於世間無明愁慼 |
110 | 92 | 於 | yú | and | 觀於世間無明愁慼 |
111 | 92 | 於 | yú | compared to | 觀於世間無明愁慼 |
112 | 92 | 於 | yú | by | 觀於世間無明愁慼 |
113 | 92 | 於 | yú | and; as well as | 觀於世間無明愁慼 |
114 | 92 | 於 | yú | for | 觀於世間無明愁慼 |
115 | 92 | 於 | yú | Yu | 觀於世間無明愁慼 |
116 | 92 | 於 | wū | a crow | 觀於世間無明愁慼 |
117 | 92 | 於 | wū | whew; wow | 觀於世間無明愁慼 |
118 | 92 | 於 | yú | near to; antike | 觀於世間無明愁慼 |
119 | 81 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
120 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
121 | 75 | 者 | zhě | that | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
122 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
123 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
124 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
125 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
126 | 75 | 者 | zhuó | according to | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
127 | 75 | 者 | zhě | ca | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
128 | 68 | 不 | bù | not; no | 不與身俱 |
129 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與身俱 |
130 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 不與身俱 |
131 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與身俱 |
132 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與身俱 |
133 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與身俱 |
134 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與身俱 |
135 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不與身俱 |
136 | 68 | 不 | bù | no; na | 不與身俱 |
137 | 67 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 佛告須菩提 |
138 | 67 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 佛告須菩提 |
139 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 於是安詳調御其意 |
140 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 於是安詳調御其意 |
141 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 於是安詳調御其意 |
142 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 於是安詳調御其意 |
143 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 於是安詳調御其意 |
144 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 於是安詳調御其意 |
145 | 66 | 其 | qí | will | 於是安詳調御其意 |
146 | 66 | 其 | qí | may | 於是安詳調御其意 |
147 | 66 | 其 | qí | if | 於是安詳調御其意 |
148 | 66 | 其 | qí | or | 於是安詳調御其意 |
149 | 66 | 其 | qí | Qi | 於是安詳調御其意 |
150 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 於是安詳調御其意 |
151 | 62 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
152 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
153 | 62 | 而 | ér | you | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
154 | 62 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
155 | 62 | 而 | ér | right away; then | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
156 | 62 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
157 | 62 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
158 | 62 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
159 | 62 | 而 | ér | how can it be that? | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
160 | 62 | 而 | ér | so as to | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
161 | 62 | 而 | ér | only then | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
162 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
163 | 62 | 而 | néng | can; able | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
164 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
165 | 62 | 而 | ér | me | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
166 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
167 | 62 | 而 | ér | possessive | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
168 | 62 | 而 | ér | and; ca | 菩薩摩訶薩往反安詳觀察視瞻而不卒暴 |
169 | 60 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切五道終始所歸 |
170 | 60 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切五道終始所歸 |
171 | 60 | 一切 | yīqiè | the same | 一切五道終始所歸 |
172 | 60 | 一切 | yīqiè | generally | 一切五道終始所歸 |
173 | 60 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切五道終始所歸 |
174 | 60 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切五道終始所歸 |
175 | 59 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 捨諸法 |
176 | 52 | 行 | xíng | to walk | 亦知行臥已當行臥 |
177 | 52 | 行 | xíng | capable; competent | 亦知行臥已當行臥 |
178 | 52 | 行 | háng | profession | 亦知行臥已當行臥 |
179 | 52 | 行 | háng | line; row | 亦知行臥已當行臥 |
180 | 52 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 亦知行臥已當行臥 |
181 | 52 | 行 | xíng | to travel | 亦知行臥已當行臥 |
182 | 52 | 行 | xìng | actions; conduct | 亦知行臥已當行臥 |
183 | 52 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 亦知行臥已當行臥 |
184 | 52 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 亦知行臥已當行臥 |
185 | 52 | 行 | háng | horizontal line | 亦知行臥已當行臥 |
186 | 52 | 行 | héng | virtuous deeds | 亦知行臥已當行臥 |
187 | 52 | 行 | hàng | a line of trees | 亦知行臥已當行臥 |
188 | 52 | 行 | hàng | bold; steadfast | 亦知行臥已當行臥 |
189 | 52 | 行 | xíng | to move | 亦知行臥已當行臥 |
190 | 52 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 亦知行臥已當行臥 |
191 | 52 | 行 | xíng | travel | 亦知行臥已當行臥 |
192 | 52 | 行 | xíng | to circulate | 亦知行臥已當行臥 |
193 | 52 | 行 | xíng | running script; running script | 亦知行臥已當行臥 |
194 | 52 | 行 | xíng | temporary | 亦知行臥已當行臥 |
195 | 52 | 行 | xíng | soon | 亦知行臥已當行臥 |
196 | 52 | 行 | háng | rank; order | 亦知行臥已當行臥 |
197 | 52 | 行 | háng | a business; a shop | 亦知行臥已當行臥 |
198 | 52 | 行 | xíng | to depart; to leave | 亦知行臥已當行臥 |
199 | 52 | 行 | xíng | to experience | 亦知行臥已當行臥 |
200 | 52 | 行 | xíng | path; way | 亦知行臥已當行臥 |
201 | 52 | 行 | xíng | xing; ballad | 亦知行臥已當行臥 |
202 | 52 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 亦知行臥已當行臥 |
203 | 52 | 行 | xíng | 亦知行臥已當行臥 | |
204 | 52 | 行 | xíng | moreover; also | 亦知行臥已當行臥 |
205 | 52 | 行 | xíng | Practice | 亦知行臥已當行臥 |
206 | 52 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 亦知行臥已當行臥 |
207 | 52 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 亦知行臥已當行臥 |
208 | 50 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 空者脫門 |
209 | 50 | 門 | mén | phylum; division | 空者脫門 |
210 | 50 | 門 | mén | sect; school | 空者脫門 |
211 | 50 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 空者脫門 |
212 | 50 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 空者脫門 |
213 | 50 | 門 | mén | a door-like object | 空者脫門 |
214 | 50 | 門 | mén | an opening | 空者脫門 |
215 | 50 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 空者脫門 |
216 | 50 | 門 | mén | a household; a clan | 空者脫門 |
217 | 50 | 門 | mén | a kind; a category | 空者脫門 |
218 | 50 | 門 | mén | to guard a gate | 空者脫門 |
219 | 50 | 門 | mén | Men | 空者脫門 |
220 | 50 | 門 | mén | a turning point | 空者脫門 |
221 | 50 | 門 | mén | a method | 空者脫門 |
222 | 50 | 門 | mén | a sense organ | 空者脫門 |
223 | 50 | 門 | mén | door; gate; dvara | 空者脫門 |
224 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂四意止 |
225 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四意止 |
226 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四意止 |
227 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四意止 |
228 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四意止 |
229 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四意止 |
230 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂四意止 |
231 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四意止 |
232 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四意止 |
233 | 49 | 謂 | wèi | and | 謂四意止 |
234 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四意止 |
235 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂四意止 |
236 | 49 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂四意止 |
237 | 49 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂四意止 |
238 | 49 | 身 | shēn | human body; torso | 內自觀身 |
239 | 49 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 內自觀身 |
240 | 49 | 身 | shēn | measure word for clothes | 內自觀身 |
241 | 49 | 身 | shēn | self | 內自觀身 |
242 | 49 | 身 | shēn | life | 內自觀身 |
243 | 49 | 身 | shēn | an object | 內自觀身 |
244 | 49 | 身 | shēn | a lifetime | 內自觀身 |
245 | 49 | 身 | shēn | personally | 內自觀身 |
246 | 49 | 身 | shēn | moral character | 內自觀身 |
247 | 49 | 身 | shēn | status; identity; position | 內自觀身 |
248 | 49 | 身 | shēn | pregnancy | 內自觀身 |
249 | 49 | 身 | juān | India | 內自觀身 |
250 | 49 | 身 | shēn | body; kāya | 內自觀身 |
251 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 憙在閑居心不馳騁 |
252 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 憙在閑居心不馳騁 |
253 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 憙在閑居心不馳騁 |
254 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 憙在閑居心不馳騁 |
255 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 憙在閑居心不馳騁 |
256 | 46 | 心 | xīn | heart | 憙在閑居心不馳騁 |
257 | 46 | 心 | xīn | emotion | 憙在閑居心不馳騁 |
258 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 憙在閑居心不馳騁 |
259 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 憙在閑居心不馳騁 |
260 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 憙在閑居心不馳騁 |
261 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 憙在閑居心不馳騁 |
262 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 憙在閑居心不馳騁 |
263 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
264 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
265 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
266 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
267 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
268 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
269 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 菩薩摩訶薩自觀其身四分諸種 |
270 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
271 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
272 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
273 | 40 | 觀 | guān | Guan | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
274 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
275 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
276 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
277 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
278 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
279 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
280 | 40 | 觀 | guān | Surview | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
281 | 40 | 觀 | guān | Observe | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
282 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
283 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
284 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
285 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 摩訶般若波羅蜜觀品第十七 |
286 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
287 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
288 | 34 | 念 | niàn | to read aloud | 亦不想念 |
289 | 34 | 念 | niàn | to remember; to expect | 亦不想念 |
290 | 34 | 念 | niàn | to miss | 亦不想念 |
291 | 34 | 念 | niàn | to consider | 亦不想念 |
292 | 34 | 念 | niàn | to recite; to chant | 亦不想念 |
293 | 34 | 念 | niàn | to show affection for | 亦不想念 |
294 | 34 | 念 | niàn | a thought; an idea | 亦不想念 |
295 | 34 | 念 | niàn | twenty | 亦不想念 |
296 | 34 | 念 | niàn | memory | 亦不想念 |
297 | 34 | 念 | niàn | an instant | 亦不想念 |
298 | 34 | 念 | niàn | Nian | 亦不想念 |
299 | 34 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 亦不想念 |
300 | 34 | 念 | niàn | a thought; citta | 亦不想念 |
301 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
302 | 34 | 事 | shì | to serve | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
303 | 34 | 事 | shì | a government post | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
304 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
305 | 34 | 事 | shì | occupation | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
306 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
307 | 34 | 事 | shì | an accident | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
308 | 34 | 事 | shì | to attend | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
309 | 34 | 事 | shì | an allusion | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
310 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
311 | 34 | 事 | shì | to engage in | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
312 | 34 | 事 | shì | to enslave | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
313 | 34 | 事 | shì | to pursue | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
314 | 34 | 事 | shì | to administer | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
315 | 34 | 事 | shì | to appoint | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
316 | 34 | 事 | shì | a piece | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
317 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
318 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 於是寂然調御其意於世無明愁慼之事 |
319 | 32 | 無有 | wú yǒu | there is not | 法無有常 |
320 | 32 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 法無有常 |
321 | 32 | 摩訶衍 | Móhēyǎn | Mahayana | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
322 | 32 | 摩訶衍 | móhēyǎn | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
323 | 32 | 摩訶衍 | móhēyǎn | Mahayana [monk] | 菩薩摩訶薩摩訶衍者 |
324 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今身有是地種 |
325 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今身有是地種 |
326 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今身有是地種 |
327 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今身有是地種 |
328 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今身有是地種 |
329 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今身有是地種 |
330 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今身有是地種 |
331 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今身有是地種 |
332 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今身有是地種 |
333 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今身有是地種 |
334 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今身有是地種 |
335 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 今身有是地種 |
336 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 今身有是地種 |
337 | 31 | 有 | yǒu | You | 今身有是地種 |
338 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今身有是地種 |
339 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今身有是地種 |
340 | 31 | 得 | de | potential marker | 有所得亦無所得 |
341 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有所得亦無所得 |
342 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 有所得亦無所得 |
343 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 有所得亦無所得 |
344 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 有所得亦無所得 |
345 | 31 | 得 | dé | de | 有所得亦無所得 |
346 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 有所得亦無所得 |
347 | 31 | 得 | dé | to result in | 有所得亦無所得 |
348 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有所得亦無所得 |
349 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 有所得亦無所得 |
350 | 31 | 得 | dé | to be finished | 有所得亦無所得 |
351 | 31 | 得 | de | result of degree | 有所得亦無所得 |
352 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 有所得亦無所得 |
353 | 31 | 得 | děi | satisfying | 有所得亦無所得 |
354 | 31 | 得 | dé | to contract | 有所得亦無所得 |
355 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有所得亦無所得 |
356 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 有所得亦無所得 |
357 | 31 | 得 | dé | to hear | 有所得亦無所得 |
358 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 有所得亦無所得 |
359 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 有所得亦無所得 |
360 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有所得亦無所得 |
361 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 知心所行若住已住 |
362 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 知心所行若住已住 |
363 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 知心所行若住已住 |
364 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 知心所行若住已住 |
365 | 27 | 住 | zhù | firmly; securely | 知心所行若住已住 |
366 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 知心所行若住已住 |
367 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 知心所行若住已住 |
368 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 不與法俱 |
369 | 27 | 法 | fǎ | France | 不與法俱 |
370 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不與法俱 |
371 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不與法俱 |
372 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不與法俱 |
373 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 不與法俱 |
374 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 不與法俱 |
375 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不與法俱 |
376 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 不與法俱 |
377 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 不與法俱 |
378 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 不與法俱 |
379 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不與法俱 |
380 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不與法俱 |
381 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 不與法俱 |
382 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不與法俱 |
383 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不與法俱 |
384 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不與法俱 |
385 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不與法俱 |
386 | 26 | 知 | zhī | to know | 亦知已坐當坐 |
387 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 亦知已坐當坐 |
388 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 亦知已坐當坐 |
389 | 26 | 知 | zhī | to administer | 亦知已坐當坐 |
390 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 亦知已坐當坐 |
391 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 亦知已坐當坐 |
392 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 亦知已坐當坐 |
393 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 亦知已坐當坐 |
394 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 亦知已坐當坐 |
395 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 亦知已坐當坐 |
396 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 亦知已坐當坐 |
397 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 亦知已坐當坐 |
398 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 亦知已坐當坐 |
399 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 亦知已坐當坐 |
400 | 26 | 知 | zhī | to make known | 亦知已坐當坐 |
401 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 亦知已坐當坐 |
402 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 亦知已坐當坐 |
403 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 亦知已坐當坐 |
404 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 亦知已坐當坐 |
405 | 26 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 亦無所得 |
406 | 26 | 則 | zé | otherwise; but; however | 坐起省察則無牛 |
407 | 26 | 則 | zé | then | 坐起省察則無牛 |
408 | 26 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 坐起省察則無牛 |
409 | 26 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 坐起省察則無牛 |
410 | 26 | 則 | zé | a grade; a level | 坐起省察則無牛 |
411 | 26 | 則 | zé | an example; a model | 坐起省察則無牛 |
412 | 26 | 則 | zé | a weighing device | 坐起省察則無牛 |
413 | 26 | 則 | zé | to grade; to rank | 坐起省察則無牛 |
414 | 26 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 坐起省察則無牛 |
415 | 26 | 則 | zé | to do | 坐起省察則無牛 |
416 | 26 | 則 | zé | only | 坐起省察則無牛 |
417 | 26 | 則 | zé | immediately | 坐起省察則無牛 |
418 | 26 | 則 | zé | then; moreover; atha | 坐起省察則無牛 |
419 | 26 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 坐起省察則無牛 |
420 | 25 | 具足 | jùzú | Completeness | 惡穢不淨具足充滿 |
421 | 25 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 惡穢不淨具足充滿 |
422 | 25 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 惡穢不淨具足充滿 |
423 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 知心所行若住已住 |
424 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 知心所行若住已住 |
425 | 25 | 若 | ruò | if | 知心所行若住已住 |
426 | 25 | 若 | ruò | you | 知心所行若住已住 |
427 | 25 | 若 | ruò | this; that | 知心所行若住已住 |
428 | 25 | 若 | ruò | and; or | 知心所行若住已住 |
429 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 知心所行若住已住 |
430 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 知心所行若住已住 |
431 | 25 | 若 | ruò | to choose | 知心所行若住已住 |
432 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 知心所行若住已住 |
433 | 25 | 若 | ruò | thus | 知心所行若住已住 |
434 | 25 | 若 | ruò | pollia | 知心所行若住已住 |
435 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 知心所行若住已住 |
436 | 25 | 若 | ruò | only then | 知心所行若住已住 |
437 | 25 | 若 | rě | ja | 知心所行若住已住 |
438 | 25 | 若 | rě | jñā | 知心所行若住已住 |
439 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 知心所行若住已住 |
440 | 23 | 意 | yì | idea | 於是安詳調御其意 |
441 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於是安詳調御其意 |
442 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於是安詳調御其意 |
443 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 於是安詳調御其意 |
444 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於是安詳調御其意 |
445 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 於是安詳調御其意 |
446 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於是安詳調御其意 |
447 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於是安詳調御其意 |
448 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於是安詳調御其意 |
449 | 23 | 意 | yì | meaning | 於是安詳調御其意 |
450 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於是安詳調御其意 |
451 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於是安詳調御其意 |
452 | 23 | 意 | yì | or | 於是安詳調御其意 |
453 | 23 | 意 | yì | Yi | 於是安詳調御其意 |
454 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於是安詳調御其意 |
455 | 23 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉識過去無數億劫之事 |
456 | 23 | 悉 | xī | all; entire | 悉識過去無數億劫之事 |
457 | 23 | 悉 | xī | detailed | 悉識過去無數億劫之事 |
458 | 23 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉識過去無數億劫之事 |
459 | 23 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉識過去無數億劫之事 |
460 | 23 | 悉 | xī | strongly | 悉識過去無數億劫之事 |
461 | 23 | 悉 | xī | Xi | 悉識過去無數億劫之事 |
462 | 23 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉識過去無數億劫之事 |
463 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 坐起臥覺 |
464 | 23 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 坐起臥覺 |
465 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 坐起臥覺 |
466 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 坐起臥覺 |
467 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 坐起臥覺 |
468 | 23 | 起 | qǐ | to start | 坐起臥覺 |
469 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 坐起臥覺 |
470 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 坐起臥覺 |
471 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 坐起臥覺 |
472 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 坐起臥覺 |
473 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 坐起臥覺 |
474 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 坐起臥覺 |
475 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 坐起臥覺 |
476 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 坐起臥覺 |
477 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 坐起臥覺 |
478 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 坐起臥覺 |
479 | 23 | 起 | qǐ | from | 坐起臥覺 |
480 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 坐起臥覺 |
481 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 坐起臥覺 |
482 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 坐起臥覺 |
483 | 22 | 慧 | huì | intelligent; clever | 是謂為慧 |
484 | 22 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 是謂為慧 |
485 | 22 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 是謂為慧 |
486 | 22 | 慧 | huì | Wisdom | 是謂為慧 |
487 | 22 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 是謂為慧 |
488 | 22 | 慧 | huì | intellect; mati | 是謂為慧 |
489 | 22 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 有所說者 |
490 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 屠兒以持利刀 |
491 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 屠兒以持利刀 |
492 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 屠兒以持利刀 |
493 | 22 | 以 | yǐ | according to | 屠兒以持利刀 |
494 | 22 | 以 | yǐ | because of | 屠兒以持利刀 |
495 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 屠兒以持利刀 |
496 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 屠兒以持利刀 |
497 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 屠兒以持利刀 |
498 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 屠兒以持利刀 |
499 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 屠兒以持利刀 |
500 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 屠兒以持利刀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
所 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
光赞经 | 光讚經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
慧力 | 72 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
念常 | 110 | Nian Chang | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
小乘 | 120 | Hinayana | |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
出入息 | 99 | breath out and in | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道法 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定力 | 100 |
|
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法如是 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法义 | 法義 | 102 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
犯戒 | 102 |
|
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛土 | 102 | Buddha land | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
外法 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意根 | 121 | the mind sense | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有想 | 121 | having apperception | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪福 | 122 | offense and merit |