Glossary and Vocabulary for Ratnaguṇasañcayagāthā 佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
2 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
3 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
4 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行於最上大智行 |
5 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行於最上大智行 |
6 | 30 | 行 | háng | profession | 行於最上大智行 |
7 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於最上大智行 |
8 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行於最上大智行 |
9 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於最上大智行 |
10 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於最上大智行 |
11 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於最上大智行 |
12 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行於最上大智行 |
13 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於最上大智行 |
14 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行於最上大智行 |
15 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於最上大智行 |
16 | 30 | 行 | xíng | to move | 行於最上大智行 |
17 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於最上大智行 |
18 | 30 | 行 | xíng | travel | 行於最上大智行 |
19 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行於最上大智行 |
20 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行於最上大智行 |
21 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行於最上大智行 |
22 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行於最上大智行 |
23 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行於最上大智行 |
24 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於最上大智行 |
25 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行於最上大智行 |
26 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行於最上大智行 |
27 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於最上大智行 |
28 | 30 | 行 | xíng | 行於最上大智行 | |
29 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行於最上大智行 |
30 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於最上大智行 |
31 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於最上大智行 |
32 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時魔歡喜而精勤 |
33 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 時魔歡喜而精勤 |
34 | 29 | 而 | néng | can; able | 時魔歡喜而精勤 |
35 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時魔歡喜而精勤 |
36 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 時魔歡喜而精勤 |
37 | 26 | 於 | yú | to go; to | 行於最上大智行 |
38 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於最上大智行 |
39 | 26 | 於 | yú | Yu | 行於最上大智行 |
40 | 26 | 於 | wū | a crow | 行於最上大智行 |
41 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一切魔事無能為 |
42 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 一切魔事無能為 |
43 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 一切魔事無能為 |
44 | 26 | 為 | wéi | to do | 一切魔事無能為 |
45 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 一切魔事無能為 |
46 | 26 | 為 | wéi | to govern | 一切魔事無能為 |
47 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 一切魔事無能為 |
48 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 所作皆無彼我相 |
49 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 所作皆無彼我相 |
50 | 21 | 無 | mó | mo | 所作皆無彼我相 |
51 | 21 | 無 | wú | to not have | 所作皆無彼我相 |
52 | 21 | 無 | wú | Wu | 所作皆無彼我相 |
53 | 21 | 無 | mó | mo | 所作皆無彼我相 |
54 | 21 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 行於最上大智行 |
55 | 21 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 行於最上大智行 |
56 | 21 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 行於最上大智行 |
57 | 19 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
58 | 19 | 般若 | bōrě | prajna | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
59 | 19 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
60 | 19 | 般若 | bōrě | Prajñā | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
61 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 令退菩提魔所作 |
62 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi | 令退菩提魔所作 |
63 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 令退菩提魔所作 |
64 | 18 | 及 | jí | to reach | 所有螢光及眾星 |
65 | 18 | 及 | jí | to attain | 所有螢光及眾星 |
66 | 18 | 及 | jí | to understand | 所有螢光及眾星 |
67 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所有螢光及眾星 |
68 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所有螢光及眾星 |
69 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所有螢光及眾星 |
70 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 所有螢光及眾星 |
71 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切邪見俱能破 |
72 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切邪見俱能破 |
73 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦行一切波羅蜜 |
74 | 16 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
75 | 16 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
76 | 16 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
77 | 16 | 寶 | bǎo | precious | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
78 | 16 | 寶 | bǎo | noble | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
79 | 16 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
80 | 16 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
81 | 16 | 寶 | bǎo | Bao | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
82 | 16 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
83 | 16 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
84 | 16 | 施 | shī | to give; to grant | 譬如王子施財寶 |
85 | 16 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 譬如王子施財寶 |
86 | 16 | 施 | shī | to deploy; to set up | 譬如王子施財寶 |
87 | 16 | 施 | shī | to relate to | 譬如王子施財寶 |
88 | 16 | 施 | shī | to move slowly | 譬如王子施財寶 |
89 | 16 | 施 | shī | to exert | 譬如王子施財寶 |
90 | 16 | 施 | shī | to apply; to spread | 譬如王子施財寶 |
91 | 16 | 施 | shī | Shi | 譬如王子施財寶 |
92 | 16 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 譬如王子施財寶 |
93 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 若學戒法有作相 |
94 | 15 | 法 | fǎ | France | 若學戒法有作相 |
95 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若學戒法有作相 |
96 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若學戒法有作相 |
97 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若學戒法有作相 |
98 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 若學戒法有作相 |
99 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 若學戒法有作相 |
100 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若學戒法有作相 |
101 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 若學戒法有作相 |
102 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 若學戒法有作相 |
103 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 若學戒法有作相 |
104 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若學戒法有作相 |
105 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若學戒法有作相 |
106 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 若學戒法有作相 |
107 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若學戒法有作相 |
108 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若學戒法有作相 |
109 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若學戒法有作相 |
110 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若學戒法有作相 |
111 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩住空無相願 |
112 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩住空無相願 |
113 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩住空無相願 |
114 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩住空無相願 |
115 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩住空無相願 |
116 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩住空無相願 |
117 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 受持不離名持戒 |
118 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生歡喜悉隨順 |
119 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生歡喜悉隨順 |
120 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生歡喜悉隨順 |
121 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生歡喜悉隨順 |
122 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 毘舍左鬼得其便 |
123 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 毘舍左鬼得其便 |
124 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 毘舍左鬼得其便 |
125 | 14 | 得 | dé | de | 毘舍左鬼得其便 |
126 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 毘舍左鬼得其便 |
127 | 14 | 得 | dé | to result in | 毘舍左鬼得其便 |
128 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 毘舍左鬼得其便 |
129 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 毘舍左鬼得其便 |
130 | 14 | 得 | dé | to be finished | 毘舍左鬼得其便 |
131 | 14 | 得 | děi | satisfying | 毘舍左鬼得其便 |
132 | 14 | 得 | dé | to contract | 毘舍左鬼得其便 |
133 | 14 | 得 | dé | to hear | 毘舍左鬼得其便 |
134 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 毘舍左鬼得其便 |
135 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 毘舍左鬼得其便 |
136 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 毘舍左鬼得其便 |
137 | 14 | 藏 | cáng | to hide | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
138 | 14 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
139 | 14 | 藏 | cáng | to store | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
140 | 14 | 藏 | zàng | Tibet | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
141 | 14 | 藏 | zàng | a treasure | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
142 | 14 | 藏 | zàng | a store | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
143 | 14 | 藏 | zāng | Zang | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
144 | 14 | 藏 | zāng | good | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
145 | 14 | 藏 | zāng | a male slave | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
146 | 14 | 藏 | zāng | booty | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
147 | 14 | 藏 | zàng | an internal organ | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
148 | 14 | 藏 | zàng | to bury | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
149 | 14 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
150 | 14 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
151 | 14 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
152 | 14 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
153 | 13 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 日出光明照世間 |
154 | 13 | 世間 | shìjiān | world | 日出光明照世間 |
155 | 13 | 世間 | shìjiān | world; loka | 日出光明照世間 |
156 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛佛化現諸佛事 |
157 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛佛化現諸佛事 |
158 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛佛化現諸佛事 |
159 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛佛化現諸佛事 |
160 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛佛化現諸佛事 |
161 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛佛化現諸佛事 |
162 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛佛化現諸佛事 |
163 | 12 | 德 | dé | Germany | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
164 | 12 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
165 | 12 | 德 | dé | kindness; favor | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
166 | 12 | 德 | dé | conduct; behavior | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
167 | 12 | 德 | dé | to be grateful | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
168 | 12 | 德 | dé | heart; intention | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
169 | 12 | 德 | dé | De | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
170 | 12 | 德 | dé | potency; natural power | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
171 | 12 | 德 | dé | wholesome; good | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
172 | 12 | 德 | dé | Virtue | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
173 | 12 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
174 | 12 | 德 | dé | guṇa | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
175 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令退菩提魔所作 |
176 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 令退菩提魔所作 |
177 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令退菩提魔所作 |
178 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令退菩提魔所作 |
179 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 令退菩提魔所作 |
180 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 令退菩提魔所作 |
181 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令退菩提魔所作 |
182 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩若起瞋怒心 |
183 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩若起瞋怒心 |
184 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩若起瞋怒心 |
185 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩若起瞋怒心 |
186 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩若起瞋怒心 |
187 | 12 | 心 | xīn | heart | 菩薩若起瞋怒心 |
188 | 12 | 心 | xīn | emotion | 菩薩若起瞋怒心 |
189 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩若起瞋怒心 |
190 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩若起瞋怒心 |
191 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩若起瞋怒心 |
192 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩若起瞋怒心 |
193 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩若起瞋怒心 |
194 | 12 | 佛母 | fómǔ | Buddha's mother | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
195 | 12 | 佛母 | fómǔ | a bodhisattva; a consort | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
196 | 12 | 佛母 | fómǔ | Prajñāpāramitā | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
197 | 12 | 佛母 | fómǔ | Dharma | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
198 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 聲聞緣覺諸功德 |
199 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 聲聞緣覺諸功德 |
200 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 聲聞緣覺諸功德 |
201 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 聲聞緣覺諸功德 |
202 | 11 | 作 | zuò | to do | 令退菩提魔所作 |
203 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令退菩提魔所作 |
204 | 11 | 作 | zuò | to start | 令退菩提魔所作 |
205 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 令退菩提魔所作 |
206 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令退菩提魔所作 |
207 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 令退菩提魔所作 |
208 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 令退菩提魔所作 |
209 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 令退菩提魔所作 |
210 | 11 | 作 | zuò | to rise | 令退菩提魔所作 |
211 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 令退菩提魔所作 |
212 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令退菩提魔所作 |
213 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 令退菩提魔所作 |
214 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令退菩提魔所作 |
215 | 11 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 受持不離名持戒 |
216 | 11 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 受持不離名持戒 |
217 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲令菩薩生退懼 |
218 | 11 | 生 | shēng | to live | 欲令菩薩生退懼 |
219 | 11 | 生 | shēng | raw | 欲令菩薩生退懼 |
220 | 11 | 生 | shēng | a student | 欲令菩薩生退懼 |
221 | 11 | 生 | shēng | life | 欲令菩薩生退懼 |
222 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲令菩薩生退懼 |
223 | 11 | 生 | shēng | alive | 欲令菩薩生退懼 |
224 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 欲令菩薩生退懼 |
225 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲令菩薩生退懼 |
226 | 11 | 生 | shēng | to grow | 欲令菩薩生退懼 |
227 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲令菩薩生退懼 |
228 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 欲令菩薩生退懼 |
229 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲令菩薩生退懼 |
230 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲令菩薩生退懼 |
231 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲令菩薩生退懼 |
232 | 11 | 生 | shēng | gender | 欲令菩薩生退懼 |
233 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲令菩薩生退懼 |
234 | 11 | 生 | shēng | to set up | 欲令菩薩生退懼 |
235 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 欲令菩薩生退懼 |
236 | 11 | 生 | shēng | a captive | 欲令菩薩生退懼 |
237 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 欲令菩薩生退懼 |
238 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲令菩薩生退懼 |
239 | 11 | 生 | shēng | unripe | 欲令菩薩生退懼 |
240 | 11 | 生 | shēng | nature | 欲令菩薩生退懼 |
241 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲令菩薩生退懼 |
242 | 11 | 生 | shēng | destiny | 欲令菩薩生退懼 |
243 | 11 | 生 | shēng | birth | 欲令菩薩生退懼 |
244 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲令菩薩生退懼 |
245 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃名學佛法 |
246 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 行於最上大智行 |
247 | 10 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 眾生歡喜悉隨順 |
248 | 10 | 悉 | xī | detailed | 眾生歡喜悉隨順 |
249 | 10 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 眾生歡喜悉隨順 |
250 | 10 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 眾生歡喜悉隨順 |
251 | 10 | 悉 | xī | strongly | 眾生歡喜悉隨順 |
252 | 10 | 悉 | xī | Xi | 眾生歡喜悉隨順 |
253 | 10 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 眾生歡喜悉隨順 |
254 | 9 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
255 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩住空無相願 |
256 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩住空無相願 |
257 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩住空無相願 |
258 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩住空無相願 |
259 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩住空無相願 |
260 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩住空無相願 |
261 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩住空無相願 |
262 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩住空無相願 |
263 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩住空無相願 |
264 | 9 | 相 | xiāng | to express | 菩薩住空無相願 |
265 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩住空無相願 |
266 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩住空無相願 |
267 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩住空無相願 |
268 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩住空無相願 |
269 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩住空無相願 |
270 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩住空無相願 |
271 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩住空無相願 |
272 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩住空無相願 |
273 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩住空無相願 |
274 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩住空無相願 |
275 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩住空無相願 |
276 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩住空無相願 |
277 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩住空無相願 |
278 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩住空無相願 |
279 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩住空無相願 |
280 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩住空無相願 |
281 | 9 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩住空無相願 |
282 | 9 | 學 | xué | to study; to learn | 而於戒法不善學 |
283 | 9 | 學 | xué | to imitate | 而於戒法不善學 |
284 | 9 | 學 | xué | a school; an academy | 而於戒法不善學 |
285 | 9 | 學 | xué | to understand | 而於戒法不善學 |
286 | 9 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 而於戒法不善學 |
287 | 9 | 學 | xué | learned | 而於戒法不善學 |
288 | 9 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 而於戒法不善學 |
289 | 9 | 學 | xué | a learner | 而於戒法不善學 |
290 | 9 | 求 | qiú | to request | 雖學非住亦非求 |
291 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 雖學非住亦非求 |
292 | 9 | 求 | qiú | to implore | 雖學非住亦非求 |
293 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 雖學非住亦非求 |
294 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 雖學非住亦非求 |
295 | 9 | 求 | qiú | to attract | 雖學非住亦非求 |
296 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 雖學非住亦非求 |
297 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 雖學非住亦非求 |
298 | 9 | 求 | qiú | to demand | 雖學非住亦非求 |
299 | 9 | 求 | qiú | to end | 雖學非住亦非求 |
300 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 雖學非住亦非求 |
301 | 9 | 品第 | pǐndì | grade (i.e. quality); rank | 法王品第二十三 |
302 | 9 | 之 | zhī | to go | 所學之學此為義 |
303 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所學之學此為義 |
304 | 9 | 之 | zhī | is | 所學之學此為義 |
305 | 9 | 之 | zhī | to use | 所學之學此為義 |
306 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 所學之學此為義 |
307 | 9 | 之 | zhī | winding | 所學之學此為義 |
308 | 8 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 修行寂靜三摩地 |
309 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 受持不離名持戒 |
310 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 受持不離名持戒 |
311 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 受持不離名持戒 |
312 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 受持不離名持戒 |
313 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 受持不離名持戒 |
314 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 受持不離名持戒 |
315 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 受持不離名持戒 |
316 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 受持不離名持戒 |
317 | 8 | 離 | lí | to cut off | 受持不離名持戒 |
318 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 受持不離名持戒 |
319 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 受持不離名持戒 |
320 | 8 | 離 | lí | two | 受持不離名持戒 |
321 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 受持不離名持戒 |
322 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 受持不離名持戒 |
323 | 8 | 離 | lí | transcendence | 受持不離名持戒 |
324 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 受持不離名持戒 |
325 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 羅漢緣覺證皆超 |
326 | 8 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 羅漢緣覺證皆超 |
327 | 8 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 住寂靜行如虛空 |
328 | 8 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 住寂靜行如虛空 |
329 | 8 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 住寂靜行如虛空 |
330 | 8 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 住寂靜行如虛空 |
331 | 7 | 證 | zhèng | proof | 羅漢緣覺證皆超 |
332 | 7 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 羅漢緣覺證皆超 |
333 | 7 | 證 | zhèng | to advise against | 羅漢緣覺證皆超 |
334 | 7 | 證 | zhèng | certificate | 羅漢緣覺證皆超 |
335 | 7 | 證 | zhèng | an illness | 羅漢緣覺證皆超 |
336 | 7 | 證 | zhèng | to accuse | 羅漢緣覺證皆超 |
337 | 7 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 羅漢緣覺證皆超 |
338 | 7 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 羅漢緣覺證皆超 |
339 | 7 | 從 | cóng | to follow | 皆從忍辱證菩提 |
340 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 皆從忍辱證菩提 |
341 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 皆從忍辱證菩提 |
342 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 皆從忍辱證菩提 |
343 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 皆從忍辱證菩提 |
344 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 皆從忍辱證菩提 |
345 | 7 | 從 | cóng | secondary | 皆從忍辱證菩提 |
346 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 皆從忍辱證菩提 |
347 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 皆從忍辱證菩提 |
348 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 皆從忍辱證菩提 |
349 | 7 | 從 | zòng | to release | 皆從忍辱證菩提 |
350 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 皆從忍辱證菩提 |
351 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 知戒非戒無二相 |
352 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 知戒非戒無二相 |
353 | 7 | 非 | fēi | different | 知戒非戒無二相 |
354 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 知戒非戒無二相 |
355 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 知戒非戒無二相 |
356 | 7 | 非 | fēi | Africa | 知戒非戒無二相 |
357 | 7 | 非 | fēi | to slander | 知戒非戒無二相 |
358 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 知戒非戒無二相 |
359 | 7 | 非 | fēi | must | 知戒非戒無二相 |
360 | 7 | 非 | fēi | an error | 知戒非戒無二相 |
361 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 知戒非戒無二相 |
362 | 7 | 非 | fēi | evil | 知戒非戒無二相 |
363 | 7 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 一切人天悉愛樂 |
364 | 7 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 自在能利諸眾生 |
365 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受持不離名持戒 |
366 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受持不離名持戒 |
367 | 6 | 名 | míng | rank; position | 受持不離名持戒 |
368 | 6 | 名 | míng | an excuse | 受持不離名持戒 |
369 | 6 | 名 | míng | life | 受持不離名持戒 |
370 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 受持不離名持戒 |
371 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 受持不離名持戒 |
372 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受持不離名持戒 |
373 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 受持不離名持戒 |
374 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 受持不離名持戒 |
375 | 6 | 名 | míng | moral | 受持不離名持戒 |
376 | 6 | 名 | míng | name; naman | 受持不離名持戒 |
377 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受持不離名持戒 |
378 | 6 | 中 | zhōng | middle | 乃至十方佛剎中 |
379 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至十方佛剎中 |
380 | 6 | 中 | zhōng | China | 乃至十方佛剎中 |
381 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至十方佛剎中 |
382 | 6 | 中 | zhōng | midday | 乃至十方佛剎中 |
383 | 6 | 中 | zhōng | inside | 乃至十方佛剎中 |
384 | 6 | 中 | zhōng | during | 乃至十方佛剎中 |
385 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至十方佛剎中 |
386 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至十方佛剎中 |
387 | 6 | 中 | zhōng | half | 乃至十方佛剎中 |
388 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至十方佛剎中 |
389 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至十方佛剎中 |
390 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至十方佛剎中 |
391 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至十方佛剎中 |
392 | 6 | 中 | zhōng | middle | 乃至十方佛剎中 |
393 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 懺悔如說持正行 |
394 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 懺悔如說持正行 |
395 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 懺悔如說持正行 |
396 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 懺悔如說持正行 |
397 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 懺悔如說持正行 |
398 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 懺悔如說持正行 |
399 | 6 | 說 | shuō | allocution | 懺悔如說持正行 |
400 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 懺悔如說持正行 |
401 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 懺悔如說持正行 |
402 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 懺悔如說持正行 |
403 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 懺悔如說持正行 |
404 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 懺悔如說持正行 |
405 | 6 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 能攝一切波羅蜜 |
406 | 6 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 能攝一切波羅蜜 |
407 | 6 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 能攝一切波羅蜜 |
408 | 6 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如王子施財寶 |
409 | 6 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如王子施財寶 |
410 | 6 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如王子施財寶 |
411 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 雲幻焰散黑闇滅 |
412 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 雲幻焰散黑闇滅 |
413 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 雲幻焰散黑闇滅 |
414 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 雲幻焰散黑闇滅 |
415 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 雲幻焰散黑闇滅 |
416 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 雲幻焰散黑闇滅 |
417 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 雲幻焰散黑闇滅 |
418 | 6 | 念 | niàn | to read aloud | 如天宮殿應念生 |
419 | 6 | 念 | niàn | to remember; to expect | 如天宮殿應念生 |
420 | 6 | 念 | niàn | to miss | 如天宮殿應念生 |
421 | 6 | 念 | niàn | to consider | 如天宮殿應念生 |
422 | 6 | 念 | niàn | to recite; to chant | 如天宮殿應念生 |
423 | 6 | 念 | niàn | to show affection for | 如天宮殿應念生 |
424 | 6 | 念 | niàn | a thought; an idea | 如天宮殿應念生 |
425 | 6 | 念 | niàn | twenty | 如天宮殿應念生 |
426 | 6 | 念 | niàn | memory | 如天宮殿應念生 |
427 | 6 | 念 | niàn | an instant | 如天宮殿應念生 |
428 | 6 | 念 | niàn | Nian | 如天宮殿應念生 |
429 | 6 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 如天宮殿應念生 |
430 | 6 | 念 | niàn | a thought; citta | 如天宮殿應念生 |
431 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 所有聲聞及緣覺 |
432 | 5 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 所有聲聞及緣覺 |
433 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 懺悔如說持正行 |
434 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 懺悔如說持正行 |
435 | 5 | 持 | chí | to uphold | 懺悔如說持正行 |
436 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 懺悔如說持正行 |
437 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 懺悔如說持正行 |
438 | 5 | 持 | chí | to control | 懺悔如說持正行 |
439 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 懺悔如說持正行 |
440 | 5 | 持 | chí | to remember | 懺悔如說持正行 |
441 | 5 | 持 | chí | to assist | 懺悔如說持正行 |
442 | 5 | 持 | chí | with; using | 懺悔如說持正行 |
443 | 5 | 持 | chí | dhara | 懺悔如說持正行 |
444 | 5 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 大智菩薩行如是 |
445 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知已倍更勤修行 |
446 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知已倍更勤修行 |
447 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 知已倍更勤修行 |
448 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知已倍更勤修行 |
449 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知已倍更勤修行 |
450 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知已倍更勤修行 |
451 | 5 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 色聲香味觸五欲 |
452 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 是如佛法而修學 |
453 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 是如佛法而修學 |
454 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 是如佛法而修學 |
455 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 是如佛法而修學 |
456 | 5 | 復 | fù | to go back; to return | 不減不增復不倦 |
457 | 5 | 復 | fù | to resume; to restart | 不減不增復不倦 |
458 | 5 | 復 | fù | to do in detail | 不減不增復不倦 |
459 | 5 | 復 | fù | to restore | 不減不增復不倦 |
460 | 5 | 復 | fù | to respond; to reply to | 不減不增復不倦 |
461 | 5 | 復 | fù | Fu; Return | 不減不增復不倦 |
462 | 5 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 不減不增復不倦 |
463 | 5 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 不減不增復不倦 |
464 | 5 | 復 | fù | Fu | 不減不增復不倦 |
465 | 5 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 不減不增復不倦 |
466 | 5 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 不減不增復不倦 |
467 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 菩薩若起瞋怒心 |
468 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 菩薩若起瞋怒心 |
469 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 菩薩若起瞋怒心 |
470 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 菩薩若起瞋怒心 |
471 | 5 | 起 | qǐ | to start | 菩薩若起瞋怒心 |
472 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 菩薩若起瞋怒心 |
473 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 菩薩若起瞋怒心 |
474 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 菩薩若起瞋怒心 |
475 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 菩薩若起瞋怒心 |
476 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 菩薩若起瞋怒心 |
477 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 菩薩若起瞋怒心 |
478 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 菩薩若起瞋怒心 |
479 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 菩薩若起瞋怒心 |
480 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 菩薩若起瞋怒心 |
481 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 菩薩若起瞋怒心 |
482 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 菩薩若起瞋怒心 |
483 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 菩薩若起瞋怒心 |
484 | 5 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 菩薩若起瞋怒心 |
485 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有螢光及眾星 |
486 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 幻人雖現種種相 |
487 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 幻人雖現種種相 |
488 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 幻人雖現種種相 |
489 | 4 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 幻人雖現種種相 |
490 | 4 | 見 | jiàn | to see | 眾人見幻而皆喜 |
491 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 眾人見幻而皆喜 |
492 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 眾人見幻而皆喜 |
493 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 眾人見幻而皆喜 |
494 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 眾人見幻而皆喜 |
495 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 眾人見幻而皆喜 |
496 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 眾人見幻而皆喜 |
497 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 眾人見幻而皆喜 |
498 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 眾人見幻而皆喜 |
499 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 眾人見幻而皆喜 |
500 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 眾人見幻而皆喜 |
Frequencies of all Words
Top 917
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
2 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
3 | 47 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住空無相願 |
4 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行於最上大智行 |
5 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行於最上大智行 |
6 | 30 | 行 | háng | profession | 行於最上大智行 |
7 | 30 | 行 | háng | line; row | 行於最上大智行 |
8 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於最上大智行 |
9 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行於最上大智行 |
10 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於最上大智行 |
11 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於最上大智行 |
12 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於最上大智行 |
13 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行於最上大智行 |
14 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於最上大智行 |
15 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行於最上大智行 |
16 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於最上大智行 |
17 | 30 | 行 | xíng | to move | 行於最上大智行 |
18 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於最上大智行 |
19 | 30 | 行 | xíng | travel | 行於最上大智行 |
20 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行於最上大智行 |
21 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行於最上大智行 |
22 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行於最上大智行 |
23 | 30 | 行 | xíng | soon | 行於最上大智行 |
24 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行於最上大智行 |
25 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行於最上大智行 |
26 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於最上大智行 |
27 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行於最上大智行 |
28 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行於最上大智行 |
29 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於最上大智行 |
30 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行於最上大智行 |
31 | 30 | 行 | xíng | 行於最上大智行 | |
32 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行於最上大智行 |
33 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行於最上大智行 |
34 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於最上大智行 |
35 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於最上大智行 |
36 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如鳥飛空心泰然 |
37 | 29 | 如 | rú | if | 如鳥飛空心泰然 |
38 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如鳥飛空心泰然 |
39 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如鳥飛空心泰然 |
40 | 29 | 如 | rú | this | 如鳥飛空心泰然 |
41 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如鳥飛空心泰然 |
42 | 29 | 如 | rú | to go to | 如鳥飛空心泰然 |
43 | 29 | 如 | rú | to meet | 如鳥飛空心泰然 |
44 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如鳥飛空心泰然 |
45 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如鳥飛空心泰然 |
46 | 29 | 如 | rú | and | 如鳥飛空心泰然 |
47 | 29 | 如 | rú | or | 如鳥飛空心泰然 |
48 | 29 | 如 | rú | but | 如鳥飛空心泰然 |
49 | 29 | 如 | rú | then | 如鳥飛空心泰然 |
50 | 29 | 如 | rú | naturally | 如鳥飛空心泰然 |
51 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如鳥飛空心泰然 |
52 | 29 | 如 | rú | you | 如鳥飛空心泰然 |
53 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如鳥飛空心泰然 |
54 | 29 | 如 | rú | in; at | 如鳥飛空心泰然 |
55 | 29 | 如 | rú | Ru | 如鳥飛空心泰然 |
56 | 29 | 如 | rú | Thus | 如鳥飛空心泰然 |
57 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如鳥飛空心泰然 |
58 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如鳥飛空心泰然 |
59 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如鳥飛空心泰然 |
60 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時魔歡喜而精勤 |
61 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時魔歡喜而精勤 |
62 | 29 | 而 | ér | you | 時魔歡喜而精勤 |
63 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時魔歡喜而精勤 |
64 | 29 | 而 | ér | right away; then | 時魔歡喜而精勤 |
65 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時魔歡喜而精勤 |
66 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時魔歡喜而精勤 |
67 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時魔歡喜而精勤 |
68 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 時魔歡喜而精勤 |
69 | 29 | 而 | ér | so as to | 時魔歡喜而精勤 |
70 | 29 | 而 | ér | only then | 時魔歡喜而精勤 |
71 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 時魔歡喜而精勤 |
72 | 29 | 而 | néng | can; able | 時魔歡喜而精勤 |
73 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時魔歡喜而精勤 |
74 | 29 | 而 | ér | me | 時魔歡喜而精勤 |
75 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 時魔歡喜而精勤 |
76 | 29 | 而 | ér | possessive | 時魔歡喜而精勤 |
77 | 29 | 而 | ér | and; ca | 時魔歡喜而精勤 |
78 | 26 | 於 | yú | in; at | 行於最上大智行 |
79 | 26 | 於 | yú | in; at | 行於最上大智行 |
80 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於最上大智行 |
81 | 26 | 於 | yú | to go; to | 行於最上大智行 |
82 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於最上大智行 |
83 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於最上大智行 |
84 | 26 | 於 | yú | from | 行於最上大智行 |
85 | 26 | 於 | yú | give | 行於最上大智行 |
86 | 26 | 於 | yú | oppposing | 行於最上大智行 |
87 | 26 | 於 | yú | and | 行於最上大智行 |
88 | 26 | 於 | yú | compared to | 行於最上大智行 |
89 | 26 | 於 | yú | by | 行於最上大智行 |
90 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 行於最上大智行 |
91 | 26 | 於 | yú | for | 行於最上大智行 |
92 | 26 | 於 | yú | Yu | 行於最上大智行 |
93 | 26 | 於 | wū | a crow | 行於最上大智行 |
94 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 行於最上大智行 |
95 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 行於最上大智行 |
96 | 26 | 為 | wèi | for; to | 一切魔事無能為 |
97 | 26 | 為 | wèi | because of | 一切魔事無能為 |
98 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一切魔事無能為 |
99 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 一切魔事無能為 |
100 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 一切魔事無能為 |
101 | 26 | 為 | wéi | to do | 一切魔事無能為 |
102 | 26 | 為 | wèi | for | 一切魔事無能為 |
103 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 一切魔事無能為 |
104 | 26 | 為 | wèi | to | 一切魔事無能為 |
105 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 一切魔事無能為 |
106 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一切魔事無能為 |
107 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 一切魔事無能為 |
108 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 一切魔事無能為 |
109 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 一切魔事無能為 |
110 | 26 | 為 | wéi | to govern | 一切魔事無能為 |
111 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 一切魔事無能為 |
112 | 21 | 無 | wú | no | 所作皆無彼我相 |
113 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 所作皆無彼我相 |
114 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 所作皆無彼我相 |
115 | 21 | 無 | wú | has not yet | 所作皆無彼我相 |
116 | 21 | 無 | mó | mo | 所作皆無彼我相 |
117 | 21 | 無 | wú | do not | 所作皆無彼我相 |
118 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 所作皆無彼我相 |
119 | 21 | 無 | wú | regardless of | 所作皆無彼我相 |
120 | 21 | 無 | wú | to not have | 所作皆無彼我相 |
121 | 21 | 無 | wú | um | 所作皆無彼我相 |
122 | 21 | 無 | wú | Wu | 所作皆無彼我相 |
123 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 所作皆無彼我相 |
124 | 21 | 無 | wú | not; non- | 所作皆無彼我相 |
125 | 21 | 無 | mó | mo | 所作皆無彼我相 |
126 | 21 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 行於最上大智行 |
127 | 21 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 行於最上大智行 |
128 | 21 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 行於最上大智行 |
129 | 19 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
130 | 19 | 般若 | bōrě | prajna | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
131 | 19 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
132 | 19 | 般若 | bōrě | Prajñā | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
133 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 令退菩提魔所作 |
134 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi | 令退菩提魔所作 |
135 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 令退菩提魔所作 |
136 | 18 | 及 | jí | to reach | 所有螢光及眾星 |
137 | 18 | 及 | jí | and | 所有螢光及眾星 |
138 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 所有螢光及眾星 |
139 | 18 | 及 | jí | to attain | 所有螢光及眾星 |
140 | 18 | 及 | jí | to understand | 所有螢光及眾星 |
141 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所有螢光及眾星 |
142 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所有螢光及眾星 |
143 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所有螢光及眾星 |
144 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 所有螢光及眾星 |
145 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 菩薩是遠於佛智 |
146 | 18 | 是 | shì | is exactly | 菩薩是遠於佛智 |
147 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 菩薩是遠於佛智 |
148 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 菩薩是遠於佛智 |
149 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 菩薩是遠於佛智 |
150 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 菩薩是遠於佛智 |
151 | 18 | 是 | shì | true | 菩薩是遠於佛智 |
152 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 菩薩是遠於佛智 |
153 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 菩薩是遠於佛智 |
154 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 菩薩是遠於佛智 |
155 | 18 | 是 | shì | Shi | 菩薩是遠於佛智 |
156 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 菩薩是遠於佛智 |
157 | 18 | 是 | shì | this; idam | 菩薩是遠於佛智 |
158 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 入彼菩薩身心中 |
159 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 入彼菩薩身心中 |
160 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 入彼菩薩身心中 |
161 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切邪見俱能破 |
162 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切邪見俱能破 |
163 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切邪見俱能破 |
164 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 一切邪見俱能破 |
165 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切邪見俱能破 |
166 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切邪見俱能破 |
167 | 17 | 亦 | yì | also; too | 亦行一切波羅蜜 |
168 | 17 | 亦 | yì | but | 亦行一切波羅蜜 |
169 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 亦行一切波羅蜜 |
170 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 亦行一切波羅蜜 |
171 | 17 | 亦 | yì | already | 亦行一切波羅蜜 |
172 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦行一切波羅蜜 |
173 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦行一切波羅蜜 |
174 | 16 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
175 | 16 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
176 | 16 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
177 | 16 | 寶 | bǎo | precious | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
178 | 16 | 寶 | bǎo | noble | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
179 | 16 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
180 | 16 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
181 | 16 | 寶 | bǎo | Bao | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
182 | 16 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
183 | 16 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
184 | 16 | 施 | shī | to give; to grant | 譬如王子施財寶 |
185 | 16 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 譬如王子施財寶 |
186 | 16 | 施 | shī | to deploy; to set up | 譬如王子施財寶 |
187 | 16 | 施 | shī | to relate to | 譬如王子施財寶 |
188 | 16 | 施 | shī | to move slowly | 譬如王子施財寶 |
189 | 16 | 施 | shī | to exert | 譬如王子施財寶 |
190 | 16 | 施 | shī | to apply; to spread | 譬如王子施財寶 |
191 | 16 | 施 | shī | Shi | 譬如王子施財寶 |
192 | 16 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 譬如王子施財寶 |
193 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 若學戒法有作相 |
194 | 15 | 法 | fǎ | France | 若學戒法有作相 |
195 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若學戒法有作相 |
196 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若學戒法有作相 |
197 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若學戒法有作相 |
198 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 若學戒法有作相 |
199 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 若學戒法有作相 |
200 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若學戒法有作相 |
201 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 若學戒法有作相 |
202 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 若學戒法有作相 |
203 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 若學戒法有作相 |
204 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若學戒法有作相 |
205 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若學戒法有作相 |
206 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 若學戒法有作相 |
207 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若學戒法有作相 |
208 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若學戒法有作相 |
209 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若學戒法有作相 |
210 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若學戒法有作相 |
211 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩住空無相願 |
212 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩住空無相願 |
213 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩住空無相願 |
214 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩住空無相願 |
215 | 14 | 住 | zhù | firmly; securely | 菩薩住空無相願 |
216 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩住空無相願 |
217 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩住空無相願 |
218 | 14 | 不 | bù | not; no | 受持不離名持戒 |
219 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 受持不離名持戒 |
220 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 受持不離名持戒 |
221 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 受持不離名持戒 |
222 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 受持不離名持戒 |
223 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 受持不離名持戒 |
224 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 受持不離名持戒 |
225 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 受持不離名持戒 |
226 | 14 | 不 | bù | no; na | 受持不離名持戒 |
227 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 乃至滿月皆映蔽 |
228 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 乃至滿月皆映蔽 |
229 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 乃至滿月皆映蔽 |
230 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生歡喜悉隨順 |
231 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生歡喜悉隨順 |
232 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生歡喜悉隨順 |
233 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生歡喜悉隨順 |
234 | 14 | 得 | de | potential marker | 毘舍左鬼得其便 |
235 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 毘舍左鬼得其便 |
236 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 毘舍左鬼得其便 |
237 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 毘舍左鬼得其便 |
238 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 毘舍左鬼得其便 |
239 | 14 | 得 | dé | de | 毘舍左鬼得其便 |
240 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 毘舍左鬼得其便 |
241 | 14 | 得 | dé | to result in | 毘舍左鬼得其便 |
242 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 毘舍左鬼得其便 |
243 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 毘舍左鬼得其便 |
244 | 14 | 得 | dé | to be finished | 毘舍左鬼得其便 |
245 | 14 | 得 | de | result of degree | 毘舍左鬼得其便 |
246 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 毘舍左鬼得其便 |
247 | 14 | 得 | děi | satisfying | 毘舍左鬼得其便 |
248 | 14 | 得 | dé | to contract | 毘舍左鬼得其便 |
249 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 毘舍左鬼得其便 |
250 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 毘舍左鬼得其便 |
251 | 14 | 得 | dé | to hear | 毘舍左鬼得其便 |
252 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 毘舍左鬼得其便 |
253 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 毘舍左鬼得其便 |
254 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 毘舍左鬼得其便 |
255 | 14 | 藏 | cáng | to hide | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
256 | 14 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
257 | 14 | 藏 | cáng | to store | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
258 | 14 | 藏 | zàng | Tibet | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
259 | 14 | 藏 | zàng | a treasure | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
260 | 14 | 藏 | zàng | a store | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
261 | 14 | 藏 | zāng | Zang | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
262 | 14 | 藏 | zāng | good | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
263 | 14 | 藏 | zāng | a male slave | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
264 | 14 | 藏 | zāng | booty | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
265 | 14 | 藏 | zàng | an internal organ | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
266 | 14 | 藏 | zàng | to bury | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
267 | 14 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
268 | 14 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
269 | 14 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
270 | 14 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
271 | 13 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 日出光明照世間 |
272 | 13 | 世間 | shìjiān | world | 日出光明照世間 |
273 | 13 | 世間 | shìjiān | world; loka | 日出光明照世間 |
274 | 13 | 或 | huò | or; either; else | 於晝夜分或鬪諍 |
275 | 13 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 於晝夜分或鬪諍 |
276 | 13 | 或 | huò | some; someone | 於晝夜分或鬪諍 |
277 | 13 | 或 | míngnián | suddenly | 於晝夜分或鬪諍 |
278 | 13 | 或 | huò | or; vā | 於晝夜分或鬪諍 |
279 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛佛化現諸佛事 |
280 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛佛化現諸佛事 |
281 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛佛化現諸佛事 |
282 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛佛化現諸佛事 |
283 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛佛化現諸佛事 |
284 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛佛化現諸佛事 |
285 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛佛化現諸佛事 |
286 | 12 | 德 | dé | Germany | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
287 | 12 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
288 | 12 | 德 | dé | kindness; favor | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
289 | 12 | 德 | dé | conduct; behavior | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
290 | 12 | 德 | dé | to be grateful | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
291 | 12 | 德 | dé | heart; intention | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
292 | 12 | 德 | dé | De | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
293 | 12 | 德 | dé | potency; natural power | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
294 | 12 | 德 | dé | wholesome; good | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
295 | 12 | 德 | dé | Virtue | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
296 | 12 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
297 | 12 | 德 | dé | guṇa | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
298 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令退菩提魔所作 |
299 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令退菩提魔所作 |
300 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令退菩提魔所作 |
301 | 12 | 所 | suǒ | it | 令退菩提魔所作 |
302 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 令退菩提魔所作 |
303 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令退菩提魔所作 |
304 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 令退菩提魔所作 |
305 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令退菩提魔所作 |
306 | 12 | 所 | suǒ | that which | 令退菩提魔所作 |
307 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令退菩提魔所作 |
308 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 令退菩提魔所作 |
309 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 令退菩提魔所作 |
310 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令退菩提魔所作 |
311 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 令退菩提魔所作 |
312 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩若起瞋怒心 |
313 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩若起瞋怒心 |
314 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩若起瞋怒心 |
315 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩若起瞋怒心 |
316 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩若起瞋怒心 |
317 | 12 | 心 | xīn | heart | 菩薩若起瞋怒心 |
318 | 12 | 心 | xīn | emotion | 菩薩若起瞋怒心 |
319 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩若起瞋怒心 |
320 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩若起瞋怒心 |
321 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩若起瞋怒心 |
322 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩若起瞋怒心 |
323 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩若起瞋怒心 |
324 | 12 | 佛母 | fómǔ | Buddha's mother | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
325 | 12 | 佛母 | fómǔ | a bodhisattva; a consort | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
326 | 12 | 佛母 | fómǔ | Prajñāpāramitā | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
327 | 12 | 佛母 | fómǔ | Dharma | 佛母寶德藏般若波羅蜜經卷下 |
328 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 聲聞緣覺諸功德 |
329 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 聲聞緣覺諸功德 |
330 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 聲聞緣覺諸功德 |
331 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 聲聞緣覺諸功德 |
332 | 11 | 作 | zuò | to do | 令退菩提魔所作 |
333 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令退菩提魔所作 |
334 | 11 | 作 | zuò | to start | 令退菩提魔所作 |
335 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 令退菩提魔所作 |
336 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令退菩提魔所作 |
337 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 令退菩提魔所作 |
338 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 令退菩提魔所作 |
339 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 令退菩提魔所作 |
340 | 11 | 作 | zuò | to rise | 令退菩提魔所作 |
341 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 令退菩提魔所作 |
342 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令退菩提魔所作 |
343 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 令退菩提魔所作 |
344 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令退菩提魔所作 |
345 | 11 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 受持不離名持戒 |
346 | 11 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 受持不離名持戒 |
347 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲令菩薩生退懼 |
348 | 11 | 生 | shēng | to live | 欲令菩薩生退懼 |
349 | 11 | 生 | shēng | raw | 欲令菩薩生退懼 |
350 | 11 | 生 | shēng | a student | 欲令菩薩生退懼 |
351 | 11 | 生 | shēng | life | 欲令菩薩生退懼 |
352 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲令菩薩生退懼 |
353 | 11 | 生 | shēng | alive | 欲令菩薩生退懼 |
354 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 欲令菩薩生退懼 |
355 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲令菩薩生退懼 |
356 | 11 | 生 | shēng | to grow | 欲令菩薩生退懼 |
357 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲令菩薩生退懼 |
358 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 欲令菩薩生退懼 |
359 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲令菩薩生退懼 |
360 | 11 | 生 | shēng | very; extremely | 欲令菩薩生退懼 |
361 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲令菩薩生退懼 |
362 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲令菩薩生退懼 |
363 | 11 | 生 | shēng | gender | 欲令菩薩生退懼 |
364 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲令菩薩生退懼 |
365 | 11 | 生 | shēng | to set up | 欲令菩薩生退懼 |
366 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 欲令菩薩生退懼 |
367 | 11 | 生 | shēng | a captive | 欲令菩薩生退懼 |
368 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 欲令菩薩生退懼 |
369 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲令菩薩生退懼 |
370 | 11 | 生 | shēng | unripe | 欲令菩薩生退懼 |
371 | 11 | 生 | shēng | nature | 欲令菩薩生退懼 |
372 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲令菩薩生退懼 |
373 | 11 | 生 | shēng | destiny | 欲令菩薩生退懼 |
374 | 11 | 生 | shēng | birth | 欲令菩薩生退懼 |
375 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲令菩薩生退懼 |
376 | 11 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃名學佛法 |
377 | 11 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃名學佛法 |
378 | 11 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃名學佛法 |
379 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃名學佛法 |
380 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 行於最上大智行 |
381 | 10 | 雖 | suī | although; even though | 雖處天宮常憂惱 |
382 | 10 | 雖 | suī | only | 雖處天宮常憂惱 |
383 | 10 | 雖 | suī | although; api | 雖處天宮常憂惱 |
384 | 10 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至滿月皆映蔽 |
385 | 10 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至滿月皆映蔽 |
386 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若起瞋怒心 |
387 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若起瞋怒心 |
388 | 10 | 若 | ruò | if | 菩薩若起瞋怒心 |
389 | 10 | 若 | ruò | you | 菩薩若起瞋怒心 |
390 | 10 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若起瞋怒心 |
391 | 10 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若起瞋怒心 |
392 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若起瞋怒心 |
393 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若起瞋怒心 |
394 | 10 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若起瞋怒心 |
395 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若起瞋怒心 |
396 | 10 | 若 | ruò | thus | 菩薩若起瞋怒心 |
397 | 10 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若起瞋怒心 |
398 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若起瞋怒心 |
399 | 10 | 若 | ruò | only then | 菩薩若起瞋怒心 |
400 | 10 | 若 | rě | ja | 菩薩若起瞋怒心 |
401 | 10 | 若 | rě | jñā | 菩薩若起瞋怒心 |
402 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若起瞋怒心 |
403 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如有人具諸根 |
404 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如有人具諸根 |
405 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如有人具諸根 |
406 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如有人具諸根 |
407 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如有人具諸根 |
408 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 譬如有人具諸根 |
409 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如有人具諸根 |
410 | 10 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 眾生歡喜悉隨順 |
411 | 10 | 悉 | xī | all; entire | 眾生歡喜悉隨順 |
412 | 10 | 悉 | xī | detailed | 眾生歡喜悉隨順 |
413 | 10 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 眾生歡喜悉隨順 |
414 | 10 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 眾生歡喜悉隨順 |
415 | 10 | 悉 | xī | strongly | 眾生歡喜悉隨順 |
416 | 10 | 悉 | xī | Xi | 眾生歡喜悉隨順 |
417 | 10 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 眾生歡喜悉隨順 |
418 | 9 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 佛母寶德藏般若伽陀我品第二十四 |
419 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若學戒法有作相 |
420 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若學戒法有作相 |
421 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若學戒法有作相 |
422 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若學戒法有作相 |
423 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若學戒法有作相 |
424 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若學戒法有作相 |
425 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若學戒法有作相 |
426 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若學戒法有作相 |
427 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若學戒法有作相 |
428 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若學戒法有作相 |
429 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若學戒法有作相 |
430 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 若學戒法有作相 |
431 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 若學戒法有作相 |
432 | 9 | 有 | yǒu | You | 若學戒法有作相 |
433 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若學戒法有作相 |
434 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若學戒法有作相 |
435 | 9 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 菩薩住空無相願 |
436 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩住空無相願 |
437 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩住空無相願 |
438 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩住空無相願 |
439 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩住空無相願 |
440 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩住空無相願 |
441 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩住空無相願 |
442 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩住空無相願 |
443 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩住空無相願 |
444 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩住空無相願 |
445 | 9 | 相 | xiāng | to express | 菩薩住空無相願 |
446 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩住空無相願 |
447 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩住空無相願 |
448 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩住空無相願 |
449 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩住空無相願 |
450 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩住空無相願 |
451 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩住空無相願 |
452 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩住空無相願 |
453 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩住空無相願 |
454 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩住空無相願 |
455 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩住空無相願 |
456 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩住空無相願 |
457 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩住空無相願 |
458 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩住空無相願 |
459 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩住空無相願 |
460 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩住空無相願 |
461 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩住空無相願 |
462 | 9 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩住空無相願 |
463 | 9 | 學 | xué | to study; to learn | 而於戒法不善學 |
464 | 9 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 而於戒法不善學 |
465 | 9 | 學 | xué | to imitate | 而於戒法不善學 |
466 | 9 | 學 | xué | a school; an academy | 而於戒法不善學 |
467 | 9 | 學 | xué | to understand | 而於戒法不善學 |
468 | 9 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 而於戒法不善學 |
469 | 9 | 學 | xué | a doctrine | 而於戒法不善學 |
470 | 9 | 學 | xué | learned | 而於戒法不善學 |
471 | 9 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 而於戒法不善學 |
472 | 9 | 學 | xué | a learner | 而於戒法不善學 |
473 | 9 | 求 | qiú | to request | 雖學非住亦非求 |
474 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 雖學非住亦非求 |
475 | 9 | 求 | qiú | to implore | 雖學非住亦非求 |
476 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 雖學非住亦非求 |
477 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 雖學非住亦非求 |
478 | 9 | 求 | qiú | to attract | 雖學非住亦非求 |
479 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 雖學非住亦非求 |
480 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 雖學非住亦非求 |
481 | 9 | 求 | qiú | to demand | 雖學非住亦非求 |
482 | 9 | 求 | qiú | to end | 雖學非住亦非求 |
483 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 雖學非住亦非求 |
484 | 9 | 品第 | pǐndì | grade (i.e. quality); rank | 法王品第二十三 |
485 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所學之學此為義 |
486 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所學之學此為義 |
487 | 9 | 之 | zhī | to go | 所學之學此為義 |
488 | 9 | 之 | zhī | this; that | 所學之學此為義 |
489 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 所學之學此為義 |
490 | 9 | 之 | zhī | it | 所學之學此為義 |
491 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 所學之學此為義 |
492 | 9 | 之 | zhī | all | 所學之學此為義 |
493 | 9 | 之 | zhī | and | 所學之學此為義 |
494 | 9 | 之 | zhī | however | 所學之學此為義 |
495 | 9 | 之 | zhī | if | 所學之學此為義 |
496 | 9 | 之 | zhī | then | 所學之學此為義 |
497 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所學之學此為義 |
498 | 9 | 之 | zhī | is | 所學之學此為義 |
499 | 9 | 之 | zhī | to use | 所學之學此為義 |
500 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 所學之學此為義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
行 |
|
|
|
如 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
大智 |
|
|
|
般若 |
|
|
|
菩提 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法王 | 102 |
|
|
法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
法藏 | 102 |
|
|
佛说佛母宝德藏般若波罗蜜经 | 佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經 | 102 | Verses on the Accumulation of Precious Qualities; Ratnaguṇasaṃcayagāthā |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥卢 | 須彌盧 | 120 | Sumeru |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
能破 | 110 | refutation | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
群生 | 113 | all living beings | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十善 | 115 | the ten virtues | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正行 | 122 | right action | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |