Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtra (Jian Bei Yiqie Zhi De Jing) 漸備一切智德經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 zhī to go 已能備治第四之住
2 96 zhī to arrive; to go 已能備治第四之住
3 96 zhī is 已能備治第四之住
4 96 zhī to use 已能備治第四之住
5 96 zhī Zhi 已能備治第四之住
6 96 zhī winding 已能備治第四之住
7 80 Kangxi radical 71 其無方便
8 80 to not have; without 其無方便
9 80 mo 其無方便
10 80 to not have 其無方便
11 80 Wu 其無方便
12 80 mo 其無方便
13 78 suǒ a few; various; some 所誓寬弘
14 78 suǒ a place; a location 所誓寬弘
15 78 suǒ indicates a passive voice 所誓寬弘
16 78 suǒ an ordinal number 所誓寬弘
17 78 suǒ meaning 所誓寬弘
18 78 suǒ garrison 所誓寬弘
19 78 suǒ place; pradeśa 所誓寬弘
20 64 Qi 其心鮮明
21 57 wéi to act as; to serve 何等為十
22 57 wéi to change into; to become 何等為十
23 57 wéi to be; is 何等為十
24 57 wéi to do 何等為十
25 57 wèi to support; to help 何等為十
26 57 wéi to govern 何等為十
27 57 wèi to be; bhū 何等為十
28 53 xíng to walk 當行十意
29 53 xíng capable; competent 當行十意
30 53 háng profession 當行十意
31 53 xíng Kangxi radical 144 當行十意
32 53 xíng to travel 當行十意
33 53 xìng actions; conduct 當行十意
34 53 xíng to do; to act; to practice 當行十意
35 53 xíng all right; OK; okay 當行十意
36 53 háng horizontal line 當行十意
37 53 héng virtuous deeds 當行十意
38 53 hàng a line of trees 當行十意
39 53 hàng bold; steadfast 當行十意
40 53 xíng to move 當行十意
41 53 xíng to put into effect; to implement 當行十意
42 53 xíng travel 當行十意
43 53 xíng to circulate 當行十意
44 53 xíng running script; running script 當行十意
45 53 xíng temporary 當行十意
46 53 háng rank; order 當行十意
47 53 háng a business; a shop 當行十意
48 53 xíng to depart; to leave 當行十意
49 53 xíng to experience 當行十意
50 53 xíng path; way 當行十意
51 53 xíng xing; ballad 當行十意
52 53 xíng Xing 當行十意
53 53 xíng Practice 當行十意
54 53 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 當行十意
55 53 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 當行十意
56 50 to use; to grasp 當以修行
57 50 to rely on 當以修行
58 50 to regard 當以修行
59 50 to be able to 當以修行
60 50 to order; to command 當以修行
61 50 used after a verb 當以修行
62 50 a reason; a cause 當以修行
63 50 Israel 當以修行
64 50 Yi 當以修行
65 50 use; yogena 當以修行
66 44 zhòng many; numerous 眾衰情蓋
67 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾衰情蓋
68 44 zhòng general; common; public 眾衰情蓋
69 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是方便
70 37 cóng to follow 解達一切所從生處
71 37 cóng to comply; to submit; to defer 解達一切所從生處
72 37 cóng to participate in something 解達一切所從生處
73 37 cóng to use a certain method or principle 解達一切所從生處
74 37 cóng something secondary 解達一切所從生處
75 37 cóng remote relatives 解達一切所從生處
76 37 cóng secondary 解達一切所從生處
77 37 cóng to go on; to advance 解達一切所從生處
78 37 cōng at ease; informal 解達一切所從生處
79 37 zòng a follower; a supporter 解達一切所從生處
80 37 zòng to release 解達一切所從生處
81 37 zòng perpendicular; longitudinal 解達一切所從生處
82 37 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 已能致此慧力道財
83 37 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 已能致此慧力道財
84 37 zhì to cause; to lead to 已能致此慧力道財
85 37 zhì dense 已能致此慧力道財
86 37 zhì appeal; interest 已能致此慧力道財
87 37 zhì to focus on; to strive 已能致此慧力道財
88 37 zhì to attain; to achieve 已能致此慧力道財
89 37 zhì so as to 已能致此慧力道財
90 37 zhì result 已能致此慧力道財
91 37 zhì to arrive 已能致此慧力道財
92 37 zhì to express 已能致此慧力道財
93 37 zhì to return 已能致此慧力道財
94 37 zhì an objective 已能致此慧力道財
95 37 zhì a principle 已能致此慧力道財
96 37 zhì to become; nigam 已能致此慧力道財
97 37 zhì motive; reason; artha 已能致此慧力道財
98 36 zhù to dwell; to live; to reside 難勝住品第五
99 36 zhù to stop; to halt 難勝住品第五
100 36 zhù to retain; to remain 難勝住品第五
101 36 zhù to lodge at [temporarily] 難勝住品第五
102 36 zhù verb complement 難勝住品第五
103 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 難勝住品第五
104 34 ér Kangxi radical 126 而不懈廢
105 34 ér as if; to seem like 而不懈廢
106 34 néng can; able 而不懈廢
107 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不懈廢
108 34 ér to arrive; up to 而不懈廢
109 32 yīn cause; reason 因所願力
110 32 yīn to accord with 因所願力
111 32 yīn to follow 因所願力
112 32 yīn to rely on 因所願力
113 32 yīn via; through 因所願力
114 32 yīn to continue 因所願力
115 32 yīn to receive 因所願力
116 32 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因所願力
117 32 yīn to seize an opportunity 因所願力
118 32 yīn to be like 因所願力
119 32 yīn a standrd; a criterion 因所願力
120 32 yīn cause; hetu 因所願力
121 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四住已成
122 31 chéng to become; to turn into 四住已成
123 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 四住已成
124 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四住已成
125 31 chéng a full measure of 四住已成
126 31 chéng whole 四住已成
127 31 chéng set; established 四住已成
128 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 四住已成
129 31 chéng to reconcile 四住已成
130 31 chéng to resmble; to be similar to 四住已成
131 31 chéng composed of 四住已成
132 31 chéng a result; a harvest; an achievement 四住已成
133 31 chéng capable; able; accomplished 四住已成
134 31 chéng to help somebody achieve something 四住已成
135 31 chéng Cheng 四住已成
136 31 chéng Become 四住已成
137 31 chéng becoming; bhāva 四住已成
138 31 眾生 zhòngshēng all living things 開化眾生
139 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 開化眾生
140 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 開化眾生
141 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 開化眾生
142 30 business; industry 然後乃成修善妙業
143 30 activity; actions 然後乃成修善妙業
144 30 order; sequence 然後乃成修善妙業
145 30 to continue 然後乃成修善妙業
146 30 to start; to create 然後乃成修善妙業
147 30 karma 然後乃成修善妙業
148 30 hereditary trade; legacy 然後乃成修善妙業
149 30 a course of study; training 然後乃成修善妙業
150 30 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 然後乃成修善妙業
151 30 an estate; a property 然後乃成修善妙業
152 30 an achievement 然後乃成修善妙業
153 30 to engage in 然後乃成修善妙業
154 30 Ye 然後乃成修善妙業
155 30 a horizontal board 然後乃成修善妙業
156 30 an occupation 然後乃成修善妙業
157 30 a kind of musical instrument 然後乃成修善妙業
158 30 a book 然後乃成修善妙業
159 30 actions; karma; karman 然後乃成修善妙業
160 30 activity; kriyā 然後乃成修善妙業
161 27 Kangxi radical 49 已能備治第四之住
162 27 to bring to an end; to stop 已能備治第四之住
163 27 to complete 已能備治第四之住
164 27 to demote; to dismiss 已能備治第四之住
165 27 to recover from an illness 已能備治第四之住
166 27 former; pūrvaka 已能備治第四之住
167 27 idea 當行十意
168 27 Italy (abbreviation) 當行十意
169 27 a wish; a desire; intention 當行十意
170 27 mood; feeling 當行十意
171 27 will; willpower; determination 當行十意
172 27 bearing; spirit 當行十意
173 27 to think of; to long for; to miss 當行十意
174 27 to anticipate; to expect 當行十意
175 27 to doubt; to suspect 當行十意
176 27 meaning 當行十意
177 27 a suggestion; a hint 當行十意
178 27 an understanding; a point of view 當行十意
179 27 Yi 當行十意
180 27 manas; mind; mentation 當行十意
181 27 jiě to loosen; to unfasten; to untie 如審解了是四聖諦
182 27 jiě to explain 如審解了是四聖諦
183 27 jiě to divide; to separate 如審解了是四聖諦
184 27 jiě to understand 如審解了是四聖諦
185 27 jiě to solve a math problem 如審解了是四聖諦
186 27 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 如審解了是四聖諦
187 27 jiě to cut; to disect 如審解了是四聖諦
188 27 jiě to relieve oneself 如審解了是四聖諦
189 27 jiě a solution 如審解了是四聖諦
190 27 jiè to escort 如審解了是四聖諦
191 27 xiè to understand; to be clear 如審解了是四聖諦
192 27 xiè acrobatic skills 如審解了是四聖諦
193 27 jiě can; able to 如審解了是四聖諦
194 27 jiě a stanza 如審解了是四聖諦
195 27 jiè to send off 如審解了是四聖諦
196 27 xiè Xie 如審解了是四聖諦
197 27 jiě exegesis 如審解了是四聖諦
198 27 xiè laziness 如審解了是四聖諦
199 27 jiè a government office 如審解了是四聖諦
200 27 jiè to pawn 如審解了是四聖諦
201 27 jiè to rent; to lease 如審解了是四聖諦
202 27 jiě understanding 如審解了是四聖諦
203 27 jiě to liberate 如審解了是四聖諦
204 26 huì intelligent; clever 所行聖慧
205 26 huì mental ability; intellect 所行聖慧
206 26 huì wisdom; understanding 所行聖慧
207 26 huì Wisdom 所行聖慧
208 26 huì wisdom; prajna 所行聖慧
209 26 huì intellect; mati 所行聖慧
210 24 néng can; able 已能備治第四之住
211 24 néng ability; capacity 已能備治第四之住
212 24 néng a mythical bear-like beast 已能備治第四之住
213 24 néng energy 已能備治第四之住
214 24 néng function; use 已能備治第四之住
215 24 néng talent 已能備治第四之住
216 24 néng expert at 已能備治第四之住
217 24 néng to be in harmony 已能備治第四之住
218 24 néng to tend to; to care for 已能備治第四之住
219 24 néng to reach; to arrive at 已能備治第四之住
220 24 néng to be able; śak 已能備治第四之住
221 24 néng skilful; pravīṇa 已能備治第四之住
222 24 to go; to 念於過去
223 24 to rely on; to depend on 念於過去
224 24 Yu 念於過去
225 24 a crow 念於過去
226 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 轉得前進第五住地
227 24 děi to want to; to need to 轉得前進第五住地
228 24 děi must; ought to 轉得前進第五住地
229 24 de 轉得前進第五住地
230 24 de infix potential marker 轉得前進第五住地
231 24 to result in 轉得前進第五住地
232 24 to be proper; to fit; to suit 轉得前進第五住地
233 24 to be satisfied 轉得前進第五住地
234 24 to be finished 轉得前進第五住地
235 24 děi satisfying 轉得前進第五住地
236 24 to contract 轉得前進第五住地
237 24 to hear 轉得前進第五住地
238 24 to have; there is 轉得前進第五住地
239 24 marks time passed 轉得前進第五住地
240 24 obtain; attain; prāpta 轉得前進第五住地
241 23 dài to arrest; to catch; to seize 將導不逮
242 23 dài to arrive; to reach 將導不逮
243 23 dài to be equal 將導不逮
244 23 dài to seize an opportunity 將導不逮
245 23 dignified; elegant 將導不逮
246 23 dài reach; prāpta 將導不逮
247 22 to go back; to return 復惟現在諸佛之法
248 22 to resume; to restart 復惟現在諸佛之法
249 22 to do in detail 復惟現在諸佛之法
250 22 to restore 復惟現在諸佛之法
251 22 to respond; to reply to 復惟現在諸佛之法
252 22 Fu; Return 復惟現在諸佛之法
253 22 to retaliate; to reciprocate 復惟現在諸佛之法
254 22 to avoid forced labor or tax 復惟現在諸佛之法
255 22 Fu 復惟現在諸佛之法
256 22 doubled; to overlapping; folded 復惟現在諸佛之法
257 22 a lined garment with doubled thickness 復惟現在諸佛之法
258 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 修戒清淨
259 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 修戒清淨
260 21 清淨 qīngjìng concise 修戒清淨
261 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 修戒清淨
262 21 清淨 qīngjìng pure and clean 修戒清淨
263 21 清淨 qīngjìng purity 修戒清淨
264 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 修戒清淨
265 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能曉解諸相聖諦
266 21 a grade; a level 則能曉解諸相聖諦
267 21 an example; a model 則能曉解諸相聖諦
268 21 a weighing device 則能曉解諸相聖諦
269 21 to grade; to rank 則能曉解諸相聖諦
270 21 to copy; to imitate; to follow 則能曉解諸相聖諦
271 21 to do 則能曉解諸相聖諦
272 21 koan; kōan; gong'an 則能曉解諸相聖諦
273 20 liǎo to know; to understand 曉了求道
274 20 liǎo to understand; to know 曉了求道
275 20 liào to look afar from a high place 曉了求道
276 20 liǎo to complete 曉了求道
277 20 liǎo clever; intelligent 曉了求道
278 20 liǎo to know; jñāta 曉了求道
279 20 to enter 體解得入諦智道業
280 20 Kangxi radical 11 體解得入諦智道業
281 20 radical 體解得入諦智道業
282 20 income 體解得入諦智道業
283 20 to conform with 體解得入諦智道業
284 20 to descend 體解得入諦智道業
285 20 the entering tone 體解得入諦智道業
286 20 to pay 體解得入諦智道業
287 20 to join 體解得入諦智道業
288 20 entering; praveśa 體解得入諦智道業
289 20 entered; attained; āpanna 體解得入諦智道業
290 20 一切 yīqiè temporary 剖判一切三十七品上妙之法
291 20 一切 yīqiè the same 剖判一切三十七品上妙之法
292 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉得前進第五住地
293 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉得前進第五住地
294 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉得前進第五住地
295 19 zhuǎn to turn; to rotate 轉得前進第五住地
296 19 zhuǎi to use many literary allusions 轉得前進第五住地
297 19 zhuǎn to transfer 轉得前進第五住地
298 19 zhuǎn to move forward; pravartana 轉得前進第五住地
299 19 infix potential marker 將導不逮
300 19 nǎi to be 乃得通達
301 18 便 biàn convenient; handy; easy 轉便曉了
302 18 便 biàn advantageous 轉便曉了
303 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 轉便曉了
304 18 便 pián fat; obese 轉便曉了
305 18 便 biàn to make easy 轉便曉了
306 18 便 biàn an unearned advantage 轉便曉了
307 18 便 biàn ordinary; plain 轉便曉了
308 18 便 biàn in passing 轉便曉了
309 18 便 biàn informal 轉便曉了
310 18 便 biàn appropriate; suitable 轉便曉了
311 18 便 biàn an advantageous occasion 轉便曉了
312 18 便 biàn stool 轉便曉了
313 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 轉便曉了
314 18 便 biàn proficient; skilled 轉便曉了
315 18 便 pián shrewd; slick; good with words 轉便曉了
316 18 shēng to be born; to give birth 解達一切所從生處
317 18 shēng to live 解達一切所從生處
318 18 shēng raw 解達一切所從生處
319 18 shēng a student 解達一切所從生處
320 18 shēng life 解達一切所從生處
321 18 shēng to produce; to give rise 解達一切所從生處
322 18 shēng alive 解達一切所從生處
323 18 shēng a lifetime 解達一切所從生處
324 18 shēng to initiate; to become 解達一切所從生處
325 18 shēng to grow 解達一切所從生處
326 18 shēng unfamiliar 解達一切所從生處
327 18 shēng not experienced 解達一切所從生處
328 18 shēng hard; stiff; strong 解達一切所從生處
329 18 shēng having academic or professional knowledge 解達一切所從生處
330 18 shēng a male role in traditional theatre 解達一切所從生處
331 18 shēng gender 解達一切所從生處
332 18 shēng to develop; to grow 解達一切所從生處
333 18 shēng to set up 解達一切所從生處
334 18 shēng a prostitute 解達一切所從生處
335 18 shēng a captive 解達一切所從生處
336 18 shēng a gentleman 解達一切所從生處
337 18 shēng Kangxi radical 100 解達一切所從生處
338 18 shēng unripe 解達一切所從生處
339 18 shēng nature 解達一切所從生處
340 18 shēng to inherit; to succeed 解達一切所從生處
341 18 shēng destiny 解達一切所從生處
342 18 shēng birth 解達一切所從生處
343 18 shēng arise; produce; utpad 解達一切所從生處
344 18 xīn heart [organ] 其心鮮明
345 18 xīn Kangxi radical 61 其心鮮明
346 18 xīn mind; consciousness 其心鮮明
347 18 xīn the center; the core; the middle 其心鮮明
348 18 xīn one of the 28 star constellations 其心鮮明
349 18 xīn heart 其心鮮明
350 18 xīn emotion 其心鮮明
351 18 xīn intention; consideration 其心鮮明
352 18 xīn disposition; temperament 其心鮮明
353 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心鮮明
354 18 xīn heart; hṛdaya 其心鮮明
355 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心鮮明
356 18 無明 wúmíng fury 致是無明
357 18 無明 wúmíng ignorance 致是無明
358 18 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 致是無明
359 18 běn to be one's own 究竟本淨
360 18 běn origin; source; root; foundation; basis 究竟本淨
361 18 běn the roots of a plant 究竟本淨
362 18 běn capital 究竟本淨
363 18 běn main; central; primary 究竟本淨
364 18 běn according to 究竟本淨
365 18 běn a version; an edition 究竟本淨
366 18 běn a memorial [presented to the emperor] 究竟本淨
367 18 běn a book 究竟本淨
368 18 běn trunk of a tree 究竟本淨
369 18 běn to investigate the root of 究竟本淨
370 18 běn a manuscript for a play 究竟本淨
371 18 běn Ben 究竟本淨
372 18 běn root; origin; mula 究竟本淨
373 18 běn becoming, being, existing; bhava 究竟本淨
374 18 běn former; previous; pūrva 究竟本淨
375 18 zuò to do 所作無飽滿
376 18 zuò to act as; to serve as 所作無飽滿
377 18 zuò to start 所作無飽滿
378 18 zuò a writing; a work 所作無飽滿
379 18 zuò to dress as; to be disguised as 所作無飽滿
380 18 zuō to create; to make 所作無飽滿
381 18 zuō a workshop 所作無飽滿
382 18 zuō to write; to compose 所作無飽滿
383 18 zuò to rise 所作無飽滿
384 18 zuò to be aroused 所作無飽滿
385 18 zuò activity; action; undertaking 所作無飽滿
386 18 zuò to regard as 所作無飽滿
387 18 zuò action; kāraṇa 所作無飽滿
388 17 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛之法
389 17 xiū to decorate; to embellish 修戒清淨
390 17 xiū to study; to cultivate 修戒清淨
391 17 xiū to repair 修戒清淨
392 17 xiū long; slender 修戒清淨
393 17 xiū to write; to compile 修戒清淨
394 17 xiū to build; to construct; to shape 修戒清淨
395 17 xiū to practice 修戒清淨
396 17 xiū to cut 修戒清淨
397 17 xiū virtuous; wholesome 修戒清淨
398 17 xiū a virtuous person 修戒清淨
399 17 xiū Xiu 修戒清淨
400 17 xiū to unknot 修戒清淨
401 17 xiū to prepare; to put in order 修戒清淨
402 17 xiū excellent 修戒清淨
403 17 xiū to perform [a ceremony] 修戒清淨
404 17 xiū Cultivation 修戒清淨
405 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修戒清淨
406 17 xiū pratipanna; spiritual practice 修戒清淨
407 16 自然 zìrán nature 曉了自然解
408 16 自然 zìrán natural 曉了自然解
409 16 菩薩 púsà bodhisattva 因而遵行菩薩如來大業
410 16 菩薩 púsà bodhisattva 因而遵行菩薩如來大業
411 16 菩薩 púsà bodhisattva 因而遵行菩薩如來大業
412 16 Yi 亦思將來諸佛之法
413 16 yuán fate; predestined affinity 觀十二緣
414 16 yuán hem 觀十二緣
415 16 yuán to revolve around 觀十二緣
416 16 yuán to climb up 觀十二緣
417 16 yuán cause; origin; reason 觀十二緣
418 16 yuán along; to follow 觀十二緣
419 16 yuán to depend on 觀十二緣
420 16 yuán margin; edge; rim 觀十二緣
421 16 yuán Condition 觀十二緣
422 16 yuán conditions; pratyaya; paccaya 觀十二緣
423 16 method; way 諸佛之法
424 16 France 諸佛之法
425 16 the law; rules; regulations 諸佛之法
426 16 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛之法
427 16 a standard; a norm 諸佛之法
428 16 an institution 諸佛之法
429 16 to emulate 諸佛之法
430 16 magic; a magic trick 諸佛之法
431 16 punishment 諸佛之法
432 16 Fa 諸佛之法
433 16 a precedent 諸佛之法
434 16 a classification of some kinds of Han texts 諸佛之法
435 16 relating to a ceremony or rite 諸佛之法
436 16 Dharma 諸佛之法
437 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛之法
438 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛之法
439 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛之法
440 16 quality; characteristic 諸佛之法
441 15 one hundred million 奉事無央數億百千兆載諸佛
442 15 to estimate; to calculate; to guess 奉事無央數億百千兆載諸佛
443 15 a huge number; an immeasurable amount 奉事無央數億百千兆載諸佛
444 15 to allay; to put to rest; to satisfy 奉事無央數億百千兆載諸佛
445 15 a very large number; koṭi 奉事無央數億百千兆載諸佛
446 15 kōng empty; void; hollow 自然為空
447 15 kòng free time 自然為空
448 15 kòng to empty; to clean out 自然為空
449 15 kōng the sky; the air 自然為空
450 15 kōng in vain; for nothing 自然為空
451 15 kòng vacant; unoccupied 自然為空
452 15 kòng empty space 自然為空
453 15 kōng without substance 自然為空
454 15 kōng to not have 自然為空
455 15 kòng opportunity; chance 自然為空
456 15 kōng vast and high 自然為空
457 15 kōng impractical; ficticious 自然為空
458 15 kòng blank 自然為空
459 15 kòng expansive 自然為空
460 15 kòng lacking 自然為空
461 15 kōng plain; nothing else 自然為空
462 15 kōng Emptiness 自然為空
463 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 自然為空
464 14 bitterness; bitter flavor 令苦無餘
465 14 hardship; suffering 令苦無餘
466 14 to make things difficult for 令苦無餘
467 14 to train; to practice 令苦無餘
468 14 to suffer from a misfortune 令苦無餘
469 14 bitter 令苦無餘
470 14 grieved; facing hardship 令苦無餘
471 14 in low spirits; depressed 令苦無餘
472 14 painful 令苦無餘
473 14 suffering; duḥkha; dukkha 令苦無餘
474 14 děng et cetera; and so on 等救群黎
475 14 děng to wait 等救群黎
476 14 děng to be equal 等救群黎
477 14 děng degree; level 等救群黎
478 14 děng to compare 等救群黎
479 14 děng same; equal; sama 等救群黎
480 14 qiān one thousand 逮得總持無數億姟百千劫中
481 14 qiān many; numerous; countless 逮得總持無數億姟百千劫中
482 14 qiān a cheat; swindler 逮得總持無數億姟百千劫中
483 14 qiān Qian 逮得總持無數億姟百千劫中
484 13 to fly 然後乃解習諸諦源
485 13 to practice; to exercise 然後乃解習諸諦源
486 13 to be familiar with 然後乃解習諸諦源
487 13 a habit; a custom 然後乃解習諸諦源
488 13 a trusted aide; a close acquaintance 然後乃解習諸諦源
489 13 to teach 然後乃解習諸諦源
490 13 flapping 然後乃解習諸諦源
491 13 Xi 然後乃解習諸諦源
492 13 cultivated; bhāvita 然後乃解習諸諦源
493 13 latent tendencies; predisposition 然後乃解習諸諦源
494 13 痛痒 tòngyǎng pain and itch; sufferings; importance; consequence 便有痛痒
495 13 zhě ca 如是化者
496 13 gōng merit 積功累德
497 13 gōng service; work; effort 積功累德
498 13 gōng skill 積功累德
499 13 gōng an achievement; an accomplishment 積功累德
500 13 gōng deserving praise 積功累德

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 zhī him; her; them; that 已能備治第四之住
2 96 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已能備治第四之住
3 96 zhī to go 已能備治第四之住
4 96 zhī this; that 已能備治第四之住
5 96 zhī genetive marker 已能備治第四之住
6 96 zhī it 已能備治第四之住
7 96 zhī in; in regards to 已能備治第四之住
8 96 zhī all 已能備治第四之住
9 96 zhī and 已能備治第四之住
10 96 zhī however 已能備治第四之住
11 96 zhī if 已能備治第四之住
12 96 zhī then 已能備治第四之住
13 96 zhī to arrive; to go 已能備治第四之住
14 96 zhī is 已能備治第四之住
15 96 zhī to use 已能備治第四之住
16 96 zhī Zhi 已能備治第四之住
17 96 zhī winding 已能備治第四之住
18 80 no 其無方便
19 80 Kangxi radical 71 其無方便
20 80 to not have; without 其無方便
21 80 has not yet 其無方便
22 80 mo 其無方便
23 80 do not 其無方便
24 80 not; -less; un- 其無方便
25 80 regardless of 其無方便
26 80 to not have 其無方便
27 80 um 其無方便
28 80 Wu 其無方便
29 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 其無方便
30 80 not; non- 其無方便
31 80 mo 其無方便
32 78 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所誓寬弘
33 78 suǒ an office; an institute 所誓寬弘
34 78 suǒ introduces a relative clause 所誓寬弘
35 78 suǒ it 所誓寬弘
36 78 suǒ if; supposing 所誓寬弘
37 78 suǒ a few; various; some 所誓寬弘
38 78 suǒ a place; a location 所誓寬弘
39 78 suǒ indicates a passive voice 所誓寬弘
40 78 suǒ that which 所誓寬弘
41 78 suǒ an ordinal number 所誓寬弘
42 78 suǒ meaning 所誓寬弘
43 78 suǒ garrison 所誓寬弘
44 78 suǒ place; pradeśa 所誓寬弘
45 78 suǒ that which; yad 所誓寬弘
46 64 his; hers; its; theirs 其心鮮明
47 64 to add emphasis 其心鮮明
48 64 used when asking a question in reply to a question 其心鮮明
49 64 used when making a request or giving an order 其心鮮明
50 64 he; her; it; them 其心鮮明
51 64 probably; likely 其心鮮明
52 64 will 其心鮮明
53 64 may 其心鮮明
54 64 if 其心鮮明
55 64 or 其心鮮明
56 64 Qi 其心鮮明
57 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心鮮明
58 57 wèi for; to 何等為十
59 57 wèi because of 何等為十
60 57 wéi to act as; to serve 何等為十
61 57 wéi to change into; to become 何等為十
62 57 wéi to be; is 何等為十
63 57 wéi to do 何等為十
64 57 wèi for 何等為十
65 57 wèi because of; for; to 何等為十
66 57 wèi to 何等為十
67 57 wéi in a passive construction 何等為十
68 57 wéi forming a rehetorical question 何等為十
69 57 wéi forming an adverb 何等為十
70 57 wéi to add emphasis 何等為十
71 57 wèi to support; to help 何等為十
72 57 wéi to govern 何等為十
73 57 wèi to be; bhū 何等為十
74 53 xíng to walk 當行十意
75 53 xíng capable; competent 當行十意
76 53 háng profession 當行十意
77 53 háng line; row 當行十意
78 53 xíng Kangxi radical 144 當行十意
79 53 xíng to travel 當行十意
80 53 xìng actions; conduct 當行十意
81 53 xíng to do; to act; to practice 當行十意
82 53 xíng all right; OK; okay 當行十意
83 53 háng horizontal line 當行十意
84 53 héng virtuous deeds 當行十意
85 53 hàng a line of trees 當行十意
86 53 hàng bold; steadfast 當行十意
87 53 xíng to move 當行十意
88 53 xíng to put into effect; to implement 當行十意
89 53 xíng travel 當行十意
90 53 xíng to circulate 當行十意
91 53 xíng running script; running script 當行十意
92 53 xíng temporary 當行十意
93 53 xíng soon 當行十意
94 53 háng rank; order 當行十意
95 53 háng a business; a shop 當行十意
96 53 xíng to depart; to leave 當行十意
97 53 xíng to experience 當行十意
98 53 xíng path; way 當行十意
99 53 xíng xing; ballad 當行十意
100 53 xíng a round [of drinks] 當行十意
101 53 xíng Xing 當行十意
102 53 xíng moreover; also 當行十意
103 53 xíng Practice 當行十意
104 53 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 當行十意
105 53 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 當行十意
106 50 so as to; in order to 當以修行
107 50 to use; to regard as 當以修行
108 50 to use; to grasp 當以修行
109 50 according to 當以修行
110 50 because of 當以修行
111 50 on a certain date 當以修行
112 50 and; as well as 當以修行
113 50 to rely on 當以修行
114 50 to regard 當以修行
115 50 to be able to 當以修行
116 50 to order; to command 當以修行
117 50 further; moreover 當以修行
118 50 used after a verb 當以修行
119 50 very 當以修行
120 50 already 當以修行
121 50 increasingly 當以修行
122 50 a reason; a cause 當以修行
123 50 Israel 當以修行
124 50 Yi 當以修行
125 50 use; yogena 當以修行
126 47 zhū all; many; various 則達五陰諸種
127 47 zhū Zhu 則達五陰諸種
128 47 zhū all; members of the class 則達五陰諸種
129 47 zhū interrogative particle 則達五陰諸種
130 47 zhū him; her; them; it 則達五陰諸種
131 47 zhū of; in 則達五陰諸種
132 47 zhū all; many; sarva 則達五陰諸種
133 44 zhòng many; numerous 眾衰情蓋
134 44 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾衰情蓋
135 44 zhòng general; common; public 眾衰情蓋
136 44 zhòng many; all; sarva 眾衰情蓋
137 40 yǒu is; are; to exist 又有佛子菩薩大士
138 40 yǒu to have; to possess 又有佛子菩薩大士
139 40 yǒu indicates an estimate 又有佛子菩薩大士
140 40 yǒu indicates a large quantity 又有佛子菩薩大士
141 40 yǒu indicates an affirmative response 又有佛子菩薩大士
142 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又有佛子菩薩大士
143 40 yǒu used to compare two things 又有佛子菩薩大士
144 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又有佛子菩薩大士
145 40 yǒu used before the names of dynasties 又有佛子菩薩大士
146 40 yǒu a certain thing; what exists 又有佛子菩薩大士
147 40 yǒu multiple of ten and ... 又有佛子菩薩大士
148 40 yǒu abundant 又有佛子菩薩大士
149 40 yǒu purposeful 又有佛子菩薩大士
150 40 yǒu You 又有佛子菩薩大士
151 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 又有佛子菩薩大士
152 40 yǒu becoming; bhava 又有佛子菩薩大士
153 40 如是 rúshì thus; so 如是方便
154 40 如是 rúshì thus, so 如是方便
155 40 如是 rúshì thus; evam 如是方便
156 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是方便
157 40 shì is; are; am; to be 是為十事
158 40 shì is exactly 是為十事
159 40 shì is suitable; is in contrast 是為十事
160 40 shì this; that; those 是為十事
161 40 shì really; certainly 是為十事
162 40 shì correct; yes; affirmative 是為十事
163 40 shì true 是為十事
164 40 shì is; has; exists 是為十事
165 40 shì used between repetitions of a word 是為十事
166 40 shì a matter; an affair 是為十事
167 40 shì Shi 是為十事
168 40 shì is; bhū 是為十事
169 40 shì this; idam 是為十事
170 37 cóng from 解達一切所從生處
171 37 cóng to follow 解達一切所從生處
172 37 cóng past; through 解達一切所從生處
173 37 cóng to comply; to submit; to defer 解達一切所從生處
174 37 cóng to participate in something 解達一切所從生處
175 37 cóng to use a certain method or principle 解達一切所從生處
176 37 cóng usually 解達一切所從生處
177 37 cóng something secondary 解達一切所從生處
178 37 cóng remote relatives 解達一切所從生處
179 37 cóng secondary 解達一切所從生處
180 37 cóng to go on; to advance 解達一切所從生處
181 37 cōng at ease; informal 解達一切所從生處
182 37 zòng a follower; a supporter 解達一切所從生處
183 37 zòng to release 解達一切所從生處
184 37 zòng perpendicular; longitudinal 解達一切所從生處
185 37 cóng receiving; upādāya 解達一切所從生處
186 37 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 已能致此慧力道財
187 37 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 已能致此慧力道財
188 37 zhì to cause; to lead to 已能致此慧力道財
189 37 zhì dense 已能致此慧力道財
190 37 zhì appeal; interest 已能致此慧力道財
191 37 zhì to focus on; to strive 已能致此慧力道財
192 37 zhì to attain; to achieve 已能致此慧力道財
193 37 zhì so as to 已能致此慧力道財
194 37 zhì result 已能致此慧力道財
195 37 zhì to arrive 已能致此慧力道財
196 37 zhì to express 已能致此慧力道財
197 37 zhì to return 已能致此慧力道財
198 37 zhì an objective 已能致此慧力道財
199 37 zhì a principle 已能致此慧力道財
200 37 zhì to become; nigam 已能致此慧力道財
201 37 zhì motive; reason; artha 已能致此慧力道財
202 36 zhù to dwell; to live; to reside 難勝住品第五
203 36 zhù to stop; to halt 難勝住品第五
204 36 zhù to retain; to remain 難勝住品第五
205 36 zhù to lodge at [temporarily] 難勝住品第五
206 36 zhù firmly; securely 難勝住品第五
207 36 zhù verb complement 難勝住品第五
208 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 難勝住品第五
209 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不懈廢
210 34 ér Kangxi radical 126 而不懈廢
211 34 ér you 而不懈廢
212 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不懈廢
213 34 ér right away; then 而不懈廢
214 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不懈廢
215 34 ér if; in case; in the event that 而不懈廢
216 34 ér therefore; as a result; thus 而不懈廢
217 34 ér how can it be that? 而不懈廢
218 34 ér so as to 而不懈廢
219 34 ér only then 而不懈廢
220 34 ér as if; to seem like 而不懈廢
221 34 néng can; able 而不懈廢
222 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不懈廢
223 34 ér me 而不懈廢
224 34 ér to arrive; up to 而不懈廢
225 34 ér possessive 而不懈廢
226 34 ér and; ca 而不懈廢
227 32 yīn because 因所願力
228 32 yīn cause; reason 因所願力
229 32 yīn to accord with 因所願力
230 32 yīn to follow 因所願力
231 32 yīn to rely on 因所願力
232 32 yīn via; through 因所願力
233 32 yīn to continue 因所願力
234 32 yīn to receive 因所願力
235 32 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因所願力
236 32 yīn to seize an opportunity 因所願力
237 32 yīn to be like 因所願力
238 32 yīn from; because of 因所願力
239 32 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因所願力
240 32 yīn a standrd; a criterion 因所願力
241 32 yīn Cause 因所願力
242 32 yīn cause; hetu 因所願力
243 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四住已成
244 31 chéng one tenth 四住已成
245 31 chéng to become; to turn into 四住已成
246 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 四住已成
247 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四住已成
248 31 chéng a full measure of 四住已成
249 31 chéng whole 四住已成
250 31 chéng set; established 四住已成
251 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 四住已成
252 31 chéng to reconcile 四住已成
253 31 chéng alright; OK 四住已成
254 31 chéng an area of ten square miles 四住已成
255 31 chéng to resmble; to be similar to 四住已成
256 31 chéng composed of 四住已成
257 31 chéng a result; a harvest; an achievement 四住已成
258 31 chéng capable; able; accomplished 四住已成
259 31 chéng to help somebody achieve something 四住已成
260 31 chéng Cheng 四住已成
261 31 chéng Become 四住已成
262 31 chéng becoming; bhāva 四住已成
263 31 眾生 zhòngshēng all living things 開化眾生
264 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 開化眾生
265 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 開化眾生
266 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 開化眾生
267 30 business; industry 然後乃成修善妙業
268 30 immediately 然後乃成修善妙業
269 30 activity; actions 然後乃成修善妙業
270 30 order; sequence 然後乃成修善妙業
271 30 to continue 然後乃成修善妙業
272 30 to start; to create 然後乃成修善妙業
273 30 karma 然後乃成修善妙業
274 30 hereditary trade; legacy 然後乃成修善妙業
275 30 a course of study; training 然後乃成修善妙業
276 30 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 然後乃成修善妙業
277 30 an estate; a property 然後乃成修善妙業
278 30 an achievement 然後乃成修善妙業
279 30 to engage in 然後乃成修善妙業
280 30 Ye 然後乃成修善妙業
281 30 already 然後乃成修善妙業
282 30 a horizontal board 然後乃成修善妙業
283 30 an occupation 然後乃成修善妙業
284 30 a kind of musical instrument 然後乃成修善妙業
285 30 a book 然後乃成修善妙業
286 30 actions; karma; karman 然後乃成修善妙業
287 30 activity; kriyā 然後乃成修善妙業
288 27 already 已能備治第四之住
289 27 Kangxi radical 49 已能備治第四之住
290 27 from 已能備治第四之住
291 27 to bring to an end; to stop 已能備治第四之住
292 27 final aspectual particle 已能備治第四之住
293 27 afterwards; thereafter 已能備治第四之住
294 27 too; very; excessively 已能備治第四之住
295 27 to complete 已能備治第四之住
296 27 to demote; to dismiss 已能備治第四之住
297 27 to recover from an illness 已能備治第四之住
298 27 certainly 已能備治第四之住
299 27 an interjection of surprise 已能備治第四之住
300 27 this 已能備治第四之住
301 27 former; pūrvaka 已能備治第四之住
302 27 former; pūrvaka 已能備治第四之住
303 27 idea 當行十意
304 27 Italy (abbreviation) 當行十意
305 27 a wish; a desire; intention 當行十意
306 27 mood; feeling 當行十意
307 27 will; willpower; determination 當行十意
308 27 bearing; spirit 當行十意
309 27 to think of; to long for; to miss 當行十意
310 27 to anticipate; to expect 當行十意
311 27 to doubt; to suspect 當行十意
312 27 meaning 當行十意
313 27 a suggestion; a hint 當行十意
314 27 an understanding; a point of view 當行十意
315 27 or 當行十意
316 27 Yi 當行十意
317 27 manas; mind; mentation 當行十意
318 27 jiě to loosen; to unfasten; to untie 如審解了是四聖諦
319 27 jiě to explain 如審解了是四聖諦
320 27 jiě to divide; to separate 如審解了是四聖諦
321 27 jiě to understand 如審解了是四聖諦
322 27 jiě to solve a math problem 如審解了是四聖諦
323 27 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 如審解了是四聖諦
324 27 jiě to cut; to disect 如審解了是四聖諦
325 27 jiě to relieve oneself 如審解了是四聖諦
326 27 jiě a solution 如審解了是四聖諦
327 27 jiè to escort 如審解了是四聖諦
328 27 xiè to understand; to be clear 如審解了是四聖諦
329 27 xiè acrobatic skills 如審解了是四聖諦
330 27 jiě can; able to 如審解了是四聖諦
331 27 jiě a stanza 如審解了是四聖諦
332 27 jiè to send off 如審解了是四聖諦
333 27 xiè Xie 如審解了是四聖諦
334 27 jiě exegesis 如審解了是四聖諦
335 27 xiè laziness 如審解了是四聖諦
336 27 jiè a government office 如審解了是四聖諦
337 27 jiè to pawn 如審解了是四聖諦
338 27 jiè to rent; to lease 如審解了是四聖諦
339 27 jiě understanding 如審解了是四聖諦
340 27 jiě to liberate 如審解了是四聖諦
341 26 huì intelligent; clever 所行聖慧
342 26 huì mental ability; intellect 所行聖慧
343 26 huì wisdom; understanding 所行聖慧
344 26 huì Wisdom 所行聖慧
345 26 huì wisdom; prajna 所行聖慧
346 26 huì intellect; mati 所行聖慧
347 24 néng can; able 已能備治第四之住
348 24 néng ability; capacity 已能備治第四之住
349 24 néng a mythical bear-like beast 已能備治第四之住
350 24 néng energy 已能備治第四之住
351 24 néng function; use 已能備治第四之住
352 24 néng may; should; permitted to 已能備治第四之住
353 24 néng talent 已能備治第四之住
354 24 néng expert at 已能備治第四之住
355 24 néng to be in harmony 已能備治第四之住
356 24 néng to tend to; to care for 已能備治第四之住
357 24 néng to reach; to arrive at 已能備治第四之住
358 24 néng as long as; only 已能備治第四之住
359 24 néng even if 已能備治第四之住
360 24 néng but 已能備治第四之住
361 24 néng in this way 已能備治第四之住
362 24 néng to be able; śak 已能備治第四之住
363 24 néng skilful; pravīṇa 已能備治第四之住
364 24 in; at 念於過去
365 24 in; at 念於過去
366 24 in; at; to; from 念於過去
367 24 to go; to 念於過去
368 24 to rely on; to depend on 念於過去
369 24 to go to; to arrive at 念於過去
370 24 from 念於過去
371 24 give 念於過去
372 24 oppposing 念於過去
373 24 and 念於過去
374 24 compared to 念於過去
375 24 by 念於過去
376 24 and; as well as 念於過去
377 24 for 念於過去
378 24 Yu 念於過去
379 24 a crow 念於過去
380 24 whew; wow 念於過去
381 24 near to; antike 念於過去
382 24 de potential marker 轉得前進第五住地
383 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 轉得前進第五住地
384 24 děi must; ought to 轉得前進第五住地
385 24 děi to want to; to need to 轉得前進第五住地
386 24 děi must; ought to 轉得前進第五住地
387 24 de 轉得前進第五住地
388 24 de infix potential marker 轉得前進第五住地
389 24 to result in 轉得前進第五住地
390 24 to be proper; to fit; to suit 轉得前進第五住地
391 24 to be satisfied 轉得前進第五住地
392 24 to be finished 轉得前進第五住地
393 24 de result of degree 轉得前進第五住地
394 24 de marks completion of an action 轉得前進第五住地
395 24 děi satisfying 轉得前進第五住地
396 24 to contract 轉得前進第五住地
397 24 marks permission or possibility 轉得前進第五住地
398 24 expressing frustration 轉得前進第五住地
399 24 to hear 轉得前進第五住地
400 24 to have; there is 轉得前進第五住地
401 24 marks time passed 轉得前進第五住地
402 24 obtain; attain; prāpta 轉得前進第五住地
403 23 dài to arrest; to catch; to seize 將導不逮
404 23 dài to arrive; to reach 將導不逮
405 23 dài while; before 將導不逮
406 23 dài to be equal 將導不逮
407 23 dài to seize an opportunity 將導不逮
408 23 dignified; elegant 將導不逮
409 23 dài reach; prāpta 將導不逮
410 22 again; more; repeatedly 復惟現在諸佛之法
411 22 to go back; to return 復惟現在諸佛之法
412 22 to resume; to restart 復惟現在諸佛之法
413 22 to do in detail 復惟現在諸佛之法
414 22 to restore 復惟現在諸佛之法
415 22 to respond; to reply to 復惟現在諸佛之法
416 22 after all; and then 復惟現在諸佛之法
417 22 even if; although 復惟現在諸佛之法
418 22 Fu; Return 復惟現在諸佛之法
419 22 to retaliate; to reciprocate 復惟現在諸佛之法
420 22 to avoid forced labor or tax 復惟現在諸佛之法
421 22 particle without meaing 復惟現在諸佛之法
422 22 Fu 復惟現在諸佛之法
423 22 repeated; again 復惟現在諸佛之法
424 22 doubled; to overlapping; folded 復惟現在諸佛之法
425 22 a lined garment with doubled thickness 復惟現在諸佛之法
426 22 again; punar 復惟現在諸佛之法
427 22 that; those 彼能究竟至誠名德
428 22 another; the other 彼能究竟至誠名德
429 22 that; tad 彼能究竟至誠名德
430 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 修戒清淨
431 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 修戒清淨
432 21 清淨 qīngjìng concise 修戒清淨
433 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 修戒清淨
434 21 清淨 qīngjìng pure and clean 修戒清淨
435 21 清淨 qīngjìng purity 修戒清淨
436 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 修戒清淨
437 21 this; these 已能致此慧力道財
438 21 in this way 已能致此慧力道財
439 21 otherwise; but; however; so 已能致此慧力道財
440 21 at this time; now; here 已能致此慧力道財
441 21 this; here; etad 已能致此慧力道財
442 21 otherwise; but; however 則能曉解諸相聖諦
443 21 then 則能曉解諸相聖諦
444 21 measure word for short sections of text 則能曉解諸相聖諦
445 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能曉解諸相聖諦
446 21 a grade; a level 則能曉解諸相聖諦
447 21 an example; a model 則能曉解諸相聖諦
448 21 a weighing device 則能曉解諸相聖諦
449 21 to grade; to rank 則能曉解諸相聖諦
450 21 to copy; to imitate; to follow 則能曉解諸相聖諦
451 21 to do 則能曉解諸相聖諦
452 21 only 則能曉解諸相聖諦
453 21 immediately 則能曉解諸相聖諦
454 21 then; moreover; atha 則能曉解諸相聖諦
455 21 koan; kōan; gong'an 則能曉解諸相聖諦
456 20 le completion of an action 曉了求道
457 20 liǎo to know; to understand 曉了求道
458 20 liǎo to understand; to know 曉了求道
459 20 liào to look afar from a high place 曉了求道
460 20 le modal particle 曉了求道
461 20 le particle used in certain fixed expressions 曉了求道
462 20 liǎo to complete 曉了求道
463 20 liǎo completely 曉了求道
464 20 liǎo clever; intelligent 曉了求道
465 20 liǎo to know; jñāta 曉了求道
466 20 to enter 體解得入諦智道業
467 20 Kangxi radical 11 體解得入諦智道業
468 20 radical 體解得入諦智道業
469 20 income 體解得入諦智道業
470 20 to conform with 體解得入諦智道業
471 20 to descend 體解得入諦智道業
472 20 the entering tone 體解得入諦智道業
473 20 to pay 體解得入諦智道業
474 20 to join 體解得入諦智道業
475 20 entering; praveśa 體解得入諦智道業
476 20 entered; attained; āpanna 體解得入諦智道業
477 20 一切 yīqiè all; every; everything 剖判一切三十七品上妙之法
478 20 一切 yīqiè temporary 剖判一切三十七品上妙之法
479 20 一切 yīqiè the same 剖判一切三十七品上妙之法
480 20 一切 yīqiè generally 剖判一切三十七品上妙之法
481 20 一切 yīqiè all, everything 剖判一切三十七品上妙之法
482 20 一切 yīqiè all; sarva 剖判一切三十七品上妙之法
483 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲化眾生故
484 20 old; ancient; former; past 欲化眾生故
485 20 reason; cause; purpose 欲化眾生故
486 20 to die 欲化眾生故
487 20 so; therefore; hence 欲化眾生故
488 20 original 欲化眾生故
489 20 accident; happening; instance 欲化眾生故
490 20 a friend; an acquaintance; friendship 欲化眾生故
491 20 something in the past 欲化眾生故
492 20 deceased; dead 欲化眾生故
493 20 still; yet 欲化眾生故
494 20 therefore; tasmāt 欲化眾生故
495 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉得前進第五住地
496 19 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉得前進第五住地
497 19 zhuàn a revolution 轉得前進第五住地
498 19 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉得前進第五住地
499 19 zhuǎn to turn; to rotate 轉得前進第五住地
500 19 zhuǎi to use many literary allusions 轉得前進第五住地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
wèi to be; bhū
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
use; yogena
zhū all; many; sarva
zhòng many; all; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
观本 觀本 103 Guan Ben
弘光 104 Zhu Yousong; Emperor Hongguang
慧应 慧應 104 Hui Ying
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
普安 112 Puan
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四魔 115 the four kinds of evil
五趣 119 Five Realms
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
显德 顯德 120 Xiande
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
永安 121 Yong'an reign
永修 121 Yongxiu
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
别知 別知 98 distinguish
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
称计 稱計 99 measure
床卧 床臥 99 bed; resting place
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度无极 度無極 100 paramita; perfection
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法想 102 thoughts of the Dharma
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
妓乐 妓樂 106 music
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净志 淨志 106 a wandering monk; śramaṇa
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
盲冥 109 blind and in darkness
妙智慧 109 wondrous wisdom and knowledge
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
恼患 惱患 110 difficulties
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧炙 燒炙 115 to burn
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
神识 神識 115 soul
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意止 115 four bases of mindfulness
四住 115 four abodes
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天中天 116 god of the gods
通利 116 sharp intelligence
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五力 119 pañcabala; the five powers
无身 無身 119 no-body
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愚冥 121 ignorance and obscurity
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正行 122 right action
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on