Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 wéi to act as; to serve 不可為比
2 33 wéi to change into; to become 不可為比
3 33 wéi to be; is 不可為比
4 33 wéi to do 不可為比
5 33 wèi to support; to help 不可為比
6 33 wéi to govern 不可為比
7 33 wèi to be; bhū 不可為比
8 29 to go; to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
9 29 to rely on; to depend on 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
10 29 Yu 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
11 29 a crow 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
12 26 Kangxi radical 71 於天人中無等倫
13 26 to not have; without 於天人中無等倫
14 26 mo 於天人中無等倫
15 26 to not have 於天人中無等倫
16 26 Wu 於天人中無等倫
17 26 mo 於天人中無等倫
18 26 如來 rúlái Tathagata 如來本行品第五
19 26 如來 Rúlái Tathagata 如來本行品第五
20 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來本行品第五
21 22 suǒ a few; various; some 復於爾所河沙劫中
22 22 suǒ a place; a location 復於爾所河沙劫中
23 22 suǒ indicates a passive voice 復於爾所河沙劫中
24 22 suǒ an ordinal number 復於爾所河沙劫中
25 22 suǒ meaning 復於爾所河沙劫中
26 22 suǒ garrison 復於爾所河沙劫中
27 22 suǒ place; pradeśa 復於爾所河沙劫中
28 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
29 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
30 19 供養 gòngyǎng offering 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
31 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
32 18 to use; to grasp 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
33 18 to rely on 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
34 18 to regard 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
35 18 to be able to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
36 18 to order; to command 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
37 18 used after a verb 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
38 18 a reason; a cause 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
39 18 Israel 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
40 18 Yi 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
41 18 use; yogena 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
42 17 Buddha; Awakened One 由佛加持
43 17 relating to Buddhism 由佛加持
44 17 a statue or image of a Buddha 由佛加持
45 17 a Buddhist text 由佛加持
46 17 to touch; to stroke 由佛加持
47 17 Buddha 由佛加持
48 17 Buddha; Awakened One 由佛加持
49 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃能獲得如是最上殊勝果報
50 14 zhōng middle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
51 14 zhōng medium; medium sized 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
52 14 zhōng China 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
53 14 zhòng to hit the mark 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
54 14 zhōng midday 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
55 14 zhōng inside 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
56 14 zhōng during 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
57 14 zhōng Zhong 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
58 14 zhōng intermediary 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
59 14 zhōng half 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
60 14 zhòng to reach; to attain 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
61 14 zhòng to suffer; to infect 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
62 14 zhòng to obtain 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
63 14 zhòng to pass an exam 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
64 14 zhōng middle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
65 14 shí time; a point or period of time 如來昔行菩薩道時種何善根
66 14 shí a season; a quarter of a year 如來昔行菩薩道時種何善根
67 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來昔行菩薩道時種何善根
68 14 shí fashionable 如來昔行菩薩道時種何善根
69 14 shí fate; destiny; luck 如來昔行菩薩道時種何善根
70 14 shí occasion; opportunity; chance 如來昔行菩薩道時種何善根
71 14 shí tense 如來昔行菩薩道時種何善根
72 14 shí particular; special 如來昔行菩薩道時種何善根
73 14 shí to plant; to cultivate 如來昔行菩薩道時種何善根
74 14 shí an era; a dynasty 如來昔行菩薩道時種何善根
75 14 shí time [abstract] 如來昔行菩薩道時種何善根
76 14 shí seasonal 如來昔行菩薩道時種何善根
77 14 shí to wait upon 如來昔行菩薩道時種何善根
78 14 shí hour 如來昔行菩薩道時種何善根
79 14 shí appropriate; proper; timely 如來昔行菩薩道時種何善根
80 14 shí Shi 如來昔行菩薩道時種何善根
81 14 shí a present; currentlt 如來昔行菩薩道時種何善根
82 14 shí time; kāla 如來昔行菩薩道時種何善根
83 14 shí at that time; samaya 如來昔行菩薩道時種何善根
84 13 self 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
85 13 [my] dear 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
86 13 Wo 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
87 13 self; atman; attan 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
88 13 ga 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
89 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生咸悉能聽受
90 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生咸悉能聽受
91 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生咸悉能聽受
92 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生咸悉能聽受
93 13 Qi 其量深廣如巨海
94 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一一首現百千口
95 12 xiàn at present 一一首現百千口
96 12 xiàn existing at the present time 一一首現百千口
97 12 xiàn cash 一一首現百千口
98 12 xiàn to manifest; prādur 一一首現百千口
99 12 xiàn to manifest; prādur 一一首現百千口
100 12 xiàn the present time 一一首現百千口
101 12 wáng Wang 往昔牟尼大聖王
102 12 wáng a king 往昔牟尼大聖王
103 12 wáng Kangxi radical 96 往昔牟尼大聖王
104 12 wàng to be king; to rule 往昔牟尼大聖王
105 12 wáng a prince; a duke 往昔牟尼大聖王
106 12 wáng grand; great 往昔牟尼大聖王
107 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 往昔牟尼大聖王
108 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 往昔牟尼大聖王
109 12 wáng the head of a group or gang 往昔牟尼大聖王
110 12 wáng the biggest or best of a group 往昔牟尼大聖王
111 12 wáng king; best of a kind; rāja 往昔牟尼大聖王
112 12 Kangxi radical 49 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
113 12 to bring to an end; to stop 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
114 12 to complete 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
115 12 to demote; to dismiss 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
116 12 to recover from an illness 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
117 12 former; pūrvaka 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
118 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說如來一發大心所有功德
119 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說如來一發大心所有功德
120 11 shuì to persuade 欲說如來一發大心所有功德
121 11 shuō to teach; to recite; to explain 欲說如來一發大心所有功德
122 11 shuō a doctrine; a theory 欲說如來一發大心所有功德
123 11 shuō to claim; to assert 欲說如來一發大心所有功德
124 11 shuō allocution 欲說如來一發大心所有功德
125 11 shuō to criticize; to scold 欲說如來一發大心所有功德
126 11 shuō to indicate; to refer to 欲說如來一發大心所有功德
127 11 shuō speach; vāda 欲說如來一發大心所有功德
128 11 shuō to speak; bhāṣate 欲說如來一發大心所有功德
129 11 shuō to instruct 欲說如來一發大心所有功德
130 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令脫輪迴
131 11 lìng to issue a command 令脫輪迴
132 11 lìng rules of behavior; customs 令脫輪迴
133 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令脫輪迴
134 11 lìng a season 令脫輪迴
135 11 lìng respected; good reputation 令脫輪迴
136 11 lìng good 令脫輪迴
137 11 lìng pretentious 令脫輪迴
138 11 lìng a transcending state of existence 令脫輪迴
139 11 lìng a commander 令脫輪迴
140 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令脫輪迴
141 11 lìng lyrics 令脫輪迴
142 11 lìng Ling 令脫輪迴
143 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令脫輪迴
144 11 infix potential marker 其佛剎中所有眾生不造罪惡
145 10 shēng to be born; to give birth 如是有情得生彼不
146 10 shēng to live 如是有情得生彼不
147 10 shēng raw 如是有情得生彼不
148 10 shēng a student 如是有情得生彼不
149 10 shēng life 如是有情得生彼不
150 10 shēng to produce; to give rise 如是有情得生彼不
151 10 shēng alive 如是有情得生彼不
152 10 shēng a lifetime 如是有情得生彼不
153 10 shēng to initiate; to become 如是有情得生彼不
154 10 shēng to grow 如是有情得生彼不
155 10 shēng unfamiliar 如是有情得生彼不
156 10 shēng not experienced 如是有情得生彼不
157 10 shēng hard; stiff; strong 如是有情得生彼不
158 10 shēng having academic or professional knowledge 如是有情得生彼不
159 10 shēng a male role in traditional theatre 如是有情得生彼不
160 10 shēng gender 如是有情得生彼不
161 10 shēng to develop; to grow 如是有情得生彼不
162 10 shēng to set up 如是有情得生彼不
163 10 shēng a prostitute 如是有情得生彼不
164 10 shēng a captive 如是有情得生彼不
165 10 shēng a gentleman 如是有情得生彼不
166 10 shēng Kangxi radical 100 如是有情得生彼不
167 10 shēng unripe 如是有情得生彼不
168 10 shēng nature 如是有情得生彼不
169 10 shēng to inherit; to succeed 如是有情得生彼不
170 10 shēng destiny 如是有情得生彼不
171 10 shēng birth 如是有情得生彼不
172 10 shēng arise; produce; utpad 如是有情得生彼不
173 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往昔在在處處
174 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往昔在在處處
175 10 zhě ca 三者
176 10 big; huge; large 爾時尊者大迦攝波
177 10 Kangxi radical 37 爾時尊者大迦攝波
178 10 great; major; important 爾時尊者大迦攝波
179 10 size 爾時尊者大迦攝波
180 10 old 爾時尊者大迦攝波
181 10 oldest; earliest 爾時尊者大迦攝波
182 10 adult 爾時尊者大迦攝波
183 10 dài an important person 爾時尊者大迦攝波
184 10 senior 爾時尊者大迦攝波
185 10 an element 爾時尊者大迦攝波
186 10 great; mahā 爾時尊者大迦攝波
187 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
188 10 無量 wúliàng immeasurable 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
189 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
190 10 無量 wúliàng Atula 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
191 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
192 10 děi to want to; to need to 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
193 10 děi must; ought to 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
194 10 de 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
195 10 de infix potential marker 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
196 10 to result in 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
197 10 to be proper; to fit; to suit 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
198 10 to be satisfied 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
199 10 to be finished 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
200 10 děi satisfying 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
201 10 to contract 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
202 10 to hear 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
203 10 to have; there is 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
204 10 marks time passed 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
205 10 obtain; attain; prāpta 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
206 10 jiā ka 迦攝
207 10 jiā ka 迦攝
208 10 zuò to do 作是念已
209 10 zuò to act as; to serve as 作是念已
210 10 zuò to start 作是念已
211 10 zuò a writing; a work 作是念已
212 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
213 10 zuō to create; to make 作是念已
214 10 zuō a workshop 作是念已
215 10 zuō to write; to compose 作是念已
216 10 zuò to rise 作是念已
217 10 zuò to be aroused 作是念已
218 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已
219 10 zuò to regard as 作是念已
220 10 zuò action; kāraṇa 作是念已
221 10 shè to absorb; to assimilate 迦攝
222 10 shè to take a photo 迦攝
223 10 shè a broad rhyme class 迦攝
224 10 shè to act for; to represent 迦攝
225 10 shè to administer 迦攝
226 10 shè to conserve 迦攝
227 10 shè to hold; to support 迦攝
228 10 shè to get close to 迦攝
229 10 shè to help 迦攝
230 10 niè peaceful 迦攝
231 10 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 迦攝
232 10 xīn heart [organ] 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
233 10 xīn Kangxi radical 61 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
234 10 xīn mind; consciousness 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
235 10 xīn the center; the core; the middle 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
236 10 xīn one of the 28 star constellations 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
237 10 xīn heart 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
238 10 xīn emotion 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
239 10 xīn intention; consideration 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
240 10 xīn disposition; temperament 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
241 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
242 10 xīn heart; hṛdaya 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
243 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
244 10 happy; glad; cheerful; joyful 得涅槃樂
245 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得涅槃樂
246 10 Le 得涅槃樂
247 10 yuè music 得涅槃樂
248 10 yuè a musical instrument 得涅槃樂
249 10 yuè tone [of voice]; expression 得涅槃樂
250 10 yuè a musician 得涅槃樂
251 10 joy; pleasure 得涅槃樂
252 10 yuè the Book of Music 得涅槃樂
253 10 lào Lao 得涅槃樂
254 10 to laugh 得涅槃樂
255 10 Joy 得涅槃樂
256 10 joy; delight; sukhā 得涅槃樂
257 10 有情 yǒuqíng having feelings for 一一有情各興供養
258 10 有情 yǒuqíng friends with 一一有情各興供養
259 10 有情 yǒuqíng having emotional appeal 一一有情各興供養
260 10 有情 yǒuqíng sentient being 一一有情各興供養
261 10 有情 yǒuqíng sentient beings 一一有情各興供養
262 9 néng can; able 乃能獲得如是最上殊勝果報
263 9 néng ability; capacity 乃能獲得如是最上殊勝果報
264 9 néng a mythical bear-like beast 乃能獲得如是最上殊勝果報
265 9 néng energy 乃能獲得如是最上殊勝果報
266 9 néng function; use 乃能獲得如是最上殊勝果報
267 9 néng talent 乃能獲得如是最上殊勝果報
268 9 néng expert at 乃能獲得如是最上殊勝果報
269 9 néng to be in harmony 乃能獲得如是最上殊勝果報
270 9 néng to tend to; to care for 乃能獲得如是最上殊勝果報
271 9 néng to reach; to arrive at 乃能獲得如是最上殊勝果報
272 9 néng to be able; śak 乃能獲得如是最上殊勝果報
273 9 néng skilful; pravīṇa 乃能獲得如是最上殊勝果報
274 9 所有 suǒyǒu to belong to 其中所有一切眾生皆得人身
275 9 liù six 復有六萬八千迦樓羅王
276 9 liù sixth 復有六萬八千迦樓羅王
277 9 liù a note on the Gongche scale 復有六萬八千迦樓羅王
278 9 liù six; ṣaṭ 復有六萬八千迦樓羅王
279 9 miào wonderful; fantastic 上妙塗香極清淨
280 9 miào clever 上妙塗香極清淨
281 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 上妙塗香極清淨
282 9 miào fine; delicate 上妙塗香極清淨
283 9 miào young 上妙塗香極清淨
284 9 miào interesting 上妙塗香極清淨
285 9 miào profound reasoning 上妙塗香極清淨
286 9 miào Miao 上妙塗香極清淨
287 9 miào Wonderful 上妙塗香極清淨
288 9 miào wonderful; beautiful; suksma 上妙塗香極清淨
289 8 其中 qízhōng among 其中所有一切眾生皆得人身
290 8 ér Kangxi radical 126 彼諸眾生而常受用如是快樂
291 8 ér as if; to seem like 彼諸眾生而常受用如是快樂
292 8 néng can; able 彼諸眾生而常受用如是快樂
293 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼諸眾生而常受用如是快樂
294 8 ér to arrive; up to 彼諸眾生而常受用如是快樂
295 8 如斯 rú sī in this way; so 堪受如斯大供養
296 8 堪受 kān shòu fit to receive [the teachings] 堪受如斯大供養
297 8 jīn today; present; now 汝今於彼聲聞眾中
298 8 jīn Jin 汝今於彼聲聞眾中
299 8 jīn modern 汝今於彼聲聞眾中
300 8 jīn now; adhunā 汝今於彼聲聞眾中
301 8 yuàn to hope; to wish; to desire 願我速成就佛身
302 8 yuàn hope 願我速成就佛身
303 8 yuàn to be ready; to be willing 願我速成就佛身
304 8 yuàn to ask for; to solicit 願我速成就佛身
305 8 yuàn a vow 願我速成就佛身
306 8 yuàn diligent; attentive 願我速成就佛身
307 8 yuàn to prefer; to select 願我速成就佛身
308 8 yuàn to admire 願我速成就佛身
309 8 yuàn a vow; pranidhana 願我速成就佛身
310 8 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大迦攝波
311 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大迦攝波
312 8 八千 bā qiān eight thousand 復有六萬八千迦樓羅王
313 8 shèng to beat; to win; to conquer 佛具廣大勝威德
314 8 shèng victory; success 佛具廣大勝威德
315 8 shèng wonderful; supurb; superior 佛具廣大勝威德
316 8 shèng to surpass 佛具廣大勝威德
317 8 shèng triumphant 佛具廣大勝威德
318 8 shèng a scenic view 佛具廣大勝威德
319 8 shèng a woman's hair decoration 佛具廣大勝威德
320 8 shèng Sheng 佛具廣大勝威德
321 8 shèng conquering; victorious; jaya 佛具廣大勝威德
322 8 shèng superior; agra 佛具廣大勝威德
323 8 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 牟尼利樂諸眾生
324 8 童子 tóngzǐ boy 彼佛會中有妙吉祥童子
325 8 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 彼佛會中有妙吉祥童子
326 8 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 彼佛會中有妙吉祥童子
327 8 迦樓羅 jiālóuluó garuda 父子合集經迦樓羅王授記品第六
328 7 zhòng many; numerous 汝今於彼聲聞眾中
329 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 汝今於彼聲聞眾中
330 7 zhòng general; common; public 汝今於彼聲聞眾中
331 7 to go back; to return 復於爾所河沙劫中
332 7 to resume; to restart 復於爾所河沙劫中
333 7 to do in detail 復於爾所河沙劫中
334 7 to restore 復於爾所河沙劫中
335 7 to respond; to reply to 復於爾所河沙劫中
336 7 Fu; Return 復於爾所河沙劫中
337 7 to retaliate; to reciprocate 復於爾所河沙劫中
338 7 to avoid forced labor or tax 復於爾所河沙劫中
339 7 Fu 復於爾所河沙劫中
340 7 doubled; to overlapping; folded 復於爾所河沙劫中
341 7 a lined garment with doubled thickness 復於爾所河沙劫中
342 7 wàn ten thousand 復有六萬八千迦樓羅王
343 7 wàn many; myriad; innumerable 復有六萬八千迦樓羅王
344 7 wàn Wan 復有六萬八千迦樓羅王
345 7 Mo 復有六萬八千迦樓羅王
346 7 wàn scorpion dance 復有六萬八千迦樓羅王
347 7 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有六萬八千迦樓羅王
348 6 wén to hear 寡聞
349 6 wén Wen 寡聞
350 6 wén sniff at; to smell 寡聞
351 6 wén to be widely known 寡聞
352 6 wén to confirm; to accept 寡聞
353 6 wén information 寡聞
354 6 wèn famous; well known 寡聞
355 6 wén knowledge; learning 寡聞
356 6 wèn popularity; prestige; reputation 寡聞
357 6 wén to question 寡聞
358 6 wén heard; śruta 寡聞
359 6 wén hearing; śruti 寡聞
360 6 合掌 hézhǎng to join palms 歡喜合掌
361 6 合掌 hézhǎng to join palms 歡喜合掌
362 6 合掌 hézhǎng to join palms 歡喜合掌
363 6 具足 jùzú Completeness 其中眾生各各具足廣大辯才
364 6 具足 jùzú complete; accomplished 其中眾生各各具足廣大辯才
365 6 具足 jùzú Purāṇa 其中眾生各各具足廣大辯才
366 6 shǔ to count 假使十方殑伽沙數世界
367 6 shù a number; an amount 假使十方殑伽沙數世界
368 6 shù mathenatics 假使十方殑伽沙數世界
369 6 shù an ancient calculating method 假使十方殑伽沙數世界
370 6 shù several; a few 假使十方殑伽沙數世界
371 6 shǔ to allow; to permit 假使十方殑伽沙數世界
372 6 shǔ to be equal; to compare to 假使十方殑伽沙數世界
373 6 shù numerology; divination by numbers 假使十方殑伽沙數世界
374 6 shù a skill; an art 假使十方殑伽沙數世界
375 6 shù luck; fate 假使十方殑伽沙數世界
376 6 shù a rule 假使十方殑伽沙數世界
377 6 shù legal system 假使十方殑伽沙數世界
378 6 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 假使十方殑伽沙數世界
379 6 fine; detailed; dense 假使十方殑伽沙數世界
380 6 prayer beads 假使十方殑伽沙數世界
381 6 shǔ number; saṃkhyā 假使十方殑伽沙數世界
382 6 yòu Kangxi radical 29 又彼有情無貪恚癡種種惡業
383 6 past; former times 如來昔行菩薩道時種何善根
384 6 Xi 如來昔行菩薩道時種何善根
385 6 cuò rough; coarse 如來昔行菩薩道時種何善根
386 6 night 如來昔行菩薩道時種何善根
387 6 former; pūrva 如來昔行菩薩道時種何善根
388 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
389 6 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
390 6 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
391 6 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
392 6 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
393 6 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
394 6 廣大 guǎngdà vast; extensive 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
395 6 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
396 6 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
397 6 廣大 guǎngdà to expand 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
398 6 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
399 6 善根 shàngēn Wholesome Roots 如來昔行菩薩道時種何善根
400 6 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 如來昔行菩薩道時種何善根
401 6 to be near by; to be close to 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
402 6 at that time 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
403 6 to be exactly the same as; to be thus 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
404 6 supposed; so-called 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
405 6 to arrive at; to ascend 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
406 6 zhī to go 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
407 6 zhī to arrive; to go 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
408 6 zhī is 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
409 6 zhī to use 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
410 6 zhī Zhi 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
411 6 zhī winding 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
412 6 Ru River 汝今於彼聲聞眾中
413 6 Ru 汝今於彼聲聞眾中
414 6 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 設於無量俱胝劫
415 6 俱胝 jūzhī Judi 設於無量俱胝劫
416 6 jié to coerce; to threaten; to menace 復於爾所河沙劫中
417 6 jié take by force; to plunder 復於爾所河沙劫中
418 6 jié a disaster; catastrophe 復於爾所河沙劫中
419 6 jié a strategy in weiqi 復於爾所河沙劫中
420 6 jié a kalpa; an eon 復於爾所河沙劫中
421 6 zhī to know 當知過去無量諸佛出世
422 6 zhī to comprehend 當知過去無量諸佛出世
423 6 zhī to inform; to tell 當知過去無量諸佛出世
424 6 zhī to administer 當知過去無量諸佛出世
425 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知過去無量諸佛出世
426 6 zhī to be close friends 當知過去無量諸佛出世
427 6 zhī to feel; to sense; to perceive 當知過去無量諸佛出世
428 6 zhī to receive; to entertain 當知過去無量諸佛出世
429 6 zhī knowledge 當知過去無量諸佛出世
430 6 zhī consciousness; perception 當知過去無量諸佛出世
431 6 zhī a close friend 當知過去無量諸佛出世
432 6 zhì wisdom 當知過去無量諸佛出世
433 6 zhì Zhi 當知過去無量諸佛出世
434 6 zhī to appreciate 當知過去無量諸佛出世
435 6 zhī to make known 當知過去無量諸佛出世
436 6 zhī to have control over 當知過去無量諸佛出世
437 6 zhī to expect; to foresee 當知過去無量諸佛出世
438 6 zhī Understanding 當知過去無量諸佛出世
439 6 zhī know; jña 當知過去無量諸佛出世
440 5 一一 yīyī one or two 一一顯現
441 5 一一 yīyī a few 一一顯現
442 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能了知一少分
443 5 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 或散種種上妙花
444 5 種種 zhǒng zhǒng short hair 或散種種上妙花
445 5 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 或散種種上妙花
446 5 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 或散種種上妙花
447 5 復現 fùxiàn to reappear; to persist (in memory) 復現無量身
448 5 嚴淨 yán jìng majestic and pure 如是廣大嚴淨佛土
449 5 yán to speak; to say; said 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
450 5 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
451 5 yán Kangxi radical 149 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
452 5 yán phrase; sentence 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
453 5 yán a word; a syllable 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
454 5 yán a theory; a doctrine 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
455 5 yán to regard as 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
456 5 yán to act as 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
457 5 yán word; vacana 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
458 5 yán speak; vad 爾時世尊讚尊者摩訶迦攝波言
459 5 十方 shí sāng The Ten Directions 假使十方殑伽沙數世界
460 5 十方 shí fāng the ten directions 假使十方殑伽沙數世界
461 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 上妙塗香極清淨
462 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 上妙塗香極清淨
463 5 清淨 qīngjìng concise 上妙塗香極清淨
464 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 上妙塗香極清淨
465 5 清淨 qīngjìng pure and clean 上妙塗香極清淨
466 5 清淨 qīngjìng purity 上妙塗香極清淨
467 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 上妙塗香極清淨
468 5 dào way; road; path 同出世間成佛道
469 5 dào principle; a moral; morality 同出世間成佛道
470 5 dào Tao; the Way 同出世間成佛道
471 5 dào to say; to speak; to talk 同出世間成佛道
472 5 dào to think 同出世間成佛道
473 5 dào circuit; a province 同出世間成佛道
474 5 dào a course; a channel 同出世間成佛道
475 5 dào a method; a way of doing something 同出世間成佛道
476 5 dào a doctrine 同出世間成佛道
477 5 dào Taoism; Daoism 同出世間成佛道
478 5 dào a skill 同出世間成佛道
479 5 dào a sect 同出世間成佛道
480 5 dào a line 同出世間成佛道
481 5 dào Way 同出世間成佛道
482 5 dào way; path; marga 同出世間成佛道
483 5 yīn cause; reason 伏除煩惱離惡趣因
484 5 yīn to accord with 伏除煩惱離惡趣因
485 5 yīn to follow 伏除煩惱離惡趣因
486 5 yīn to rely on 伏除煩惱離惡趣因
487 5 yīn via; through 伏除煩惱離惡趣因
488 5 yīn to continue 伏除煩惱離惡趣因
489 5 yīn to receive 伏除煩惱離惡趣因
490 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 伏除煩惱離惡趣因
491 5 yīn to seize an opportunity 伏除煩惱離惡趣因
492 5 yīn to be like 伏除煩惱離惡趣因
493 5 yīn a standrd; a criterion 伏除煩惱離惡趣因
494 5 yīn cause; hetu 伏除煩惱離惡趣因
495 5 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 假使十方殑伽沙數世界
496 5 liǎo to know; to understand 諦了無疑
497 5 liǎo to understand; to know 諦了無疑
498 5 liào to look afar from a high place 諦了無疑
499 5 liǎo to complete 諦了無疑
500 5 liǎo clever; intelligent 諦了無疑

Frequencies of all Words

Top 871

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 that; those 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
2 46 another; the other 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
3 46 that; tad 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
4 33 wèi for; to 不可為比
5 33 wèi because of 不可為比
6 33 wéi to act as; to serve 不可為比
7 33 wéi to change into; to become 不可為比
8 33 wéi to be; is 不可為比
9 33 wéi to do 不可為比
10 33 wèi for 不可為比
11 33 wèi because of; for; to 不可為比
12 33 wèi to 不可為比
13 33 wéi in a passive construction 不可為比
14 33 wéi forming a rehetorical question 不可為比
15 33 wéi forming an adverb 不可為比
16 33 wéi to add emphasis 不可為比
17 33 wèi to support; to help 不可為比
18 33 wéi to govern 不可為比
19 33 wèi to be; bhū 不可為比
20 29 in; at 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
21 29 in; at 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
22 29 in; at; to; from 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
23 29 to go; to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
24 29 to rely on; to depend on 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
25 29 to go to; to arrive at 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
26 29 from 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
27 29 give 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
28 29 oppposing 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
29 29 and 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
30 29 compared to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
31 29 by 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
32 29 and; as well as 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
33 29 for 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
34 29 Yu 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
35 29 a crow 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
36 29 whew; wow 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
37 29 near to; antike 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
38 26 no 於天人中無等倫
39 26 Kangxi radical 71 於天人中無等倫
40 26 to not have; without 於天人中無等倫
41 26 has not yet 於天人中無等倫
42 26 mo 於天人中無等倫
43 26 do not 於天人中無等倫
44 26 not; -less; un- 於天人中無等倫
45 26 regardless of 於天人中無等倫
46 26 to not have 於天人中無等倫
47 26 um 於天人中無等倫
48 26 Wu 於天人中無等倫
49 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於天人中無等倫
50 26 not; non- 於天人中無等倫
51 26 mo 於天人中無等倫
52 26 如來 rúlái Tathagata 如來本行品第五
53 26 如來 Rúlái Tathagata 如來本行品第五
54 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來本行品第五
55 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復於爾所河沙劫中
56 22 suǒ an office; an institute 復於爾所河沙劫中
57 22 suǒ introduces a relative clause 復於爾所河沙劫中
58 22 suǒ it 復於爾所河沙劫中
59 22 suǒ if; supposing 復於爾所河沙劫中
60 22 suǒ a few; various; some 復於爾所河沙劫中
61 22 suǒ a place; a location 復於爾所河沙劫中
62 22 suǒ indicates a passive voice 復於爾所河沙劫中
63 22 suǒ that which 復於爾所河沙劫中
64 22 suǒ an ordinal number 復於爾所河沙劫中
65 22 suǒ meaning 復於爾所河沙劫中
66 22 suǒ garrison 復於爾所河沙劫中
67 22 suǒ place; pradeśa 復於爾所河沙劫中
68 22 suǒ that which; yad 復於爾所河沙劫中
69 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
70 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
71 19 供養 gòngyǎng offering 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
72 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
73 18 so as to; in order to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
74 18 to use; to regard as 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
75 18 to use; to grasp 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
76 18 according to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
77 18 because of 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
78 18 on a certain date 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
79 18 and; as well as 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
80 18 to rely on 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
81 18 to regard 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
82 18 to be able to 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
83 18 to order; to command 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
84 18 further; moreover 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
85 18 used after a verb 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
86 18 very 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
87 18 already 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
88 18 increasingly 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
89 18 a reason; a cause 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
90 18 Israel 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
91 18 Yi 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
92 18 use; yogena 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
93 17 Buddha; Awakened One 由佛加持
94 17 relating to Buddhism 由佛加持
95 17 a statue or image of a Buddha 由佛加持
96 17 a Buddhist text 由佛加持
97 17 to touch; to stroke 由佛加持
98 17 Buddha 由佛加持
99 17 Buddha; Awakened One 由佛加持
100 17 zhū all; many; various 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
101 17 zhū Zhu 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
102 17 zhū all; members of the class 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
103 17 zhū interrogative particle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
104 17 zhū him; her; them; it 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
105 17 zhū of; in 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
106 17 zhū all; many; sarva 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
107 15 如是 rúshì thus; so 乃能獲得如是最上殊勝果報
108 15 如是 rúshì thus, so 乃能獲得如是最上殊勝果報
109 15 如是 rúshì thus; evam 乃能獲得如是最上殊勝果報
110 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃能獲得如是最上殊勝果報
111 14 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼有情界無限量故
112 14 old; ancient; former; past 彼有情界無限量故
113 14 reason; cause; purpose 彼有情界無限量故
114 14 to die 彼有情界無限量故
115 14 so; therefore; hence 彼有情界無限量故
116 14 original 彼有情界無限量故
117 14 accident; happening; instance 彼有情界無限量故
118 14 a friend; an acquaintance; friendship 彼有情界無限量故
119 14 something in the past 彼有情界無限量故
120 14 deceased; dead 彼有情界無限量故
121 14 still; yet 彼有情界無限量故
122 14 therefore; tasmāt 彼有情界無限量故
123 14 zhōng middle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
124 14 zhōng medium; medium sized 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
125 14 zhōng China 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
126 14 zhòng to hit the mark 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
127 14 zhōng in; amongst 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
128 14 zhōng midday 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
129 14 zhōng inside 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
130 14 zhōng during 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
131 14 zhōng Zhong 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
132 14 zhōng intermediary 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
133 14 zhōng half 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
134 14 zhōng just right; suitably 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
135 14 zhōng while 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
136 14 zhòng to reach; to attain 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
137 14 zhòng to suffer; to infect 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
138 14 zhòng to obtain 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
139 14 zhòng to pass an exam 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
140 14 zhōng middle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
141 14 shí time; a point or period of time 如來昔行菩薩道時種何善根
142 14 shí a season; a quarter of a year 如來昔行菩薩道時種何善根
143 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來昔行菩薩道時種何善根
144 14 shí at that time 如來昔行菩薩道時種何善根
145 14 shí fashionable 如來昔行菩薩道時種何善根
146 14 shí fate; destiny; luck 如來昔行菩薩道時種何善根
147 14 shí occasion; opportunity; chance 如來昔行菩薩道時種何善根
148 14 shí tense 如來昔行菩薩道時種何善根
149 14 shí particular; special 如來昔行菩薩道時種何善根
150 14 shí to plant; to cultivate 如來昔行菩薩道時種何善根
151 14 shí hour (measure word) 如來昔行菩薩道時種何善根
152 14 shí an era; a dynasty 如來昔行菩薩道時種何善根
153 14 shí time [abstract] 如來昔行菩薩道時種何善根
154 14 shí seasonal 如來昔行菩薩道時種何善根
155 14 shí frequently; often 如來昔行菩薩道時種何善根
156 14 shí occasionally; sometimes 如來昔行菩薩道時種何善根
157 14 shí on time 如來昔行菩薩道時種何善根
158 14 shí this; that 如來昔行菩薩道時種何善根
159 14 shí to wait upon 如來昔行菩薩道時種何善根
160 14 shí hour 如來昔行菩薩道時種何善根
161 14 shí appropriate; proper; timely 如來昔行菩薩道時種何善根
162 14 shí Shi 如來昔行菩薩道時種何善根
163 14 shí a present; currentlt 如來昔行菩薩道時種何善根
164 14 shí time; kāla 如來昔行菩薩道時種何善根
165 14 shí at that time; samaya 如來昔行菩薩道時種何善根
166 14 shí then; atha 如來昔行菩薩道時種何善根
167 14 such as; for example; for instance 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
168 14 if 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
169 14 in accordance with 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
170 14 to be appropriate; should; with regard to 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
171 14 this 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
172 14 it is so; it is thus; can be compared with 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
173 14 to go to 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
174 14 to meet 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
175 14 to appear; to seem; to be like 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
176 14 at least as good as 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
177 14 and 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
178 14 or 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
179 14 but 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
180 14 then 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
181 14 naturally 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
182 14 expresses a question or doubt 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
183 14 you 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
184 14 the second lunar month 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
185 14 in; at 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
186 14 Ru 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
187 14 Thus 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
188 14 thus; tathā 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
189 14 like; iva 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
190 14 suchness; tathatā 如彼尾摩唧怛囉阿修羅王所有福蘊
191 14 jiē all; each and every; in all cases 其中所有一切眾生皆得人身
192 14 jiē same; equally 其中所有一切眾生皆得人身
193 14 jiē all; sarva 其中所有一切眾生皆得人身
194 13 I; me; my 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
195 13 self 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
196 13 we; our 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
197 13 [my] dear 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
198 13 Wo 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
199 13 self; atman; attan 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
200 13 ga 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
201 13 I; aham 我已成就無量無邊不可思議福德之聚
202 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生咸悉能聽受
203 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生咸悉能聽受
204 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生咸悉能聽受
205 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生咸悉能聽受
206 13 his; hers; its; theirs 其量深廣如巨海
207 13 to add emphasis 其量深廣如巨海
208 13 used when asking a question in reply to a question 其量深廣如巨海
209 13 used when making a request or giving an order 其量深廣如巨海
210 13 he; her; it; them 其量深廣如巨海
211 13 probably; likely 其量深廣如巨海
212 13 will 其量深廣如巨海
213 13 may 其量深廣如巨海
214 13 if 其量深廣如巨海
215 13 or 其量深廣如巨海
216 13 Qi 其量深廣如巨海
217 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其量深廣如巨海
218 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一一首現百千口
219 12 xiàn then; at that time; while 一一首現百千口
220 12 xiàn at present 一一首現百千口
221 12 xiàn existing at the present time 一一首現百千口
222 12 xiàn cash 一一首現百千口
223 12 xiàn to manifest; prādur 一一首現百千口
224 12 xiàn to manifest; prādur 一一首現百千口
225 12 xiàn the present time 一一首現百千口
226 12 wáng Wang 往昔牟尼大聖王
227 12 wáng a king 往昔牟尼大聖王
228 12 wáng Kangxi radical 96 往昔牟尼大聖王
229 12 wàng to be king; to rule 往昔牟尼大聖王
230 12 wáng a prince; a duke 往昔牟尼大聖王
231 12 wáng grand; great 往昔牟尼大聖王
232 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 往昔牟尼大聖王
233 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 往昔牟尼大聖王
234 12 wáng the head of a group or gang 往昔牟尼大聖王
235 12 wáng the biggest or best of a group 往昔牟尼大聖王
236 12 wáng king; best of a kind; rāja 往昔牟尼大聖王
237 12 huò or; either; else 或散種種上妙花
238 12 huò maybe; perhaps; might; possibly 或散種種上妙花
239 12 huò some; someone 或散種種上妙花
240 12 míngnián suddenly 或散種種上妙花
241 12 huò or; vā 或散種種上妙花
242 12 already 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
243 12 Kangxi radical 49 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
244 12 from 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
245 12 to bring to an end; to stop 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
246 12 final aspectual particle 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
247 12 afterwards; thereafter 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
248 12 too; very; excessively 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
249 12 to complete 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
250 12 to demote; to dismiss 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
251 12 to recover from an illness 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
252 12 certainly 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
253 12 an interjection of surprise 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
254 12 this 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
255 12 former; pūrvaka 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
256 12 former; pūrvaka 見諸阿修羅王於佛會中以神通力化作廣大諸供養已
257 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 欲說如來一發大心所有功德
258 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 欲說如來一發大心所有功德
259 11 shuì to persuade 欲說如來一發大心所有功德
260 11 shuō to teach; to recite; to explain 欲說如來一發大心所有功德
261 11 shuō a doctrine; a theory 欲說如來一發大心所有功德
262 11 shuō to claim; to assert 欲說如來一發大心所有功德
263 11 shuō allocution 欲說如來一發大心所有功德
264 11 shuō to criticize; to scold 欲說如來一發大心所有功德
265 11 shuō to indicate; to refer to 欲說如來一發大心所有功德
266 11 shuō speach; vāda 欲說如來一發大心所有功德
267 11 shuō to speak; bhāṣate 欲說如來一發大心所有功德
268 11 shuō to instruct 欲說如來一發大心所有功德
269 11 lìng to make; to cause to be; to lead 令脫輪迴
270 11 lìng to issue a command 令脫輪迴
271 11 lìng rules of behavior; customs 令脫輪迴
272 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令脫輪迴
273 11 lìng a season 令脫輪迴
274 11 lìng respected; good reputation 令脫輪迴
275 11 lìng good 令脫輪迴
276 11 lìng pretentious 令脫輪迴
277 11 lìng a transcending state of existence 令脫輪迴
278 11 lìng a commander 令脫輪迴
279 11 lìng a commanding quality; an impressive character 令脫輪迴
280 11 lìng lyrics 令脫輪迴
281 11 lìng Ling 令脫輪迴
282 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令脫輪迴
283 11 not; no 其佛剎中所有眾生不造罪惡
284 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 其佛剎中所有眾生不造罪惡
285 11 as a correlative 其佛剎中所有眾生不造罪惡
286 11 no (answering a question) 其佛剎中所有眾生不造罪惡
287 11 forms a negative adjective from a noun 其佛剎中所有眾生不造罪惡
288 11 at the end of a sentence to form a question 其佛剎中所有眾生不造罪惡
289 11 to form a yes or no question 其佛剎中所有眾生不造罪惡
290 11 infix potential marker 其佛剎中所有眾生不造罪惡
291 11 no; na 其佛剎中所有眾生不造罪惡
292 10 shēng to be born; to give birth 如是有情得生彼不
293 10 shēng to live 如是有情得生彼不
294 10 shēng raw 如是有情得生彼不
295 10 shēng a student 如是有情得生彼不
296 10 shēng life 如是有情得生彼不
297 10 shēng to produce; to give rise 如是有情得生彼不
298 10 shēng alive 如是有情得生彼不
299 10 shēng a lifetime 如是有情得生彼不
300 10 shēng to initiate; to become 如是有情得生彼不
301 10 shēng to grow 如是有情得生彼不
302 10 shēng unfamiliar 如是有情得生彼不
303 10 shēng not experienced 如是有情得生彼不
304 10 shēng hard; stiff; strong 如是有情得生彼不
305 10 shēng very; extremely 如是有情得生彼不
306 10 shēng having academic or professional knowledge 如是有情得生彼不
307 10 shēng a male role in traditional theatre 如是有情得生彼不
308 10 shēng gender 如是有情得生彼不
309 10 shēng to develop; to grow 如是有情得生彼不
310 10 shēng to set up 如是有情得生彼不
311 10 shēng a prostitute 如是有情得生彼不
312 10 shēng a captive 如是有情得生彼不
313 10 shēng a gentleman 如是有情得生彼不
314 10 shēng Kangxi radical 100 如是有情得生彼不
315 10 shēng unripe 如是有情得生彼不
316 10 shēng nature 如是有情得生彼不
317 10 shēng to inherit; to succeed 如是有情得生彼不
318 10 shēng destiny 如是有情得生彼不
319 10 shēng birth 如是有情得生彼不
320 10 shēng arise; produce; utpad 如是有情得生彼不
321 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊往昔在在處處
322 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊往昔在在處處
323 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
324 10 zhě that 三者
325 10 zhě nominalizing function word 三者
326 10 zhě used to mark a definition 三者
327 10 zhě used to mark a pause 三者
328 10 zhě topic marker; that; it 三者
329 10 zhuó according to 三者
330 10 zhě ca 三者
331 10 big; huge; large 爾時尊者大迦攝波
332 10 Kangxi radical 37 爾時尊者大迦攝波
333 10 great; major; important 爾時尊者大迦攝波
334 10 size 爾時尊者大迦攝波
335 10 old 爾時尊者大迦攝波
336 10 greatly; very 爾時尊者大迦攝波
337 10 oldest; earliest 爾時尊者大迦攝波
338 10 adult 爾時尊者大迦攝波
339 10 tài greatest; grand 爾時尊者大迦攝波
340 10 dài an important person 爾時尊者大迦攝波
341 10 senior 爾時尊者大迦攝波
342 10 approximately 爾時尊者大迦攝波
343 10 tài greatest; grand 爾時尊者大迦攝波
344 10 an element 爾時尊者大迦攝波
345 10 great; mahā 爾時尊者大迦攝波
346 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
347 10 無量 wúliàng immeasurable 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
348 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
349 10 無量 wúliàng Atula 即能憶念無量無邊阿僧祇劫
350 10 de potential marker 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
351 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
352 10 děi must; ought to 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
353 10 děi to want to; to need to 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
354 10 děi must; ought to 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
355 10 de 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
356 10 de infix potential marker 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
357 10 to result in 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
358 10 to be proper; to fit; to suit 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
359 10 to be satisfied 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
360 10 to be finished 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
361 10 de result of degree 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
362 10 de marks completion of an action 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
363 10 děi satisfying 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
364 10 to contract 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
365 10 marks permission or possibility 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
366 10 expressing frustration 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
367 10 to hear 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
368 10 to have; there is 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
369 10 marks time passed 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
370 10 obtain; attain; prāpta 是故我今得諸天人阿修羅王如是供養
371 10 jiā ka 迦攝
372 10 jiā ka 迦攝
373 10 zuò to do 作是念已
374 10 zuò to act as; to serve as 作是念已
375 10 zuò to start 作是念已
376 10 zuò a writing; a work 作是念已
377 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
378 10 zuō to create; to make 作是念已
379 10 zuō a workshop 作是念已
380 10 zuō to write; to compose 作是念已
381 10 zuò to rise 作是念已
382 10 zuò to be aroused 作是念已
383 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已
384 10 zuò to regard as 作是念已
385 10 zuò action; kāraṇa 作是念已
386 10 shè to absorb; to assimilate 迦攝
387 10 shè to take a photo 迦攝
388 10 shè a broad rhyme class 迦攝
389 10 shè to act for; to represent 迦攝
390 10 shè to administer 迦攝
391 10 shè to conserve 迦攝
392 10 shè to hold; to support 迦攝
393 10 shè to get close to 迦攝
394 10 shè to help 迦攝
395 10 niè peaceful 迦攝
396 10 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 迦攝
397 10 xīn heart [organ] 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
398 10 xīn Kangxi radical 61 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
399 10 xīn mind; consciousness 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
400 10 xīn the center; the core; the middle 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
401 10 xīn one of the 28 star constellations 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
402 10 xīn heart 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
403 10 xīn emotion 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
404 10 xīn intention; consideration 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
405 10 xīn disposition; temperament 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
406 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
407 10 xīn heart; hṛdaya 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
408 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無一發心不為攝受利益安樂一切有情
409 10 happy; glad; cheerful; joyful 得涅槃樂
410 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得涅槃樂
411 10 Le 得涅槃樂
412 10 yuè music 得涅槃樂
413 10 yuè a musical instrument 得涅槃樂
414 10 yuè tone [of voice]; expression 得涅槃樂
415 10 yuè a musician 得涅槃樂
416 10 joy; pleasure 得涅槃樂
417 10 yuè the Book of Music 得涅槃樂
418 10 lào Lao 得涅槃樂
419 10 to laugh 得涅槃樂
420 10 Joy 得涅槃樂
421 10 joy; delight; sukhā 得涅槃樂
422 10 有情 yǒuqíng having feelings for 一一有情各興供養
423 10 有情 yǒuqíng friends with 一一有情各興供養
424 10 有情 yǒuqíng having emotional appeal 一一有情各興供養
425 10 有情 yǒuqíng sentient being 一一有情各興供養
426 10 有情 yǒuqíng sentient beings 一一有情各興供養
427 9 néng can; able 乃能獲得如是最上殊勝果報
428 9 néng ability; capacity 乃能獲得如是最上殊勝果報
429 9 néng a mythical bear-like beast 乃能獲得如是最上殊勝果報
430 9 néng energy 乃能獲得如是最上殊勝果報
431 9 néng function; use 乃能獲得如是最上殊勝果報
432 9 néng may; should; permitted to 乃能獲得如是最上殊勝果報
433 9 néng talent 乃能獲得如是最上殊勝果報
434 9 néng expert at 乃能獲得如是最上殊勝果報
435 9 néng to be in harmony 乃能獲得如是最上殊勝果報
436 9 néng to tend to; to care for 乃能獲得如是最上殊勝果報
437 9 néng to reach; to arrive at 乃能獲得如是最上殊勝果報
438 9 néng as long as; only 乃能獲得如是最上殊勝果報
439 9 néng even if 乃能獲得如是最上殊勝果報
440 9 néng but 乃能獲得如是最上殊勝果報
441 9 néng in this way 乃能獲得如是最上殊勝果報
442 9 néng to be able; śak 乃能獲得如是最上殊勝果報
443 9 néng skilful; pravīṇa 乃能獲得如是最上殊勝果報
444 9 所有 suǒyǒu all 其中所有一切眾生皆得人身
445 9 所有 suǒyǒu to belong to 其中所有一切眾生皆得人身
446 9 所有 suǒyǒu all; sarva 其中所有一切眾生皆得人身
447 9 shì is; are; am; to be 作是念已
448 9 shì is exactly 作是念已
449 9 shì is suitable; is in contrast 作是念已
450 9 shì this; that; those 作是念已
451 9 shì really; certainly 作是念已
452 9 shì correct; yes; affirmative 作是念已
453 9 shì true 作是念已
454 9 shì is; has; exists 作是念已
455 9 shì used between repetitions of a word 作是念已
456 9 shì a matter; an affair 作是念已
457 9 shì Shi 作是念已
458 9 shì is; bhū 作是念已
459 9 shì this; idam 作是念已
460 9 liù six 復有六萬八千迦樓羅王
461 9 liù sixth 復有六萬八千迦樓羅王
462 9 liù a note on the Gongche scale 復有六萬八千迦樓羅王
463 9 liù six; ṣaṭ 復有六萬八千迦樓羅王
464 9 miào wonderful; fantastic 上妙塗香極清淨
465 9 miào clever 上妙塗香極清淨
466 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 上妙塗香極清淨
467 9 miào fine; delicate 上妙塗香極清淨
468 9 miào young 上妙塗香極清淨
469 9 miào interesting 上妙塗香極清淨
470 9 miào profound reasoning 上妙塗香極清淨
471 9 miào Miao 上妙塗香極清淨
472 9 miào Wonderful 上妙塗香極清淨
473 9 miào wonderful; beautiful; suksma 上妙塗香極清淨
474 8 其中 qízhōng among 其中所有一切眾生皆得人身
475 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彼諸眾生而常受用如是快樂
476 8 ér Kangxi radical 126 彼諸眾生而常受用如是快樂
477 8 ér you 彼諸眾生而常受用如是快樂
478 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彼諸眾生而常受用如是快樂
479 8 ér right away; then 彼諸眾生而常受用如是快樂
480 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 彼諸眾生而常受用如是快樂
481 8 ér if; in case; in the event that 彼諸眾生而常受用如是快樂
482 8 ér therefore; as a result; thus 彼諸眾生而常受用如是快樂
483 8 ér how can it be that? 彼諸眾生而常受用如是快樂
484 8 ér so as to 彼諸眾生而常受用如是快樂
485 8 ér only then 彼諸眾生而常受用如是快樂
486 8 ér as if; to seem like 彼諸眾生而常受用如是快樂
487 8 néng can; able 彼諸眾生而常受用如是快樂
488 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彼諸眾生而常受用如是快樂
489 8 ér me 彼諸眾生而常受用如是快樂
490 8 ér to arrive; up to 彼諸眾生而常受用如是快樂
491 8 ér possessive 彼諸眾生而常受用如是快樂
492 8 ér and; ca 彼諸眾生而常受用如是快樂
493 8 如斯 rú sī in this way; so 堪受如斯大供養
494 8 this; these 此諸眾生亦復如是
495 8 in this way 此諸眾生亦復如是
496 8 otherwise; but; however; so 此諸眾生亦復如是
497 8 at this time; now; here 此諸眾生亦復如是
498 8 this; here; etad 此諸眾生亦復如是
499 8 堪受 kān shòu fit to receive [the teachings] 堪受如斯大供養
500 8 jīn today; present; now 汝今於彼聲聞眾中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
use; yogena
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝网幔 寶網幔 98 nets and curtains with jewels
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
椽梠 99 rafters and eves
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
奉施 102 give
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
根门 根門 103 indriya; sense organ
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
伽陀 106 gatha; verse
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第四 106 scroll 4
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了知 108 to understand clearly
六神通 108 the six supernatural powers
弥卢 彌盧 109 tall
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善方便 115 Expedient Means
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄化 攝化 115 protect and transform
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
时众 時眾 115 present company
十八不共法 115 eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现证 現證 120 immediate realization
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑网 疑網 121 a web of doubt
义利 義利 121 weal; benefit
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有情界 121 the universe of beings
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正说 正說 122 proper teaching
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha