Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtra (Ru Fajie Tixing Jing) 入法界體性經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 128 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
2 95 yán to speak; to say; said 見已告言
3 95 yán language; talk; words; utterance; speech 見已告言
4 95 yán Kangxi radical 149 見已告言
5 95 yán phrase; sentence 見已告言
6 95 yán a word; a syllable 見已告言
7 95 yán a theory; a doctrine 見已告言
8 95 yán to regard as 見已告言
9 95 yán to act as 見已告言
10 95 yán speech; vāc 見已告言
11 95 yán speak; vad 見已告言
12 78 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從三昧起
13 78 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊從三昧起
14 71 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 長老舍利弗從自住處出
15 61 self 然我於時行此三昧
16 61 [my] dear 然我於時行此三昧
17 61 Wo 然我於時行此三昧
18 61 self; atman; attan 然我於時行此三昧
19 61 ga 然我於時行此三昧
20 53 Ru River 汝來
21 53 Ru 汝來
22 46 xìn to believe; to trust 若如是信者
23 46 xìn a letter 若如是信者
24 46 xìn evidence 若如是信者
25 46 xìn faith; confidence 若如是信者
26 46 xìn honest; sincere; true 若如是信者
27 46 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 若如是信者
28 46 xìn an official holding a document 若如是信者
29 46 xìn a gift 若如是信者
30 46 xìn credit 若如是信者
31 46 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 若如是信者
32 46 xìn news; a message 若如是信者
33 46 xìn arsenic 若如是信者
34 46 xìn Faith 若如是信者
35 46 xìn faith; confidence 若如是信者
36 44 Kangxi radical 71 一切諸法更無所住
37 44 to not have; without 一切諸法更無所住
38 44 mo 一切諸法更無所住
39 44 to not have 一切諸法更無所住
40 44 Wu 一切諸法更無所住
41 44 mo 一切諸法更無所住
42 40 法界 fǎjiè Dharma Realm 即是法界
43 40 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 即是法界
44 40 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 即是法界
45 30 Yi 世尊亦為教化眾生時
46 28 infix potential marker 我不壞色生
47 28 zhě ca 今者世尊住何三昧
48 27 ye 而從起耶
49 27 ya 而從起耶
50 27 wéi to act as; to serve 名此三昧為寶積耶
51 27 wéi to change into; to become 名此三昧為寶積耶
52 27 wéi to be; is 名此三昧為寶積耶
53 27 wéi to do 名此三昧為寶積耶
54 27 wèi to support; to help 名此三昧為寶積耶
55 27 wéi to govern 名此三昧為寶積耶
56 25 method; way 是諸如來住此三昧為眾說法
57 25 France 是諸如來住此三昧為眾說法
58 25 the law; rules; regulations 是諸如來住此三昧為眾說法
59 25 the teachings of the Buddha; Dharma 是諸如來住此三昧為眾說法
60 25 a standard; a norm 是諸如來住此三昧為眾說法
61 25 an institution 是諸如來住此三昧為眾說法
62 25 to emulate 是諸如來住此三昧為眾說法
63 25 magic; a magic trick 是諸如來住此三昧為眾說法
64 25 punishment 是諸如來住此三昧為眾說法
65 25 Fa 是諸如來住此三昧為眾說法
66 25 a precedent 是諸如來住此三昧為眾說法
67 25 a classification of some kinds of Han texts 是諸如來住此三昧為眾說法
68 25 relating to a ceremony or rite 是諸如來住此三昧為眾說法
69 25 Dharma 是諸如來住此三昧為眾說法
70 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是諸如來住此三昧為眾說法
71 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是諸如來住此三昧為眾說法
72 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是諸如來住此三昧為眾說法
73 25 quality; characteristic 是諸如來住此三昧為眾說法
74 23 to go; to 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
75 23 to rely on; to depend on 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
76 23 Yu 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
77 23 a crow 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
78 22 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法更無所住
79 20 說法 shuō fǎ a statement; wording 汝云何為初行男子女人說法
80 20 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 汝云何為初行男子女人說法
81 20 說法 shuō fǎ words from the heart 汝云何為初行男子女人說法
82 20 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 汝云何為初行男子女人說法
83 20 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 汝云何為初行男子女人說法
84 20 wèn to ask 若有人來問汝
85 20 wèn to inquire after 若有人來問汝
86 20 wèn to interrogate 若有人來問汝
87 20 wèn to hold responsible 若有人來問汝
88 20 wèn to request something 若有人來問汝
89 20 wèn to rebuke 若有人來問汝
90 20 wèn to send an official mission bearing gifts 若有人來問汝
91 20 wèn news 若有人來問汝
92 20 wèn to propose marriage 若有人來問汝
93 20 wén to inform 若有人來問汝
94 20 wèn to research 若有人來問汝
95 20 wèn Wen 若有人來問汝
96 20 wèn a question 若有人來問汝
97 20 wèn ask; prccha 若有人來問汝
98 20 Buddha; Awakened One 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
99 20 relating to Buddhism 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
100 20 a statue or image of a Buddha 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
101 20 a Buddhist text 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
102 20 to touch; to stroke 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
103 20 Buddha 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
104 20 Buddha; Awakened One 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
105 19 suǒ a few; various; some 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
106 19 suǒ a place; a location 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
107 19 suǒ indicates a passive voice 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
108 19 suǒ an ordinal number 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
109 19 suǒ meaning 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
110 19 suǒ garrison 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
111 19 suǒ place; pradeśa 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
112 18 Qi 即是為其說法
113 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
114 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
115 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是法界如我今說
116 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是法界如我今說
117 17 shuì to persuade 如是法界如我今說
118 17 shuō to teach; to recite; to explain 如是法界如我今說
119 17 shuō a doctrine; a theory 如是法界如我今說
120 17 shuō to claim; to assert 如是法界如我今說
121 17 shuō allocution 如是法界如我今說
122 17 shuō to criticize; to scold 如是法界如我今說
123 17 shuō to indicate; to refer to 如是法界如我今說
124 17 shuō speach; vāda 如是法界如我今說
125 17 shuō to speak; bhāṣate 如是法界如我今說
126 16 sentence 此是金剛句
127 16 gōu to bend; to strike; to catch 此是金剛句
128 16 gōu to tease 此是金剛句
129 16 gōu to delineate 此是金剛句
130 16 gōu a young bud 此是金剛句
131 16 clause; phrase; line 此是金剛句
132 16 a musical phrase 此是金剛句
133 16 verse; pada; gāthā 此是金剛句
134 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
135 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
136 15 zhù to dwell; to live; to reside 如來住於三昧
137 15 zhù to stop; to halt 如來住於三昧
138 15 zhù to retain; to remain 如來住於三昧
139 15 zhù to lodge at [temporarily] 如來住於三昧
140 15 zhù verb complement 如來住於三昧
141 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 如來住於三昧
142 15 Kangxi radical 49 到已
143 15 to bring to an end; to stop 到已
144 15 to complete 到已
145 15 to demote; to dismiss 到已
146 15 to recover from an illness 到已
147 15 former; pūrvaka 到已
148 15 děng et cetera; and so on 此等諸法
149 15 děng to wait 此等諸法
150 15 děng to be equal 此等諸法
151 15 děng degree; level 此等諸法
152 15 děng to compare 此等諸法
153 14 lái to come 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
154 14 lái please 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
155 14 lái used to substitute for another verb 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
156 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
157 14 lái wheat 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
158 14 lái next; future 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
159 14 lái a simple complement of direction 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
160 14 lái to occur; to arise 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
161 14 lái to earn 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
162 14 lái to come; āgata 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
163 14 大德 dàdé most virtuous 大德舍利弗
164 14 大德 dàdé Dade reign 大德舍利弗
165 14 大德 dàdé a major festival 大德舍利弗
166 14 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德舍利弗
167 14 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德舍利弗
168 14 實際 shíjì reality; in truth 惟依實際而住
169 14 實際 shíjì to make every effort 惟依實際而住
170 14 實際 shíjì actual 惟依實際而住
171 14 實際 shíjì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 惟依實際而住
172 14 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 惟依實際而住
173 13 gào to tell; to say; said; told 見已告言
174 13 gào to request 見已告言
175 13 gào to report; to inform 見已告言
176 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 見已告言
177 13 gào to accuse; to sue 見已告言
178 13 gào to reach 見已告言
179 13 gào an announcement 見已告言
180 13 gào a party 見已告言
181 13 gào a vacation 見已告言
182 13 gào Gao 見已告言
183 13 gào to tell; jalp 見已告言
184 13 xíng to walk 然我於時行此三昧
185 13 xíng capable; competent 然我於時行此三昧
186 13 háng profession 然我於時行此三昧
187 13 xíng Kangxi radical 144 然我於時行此三昧
188 13 xíng to travel 然我於時行此三昧
189 13 xìng actions; conduct 然我於時行此三昧
190 13 xíng to do; to act; to practice 然我於時行此三昧
191 13 xíng all right; OK; okay 然我於時行此三昧
192 13 háng horizontal line 然我於時行此三昧
193 13 héng virtuous deeds 然我於時行此三昧
194 13 hàng a line of trees 然我於時行此三昧
195 13 hàng bold; steadfast 然我於時行此三昧
196 13 xíng to move 然我於時行此三昧
197 13 xíng to put into effect; to implement 然我於時行此三昧
198 13 xíng travel 然我於時行此三昧
199 13 xíng to circulate 然我於時行此三昧
200 13 xíng running script; running script 然我於時行此三昧
201 13 xíng temporary 然我於時行此三昧
202 13 háng rank; order 然我於時行此三昧
203 13 háng a business; a shop 然我於時行此三昧
204 13 xíng to depart; to leave 然我於時行此三昧
205 13 xíng to experience 然我於時行此三昧
206 13 xíng path; way 然我於時行此三昧
207 13 xíng xing; ballad 然我於時行此三昧
208 13 xíng Xing 然我於時行此三昧
209 13 xíng Practice 然我於時行此三昧
210 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 然我於時行此三昧
211 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 然我於時行此三昧
212 13 jiè border; boundary 不見一法然非法界
213 13 jiè kingdom 不見一法然非法界
214 13 jiè territory; region 不見一法然非法界
215 13 jiè the world 不見一法然非法界
216 13 jiè scope; extent 不見一法然非法界
217 13 jiè erathem; stratigraphic unit 不見一法然非法界
218 13 jiè to divide; to define a boundary 不見一法然非法界
219 13 jiè to adjoin 不見一法然非法界
220 13 jiè dhatu; realm; field; domain 不見一法然非法界
221 13 border; boundar; juncture 名實際印
222 13 inside; interior; amongst 名實際印
223 13 to connect; to join 名實際印
224 13 the present; at that point in time 名實際印
225 13 an occasion; a time 名實際印
226 13 relationship 名實際印
227 13 to define; to delimit 名實際印
228 13 to encounter; to meet; to come close to 名實際印
229 13 ér Kangxi radical 126 而從起耶
230 13 ér as if; to seem like 而從起耶
231 13 néng can; able 而從起耶
232 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而從起耶
233 13 ér to arrive; up to 而從起耶
234 12 阿羅漢 āluóhàn Arhat 此是阿羅漢法
235 12 阿羅漢 Āluóhàn arhat 此是阿羅漢法
236 12 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 此是阿羅漢法
237 12 金剛 jīngāng a diamond 此是金剛句
238 12 金剛 jīngāng King Kong 此是金剛句
239 12 金剛 jīngāng a hard object 此是金剛句
240 12 金剛 jīngāng gorilla 此是金剛句
241 12 金剛 jīngāng diamond 此是金剛句
242 12 金剛 jīngāng vajra 此是金剛句
243 12 jiàn to see 見文殊師利童子住別門外
244 12 jiàn opinion; view; understanding 見文殊師利童子住別門外
245 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見文殊師利童子住別門外
246 12 jiàn refer to; for details see 見文殊師利童子住別門外
247 12 jiàn to appear 見文殊師利童子住別門外
248 12 jiàn to listen to 見文殊師利童子住別門外
249 12 jiàn to meet 見文殊師利童子住別門外
250 12 jiàn to receive (a guest) 見文殊師利童子住別門外
251 12 jiàn let me; kindly 見文殊師利童子住別門外
252 12 jiàn Jian 見文殊師利童子住別門外
253 12 xiàn to appear 見文殊師利童子住別門外
254 12 xiàn to introduce 見文殊師利童子住別門外
255 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見文殊師利童子住別門外
256 11 長老 zhǎnglǎo an elder 長老舍利弗從自住處出
257 11 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老舍利弗從自住處出
258 11 長老 zhǎnglǎo Elder 長老舍利弗從自住處出
259 11 meaning; sense 行者是何義
260 11 justice; right action; righteousness 行者是何義
261 11 artificial; man-made; fake 行者是何義
262 11 chivalry; generosity 行者是何義
263 11 just; righteous 行者是何義
264 11 adopted 行者是何義
265 11 a relationship 行者是何義
266 11 volunteer 行者是何義
267 11 something suitable 行者是何義
268 11 a martyr 行者是何義
269 11 a law 行者是何義
270 11 Yi 行者是何義
271 11 Righteousness 行者是何義
272 11 aim; artha 行者是何義
273 11 zhōng middle 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
274 11 zhōng medium; medium sized 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
275 11 zhōng China 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
276 11 zhòng to hit the mark 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
277 11 zhōng midday 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
278 11 zhōng inside 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
279 11 zhōng during 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
280 11 zhōng Zhong 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
281 11 zhōng intermediary 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
282 11 zhōng half 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
283 11 zhòng to reach; to attain 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
284 11 zhòng to suffer; to infect 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
285 11 zhòng to obtain 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
286 11 zhòng to pass an exam 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
287 11 zhōng middle 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
288 11 to carry on the shoulder 今者世尊住何三昧
289 11 what 今者世尊住何三昧
290 11 He 今者世尊住何三昧
291 11 童子 tóngzǐ boy 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
292 11 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
293 11 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
294 11 chù a place; location; a spot; a point 善磨瑩已安置淨處
295 11 chǔ to reside; to live; to dwell 善磨瑩已安置淨處
296 11 chù an office; a department; a bureau 善磨瑩已安置淨處
297 11 chù a part; an aspect 善磨瑩已安置淨處
298 11 chǔ to be in; to be in a position of 善磨瑩已安置淨處
299 11 chǔ to get along with 善磨瑩已安置淨處
300 11 chǔ to deal with; to manage 善磨瑩已安置淨處
301 11 chǔ to punish; to sentence 善磨瑩已安置淨處
302 11 chǔ to stop; to pause 善磨瑩已安置淨處
303 11 chǔ to be associated with 善磨瑩已安置淨處
304 11 chǔ to situate; to fix a place for 善磨瑩已安置淨處
305 11 chǔ to occupy; to control 善磨瑩已安置淨處
306 11 chù circumstances; situation 善磨瑩已安置淨處
307 11 chù an occasion; a time 善磨瑩已安置淨處
308 11 rán to approve; to endorse 然我於時行此三昧
309 11 rán to burn 然我於時行此三昧
310 11 rán to pledge; to promise 然我於時行此三昧
311 11 rán Ran 然我於時行此三昧
312 11 不見 bújiàn to not see 不見一法然非法界
313 11 不見 bújiàn to not meet 不見一法然非法界
314 11 不見 bújiàn to disappear 不見一法然非法界
315 10 ya 不可得也
316 10 三昧 sānmèi samadhi 如來住於三昧
317 10 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 如來住於三昧
318 10 to leave; to depart; to go away; to part 然我不離法界見於世間
319 10 a mythical bird 然我不離法界見於世間
320 10 li; one of the eight divinatory trigrams 然我不離法界見於世間
321 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 然我不離法界見於世間
322 10 chī a dragon with horns not yet grown 然我不離法界見於世間
323 10 a mountain ash 然我不離法界見於世間
324 10 vanilla; a vanilla-like herb 然我不離法界見於世間
325 10 to be scattered; to be separated 然我不離法界見於世間
326 10 to cut off 然我不離法界見於世間
327 10 to violate; to be contrary to 然我不離法界見於世間
328 10 to be distant from 然我不離法界見於世間
329 10 two 然我不離法界見於世間
330 10 to array; to align 然我不離法界見於世間
331 10 to pass through; to experience 然我不離法界見於世間
332 10 transcendence 然我不離法界見於世間
333 10 shí time; a point or period of time 是時
334 10 shí a season; a quarter of a year 是時
335 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
336 10 shí fashionable 是時
337 10 shí fate; destiny; luck 是時
338 10 shí occasion; opportunity; chance 是時
339 10 shí tense 是時
340 10 shí particular; special 是時
341 10 shí to plant; to cultivate 是時
342 10 shí an era; a dynasty 是時
343 10 shí time [abstract] 是時
344 10 shí seasonal 是時
345 10 shí to wait upon 是時
346 10 shí hour 是時
347 10 shí appropriate; proper; timely 是時
348 10 shí Shi 是時
349 10 shí a present; currentlt 是時
350 10 shí time; kāla 是時
351 10 shí at that time; samaya 是時
352 10 zhī to know 修伽陀我知辯才
353 10 zhī to comprehend 修伽陀我知辯才
354 10 zhī to inform; to tell 修伽陀我知辯才
355 10 zhī to administer 修伽陀我知辯才
356 10 zhī to distinguish; to discern 修伽陀我知辯才
357 10 zhī to be close friends 修伽陀我知辯才
358 10 zhī to feel; to sense; to perceive 修伽陀我知辯才
359 10 zhī to receive; to entertain 修伽陀我知辯才
360 10 zhī knowledge 修伽陀我知辯才
361 10 zhī consciousness; perception 修伽陀我知辯才
362 10 zhī a close friend 修伽陀我知辯才
363 10 zhì wisdom 修伽陀我知辯才
364 10 zhì Zhi 修伽陀我知辯才
365 10 zhī Understanding 修伽陀我知辯才
366 10 zhī know; jña 修伽陀我知辯才
367 10 míng fame; renown; reputation 名此三昧為寶積耶
368 10 míng a name; personal name; designation 名此三昧為寶積耶
369 10 míng rank; position 名此三昧為寶積耶
370 10 míng an excuse 名此三昧為寶積耶
371 10 míng life 名此三昧為寶積耶
372 10 míng to name; to call 名此三昧為寶積耶
373 10 míng to express; to describe 名此三昧為寶積耶
374 10 míng to be called; to have the name 名此三昧為寶積耶
375 10 míng to own; to possess 名此三昧為寶積耶
376 10 míng famous; renowned 名此三昧為寶積耶
377 10 míng moral 名此三昧為寶積耶
378 10 míng name; naman 名此三昧為寶積耶
379 10 míng fame; renown; yasas 名此三昧為寶積耶
380 10 to enter 入內莫住於外
381 10 Kangxi radical 11 入內莫住於外
382 10 radical 入內莫住於外
383 10 income 入內莫住於外
384 10 to conform with 入內莫住於外
385 10 to descend 入內莫住於外
386 10 the entering tone 入內莫住於外
387 10 to pay 入內莫住於外
388 10 to join 入內莫住於外
389 10 entering; praveśa 入內莫住於外
390 9 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 汝於佛前樂聽法也
391 9 to be near by; to be close to 即詣佛所
392 9 at that time 即詣佛所
393 9 to be exactly the same as; to be thus 即詣佛所
394 9 supposed; so-called 即詣佛所
395 9 to arrive at; to ascend 即詣佛所
396 9 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 無滅故
397 9 miè to submerge 無滅故
398 9 miè to extinguish; to put out 無滅故
399 9 miè to eliminate 無滅故
400 9 miè to disappear; to fade away 無滅故
401 9 miè the cessation of suffering 無滅故
402 9 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 無滅故
403 9 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可窮盡
404 9 不可 bù kě improbable 不可窮盡
405 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
406 9 zhì care; prudence 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
407 9 zhì Zhi 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
408 9 zhì clever 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
409 9 zhì Wisdom 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
410 9 zhì jnana; knowing 汝信無智具足漏盡阿羅漢耶
411 8 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 亦不壞色不生故說法
412 8 不生 bùshēng nonarising; not produced; not conditioned; anutpada 亦不壞色不生故說法
413 8 如來 rúlái Tathagata 如來住於三昧
414 8 如來 Rúlái Tathagata 如來住於三昧
415 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來住於三昧
416 8 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 我有辯才
417 8 jìn to the greatest extent; utmost 阿羅漢漏盡非受此法器
418 8 jìn perfect; flawless 阿羅漢漏盡非受此法器
419 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 阿羅漢漏盡非受此法器
420 8 jìn to vanish 阿羅漢漏盡非受此法器
421 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 阿羅漢漏盡非受此法器
422 8 jìn to die 阿羅漢漏盡非受此法器
423 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 見無量阿僧祇世界現在諸佛
424 8 辯才 biàncái eloquence 行此印者辯才不斷
425 8 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 行此印者辯才不斷
426 8 辯才 biàncái Sarasvati 行此印者辯才不斷
427 8 to use; to grasp 以如是故
428 8 to rely on 以如是故
429 8 to regard 以如是故
430 8 to be able to 以如是故
431 8 to order; to command 以如是故
432 8 used after a verb 以如是故
433 8 a reason; a cause 以如是故
434 8 Israel 以如是故
435 8 Yi 以如是故
436 8 use; yogena 以如是故
437 8 to go back; to return 文殊師利復白佛言
438 8 to resume; to restart 文殊師利復白佛言
439 8 to do in detail 文殊師利復白佛言
440 8 to restore 文殊師利復白佛言
441 8 to respond; to reply to 文殊師利復白佛言
442 8 Fu; Return 文殊師利復白佛言
443 8 to retaliate; to reciprocate 文殊師利復白佛言
444 8 to avoid forced labor or tax 文殊師利復白佛言
445 8 Fu 文殊師利復白佛言
446 8 doubled; to overlapping; folded 文殊師利復白佛言
447 8 a lined garment with doubled thickness 文殊師利復白佛言
448 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得成無上菩提
449 8 děi to want to; to need to 已得成無上菩提
450 8 děi must; ought to 已得成無上菩提
451 8 de 已得成無上菩提
452 8 de infix potential marker 已得成無上菩提
453 8 to result in 已得成無上菩提
454 8 to be proper; to fit; to suit 已得成無上菩提
455 8 to be satisfied 已得成無上菩提
456 8 to be finished 已得成無上菩提
457 8 děi satisfying 已得成無上菩提
458 8 to contract 已得成無上菩提
459 8 to hear 已得成無上菩提
460 8 to have; there is 已得成無上菩提
461 8 marks time passed 已得成無上菩提
462 8 obtain; attain; prāpta 已得成無上菩提
463 8 desire 我不壞欲瞋癡等而為說法
464 8 to desire; to wish 我不壞欲瞋癡等而為說法
465 8 to desire; to intend 我不壞欲瞋癡等而為說法
466 8 lust 我不壞欲瞋癡等而為說法
467 8 desire; intention; wish; kāma 我不壞欲瞋癡等而為說法
468 8 shēng to be born; to give birth 我不壞色生
469 8 shēng to live 我不壞色生
470 8 shēng raw 我不壞色生
471 8 shēng a student 我不壞色生
472 8 shēng life 我不壞色生
473 8 shēng to produce; to give rise 我不壞色生
474 8 shēng alive 我不壞色生
475 8 shēng a lifetime 我不壞色生
476 8 shēng to initiate; to become 我不壞色生
477 8 shēng to grow 我不壞色生
478 8 shēng unfamiliar 我不壞色生
479 8 shēng not experienced 我不壞色生
480 8 shēng hard; stiff; strong 我不壞色生
481 8 shēng having academic or professional knowledge 我不壞色生
482 8 shēng a male role in traditional theatre 我不壞色生
483 8 shēng gender 我不壞色生
484 8 shēng to develop; to grow 我不壞色生
485 8 shēng to set up 我不壞色生
486 8 shēng a prostitute 我不壞色生
487 8 shēng a captive 我不壞色生
488 8 shēng a gentleman 我不壞色生
489 8 shēng Kangxi radical 100 我不壞色生
490 8 shēng unripe 我不壞色生
491 8 shēng nature 我不壞色生
492 8 shēng to inherit; to succeed 我不壞色生
493 8 shēng destiny 我不壞色生
494 8 shēng birth 我不壞色生
495 7 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人俱
496 7 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人俱
497 7 rén a kind of person 與大比丘眾五百人俱
498 7 rén everybody 與大比丘眾五百人俱
499 7 rén adult 與大比丘眾五百人俱
500 7 rén somebody; others 與大比丘眾五百人俱

Frequencies of all Words

Top 900

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
2 95 yán to speak; to say; said 見已告言
3 95 yán language; talk; words; utterance; speech 見已告言
4 95 yán Kangxi radical 149 見已告言
5 95 yán a particle with no meaning 見已告言
6 95 yán phrase; sentence 見已告言
7 95 yán a word; a syllable 見已告言
8 95 yán a theory; a doctrine 見已告言
9 95 yán to regard as 見已告言
10 95 yán to act as 見已告言
11 95 yán speech; vāc 見已告言
12 95 yán speak; vad 見已告言
13 78 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊從三昧起
14 78 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊從三昧起
15 71 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 長老舍利弗從自住處出
16 61 I; me; my 然我於時行此三昧
17 61 self 然我於時行此三昧
18 61 we; our 然我於時行此三昧
19 61 [my] dear 然我於時行此三昧
20 61 Wo 然我於時行此三昧
21 61 self; atman; attan 然我於時行此三昧
22 61 ga 然我於時行此三昧
23 61 I; aham 然我於時行此三昧
24 53 you; thou 汝來
25 53 Ru River 汝來
26 53 Ru 汝來
27 53 you; sir; tva; bhavat 汝來
28 46 xìn to believe; to trust 若如是信者
29 46 xìn a letter 若如是信者
30 46 xìn evidence 若如是信者
31 46 xìn faith; confidence 若如是信者
32 46 xìn honest; sincere; true 若如是信者
33 46 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 若如是信者
34 46 xìn an official holding a document 若如是信者
35 46 xìn willfully; randomly 若如是信者
36 46 xìn truly 若如是信者
37 46 xìn a gift 若如是信者
38 46 xìn credit 若如是信者
39 46 xìn on time; regularly 若如是信者
40 46 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 若如是信者
41 46 xìn news; a message 若如是信者
42 46 xìn arsenic 若如是信者
43 46 xìn Faith 若如是信者
44 46 xìn faith; confidence 若如是信者
45 44 no 一切諸法更無所住
46 44 Kangxi radical 71 一切諸法更無所住
47 44 to not have; without 一切諸法更無所住
48 44 has not yet 一切諸法更無所住
49 44 mo 一切諸法更無所住
50 44 do not 一切諸法更無所住
51 44 not; -less; un- 一切諸法更無所住
52 44 regardless of 一切諸法更無所住
53 44 to not have 一切諸法更無所住
54 44 um 一切諸法更無所住
55 44 Wu 一切諸法更無所住
56 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一切諸法更無所住
57 44 not; non- 一切諸法更無所住
58 44 mo 一切諸法更無所住
59 44 如是 rúshì thus; so 如是文殊師利
60 44 如是 rúshì thus, so 如是文殊師利
61 42 this; these 然我於時行此三昧
62 42 in this way 然我於時行此三昧
63 42 otherwise; but; however; so 然我於時行此三昧
64 42 at this time; now; here 然我於時行此三昧
65 42 this; here; etad 然我於時行此三昧
66 40 法界 fǎjiè Dharma Realm 即是法界
67 40 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 即是法界
68 40 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 即是法界
69 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無滅故
70 36 old; ancient; former; past 無滅故
71 36 reason; cause; purpose 無滅故
72 36 to die 無滅故
73 36 so; therefore; hence 無滅故
74 36 original 無滅故
75 36 accident; happening; instance 無滅故
76 36 a friend; an acquaintance; friendship 無滅故
77 36 something in the past 無滅故
78 36 deceased; dead 無滅故
79 36 still; yet 無滅故
80 36 therefore; tasmāt 無滅故
81 35 ruò to seem; to be like; as 若有純直男子
82 35 ruò seemingly 若有純直男子
83 35 ruò if 若有純直男子
84 35 ruò you 若有純直男子
85 35 ruò this; that 若有純直男子
86 35 ruò and; or 若有純直男子
87 35 ruò as for; pertaining to 若有純直男子
88 35 pomegranite 若有純直男子
89 35 ruò to choose 若有純直男子
90 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有純直男子
91 35 ruò thus 若有純直男子
92 35 ruò pollia 若有純直男子
93 35 ruò Ruo 若有純直男子
94 35 ruò only then 若有純直男子
95 35 ja 若有純直男子
96 35 jñā 若有純直男子
97 30 shì is; are; am; to be 是時
98 30 shì is exactly 是時
99 30 shì is suitable; is in contrast 是時
100 30 shì this; that; those 是時
101 30 shì really; certainly 是時
102 30 shì correct; yes; affirmative 是時
103 30 shì true 是時
104 30 shì is; has; exists 是時
105 30 shì used between repetitions of a word 是時
106 30 shì a matter; an affair 是時
107 30 shì Shi 是時
108 30 shì is; bhū 是時
109 30 shì this; idam 是時
110 30 also; too 世尊亦為教化眾生時
111 30 but 世尊亦為教化眾生時
112 30 this; he; she 世尊亦為教化眾生時
113 30 although; even though 世尊亦為教化眾生時
114 30 already 世尊亦為教化眾生時
115 30 particle with no meaning 世尊亦為教化眾生時
116 30 Yi 世尊亦為教化眾生時
117 29 that; those 而從彼起
118 29 another; the other 而從彼起
119 29 that; tad 而從彼起
120 29 yǒu is; are; to exist 有三昧名曰寶積
121 29 yǒu to have; to possess 有三昧名曰寶積
122 29 yǒu indicates an estimate 有三昧名曰寶積
123 29 yǒu indicates a large quantity 有三昧名曰寶積
124 29 yǒu indicates an affirmative response 有三昧名曰寶積
125 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三昧名曰寶積
126 29 yǒu used to compare two things 有三昧名曰寶積
127 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三昧名曰寶積
128 29 yǒu used before the names of dynasties 有三昧名曰寶積
129 29 yǒu a certain thing; what exists 有三昧名曰寶積
130 29 yǒu multiple of ten and ... 有三昧名曰寶積
131 29 yǒu abundant 有三昧名曰寶積
132 29 yǒu purposeful 有三昧名曰寶積
133 29 yǒu You 有三昧名曰寶積
134 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三昧名曰寶積
135 29 yǒu becoming; bhava 有三昧名曰寶積
136 28 not; no 我不壞色生
137 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不壞色生
138 28 as a correlative 我不壞色生
139 28 no (answering a question) 我不壞色生
140 28 forms a negative adjective from a noun 我不壞色生
141 28 at the end of a sentence to form a question 我不壞色生
142 28 to form a yes or no question 我不壞色生
143 28 infix potential marker 我不壞色生
144 28 no; na 我不壞色生
145 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者世尊住何三昧
146 28 zhě that 今者世尊住何三昧
147 28 zhě nominalizing function word 今者世尊住何三昧
148 28 zhě used to mark a definition 今者世尊住何三昧
149 28 zhě used to mark a pause 今者世尊住何三昧
150 28 zhě topic marker; that; it 今者世尊住何三昧
151 28 zhuó according to 今者世尊住何三昧
152 28 zhě ca 今者世尊住何三昧
153 27 final interogative 而從起耶
154 27 ye 而從起耶
155 27 ya 而從起耶
156 27 wèi for; to 名此三昧為寶積耶
157 27 wèi because of 名此三昧為寶積耶
158 27 wéi to act as; to serve 名此三昧為寶積耶
159 27 wéi to change into; to become 名此三昧為寶積耶
160 27 wéi to be; is 名此三昧為寶積耶
161 27 wéi to do 名此三昧為寶積耶
162 27 wèi for 名此三昧為寶積耶
163 27 wèi because of; for; to 名此三昧為寶積耶
164 27 wèi to 名此三昧為寶積耶
165 27 wéi in a passive construction 名此三昧為寶積耶
166 27 wéi forming a rehetorical question 名此三昧為寶積耶
167 27 wéi forming an adverb 名此三昧為寶積耶
168 27 wéi to add emphasis 名此三昧為寶積耶
169 27 wèi to support; to help 名此三昧為寶積耶
170 27 wéi to govern 名此三昧為寶積耶
171 25 method; way 是諸如來住此三昧為眾說法
172 25 France 是諸如來住此三昧為眾說法
173 25 the law; rules; regulations 是諸如來住此三昧為眾說法
174 25 the teachings of the Buddha; Dharma 是諸如來住此三昧為眾說法
175 25 a standard; a norm 是諸如來住此三昧為眾說法
176 25 an institution 是諸如來住此三昧為眾說法
177 25 to emulate 是諸如來住此三昧為眾說法
178 25 magic; a magic trick 是諸如來住此三昧為眾說法
179 25 punishment 是諸如來住此三昧為眾說法
180 25 Fa 是諸如來住此三昧為眾說法
181 25 a precedent 是諸如來住此三昧為眾說法
182 25 a classification of some kinds of Han texts 是諸如來住此三昧為眾說法
183 25 relating to a ceremony or rite 是諸如來住此三昧為眾說法
184 25 Dharma 是諸如來住此三昧為眾說法
185 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是諸如來住此三昧為眾說法
186 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是諸如來住此三昧為眾說法
187 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是諸如來住此三昧為眾說法
188 25 quality; characteristic 是諸如來住此三昧為眾說法
189 23 in; at 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
190 23 in; at 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
191 23 in; at; to; from 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
192 23 to go; to 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
193 23 to rely on; to depend on 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
194 23 to go to; to arrive at 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
195 23 from 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
196 23 give 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
197 23 oppposing 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
198 23 and 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
199 23 compared to 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
200 23 by 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
201 23 and; as well as 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
202 23 for 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
203 23 Yu 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
204 23 a crow 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
205 23 whew; wow 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
206 23 near to; antike 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
207 22 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法更無所住
208 20 說法 shuō fǎ a statement; wording 汝云何為初行男子女人說法
209 20 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 汝云何為初行男子女人說法
210 20 說法 shuō fǎ words from the heart 汝云何為初行男子女人說法
211 20 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 汝云何為初行男子女人說法
212 20 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 汝云何為初行男子女人說法
213 20 wèn to ask 若有人來問汝
214 20 wèn to inquire after 若有人來問汝
215 20 wèn to interrogate 若有人來問汝
216 20 wèn to hold responsible 若有人來問汝
217 20 wèn to request something 若有人來問汝
218 20 wèn to rebuke 若有人來問汝
219 20 wèn to send an official mission bearing gifts 若有人來問汝
220 20 wèn news 若有人來問汝
221 20 wèn to propose marriage 若有人來問汝
222 20 wén to inform 若有人來問汝
223 20 wèn to research 若有人來問汝
224 20 wèn Wen 若有人來問汝
225 20 wèn to 若有人來問汝
226 20 wèn a question 若有人來問汝
227 20 wèn ask; prccha 若有人來問汝
228 20 Buddha; Awakened One 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
229 20 relating to Buddhism 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
230 20 a statue or image of a Buddha 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
231 20 a Buddhist text 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
232 20 to touch; to stroke 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
233 20 Buddha 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
234 20 Buddha; Awakened One 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
235 20 云何 yúnhé why; how 汝云何知辯才
236 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
237 19 suǒ an office; an institute 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
238 19 suǒ introduces a relative clause 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
239 19 suǒ it 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
240 19 suǒ if; supposing 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
241 19 suǒ a few; various; some 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
242 19 suǒ a place; a location 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
243 19 suǒ indicates a passive voice 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
244 19 suǒ that which 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
245 19 suǒ an ordinal number 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
246 19 suǒ meaning 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
247 19 suǒ garrison 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
248 19 suǒ place; pradeśa 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
249 19 suǒ that which; yad 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
250 18 his; hers; its; theirs 即是為其說法
251 18 to add emphasis 即是為其說法
252 18 used when asking a question in reply to a question 即是為其說法
253 18 used when making a request or giving an order 即是為其說法
254 18 he; her; it; them 即是為其說法
255 18 probably; likely 即是為其說法
256 18 will 即是為其說法
257 18 may 即是為其說法
258 18 if 即是為其說法
259 18 or 即是為其說法
260 18 Qi 即是為其說法
261 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 即是為其說法
262 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
263 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
264 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是法界如我今說
265 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是法界如我今說
266 17 shuì to persuade 如是法界如我今說
267 17 shuō to teach; to recite; to explain 如是法界如我今說
268 17 shuō a doctrine; a theory 如是法界如我今說
269 17 shuō to claim; to assert 如是法界如我今說
270 17 shuō allocution 如是法界如我今說
271 17 shuō to criticize; to scold 如是法界如我今說
272 17 shuō to indicate; to refer to 如是法界如我今說
273 17 shuō speach; vāda 如是法界如我今說
274 17 shuō to speak; bhāṣate 如是法界如我今說
275 16 sentence 此是金剛句
276 16 measure word for phrases or lines of verse 此是金剛句
277 16 gōu to bend; to strike; to catch 此是金剛句
278 16 gōu to tease 此是金剛句
279 16 gōu to delineate 此是金剛句
280 16 gōu if 此是金剛句
281 16 gōu a young bud 此是金剛句
282 16 clause; phrase; line 此是金剛句
283 16 a musical phrase 此是金剛句
284 16 verse; pada; gāthā 此是金剛句
285 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
286 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
287 15 zhù to dwell; to live; to reside 如來住於三昧
288 15 zhù to stop; to halt 如來住於三昧
289 15 zhù to retain; to remain 如來住於三昧
290 15 zhù to lodge at [temporarily] 如來住於三昧
291 15 zhù firmly; securely 如來住於三昧
292 15 zhù verb complement 如來住於三昧
293 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 如來住於三昧
294 15 already 到已
295 15 Kangxi radical 49 到已
296 15 from 到已
297 15 to bring to an end; to stop 到已
298 15 final aspectual particle 到已
299 15 afterwards; thereafter 到已
300 15 too; very; excessively 到已
301 15 to complete 到已
302 15 to demote; to dismiss 到已
303 15 to recover from an illness 到已
304 15 certainly 到已
305 15 an interjection of surprise 到已
306 15 this 到已
307 15 former; pūrvaka 到已
308 15 former; pūrvaka 到已
309 15 děng et cetera; and so on 此等諸法
310 15 děng to wait 此等諸法
311 15 děng degree; kind 此等諸法
312 15 děng plural 此等諸法
313 15 děng to be equal 此等諸法
314 15 děng degree; level 此等諸法
315 15 děng to compare 此等諸法
316 14 lái to come 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
317 14 lái indicates an approximate quantity 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
318 14 lái please 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
319 14 lái used to substitute for another verb 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
320 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
321 14 lái ever since 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
322 14 lái wheat 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
323 14 lái next; future 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
324 14 lái a simple complement of direction 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
325 14 lái to occur; to arise 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
326 14 lái to earn 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
327 14 lái to come; āgata 文殊師利童子於夜初分來詣佛所
328 14 大德 dàdé most virtuous 大德舍利弗
329 14 大德 dàdé Dade reign 大德舍利弗
330 14 大德 dàdé a major festival 大德舍利弗
331 14 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德舍利弗
332 14 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德舍利弗
333 14 實際 shíjì reality; in truth 惟依實際而住
334 14 實際 shíjì to make every effort 惟依實際而住
335 14 實際 shíjì actual 惟依實際而住
336 14 實際 shíjì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 惟依實際而住
337 14 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 惟依實際而住
338 13 gào to tell; to say; said; told 見已告言
339 13 gào to request 見已告言
340 13 gào to report; to inform 見已告言
341 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 見已告言
342 13 gào to accuse; to sue 見已告言
343 13 gào to reach 見已告言
344 13 gào an announcement 見已告言
345 13 gào a party 見已告言
346 13 gào a vacation 見已告言
347 13 gào Gao 見已告言
348 13 gào to tell; jalp 見已告言
349 13 xíng to walk 然我於時行此三昧
350 13 xíng capable; competent 然我於時行此三昧
351 13 háng profession 然我於時行此三昧
352 13 háng line; row 然我於時行此三昧
353 13 xíng Kangxi radical 144 然我於時行此三昧
354 13 xíng to travel 然我於時行此三昧
355 13 xìng actions; conduct 然我於時行此三昧
356 13 xíng to do; to act; to practice 然我於時行此三昧
357 13 xíng all right; OK; okay 然我於時行此三昧
358 13 háng horizontal line 然我於時行此三昧
359 13 héng virtuous deeds 然我於時行此三昧
360 13 hàng a line of trees 然我於時行此三昧
361 13 hàng bold; steadfast 然我於時行此三昧
362 13 xíng to move 然我於時行此三昧
363 13 xíng to put into effect; to implement 然我於時行此三昧
364 13 xíng travel 然我於時行此三昧
365 13 xíng to circulate 然我於時行此三昧
366 13 xíng running script; running script 然我於時行此三昧
367 13 xíng temporary 然我於時行此三昧
368 13 xíng soon 然我於時行此三昧
369 13 háng rank; order 然我於時行此三昧
370 13 háng a business; a shop 然我於時行此三昧
371 13 xíng to depart; to leave 然我於時行此三昧
372 13 xíng to experience 然我於時行此三昧
373 13 xíng path; way 然我於時行此三昧
374 13 xíng xing; ballad 然我於時行此三昧
375 13 xíng a round [of drinks] 然我於時行此三昧
376 13 xíng Xing 然我於時行此三昧
377 13 xíng moreover; also 然我於時行此三昧
378 13 xíng Practice 然我於時行此三昧
379 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 然我於時行此三昧
380 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 然我於時行此三昧
381 13 jiè border; boundary 不見一法然非法界
382 13 jiè kingdom 不見一法然非法界
383 13 jiè circle; society 不見一法然非法界
384 13 jiè territory; region 不見一法然非法界
385 13 jiè the world 不見一法然非法界
386 13 jiè scope; extent 不見一法然非法界
387 13 jiè erathem; stratigraphic unit 不見一法然非法界
388 13 jiè to divide; to define a boundary 不見一法然非法界
389 13 jiè to adjoin 不見一法然非法界
390 13 jiè dhatu; realm; field; domain 不見一法然非法界
391 13 border; boundar; juncture 名實際印
392 13 inside; interior; amongst 名實際印
393 13 to connect; to join 名實際印
394 13 the present; at that point in time 名實際印
395 13 an occasion; a time 名實際印
396 13 relationship 名實際印
397 13 to define; to delimit 名實際印
398 13 to encounter; to meet; to come close to 名實際印
399 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而從起耶
400 13 ér Kangxi radical 126 而從起耶
401 13 ér you 而從起耶
402 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而從起耶
403 13 ér right away; then 而從起耶
404 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而從起耶
405 13 ér if; in case; in the event that 而從起耶
406 13 ér therefore; as a result; thus 而從起耶
407 13 ér how can it be that? 而從起耶
408 13 ér so as to 而從起耶
409 13 ér only then 而從起耶
410 13 ér as if; to seem like 而從起耶
411 13 néng can; able 而從起耶
412 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而從起耶
413 13 ér me 而從起耶
414 13 ér to arrive; up to 而從起耶
415 13 ér possessive 而從起耶
416 12 阿羅漢 āluóhàn Arhat 此是阿羅漢法
417 12 阿羅漢 Āluóhàn arhat 此是阿羅漢法
418 12 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 此是阿羅漢法
419 12 such as; for example; for instance 如是法界如我今說
420 12 if 如是法界如我今說
421 12 in accordance with 如是法界如我今說
422 12 to be appropriate; should; with regard to 如是法界如我今說
423 12 this 如是法界如我今說
424 12 it is so; it is thus; can be compared with 如是法界如我今說
425 12 to go to 如是法界如我今說
426 12 to meet 如是法界如我今說
427 12 to appear; to seem; to be like 如是法界如我今說
428 12 at least as good as 如是法界如我今說
429 12 and 如是法界如我今說
430 12 or 如是法界如我今說
431 12 but 如是法界如我今說
432 12 then 如是法界如我今說
433 12 naturally 如是法界如我今說
434 12 expresses a question or doubt 如是法界如我今說
435 12 you 如是法界如我今說
436 12 the second lunar month 如是法界如我今說
437 12 in; at 如是法界如我今說
438 12 Ru 如是法界如我今說
439 12 Thus 如是法界如我今說
440 12 thus; tathā 如是法界如我今說
441 12 like; iva 如是法界如我今說
442 12 金剛 jīngāng a diamond 此是金剛句
443 12 金剛 jīngāng King Kong 此是金剛句
444 12 金剛 jīngāng a hard object 此是金剛句
445 12 金剛 jīngāng gorilla 此是金剛句
446 12 金剛 jīngāng diamond 此是金剛句
447 12 金剛 jīngāng vajra 此是金剛句
448 12 jiàn to see 見文殊師利童子住別門外
449 12 jiàn opinion; view; understanding 見文殊師利童子住別門外
450 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見文殊師利童子住別門外
451 12 jiàn refer to; for details see 見文殊師利童子住別門外
452 12 jiàn to appear 見文殊師利童子住別門外
453 12 jiàn passive marker 見文殊師利童子住別門外
454 12 jiàn to listen to 見文殊師利童子住別門外
455 12 jiàn to meet 見文殊師利童子住別門外
456 12 jiàn to receive (a guest) 見文殊師利童子住別門外
457 12 jiàn let me; kindly 見文殊師利童子住別門外
458 12 jiàn Jian 見文殊師利童子住別門外
459 12 xiàn to appear 見文殊師利童子住別門外
460 12 xiàn to introduce 見文殊師利童子住別門外
461 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見文殊師利童子住別門外
462 11 即是 jíshì namely; exactly 即是實信
463 11 即是 jíshì such as; in this way 即是實信
464 11 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是實信
465 11 長老 zhǎnglǎo an elder 長老舍利弗從自住處出
466 11 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老舍利弗從自住處出
467 11 長老 zhǎnglǎo Elder 長老舍利弗從自住處出
468 11 meaning; sense 行者是何義
469 11 justice; right action; righteousness 行者是何義
470 11 artificial; man-made; fake 行者是何義
471 11 chivalry; generosity 行者是何義
472 11 just; righteous 行者是何義
473 11 adopted 行者是何義
474 11 a relationship 行者是何義
475 11 volunteer 行者是何義
476 11 something suitable 行者是何義
477 11 a martyr 行者是何義
478 11 a law 行者是何義
479 11 Yi 行者是何義
480 11 Righteousness 行者是何義
481 11 aim; artha 行者是何義
482 11 zhōng middle 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
483 11 zhōng medium; medium sized 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
484 11 zhōng China 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
485 11 zhòng to hit the mark 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
486 11 zhōng in; amongst 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
487 11 zhōng midday 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
488 11 zhōng inside 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
489 11 zhōng during 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
490 11 zhōng Zhong 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
491 11 zhōng intermediary 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
492 11 zhōng half 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
493 11 zhōng just right; suitably 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
494 11 zhōng while 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
495 11 zhòng to reach; to attain 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
496 11 zhòng to suffer; to infect 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
497 11 zhòng to obtain 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
498 11 zhòng to pass an exam 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
499 11 zhōng middle 婆伽婆在王舍城耆闍崛山中
500 11 what; where; which 今者世尊住何三昧

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
you; sir; tva; bhavat
  1. xìn
  2. xìn
  1. Faith
  2. faith; confidence
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
如是 rúshì thus, so
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
北方 98 The North
畜生道 99 Animal Realm
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒伽 104 Ganges River
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
入法界体性经 入法界體性經 114 Ratnakūṭasūtra / Ru Fajie Tixing Jing
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
83 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. Sands of the Ganges
  3. grains of sand in the Ganges River; innumerable
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所以者何 115 Why is that?
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无所有 無所有 119 nothingness
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现见 現見 120 to immediately see
信乐 信樂 120 joy of believing
修道者 120 spiritual practitioners
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸力 諸力 122 powers; bala
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122 jina; conqueror