Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas (Ba Fo Minghao Jing) 八佛名號經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 to go; to 於大眾中即從座起
2 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
3 25 Yu 於大眾中即從座起
4 25 a crow 於大眾中即從座起
5 21 wéi to act as; to serve 而為說法
6 21 wéi to change into; to become 而為說法
7 21 wéi to be; is 而為說法
8 21 wéi to do 而為說法
9 21 wèi to support; to help 而為說法
10 21 wéi to govern 而為說法
11 21 wèi to be; bhū 而為說法
12 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
13 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
14 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
15 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
16 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
17 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
18 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
19 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
20 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
21 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
22 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
23 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
24 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
25 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
26 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
27 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
28 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
29 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
30 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
31 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
32 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
33 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
34 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
35 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
36 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
37 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
38 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
39 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
40 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
41 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
42 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
43 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
44 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
45 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
46 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
47 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
48 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
49 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
50 12 néng energy 能問如來如斯奧義
51 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
52 12 néng talent 能問如來如斯奧義
53 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
54 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
55 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
56 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
57 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
58 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
59 12 to reach 若善男子及善女人
60 12 to attain 若善男子及善女人
61 12 to understand 若善男子及善女人
62 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
63 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
64 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
65 12 and; ca; api 若善男子及善女人
66 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
67 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
68 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
69 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
70 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
71 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
72 11 de 欲得誦持此諸佛名
73 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
74 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
75 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
76 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
77 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
78 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
79 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
80 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
81 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
82 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
83 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
84 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
85 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
86 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
87 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
88 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
89 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
90 10 děng to wait 是等諸佛如來
91 10 děng to be equal 是等諸佛如來
92 10 děng degree; level 是等諸佛如來
93 10 děng to compare 是等諸佛如來
94 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
95 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
96 9 jīn today; present; now 今欲發問
97 9 jīn Jin 今欲發問
98 9 jīn modern 今欲發問
99 9 jīn now; adhunā 今欲發問
100 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
101 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
102 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
103 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
104 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
105 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
106 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
107 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
108 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
109 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
110 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
111 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
112 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
113 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
114 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
115 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
116 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
117 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
118 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
119 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
120 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
121 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
122 8 一佛剎 yī fó shā one Buddha world 有一佛剎名難降伏
123 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
124 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
125 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
126 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
127 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
128 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
129 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
130 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
131 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
132 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
133 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
134 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
135 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
136 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
137 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
138 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
139 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
140 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
141 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
142 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
143 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
144 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
145 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
146 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
147 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
148 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
149 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
150 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
151 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
152 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
153 8 wén to hear 若聞及以書寫
154 8 wén Wen 若聞及以書寫
155 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
156 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
157 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
158 8 wén information 若聞及以書寫
159 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
160 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
161 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
162 8 wén to question 若聞及以書寫
163 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
164 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
165 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
166 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
167 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
168 8 hào number 號善說稱功德如來
169 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
170 8 hào a name 號善說稱功德如來
171 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
172 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
173 8 hào a size 號善說稱功德如來
174 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
175 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
176 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
177 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
178 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
179 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
180 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
181 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
182 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
183 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
184 8 hào to assert 號善說稱功德如來
185 8 hào to address 號善說稱功德如來
186 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
187 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
188 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
189 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
190 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
191 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
192 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
193 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
194 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
195 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
196 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
197 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
198 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
199 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
200 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
201 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
202 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
203 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
204 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
205 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
206 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
207 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
208 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
209 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
210 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
211 7 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 從此東方過二恒河沙世界
212 7 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 從此東方過二恒河沙世界
213 7 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 從此東方過二恒河沙世界
214 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
215 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
216 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
217 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
218 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
219 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
220 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
221 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
222 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
223 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
224 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
225 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
226 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
227 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
228 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
229 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
230 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
231 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
232 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
233 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
234 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
235 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
236 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
237 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
238 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
239 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
240 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
241 6 yán phrase; sentence 而白佛言
242 6 yán a word; a syllable 而白佛言
243 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
244 6 yán to regard as 而白佛言
245 6 yán to act as 而白佛言
246 6 yán word; vacana 而白佛言
247 6 yán speak; vad 而白佛言
248 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
249 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
250 6 zhōng China 於大眾中即從座起
251 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
252 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
253 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
254 6 zhōng during 於大眾中即從座起
255 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
256 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
257 6 zhōng half 於大眾中即從座起
258 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
259 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
260 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
261 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
262 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
263 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
264 6 zhī to go 至於無上正真之道
265 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
266 6 zhī is 至於無上正真之道
267 6 zhī to use 至於無上正真之道
268 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
269 6 zhī winding 至於無上正真之道
270 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
271 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
272 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
273 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
274 6 suǒ meaning 隨汝所問
275 6 suǒ garrison 隨汝所問
276 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
277 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
278 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
279 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
280 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
281 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
282 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
283 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
284 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
285 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
286 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
287 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
288 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
289 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
290 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
291 4 zuò to do 為於來世無量眾生廣作利益
292 4 zuò to act as; to serve as 為於來世無量眾生廣作利益
293 4 zuò to start 為於來世無量眾生廣作利益
294 4 zuò a writing; a work 為於來世無量眾生廣作利益
295 4 zuò to dress as; to be disguised as 為於來世無量眾生廣作利益
296 4 zuō to create; to make 為於來世無量眾生廣作利益
297 4 zuō a workshop 為於來世無量眾生廣作利益
298 4 zuō to write; to compose 為於來世無量眾生廣作利益
299 4 zuò to rise 為於來世無量眾生廣作利益
300 4 zuò to be aroused 為於來世無量眾生廣作利益
301 4 zuò activity; action; undertaking 為於來世無量眾生廣作利益
302 4 zuò to regard as 為於來世無量眾生廣作利益
303 4 zuò action; kāraṇa 為於來世無量眾生廣作利益
304 4 xiǎn to show; to manifest; to display 復為他人宣揚顯說
305 4 xiǎn Xian 復為他人宣揚顯說
306 4 xiǎn evident; clear 復為他人宣揚顯說
307 4 xiǎn distinguished 復為他人宣揚顯說
308 4 xiǎn honored 復為他人宣揚顯說
309 4 xiǎn manifest; darśayati 復為他人宣揚顯說
310 4 xiǎn miracle 復為他人宣揚顯說
311 4 shēn human body; torso 常得歡喜身毛右旋
312 4 shēn Kangxi radical 158 常得歡喜身毛右旋
313 4 shēn self 常得歡喜身毛右旋
314 4 shēn life 常得歡喜身毛右旋
315 4 shēn an object 常得歡喜身毛右旋
316 4 shēn a lifetime 常得歡喜身毛右旋
317 4 shēn moral character 常得歡喜身毛右旋
318 4 shēn status; identity; position 常得歡喜身毛右旋
319 4 shēn pregnancy 常得歡喜身毛右旋
320 4 juān India 常得歡喜身毛右旋
321 4 shēn body; kāya 常得歡喜身毛右旋
322 4 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
323 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
324 4 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
325 4 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
326 4 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
327 4 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
328 4 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
329 4 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
330 4 一切 yīqiè temporary 慈悲哀愍一切天人
331 4 一切 yīqiè the same 慈悲哀愍一切天人
332 4 Kangxi radical 132 既得聞已能自受持讀誦修行
333 4 Zi 既得聞已能自受持讀誦修行
334 4 a nose 既得聞已能自受持讀誦修行
335 4 the beginning; the start 既得聞已能自受持讀誦修行
336 4 origin 既得聞已能自受持讀誦修行
337 4 to employ; to use 既得聞已能自受持讀誦修行
338 4 to be 既得聞已能自受持讀誦修行
339 4 self; soul; ātman 既得聞已能自受持讀誦修行
340 4 è evil; vice 惡賊不能得便
341 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡賊不能得便
342 4 ě queasy; nauseous 惡賊不能得便
343 4 to hate; to detest 惡賊不能得便
344 4 è fierce 惡賊不能得便
345 4 è detestable; offensive; unpleasant 惡賊不能得便
346 4 to denounce 惡賊不能得便
347 4 è e 惡賊不能得便
348 4 è evil 惡賊不能得便
349 4 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 既得聞已能自受持讀誦修行
350 4 desire 今欲發問
351 4 to desire; to wish 今欲發問
352 4 to desire; to intend 今欲發問
353 4 lust 今欲發問
354 4 desire; intention; wish; kāma 今欲發問
355 4 Ru River 隨汝所問
356 4 Ru 隨汝所問
357 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
358 4 ér as if; to seem like 而為說法
359 4 néng can; able 而為說法
360 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
361 4 ér to arrive; up to 而為說法
362 4 Kangxi radical 71 無所缺減
363 4 to not have; without 無所缺減
364 4 mo 無所缺減
365 4 to not have 無所缺減
366 4 Wu 無所缺減
367 4 mo 無所缺減
368 4 míng bright; luminous; brilliant 號普光明功德莊嚴如來
369 4 míng Ming 號普光明功德莊嚴如來
370 4 míng Ming Dynasty 號普光明功德莊嚴如來
371 4 míng obvious; explicit; clear 號普光明功德莊嚴如來
372 4 míng intelligent; clever; perceptive 號普光明功德莊嚴如來
373 4 míng to illuminate; to shine 號普光明功德莊嚴如來
374 4 míng consecrated 號普光明功德莊嚴如來
375 4 míng to understand; to comprehend 號普光明功德莊嚴如來
376 4 míng to explain; to clarify 號普光明功德莊嚴如來
377 4 míng Souther Ming; Later Ming 號普光明功德莊嚴如來
378 4 míng the world; the human world; the world of the living 號普光明功德莊嚴如來
379 4 míng eyesight; vision 號普光明功德莊嚴如來
380 4 míng a god; a spirit 號普光明功德莊嚴如來
381 4 míng fame; renown 號普光明功德莊嚴如來
382 4 míng open; public 號普光明功德莊嚴如來
383 4 míng clear 號普光明功德莊嚴如來
384 4 míng to become proficient 號普光明功德莊嚴如來
385 4 míng to be proficient 號普光明功德莊嚴如來
386 4 míng virtuous 號普光明功德莊嚴如來
387 4 míng open and honest 號普光明功德莊嚴如來
388 4 míng clean; neat 號普光明功德莊嚴如來
389 4 míng remarkable; outstanding; notable 號普光明功德莊嚴如來
390 4 míng next; afterwards 號普光明功德莊嚴如來
391 4 míng positive 號普光明功德莊嚴如來
392 4 míng Clear 號普光明功德莊嚴如來
393 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 號普光明功德莊嚴如來
394 3 zhòng many; numerous 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
395 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
396 3 zhòng general; common; public 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
397 3 shě to give 悉捨諸惡道
398 3 shě to give up; to abandon 悉捨諸惡道
399 3 shě a house; a home; an abode 悉捨諸惡道
400 3 shè my 悉捨諸惡道
401 3 shě equanimity 悉捨諸惡道
402 3 shè my house 悉捨諸惡道
403 3 shě to to shoot; to fire; to launch 悉捨諸惡道
404 3 shè to leave 悉捨諸惡道
405 3 shě She 悉捨諸惡道
406 3 shè disciple 悉捨諸惡道
407 3 shè a barn; a pen 悉捨諸惡道
408 3 shè to reside 悉捨諸惡道
409 3 shè to stop; to halt; to cease 悉捨諸惡道
410 3 shè to find a place for; to arrange 悉捨諸惡道
411 3 shě Give 悉捨諸惡道
412 3 shě abandoning; prahāṇa 悉捨諸惡道
413 3 shě house; gṛha 悉捨諸惡道
414 3 shě equanimity; upeksa 悉捨諸惡道
415 3 名曰 míng yuē to be named; to be called 有一佛剎名曰愛樂
416 3 八佛名號經 bā fó mínghào jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing 八佛名號經
417 3 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 吾當為汝分別解說
418 3 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 吾當為汝分別解說
419 3 分別 fēnbié difference 吾當為汝分別解說
420 3 分別 fēnbié discrimination 吾當為汝分別解說
421 3 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 吾當為汝分別解說
422 3 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 吾當為汝分別解說
423 3 Kangxi radical 49 於此壽終已
424 3 to bring to an end; to stop 於此壽終已
425 3 to complete 於此壽終已
426 3 to demote; to dismiss 於此壽終已
427 3 to recover from an illness 於此壽終已
428 3 former; pūrvaka 於此壽終已
429 3 to be near by; to be close to 即白佛言
430 3 at that time 即白佛言
431 3 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
432 3 supposed; so-called 即白佛言
433 3 to arrive at; to ascend 即白佛言
434 3 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利弗言
435 3 gào to request 世尊告舍利弗言
436 3 gào to report; to inform 世尊告舍利弗言
437 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利弗言
438 3 gào to accuse; to sue 世尊告舍利弗言
439 3 gào to reach 世尊告舍利弗言
440 3 gào an announcement 世尊告舍利弗言
441 3 gào a party 世尊告舍利弗言
442 3 gào a vacation 世尊告舍利弗言
443 3 gào Gao 世尊告舍利弗言
444 3 gào to tell; jalp 世尊告舍利弗言
445 3 解說 jiěshuō to explain; to comment 為我解說
446 3 bǎo a treasure; a valuable item 號步寶蓮華如來
447 3 bǎo treasured; cherished 號步寶蓮華如來
448 3 bǎo a jewel; gem 號步寶蓮華如來
449 3 bǎo precious 號步寶蓮華如來
450 3 bǎo noble 號步寶蓮華如來
451 3 bǎo an imperial seal 號步寶蓮華如來
452 3 bǎo a unit of currency 號步寶蓮華如來
453 3 bǎo Bao 號步寶蓮華如來
454 3 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 號步寶蓮華如來
455 3 bǎo jewel; gem; mani 號步寶蓮華如來
456 3 宣揚 xuānyáng to publicise 復為他人宣揚顯說
457 3 wéi thought 惟願如來憐愍眾生
458 3 wéi to think; to consider 惟願如來憐愍眾生
459 3 wéi is 惟願如來憐愍眾生
460 3 wéi has 惟願如來憐愍眾生
461 3 wéi to understand 惟願如來憐愍眾生
462 3 既得 jìde vested in; already obtained; vesting 既得聞已能自受持讀誦修行
463 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 有一佛剎名曰普入
464 3 Prussia 有一佛剎名曰普入
465 3 Pu 有一佛剎名曰普入
466 3 equally; impartially; universal; samanta 有一佛剎名曰普入
467 3 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 既得聞已能自受持讀誦修行
468 3 wèn to ask 隨汝所問
469 3 wèn to inquire after 隨汝所問
470 3 wèn to interrogate 隨汝所問
471 3 wèn to hold responsible 隨汝所問
472 3 wèn to request something 隨汝所問
473 3 wèn to rebuke 隨汝所問
474 3 wèn to send an official mission bearing gifts 隨汝所問
475 3 wèn news 隨汝所問
476 3 wèn to propose marriage 隨汝所問
477 3 wén to inform 隨汝所問
478 3 wèn to research 隨汝所問
479 3 wèn Wen 隨汝所問
480 3 wèn a question 隨汝所問
481 3 wèn ask; prccha 隨汝所問
482 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 既得聞已能自受持讀誦修行
483 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 既得聞已能自受持讀誦修行
484 3 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 既得聞已能自受持讀誦修行
485 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 既得聞已能自受持讀誦修行
486 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是佛剎清淨無穢
487 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是佛剎清淨無穢
488 3 清淨 qīngjìng concise 如是佛剎清淨無穢
489 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是佛剎清淨無穢
490 3 清淨 qīngjìng pure and clean 如是佛剎清淨無穢
491 3 清淨 qīngjìng purity 如是佛剎清淨無穢
492 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是佛剎清淨無穢
493 2 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 有一佛剎名難降伏
494 2 降伏 xiángfú someone who has surrendered 有一佛剎名難降伏
495 2 降伏 xiángfú to subdue 有一佛剎名難降伏
496 2 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 有一佛剎名難降伏
497 2 to give 與大比丘僧千二百五十人俱
498 2 to accompany 與大比丘僧千二百五十人俱
499 2 to particate in 與大比丘僧千二百五十人俱
500 2 of the same kind 與大比丘僧千二百五十人俱

Frequencies of all Words

Top 782

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 in; at 於大眾中即從座起
2 25 in; at 於大眾中即從座起
3 25 in; at; to; from 於大眾中即從座起
4 25 to go; to 於大眾中即從座起
5 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
6 25 to go to; to arrive at 於大眾中即從座起
7 25 from 於大眾中即從座起
8 25 give 於大眾中即從座起
9 25 oppposing 於大眾中即從座起
10 25 and 於大眾中即從座起
11 25 compared to 於大眾中即從座起
12 25 by 於大眾中即從座起
13 25 and; as well as 於大眾中即從座起
14 25 for 於大眾中即從座起
15 25 Yu 於大眾中即從座起
16 25 a crow 於大眾中即從座起
17 25 whew; wow 於大眾中即從座起
18 25 near to; antike 於大眾中即從座起
19 23 yǒu is; are; to exist 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
20 23 yǒu to have; to possess 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
21 23 yǒu indicates an estimate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
22 23 yǒu indicates a large quantity 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
23 23 yǒu indicates an affirmative response 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
24 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
25 23 yǒu used to compare two things 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
26 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
27 23 yǒu used before the names of dynasties 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
28 23 yǒu a certain thing; what exists 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
29 23 yǒu multiple of ten and ... 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
30 23 yǒu abundant 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
31 23 yǒu purposeful 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
32 23 yǒu You 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
33 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
34 23 yǒu becoming; bhava 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
35 21 wèi for; to 而為說法
36 21 wèi because of 而為說法
37 21 wéi to act as; to serve 而為說法
38 21 wéi to change into; to become 而為說法
39 21 wéi to be; is 而為說法
40 21 wéi to do 而為說法
41 21 wèi for 而為說法
42 21 wèi because of; for; to 而為說法
43 21 wèi to 而為說法
44 21 wéi in a passive construction 而為說法
45 21 wéi forming a rehetorical question 而為說法
46 21 wéi forming an adverb 而為說法
47 21 wéi to add emphasis 而為說法
48 21 wèi to support; to help 而為說法
49 21 wéi to govern 而為說法
50 21 wèi to be; bhū 而為說法
51 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
52 17 ruò to seem; to be like; as 若有疑心
53 17 ruò seemingly 若有疑心
54 17 ruò if 若有疑心
55 17 ruò you 若有疑心
56 17 ruò this; that 若有疑心
57 17 ruò and; or 若有疑心
58 17 ruò as for; pertaining to 若有疑心
59 17 pomegranite 若有疑心
60 17 ruò to choose 若有疑心
61 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有疑心
62 17 ruò thus 若有疑心
63 17 ruò pollia 若有疑心
64 17 ruò Ruo 若有疑心
65 17 ruò only then 若有疑心
66 17 ja 若有疑心
67 17 jñā 若有疑心
68 17 ruò if; yadi 若有疑心
69 15 míng measure word for people 欲得誦持此諸佛名
70 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
71 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
72 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
73 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
74 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
75 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
76 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
77 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
78 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
79 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
80 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
81 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
82 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
83 15 that; those 彼諸如來所有名號
84 15 another; the other 彼諸如來所有名號
85 15 that; tad 彼諸如來所有名號
86 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
87 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
88 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
89 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
90 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
91 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
92 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
93 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
94 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
95 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
96 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
97 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
98 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
99 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
100 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
101 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
102 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
103 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
104 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
105 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
106 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
107 12 zhū all; many; various 於今現在為諸大眾說微妙法
108 12 zhū Zhu 於今現在為諸大眾說微妙法
109 12 zhū all; members of the class 於今現在為諸大眾說微妙法
110 12 zhū interrogative particle 於今現在為諸大眾說微妙法
111 12 zhū him; her; them; it 於今現在為諸大眾說微妙法
112 12 zhū of; in 於今現在為諸大眾說微妙法
113 12 zhū all; many; sarva 於今現在為諸大眾說微妙法
114 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
115 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
116 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
117 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
118 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
119 12 néng energy 能問如來如斯奧義
120 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
121 12 néng may; should; permitted to 能問如來如斯奧義
122 12 néng talent 能問如來如斯奧義
123 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
124 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
125 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
126 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
127 12 néng as long as; only 能問如來如斯奧義
128 12 néng even if 能問如來如斯奧義
129 12 néng but 能問如來如斯奧義
130 12 néng in this way 能問如來如斯奧義
131 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
132 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
133 12 to reach 若善男子及善女人
134 12 and 若善男子及善女人
135 12 coming to; when 若善男子及善女人
136 12 to attain 若善男子及善女人
137 12 to understand 若善男子及善女人
138 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
139 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
140 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
141 12 and; ca; api 若善男子及善女人
142 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
143 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
144 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
145 11 de potential marker 欲得誦持此諸佛名
146 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
147 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
148 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
149 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
150 11 de 欲得誦持此諸佛名
151 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
152 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
153 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
154 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
155 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
156 11 de result of degree 欲得誦持此諸佛名
157 11 de marks completion of an action 欲得誦持此諸佛名
158 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
159 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
160 11 marks permission or possibility 欲得誦持此諸佛名
161 11 expressing frustration 欲得誦持此諸佛名
162 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
163 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
164 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
165 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
166 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
167 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
168 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
169 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
170 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
171 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
172 10 děng to wait 是等諸佛如來
173 10 děng degree; kind 是等諸佛如來
174 10 děng plural 是等諸佛如來
175 10 děng to be equal 是等諸佛如來
176 10 děng degree; level 是等諸佛如來
177 10 děng to compare 是等諸佛如來
178 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
179 10 現在 xiànzài at present; in the process of 頗有現在十方世界諸佛世尊
180 10 現在 xiànzài now, present 頗有現在十方世界諸佛世尊
181 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
182 9 jīn today; present; now 今欲發問
183 9 jīn Jin 今欲發問
184 9 jīn modern 今欲發問
185 9 jīn now; adhunā 今欲發問
186 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
187 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
188 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
189 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
190 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
191 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
192 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
193 9 shì is; are; am; to be 緣是功德
194 9 shì is exactly 緣是功德
195 9 shì is suitable; is in contrast 緣是功德
196 9 shì this; that; those 緣是功德
197 9 shì really; certainly 緣是功德
198 9 shì correct; yes; affirmative 緣是功德
199 9 shì true 緣是功德
200 9 shì is; has; exists 緣是功德
201 9 shì used between repetitions of a word 緣是功德
202 9 shì a matter; an affair 緣是功德
203 9 shì Shi 緣是功德
204 9 shì is; bhū 緣是功德
205 9 shì this; idam 緣是功德
206 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
207 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
208 8 guò too 東方去此過一恒河沙世界
209 8 guò particle to indicate experience 東方去此過一恒河沙世界
210 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
211 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
212 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
213 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
214 8 guò a time; a round 東方去此過一恒河沙世界
215 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
216 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
217 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
218 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
219 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
220 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
221 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
222 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
223 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
224 8 一佛剎 yī fó shā one Buddha world 有一佛剎名難降伏
225 8 also; too 於今現在亦為大眾說微妙法
226 8 but 於今現在亦為大眾說微妙法
227 8 this; he; she 於今現在亦為大眾說微妙法
228 8 although; even though 於今現在亦為大眾說微妙法
229 8 already 於今現在亦為大眾說微妙法
230 8 particle with no meaning 於今現在亦為大眾說微妙法
231 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
232 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
233 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
234 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
235 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
236 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
237 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
238 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
239 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
240 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
241 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
242 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
243 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
244 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
245 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
246 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
247 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
248 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
249 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
250 8 again; more; repeatedly 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
251 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
252 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
253 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
254 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
255 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
256 8 after all; and then 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
257 8 even if; although 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
258 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
259 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
260 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
261 8 particle without meaing 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
262 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
263 8 repeated; again 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
264 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
265 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
266 8 again; punar 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
267 8 wén to hear 若聞及以書寫
268 8 wén Wen 若聞及以書寫
269 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
270 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
271 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
272 8 wén information 若聞及以書寫
273 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
274 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
275 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
276 8 wén to question 若聞及以書寫
277 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
278 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
279 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
280 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
281 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
282 8 hào number 號善說稱功德如來
283 8 hào a unit 號善說稱功德如來
284 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
285 8 hào a name 號善說稱功德如來
286 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
287 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
288 8 hào a size 號善說稱功德如來
289 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
290 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
291 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
292 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
293 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
294 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
295 8 hào a unit 號善說稱功德如來
296 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
297 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
298 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
299 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
300 8 hào to assert 號善說稱功德如來
301 8 hào to address 號善說稱功德如來
302 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
303 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
304 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
305 8 如是 rúshì thus; so 如是佛剎清淨無穢
306 8 如是 rúshì thus, so 如是佛剎清淨無穢
307 8 如是 rúshì thus; evam 如是佛剎清淨無穢
308 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
309 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
310 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
311 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
312 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
313 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
314 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
315 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
316 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
317 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
318 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
319 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
320 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
321 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
322 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
323 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
324 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
325 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
326 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
327 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
328 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
329 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
330 7 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 從此東方過二恒河沙世界
331 7 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 從此東方過二恒河沙世界
332 7 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 從此東方過二恒河沙世界
333 7 從此 cóngcǐ from now on; since then; henceforth 從此東方過二恒河沙世界
334 7 從此 cóngcǐ from this; henceforth; itas 從此東方過二恒河沙世界
335 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
336 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
337 7 chù location 若墮三惡道者無有是處
338 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
339 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
340 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
341 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
342 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
343 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
344 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
345 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
346 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
347 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
348 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
349 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
350 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
351 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 往昔願力常為眾生現在說法
352 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
353 6 cháng long-lasting 往昔願力常為眾生現在說法
354 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
355 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
356 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
357 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
358 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
359 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 誦持佛名故
360 6 old; ancient; former; past 誦持佛名故
361 6 reason; cause; purpose 誦持佛名故
362 6 to die 誦持佛名故
363 6 so; therefore; hence 誦持佛名故
364 6 original 誦持佛名故
365 6 accident; happening; instance 誦持佛名故
366 6 a friend; an acquaintance; friendship 誦持佛名故
367 6 something in the past 誦持佛名故
368 6 deceased; dead 誦持佛名故
369 6 still; yet 誦持佛名故
370 6 therefore; tasmāt 誦持佛名故
371 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
372 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
373 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
374 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
375 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
376 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
377 6 yán a particle with no meaning 而白佛言
378 6 yán phrase; sentence 而白佛言
379 6 yán a word; a syllable 而白佛言
380 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
381 6 yán to regard as 而白佛言
382 6 yán to act as 而白佛言
383 6 yán word; vacana 而白佛言
384 6 yán speak; vad 而白佛言
385 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
386 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
387 6 zhōng China 於大眾中即從座起
388 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
389 6 zhōng in; amongst 於大眾中即從座起
390 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
391 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
392 6 zhōng during 於大眾中即從座起
393 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
394 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
395 6 zhōng half 於大眾中即從座起
396 6 zhōng just right; suitably 於大眾中即從座起
397 6 zhōng while 於大眾中即從座起
398 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
399 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
400 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
401 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
402 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
403 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
404 6 zhě that 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
405 6 zhě nominalizing function word 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
406 6 zhě used to mark a definition 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
407 6 zhě used to mark a pause 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
408 6 zhě topic marker; that; it 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
409 6 zhuó according to 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
410 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
411 6 zhī him; her; them; that 至於無上正真之道
412 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至於無上正真之道
413 6 zhī to go 至於無上正真之道
414 6 zhī this; that 至於無上正真之道
415 6 zhī genetive marker 至於無上正真之道
416 6 zhī it 至於無上正真之道
417 6 zhī in; in regards to 至於無上正真之道
418 6 zhī all 至於無上正真之道
419 6 zhī and 至於無上正真之道
420 6 zhī however 至於無上正真之道
421 6 zhī if 至於無上正真之道
422 6 zhī then 至於無上正真之道
423 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
424 6 zhī is 至於無上正真之道
425 6 zhī to use 至於無上正真之道
426 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
427 6 zhī winding 至於無上正真之道
428 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨汝所問
429 6 suǒ an office; an institute 隨汝所問
430 6 suǒ introduces a relative clause 隨汝所問
431 6 suǒ it 隨汝所問
432 6 suǒ if; supposing 隨汝所問
433 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
434 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
435 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
436 6 suǒ that which 隨汝所問
437 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
438 6 suǒ meaning 隨汝所問
439 6 suǒ garrison 隨汝所問
440 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
441 6 suǒ that which; yad 隨汝所問
442 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
443 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
444 5 this; these 欲得誦持此諸佛名
445 5 in this way 欲得誦持此諸佛名
446 5 otherwise; but; however; so 欲得誦持此諸佛名
447 5 at this time; now; here 欲得誦持此諸佛名
448 5 this; here; etad 欲得誦持此諸佛名
449 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
450 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
451 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
452 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
453 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
454 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
455 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
456 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
457 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
458 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
459 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
460 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
461 4 zuò to do 為於來世無量眾生廣作利益
462 4 zuò to act as; to serve as 為於來世無量眾生廣作利益
463 4 zuò to start 為於來世無量眾生廣作利益
464 4 zuò a writing; a work 為於來世無量眾生廣作利益
465 4 zuò to dress as; to be disguised as 為於來世無量眾生廣作利益
466 4 zuō to create; to make 為於來世無量眾生廣作利益
467 4 zuō a workshop 為於來世無量眾生廣作利益
468 4 zuō to write; to compose 為於來世無量眾生廣作利益
469 4 zuò to rise 為於來世無量眾生廣作利益
470 4 zuò to be aroused 為於來世無量眾生廣作利益
471 4 zuò activity; action; undertaking 為於來世無量眾生廣作利益
472 4 zuò to regard as 為於來世無量眾生廣作利益
473 4 zuò action; kāraṇa 為於來世無量眾生廣作利益
474 4 xiǎn to show; to manifest; to display 復為他人宣揚顯說
475 4 xiǎn Xian 復為他人宣揚顯說
476 4 xiǎn evident; clear 復為他人宣揚顯說
477 4 xiǎn distinguished 復為他人宣揚顯說
478 4 xiǎn honored 復為他人宣揚顯說
479 4 xiǎn manifest; darśayati 復為他人宣揚顯說
480 4 xiǎn miracle 復為他人宣揚顯說
481 4 shēn human body; torso 常得歡喜身毛右旋
482 4 shēn Kangxi radical 158 常得歡喜身毛右旋
483 4 shēn measure word for clothes 常得歡喜身毛右旋
484 4 shēn self 常得歡喜身毛右旋
485 4 shēn life 常得歡喜身毛右旋
486 4 shēn an object 常得歡喜身毛右旋
487 4 shēn a lifetime 常得歡喜身毛右旋
488 4 shēn personally 常得歡喜身毛右旋
489 4 shēn moral character 常得歡喜身毛右旋
490 4 shēn status; identity; position 常得歡喜身毛右旋
491 4 shēn pregnancy 常得歡喜身毛右旋
492 4 juān India 常得歡喜身毛右旋
493 4 shēn body; kāya 常得歡喜身毛右旋
494 4 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
495 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
496 4 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
497 4 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
498 4 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
499 4 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
500 4 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名号经 八佛名號經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
因陀罗 因陀羅 121 Indra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可量 98 immeasurable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
心行 120 mental activity
夜叉 121 yaksa
一佛刹 一佛剎 121 one Buddha world
一恒河沙 121 the sands of a Ganges River
疑网 疑網 121 a web of doubt
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切大众 一切大眾 121 all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings