Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas (Ba Fo Minghao Jing) 八佛名號經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 to go; to 於大眾中即從座起
2 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
3 25 Yu 於大眾中即從座起
4 25 a crow 於大眾中即從座起
5 21 wéi to act as; to serve 而為說法
6 21 wéi to change into; to become 而為說法
7 21 wéi to be; is 而為說法
8 21 wéi to do 而為說法
9 21 wèi to support; to help 而為說法
10 21 wéi to govern 而為說法
11 21 wèi to be; bhū 而為說法
12 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
13 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
14 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
15 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
16 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
17 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
18 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
19 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
20 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
21 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
22 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
23 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
24 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
25 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
26 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
27 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
28 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
29 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
30 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
31 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
32 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
33 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
34 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
35 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
36 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
37 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
38 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
39 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
40 12 to reach 若善男子及善女人
41 12 to attain 若善男子及善女人
42 12 to understand 若善男子及善女人
43 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
44 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
45 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
46 12 and; ca; api 若善男子及善女人
47 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
48 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
49 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
50 12 néng energy 能問如來如斯奧義
51 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
52 12 néng talent 能問如來如斯奧義
53 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
54 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
55 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
56 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
57 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
58 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
59 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
60 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
61 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
62 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
63 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
64 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
65 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
66 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
67 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
68 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
69 11 de 欲得誦持此諸佛名
70 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
71 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
72 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
73 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
74 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
75 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
76 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
77 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
78 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
79 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
80 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
81 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
82 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
83 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
84 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
85 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
86 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
87 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
88 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
89 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
90 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
91 10 děng to wait 是等諸佛如來
92 10 děng to be equal 是等諸佛如來
93 10 děng degree; level 是等諸佛如來
94 10 děng to compare 是等諸佛如來
95 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
96 10 shā to brake (a vehicle) 有一佛剎名難降伏
97 10 chà Buddhist monastery or temple 有一佛剎名難降伏
98 10 chà sign; mark; symbol 有一佛剎名難降伏
99 10 shā land 有一佛剎名難降伏
100 10 shā canopy; chattra 有一佛剎名難降伏
101 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
102 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
103 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
104 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
105 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
106 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
107 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
108 9 jīn today; present; now 今欲發問
109 9 jīn Jin 今欲發問
110 9 jīn modern 今欲發問
111 9 jīn now; adhunā 今欲發問
112 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
113 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
114 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
115 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
116 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
117 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
118 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
119 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
120 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
121 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
122 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
123 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
124 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
125 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
126 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
127 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
128 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
129 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
130 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
131 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
132 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
133 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
134 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
135 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
136 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
137 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
138 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
139 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
140 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
141 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
142 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
143 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
144 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
145 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
146 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
147 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
148 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
149 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
150 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
151 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
152 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
153 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
154 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
155 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
156 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
157 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
158 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
159 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
160 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
161 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
162 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
163 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
164 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
165 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
166 8 hào number 號善說稱功德如來
167 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
168 8 hào a name 號善說稱功德如來
169 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
170 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
171 8 hào a size 號善說稱功德如來
172 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
173 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
174 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
175 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
176 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
177 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
178 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
179 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
180 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
181 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
182 8 hào to assert 號善說稱功德如來
183 8 hào to address 號善說稱功德如來
184 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
185 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
186 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
187 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
188 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
189 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
190 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
191 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
192 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
193 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
194 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
195 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
196 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
197 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
198 8 一佛 yī fó one Buddha 有一佛剎名難降伏
199 8 wén to hear 若聞及以書寫
200 8 wén Wen 若聞及以書寫
201 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
202 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
203 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
204 8 wén information 若聞及以書寫
205 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
206 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
207 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
208 8 wén to question 若聞及以書寫
209 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
210 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
211 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
212 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
213 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
214 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
215 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 東方去此過一恒河沙世界
216 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 東方去此過一恒河沙世界
217 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此過一恒河沙世界
218 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
219 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
220 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
221 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
222 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
223 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
224 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
225 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
226 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
227 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
228 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
229 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
230 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
231 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
232 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
233 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
234 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
235 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
236 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
237 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
238 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
239 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
240 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
241 6 zhōng China 於大眾中即從座起
242 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
243 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
244 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
245 6 zhōng during 於大眾中即從座起
246 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
247 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
248 6 zhōng half 於大眾中即從座起
249 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
250 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
251 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
252 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
253 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
254 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
255 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
256 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
257 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
258 6 suǒ meaning 隨汝所問
259 6 suǒ garrison 隨汝所問
260 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
261 6 zhī to go 至於無上正真之道
262 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
263 6 zhī is 至於無上正真之道
264 6 zhī to use 至於無上正真之道
265 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
266 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
267 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
268 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
269 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
270 6 yán phrase; sentence 而白佛言
271 6 yán a word; a syllable 而白佛言
272 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
273 6 yán to regard as 而白佛言
274 6 yán to act as 而白佛言
275 6 yán word; vacana 而白佛言
276 6 yán speak; vad 而白佛言
277 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
278 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
279 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
280 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
281 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
282 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
283 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
284 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
285 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
286 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
287 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
288 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
289 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
290 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
291 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
292 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
293 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
294 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
295 4 Kangxi radical 132 既得聞已能自受持讀誦修行
296 4 Zi 既得聞已能自受持讀誦修行
297 4 a nose 既得聞已能自受持讀誦修行
298 4 the beginning; the start 既得聞已能自受持讀誦修行
299 4 origin 既得聞已能自受持讀誦修行
300 4 to employ; to use 既得聞已能自受持讀誦修行
301 4 to be 既得聞已能自受持讀誦修行
302 4 self; soul; ātman 既得聞已能自受持讀誦修行
303 4 zuò to do 為於來世無量眾生廣作利益
304 4 zuò to act as; to serve as 為於來世無量眾生廣作利益
305 4 zuò to start 為於來世無量眾生廣作利益
306 4 zuò a writing; a work 為於來世無量眾生廣作利益
307 4 zuò to dress as; to be disguised as 為於來世無量眾生廣作利益
308 4 zuō to create; to make 為於來世無量眾生廣作利益
309 4 zuō a workshop 為於來世無量眾生廣作利益
310 4 zuō to write; to compose 為於來世無量眾生廣作利益
311 4 zuò to rise 為於來世無量眾生廣作利益
312 4 zuò to be aroused 為於來世無量眾生廣作利益
313 4 zuò activity; action; undertaking 為於來世無量眾生廣作利益
314 4 zuò to regard as 為於來世無量眾生廣作利益
315 4 zuò action; kāraṇa 為於來世無量眾生廣作利益
316 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
317 4 ér as if; to seem like 而為說法
318 4 néng can; able 而為說法
319 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為說法
320 4 ér to arrive; up to 而為說法
321 4 xiǎn to show; to manifest; to display 復為他人宣揚顯說
322 4 xiǎn Xian 復為他人宣揚顯說
323 4 xiǎn evident; clear 復為他人宣揚顯說
324 4 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
325 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
326 4 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
327 4 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
328 4 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
329 4 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
330 4 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
331 4 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
332 4 一切 yīqiè temporary 慈悲哀愍一切天人
333 4 一切 yīqiè the same 慈悲哀愍一切天人
334 4 míng bright; luminous; brilliant 號普光明功德莊嚴如來
335 4 míng Ming 號普光明功德莊嚴如來
336 4 míng Ming Dynasty 號普光明功德莊嚴如來
337 4 míng obvious; explicit; clear 號普光明功德莊嚴如來
338 4 míng intelligent; clever; perceptive 號普光明功德莊嚴如來
339 4 míng to illuminate; to shine 號普光明功德莊嚴如來
340 4 míng consecrated 號普光明功德莊嚴如來
341 4 míng to understand; to comprehend 號普光明功德莊嚴如來
342 4 míng to explain; to clarify 號普光明功德莊嚴如來
343 4 míng Souther Ming; Later Ming 號普光明功德莊嚴如來
344 4 míng the world; the human world; the world of the living 號普光明功德莊嚴如來
345 4 míng eyesight; vision 號普光明功德莊嚴如來
346 4 míng a god; a spirit 號普光明功德莊嚴如來
347 4 míng fame; renown 號普光明功德莊嚴如來
348 4 míng open; public 號普光明功德莊嚴如來
349 4 míng clear 號普光明功德莊嚴如來
350 4 míng to become proficient 號普光明功德莊嚴如來
351 4 míng to be proficient 號普光明功德莊嚴如來
352 4 míng virtuous 號普光明功德莊嚴如來
353 4 míng open and honest 號普光明功德莊嚴如來
354 4 míng clean; neat 號普光明功德莊嚴如來
355 4 míng remarkable; outstanding; notable 號普光明功德莊嚴如來
356 4 míng next; afterwards 號普光明功德莊嚴如來
357 4 míng positive 號普光明功德莊嚴如來
358 4 míng Clear 號普光明功德莊嚴如來
359 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 號普光明功德莊嚴如來
360 4 Kangxi radical 71 無所缺減
361 4 to not have; without 無所缺減
362 4 mo 無所缺減
363 4 to not have 無所缺減
364 4 Wu 無所缺減
365 4 mo 無所缺減
366 4 è evil; vice 惡賊不能得便
367 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡賊不能得便
368 4 ě queasy; nauseous 惡賊不能得便
369 4 to hate; to detest 惡賊不能得便
370 4 è fierce 惡賊不能得便
371 4 è detestable; offensive; unpleasant 惡賊不能得便
372 4 to denounce 惡賊不能得便
373 4 è e 惡賊不能得便
374 4 è evil 惡賊不能得便
375 4 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 既得聞已能自受持讀誦修行
376 4 Ru River 隨汝所問
377 4 Ru 隨汝所問
378 4 desire 今欲發問
379 4 to desire; to wish 今欲發問
380 4 to desire; to intend 今欲發問
381 4 lust 今欲發問
382 4 desire; intention; wish; kāma 今欲發問
383 4 shēn human body; torso 常得歡喜身毛右旋
384 4 shēn Kangxi radical 158 常得歡喜身毛右旋
385 4 shēn self 常得歡喜身毛右旋
386 4 shēn life 常得歡喜身毛右旋
387 4 shēn an object 常得歡喜身毛右旋
388 4 shēn a lifetime 常得歡喜身毛右旋
389 4 shēn moral character 常得歡喜身毛右旋
390 4 shēn status; identity; position 常得歡喜身毛右旋
391 4 shēn pregnancy 常得歡喜身毛右旋
392 4 juān India 常得歡喜身毛右旋
393 4 shēn body; kāya 常得歡喜身毛右旋
394 3 既得 jìde vested in; already obtained; vesting 既得聞已能自受持讀誦修行
395 3 shě to give 悉捨諸惡道
396 3 shě to give up; to abandon 悉捨諸惡道
397 3 shě a house; a home; an abode 悉捨諸惡道
398 3 shè my 悉捨諸惡道
399 3 shě equanimity 悉捨諸惡道
400 3 shè my house 悉捨諸惡道
401 3 shě to to shoot; to fire; to launch 悉捨諸惡道
402 3 shè to leave 悉捨諸惡道
403 3 shě She 悉捨諸惡道
404 3 shè disciple 悉捨諸惡道
405 3 shè a barn; a pen 悉捨諸惡道
406 3 shè to reside 悉捨諸惡道
407 3 shè to stop; to halt; to cease 悉捨諸惡道
408 3 shè to find a place for; to arrange 悉捨諸惡道
409 3 shě Give 悉捨諸惡道
410 3 shě abandoning; prahāṇa 悉捨諸惡道
411 3 shě house; gṛha 悉捨諸惡道
412 3 shě equanimity; upeksa 悉捨諸惡道
413 3 wèn to ask 隨汝所問
414 3 wèn to inquire after 隨汝所問
415 3 wèn to interrogate 隨汝所問
416 3 wèn to hold responsible 隨汝所問
417 3 wèn to request something 隨汝所問
418 3 wèn to rebuke 隨汝所問
419 3 wèn to send an official mission bearing gifts 隨汝所問
420 3 wèn news 隨汝所問
421 3 wèn to propose marriage 隨汝所問
422 3 wén to inform 隨汝所問
423 3 wèn to research 隨汝所問
424 3 wèn Wen 隨汝所問
425 3 wèn a question 隨汝所問
426 3 wèn ask; prccha 隨汝所問
427 3 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 既得聞已能自受持讀誦修行
428 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation 既得聞已能自受持讀誦修行
429 3 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 既得聞已能自受持讀誦修行
430 3 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 既得聞已能自受持讀誦修行
431 3 宣揚 xuānyáng to publicise 復為他人宣揚顯說
432 3 聞已 wén yǐ after hearing; upon hearing 既得聞已能自受持讀誦修行
433 3 名曰 míng yuē to be named; to be called 有一佛剎名曰愛樂
434 3 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 吾當為汝分別解說
435 3 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 吾當為汝分別解說
436 3 分別 fēnbié difference 吾當為汝分別解說
437 3 分別 fēnbié discrimination 吾當為汝分別解說
438 3 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 吾當為汝分別解說
439 3 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 吾當為汝分別解說
440 3 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利弗言
441 3 gào to request 世尊告舍利弗言
442 3 gào to report; to inform 世尊告舍利弗言
443 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利弗言
444 3 gào to accuse; to sue 世尊告舍利弗言
445 3 gào to reach 世尊告舍利弗言
446 3 gào an announcement 世尊告舍利弗言
447 3 gào a party 世尊告舍利弗言
448 3 gào a vacation 世尊告舍利弗言
449 3 gào Gao 世尊告舍利弗言
450 3 gào to tell; jalp 世尊告舍利弗言
451 3 八佛名號經 bā fó mínghào jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing 八佛名號經
452 3 wéi thought 惟願如來憐愍眾生
453 3 wéi to think; to consider 惟願如來憐愍眾生
454 3 wéi is 惟願如來憐愍眾生
455 3 wéi has 惟願如來憐愍眾生
456 3 wéi to understand 惟願如來憐愍眾生
457 3 解說 jiěshuō to explain; to comment 為我解說
458 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 有一佛剎名曰普入
459 3 Prussia 有一佛剎名曰普入
460 3 Pu 有一佛剎名曰普入
461 3 equally; impartially; universal; samanta 有一佛剎名曰普入
462 3 to be near by; to be close to 即白佛言
463 3 at that time 即白佛言
464 3 to be exactly the same as; to be thus 即白佛言
465 3 supposed; so-called 即白佛言
466 3 to arrive at; to ascend 即白佛言
467 3 zhòng many; numerous 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
468 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
469 3 zhòng general; common; public 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
470 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是佛剎清淨無穢
471 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是佛剎清淨無穢
472 3 清淨 qīngjìng concise 如是佛剎清淨無穢
473 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是佛剎清淨無穢
474 3 清淨 qīngjìng pure and clean 如是佛剎清淨無穢
475 3 清淨 qīngjìng purity 如是佛剎清淨無穢
476 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是佛剎清淨無穢
477 3 bǎo a treasure; a valuable item 號步寶蓮華如來
478 3 bǎo treasured; cherished 號步寶蓮華如來
479 3 bǎo a jewel; gem 號步寶蓮華如來
480 3 bǎo precious 號步寶蓮華如來
481 3 bǎo noble 號步寶蓮華如來
482 3 bǎo an imperial seal 號步寶蓮華如來
483 3 bǎo a unit of currency 號步寶蓮華如來
484 3 bǎo Bao 號步寶蓮華如來
485 3 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 號步寶蓮華如來
486 3 bǎo jewel; gem; mani 號步寶蓮華如來
487 3 Kangxi radical 49 於此壽終已
488 3 to bring to an end; to stop 於此壽終已
489 3 to complete 於此壽終已
490 3 to demote; to dismiss 於此壽終已
491 3 to recover from an illness 於此壽終已
492 3 former; pūrvaka 於此壽終已
493 2 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 有一佛剎名側塞香滿
494 2 xiāng incense 有一佛剎名側塞香滿
495 2 xiāng Kangxi radical 186 有一佛剎名側塞香滿
496 2 xiāng fragrance; scent 有一佛剎名側塞香滿
497 2 xiāng a female 有一佛剎名側塞香滿
498 2 xiāng Xiang 有一佛剎名側塞香滿
499 2 xiāng to kiss 有一佛剎名側塞香滿
500 2 xiāng feminine 有一佛剎名側塞香滿

Frequencies of all Words

Top 802

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 in; at 於大眾中即從座起
2 25 in; at 於大眾中即從座起
3 25 in; at; to; from 於大眾中即從座起
4 25 to go; to 於大眾中即從座起
5 25 to rely on; to depend on 於大眾中即從座起
6 25 to go to; to arrive at 於大眾中即從座起
7 25 from 於大眾中即從座起
8 25 give 於大眾中即從座起
9 25 oppposing 於大眾中即從座起
10 25 and 於大眾中即從座起
11 25 compared to 於大眾中即從座起
12 25 by 於大眾中即從座起
13 25 and; as well as 於大眾中即從座起
14 25 for 於大眾中即從座起
15 25 Yu 於大眾中即從座起
16 25 a crow 於大眾中即從座起
17 25 whew; wow 於大眾中即從座起
18 25 near to; antike 於大眾中即從座起
19 23 yǒu is; are; to exist 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
20 23 yǒu to have; to possess 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
21 23 yǒu indicates an estimate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
22 23 yǒu indicates a large quantity 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
23 23 yǒu indicates an affirmative response 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
24 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
25 23 yǒu used to compare two things 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
26 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
27 23 yǒu used before the names of dynasties 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
28 23 yǒu a certain thing; what exists 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
29 23 yǒu multiple of ten and ... 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
30 23 yǒu abundant 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
31 23 yǒu purposeful 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
32 23 yǒu You 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
33 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
34 23 yǒu becoming; bhava 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
35 21 wèi for; to 而為說法
36 21 wèi because of 而為說法
37 21 wéi to act as; to serve 而為說法
38 21 wéi to change into; to become 而為說法
39 21 wéi to be; is 而為說法
40 21 wéi to do 而為說法
41 21 wèi for 而為說法
42 21 wèi because of; for; to 而為說法
43 21 wèi to 而為說法
44 21 wéi in a passive construction 而為說法
45 21 wéi forming a rehetorical question 而為說法
46 21 wéi forming an adverb 而為說法
47 21 wéi to add emphasis 而為說法
48 21 wèi to support; to help 而為說法
49 21 wéi to govern 而為說法
50 21 wèi to be; bhū 而為說法
51 20 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 尊者舍利弗
52 17 ruò to seem; to be like; as 若有疑心
53 17 ruò seemingly 若有疑心
54 17 ruò if 若有疑心
55 17 ruò you 若有疑心
56 17 ruò this; that 若有疑心
57 17 ruò and; or 若有疑心
58 17 ruò as for; pertaining to 若有疑心
59 17 pomegranite 若有疑心
60 17 ruò to choose 若有疑心
61 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有疑心
62 17 ruò thus 若有疑心
63 17 ruò pollia 若有疑心
64 17 ruò Ruo 若有疑心
65 17 ruò only then 若有疑心
66 17 ja 若有疑心
67 17 jñā 若有疑心
68 17 ruò if; yadi 若有疑心
69 15 that; those 彼諸如來所有名號
70 15 another; the other 彼諸如來所有名號
71 15 that; tad 彼諸如來所有名號
72 15 míng measure word for people 欲得誦持此諸佛名
73 15 míng fame; renown; reputation 欲得誦持此諸佛名
74 15 míng a name; personal name; designation 欲得誦持此諸佛名
75 15 míng rank; position 欲得誦持此諸佛名
76 15 míng an excuse 欲得誦持此諸佛名
77 15 míng life 欲得誦持此諸佛名
78 15 míng to name; to call 欲得誦持此諸佛名
79 15 míng to express; to describe 欲得誦持此諸佛名
80 15 míng to be called; to have the name 欲得誦持此諸佛名
81 15 míng to own; to possess 欲得誦持此諸佛名
82 15 míng famous; renowned 欲得誦持此諸佛名
83 15 míng moral 欲得誦持此諸佛名
84 15 míng name; naman 欲得誦持此諸佛名
85 15 míng fame; renown; yasas 欲得誦持此諸佛名
86 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於今現在為諸大眾說微妙法
87 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於今現在為諸大眾說微妙法
88 14 shuì to persuade 於今現在為諸大眾說微妙法
89 14 shuō to teach; to recite; to explain 於今現在為諸大眾說微妙法
90 14 shuō a doctrine; a theory 於今現在為諸大眾說微妙法
91 14 shuō to claim; to assert 於今現在為諸大眾說微妙法
92 14 shuō allocution 於今現在為諸大眾說微妙法
93 14 shuō to criticize; to scold 於今現在為諸大眾說微妙法
94 14 shuō to indicate; to refer to 於今現在為諸大眾說微妙法
95 14 shuō speach; vāda 於今現在為諸大眾說微妙法
96 14 shuō to speak; bhāṣate 於今現在為諸大眾說微妙法
97 14 shuō to instruct 於今現在為諸大眾說微妙法
98 13 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
99 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
100 12 to reach 若善男子及善女人
101 12 and 若善男子及善女人
102 12 coming to; when 若善男子及善女人
103 12 to attain 若善男子及善女人
104 12 to understand 若善男子及善女人
105 12 able to be compared to; to catch up with 若善男子及善女人
106 12 to be involved with; to associate with 若善男子及善女人
107 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 若善男子及善女人
108 12 and; ca; api 若善男子及善女人
109 12 zhū all; many; various 於今現在為諸大眾說微妙法
110 12 zhū Zhu 於今現在為諸大眾說微妙法
111 12 zhū all; members of the class 於今現在為諸大眾說微妙法
112 12 zhū interrogative particle 於今現在為諸大眾說微妙法
113 12 zhū him; her; them; it 於今現在為諸大眾說微妙法
114 12 zhū of; in 於今現在為諸大眾說微妙法
115 12 zhū all; many; sarva 於今現在為諸大眾說微妙法
116 12 néng can; able 能問如來如斯奧義
117 12 néng ability; capacity 能問如來如斯奧義
118 12 néng a mythical bear-like beast 能問如來如斯奧義
119 12 néng energy 能問如來如斯奧義
120 12 néng function; use 能問如來如斯奧義
121 12 néng may; should; permitted to 能問如來如斯奧義
122 12 néng talent 能問如來如斯奧義
123 12 néng expert at 能問如來如斯奧義
124 12 néng to be in harmony 能問如來如斯奧義
125 12 néng to tend to; to care for 能問如來如斯奧義
126 12 néng to reach; to arrive at 能問如來如斯奧義
127 12 néng as long as; only 能問如來如斯奧義
128 12 néng even if 能問如來如斯奧義
129 12 néng but 能問如來如斯奧義
130 12 néng in this way 能問如來如斯奧義
131 12 néng to be able; śak 能問如來如斯奧義
132 12 néng skilful; pravīṇa 能問如來如斯奧義
133 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
134 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
135 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
136 12 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
137 12 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
138 12 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
139 12 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
140 12 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
141 12 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
142 11 de potential marker 欲得誦持此諸佛名
143 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得誦持此諸佛名
144 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
145 11 děi to want to; to need to 欲得誦持此諸佛名
146 11 děi must; ought to 欲得誦持此諸佛名
147 11 de 欲得誦持此諸佛名
148 11 de infix potential marker 欲得誦持此諸佛名
149 11 to result in 欲得誦持此諸佛名
150 11 to be proper; to fit; to suit 欲得誦持此諸佛名
151 11 to be satisfied 欲得誦持此諸佛名
152 11 to be finished 欲得誦持此諸佛名
153 11 de result of degree 欲得誦持此諸佛名
154 11 de marks completion of an action 欲得誦持此諸佛名
155 11 děi satisfying 欲得誦持此諸佛名
156 11 to contract 欲得誦持此諸佛名
157 11 marks permission or possibility 欲得誦持此諸佛名
158 11 expressing frustration 欲得誦持此諸佛名
159 11 to hear 欲得誦持此諸佛名
160 11 to have; there is 欲得誦持此諸佛名
161 11 marks time passed 欲得誦持此諸佛名
162 11 obtain; attain; prāpta 欲得誦持此諸佛名
163 11 如來 rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
164 11 如來 Rúlái Tathagata 惟願如來憐愍眾生
165 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 惟願如來憐愍眾生
166 11 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 欲得誦持此諸佛名
167 11 sòng to recount; to narrate 欲得誦持此諸佛名
168 11 sòng a poem 欲得誦持此諸佛名
169 11 sòng recite; priase; pāṭha 欲得誦持此諸佛名
170 10 現在 xiànzài at present; in the process of 頗有現在十方世界諸佛世尊
171 10 現在 xiànzài now, present 頗有現在十方世界諸佛世尊
172 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 頗有現在十方世界諸佛世尊
173 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 頗有現在十方世界諸佛世尊
174 10 děng et cetera; and so on 是等諸佛如來
175 10 děng to wait 是等諸佛如來
176 10 děng degree; kind 是等諸佛如來
177 10 děng plural 是等諸佛如來
178 10 děng to be equal 是等諸佛如來
179 10 děng degree; level 是等諸佛如來
180 10 děng to compare 是等諸佛如來
181 10 děng same; equal; sama 是等諸佛如來
182 10 shā to brake (a vehicle) 有一佛剎名難降伏
183 10 chà Buddhist monastery or temple 有一佛剎名難降伏
184 10 chà sign; mark; symbol 有一佛剎名難降伏
185 10 shā land 有一佛剎名難降伏
186 10 shā canopy; chattra 有一佛剎名難降伏
187 9 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
188 9 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中即從座起
189 9 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中即從座起
190 9 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中即從座起
191 9 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中即從座起
192 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
193 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
194 9 jīn today; present; now 今欲發問
195 9 jīn Jin 今欲發問
196 9 jīn modern 今欲發問
197 9 jīn now; adhunā 今欲發問
198 9 shì is; are; am; to be 緣是功德
199 9 shì is exactly 緣是功德
200 9 shì is suitable; is in contrast 緣是功德
201 9 shì this; that; those 緣是功德
202 9 shì really; certainly 緣是功德
203 9 shì correct; yes; affirmative 緣是功德
204 9 shì true 緣是功德
205 9 shì is; has; exists 緣是功德
206 9 shì used between repetitions of a word 緣是功德
207 9 shì a matter; an affair 緣是功德
208 9 shì Shi 緣是功德
209 9 shì is; bhū 緣是功德
210 9 shì this; idam 緣是功德
211 9 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
212 8 also; too 於今現在亦為大眾說微妙法
213 8 but 於今現在亦為大眾說微妙法
214 8 this; he; she 於今現在亦為大眾說微妙法
215 8 although; even though 於今現在亦為大眾說微妙法
216 8 already 於今現在亦為大眾說微妙法
217 8 particle with no meaning 於今現在亦為大眾說微妙法
218 8 Yi 於今現在亦為大眾說微妙法
219 8 method; way 於今現在為諸大眾說微妙法
220 8 France 於今現在為諸大眾說微妙法
221 8 the law; rules; regulations 於今現在為諸大眾說微妙法
222 8 the teachings of the Buddha; Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
223 8 a standard; a norm 於今現在為諸大眾說微妙法
224 8 an institution 於今現在為諸大眾說微妙法
225 8 to emulate 於今現在為諸大眾說微妙法
226 8 magic; a magic trick 於今現在為諸大眾說微妙法
227 8 punishment 於今現在為諸大眾說微妙法
228 8 Fa 於今現在為諸大眾說微妙法
229 8 a precedent 於今現在為諸大眾說微妙法
230 8 a classification of some kinds of Han texts 於今現在為諸大眾說微妙法
231 8 relating to a ceremony or rite 於今現在為諸大眾說微妙法
232 8 Dharma 於今現在為諸大眾說微妙法
233 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於今現在為諸大眾說微妙法
234 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於今現在為諸大眾說微妙法
235 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於今現在為諸大眾說微妙法
236 8 quality; characteristic 於今現在為諸大眾說微妙法
237 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此過一恒河沙世界
238 8 世界 shìjiè the earth 東方去此過一恒河沙世界
239 8 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此過一恒河沙世界
240 8 世界 shìjiè the human world 東方去此過一恒河沙世界
241 8 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此過一恒河沙世界
242 8 世界 shìjiè world 東方去此過一恒河沙世界
243 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此過一恒河沙世界
244 8 guò to cross; to go over; to pass 東方去此過一恒河沙世界
245 8 guò too 東方去此過一恒河沙世界
246 8 guò particle to indicate experience 東方去此過一恒河沙世界
247 8 guò to surpass; to exceed 東方去此過一恒河沙世界
248 8 guò to experience; to pass time 東方去此過一恒河沙世界
249 8 guò to go 東方去此過一恒河沙世界
250 8 guò a mistake 東方去此過一恒河沙世界
251 8 guò a time; a round 東方去此過一恒河沙世界
252 8 guō Guo 東方去此過一恒河沙世界
253 8 guò to die 東方去此過一恒河沙世界
254 8 guò to shift 東方去此過一恒河沙世界
255 8 guò to endure 東方去此過一恒河沙世界
256 8 guò to pay a visit; to call on 東方去此過一恒河沙世界
257 8 guò gone by, past; atīta 東方去此過一恒河沙世界
258 8 again; more; repeatedly 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
259 8 to go back; to return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
260 8 to resume; to restart 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
261 8 to do in detail 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
262 8 to restore 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
263 8 to respond; to reply to 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
264 8 after all; and then 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
265 8 even if; although 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
266 8 Fu; Return 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
267 8 to retaliate; to reciprocate 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
268 8 to avoid forced labor or tax 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
269 8 particle without meaing 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
270 8 Fu 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
271 8 repeated; again 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
272 8 doubled; to overlapping; folded 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
273 8 a lined garment with doubled thickness 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
274 8 again; punar 復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱
275 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此過一恒河沙世界
276 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此過一恒河沙世界
277 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此過一恒河沙世界
278 8 國土 guótǔ territory; country 於彼國土有佛世尊
279 8 國土 guótǔ homeland; kṣetra 於彼國土有佛世尊
280 8 hào number 號善說稱功德如來
281 8 hào a unit 號善說稱功德如來
282 8 háo to yell; to howl 號善說稱功德如來
283 8 hào a name 號善說稱功德如來
284 8 hào an art name; an alias; an alternative name 號善說稱功德如來
285 8 hào a mark; a signal; a sign 號善說稱功德如來
286 8 hào a size 號善說稱功德如來
287 8 hào a date; a day of the month 號善說稱功德如來
288 8 hào to make a mark 號善說稱功德如來
289 8 hào to examine a pulse 號善說稱功德如來
290 8 hào an order; a command 號善說稱功德如來
291 8 hào a store; a shop; a busienss 號善說稱功德如來
292 8 hào a kind; a type 號善說稱功德如來
293 8 hào a unit 號善說稱功德如來
294 8 hào a horn; a trumpet 號善說稱功德如來
295 8 hào a bugle call 號善說稱功德如來
296 8 hào to beckon; to call 號善說稱功德如來
297 8 hào to command; to order 號善說稱功德如來
298 8 hào to assert 號善說稱功德如來
299 8 hào to address 號善說稱功德如來
300 8 háo to sob; to cry 號善說稱功德如來
301 8 hào named; nāma 號善說稱功德如來
302 8 chí to grasp; to hold 欲得誦持此諸佛名
303 8 chí to resist; to oppose 欲得誦持此諸佛名
304 8 chí to uphold 欲得誦持此諸佛名
305 8 chí to sustain; to keep; to uphold 欲得誦持此諸佛名
306 8 chí to administer; to manage 欲得誦持此諸佛名
307 8 chí to control 欲得誦持此諸佛名
308 8 chí to be cautious 欲得誦持此諸佛名
309 8 chí to remember 欲得誦持此諸佛名
310 8 chí to assist 欲得誦持此諸佛名
311 8 chí with; using 欲得誦持此諸佛名
312 8 chí dhara 欲得誦持此諸佛名
313 8 如是 rúshì thus; so 如是佛剎清淨無穢
314 8 如是 rúshì thus, so 如是佛剎清淨無穢
315 8 如是 rúshì thus; evam 如是佛剎清淨無穢
316 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是佛剎清淨無穢
317 8 一佛 yī fó one Buddha 有一佛剎名難降伏
318 8 wén to hear 若聞及以書寫
319 8 wén Wen 若聞及以書寫
320 8 wén sniff at; to smell 若聞及以書寫
321 8 wén to be widely known 若聞及以書寫
322 8 wén to confirm; to accept 若聞及以書寫
323 8 wén information 若聞及以書寫
324 8 wèn famous; well known 若聞及以書寫
325 8 wén knowledge; learning 若聞及以書寫
326 8 wèn popularity; prestige; reputation 若聞及以書寫
327 8 wén to question 若聞及以書寫
328 8 wén heard; śruta 若聞及以書寫
329 8 wén hearing; śruti 若聞及以書寫
330 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 於彼國土有佛世尊
331 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 於今現在為諸大眾說微妙法
332 8 微妙 wēimiào subtle, profound 於今現在為諸大眾說微妙法
333 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 於今現在為諸大眾說微妙法
334 8 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 東方去此過一恒河沙世界
335 8 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 東方去此過一恒河沙世界
336 8 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此過一恒河沙世界
337 7 chù a place; location; a spot; a point 若墮三惡道者無有是處
338 7 chǔ to reside; to live; to dwell 若墮三惡道者無有是處
339 7 chù location 若墮三惡道者無有是處
340 7 chù an office; a department; a bureau 若墮三惡道者無有是處
341 7 chù a part; an aspect 若墮三惡道者無有是處
342 7 chǔ to be in; to be in a position of 若墮三惡道者無有是處
343 7 chǔ to get along with 若墮三惡道者無有是處
344 7 chǔ to deal with; to manage 若墮三惡道者無有是處
345 7 chǔ to punish; to sentence 若墮三惡道者無有是處
346 7 chǔ to stop; to pause 若墮三惡道者無有是處
347 7 chǔ to be associated with 若墮三惡道者無有是處
348 7 chǔ to situate; to fix a place for 若墮三惡道者無有是處
349 7 chǔ to occupy; to control 若墮三惡道者無有是處
350 7 chù circumstances; situation 若墮三惡道者無有是處
351 7 chù an occasion; a time 若墮三惡道者無有是處
352 7 chù position; sthāna 若墮三惡道者無有是處
353 7 從此 cóngcǐ from now on; since then; henceforth 從此東方過二恒河沙世界
354 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 惡賊不能得便
355 6 善女人 shàn nǚrén good women 若善男子及善女人
356 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若善男子及善女人
357 6 名號 mínghào name 彼諸如來所有名號
358 6 名號 mínghào reputation 彼諸如來所有名號
359 6 名號 mínghào title 彼諸如來所有名號
360 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
361 6 zhōng medium; medium sized 於大眾中即從座起
362 6 zhōng China 於大眾中即從座起
363 6 zhòng to hit the mark 於大眾中即從座起
364 6 zhōng in; amongst 於大眾中即從座起
365 6 zhōng midday 於大眾中即從座起
366 6 zhōng inside 於大眾中即從座起
367 6 zhōng during 於大眾中即從座起
368 6 zhōng Zhong 於大眾中即從座起
369 6 zhōng intermediary 於大眾中即從座起
370 6 zhōng half 於大眾中即從座起
371 6 zhōng just right; suitably 於大眾中即從座起
372 6 zhōng while 於大眾中即從座起
373 6 zhòng to reach; to attain 於大眾中即從座起
374 6 zhòng to suffer; to infect 於大眾中即從座起
375 6 zhòng to obtain 於大眾中即從座起
376 6 zhòng to pass an exam 於大眾中即從座起
377 6 zhōng middle 於大眾中即從座起
378 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨汝所問
379 6 suǒ an office; an institute 隨汝所問
380 6 suǒ introduces a relative clause 隨汝所問
381 6 suǒ it 隨汝所問
382 6 suǒ if; supposing 隨汝所問
383 6 suǒ a few; various; some 隨汝所問
384 6 suǒ a place; a location 隨汝所問
385 6 suǒ indicates a passive voice 隨汝所問
386 6 suǒ that which 隨汝所問
387 6 suǒ an ordinal number 隨汝所問
388 6 suǒ meaning 隨汝所問
389 6 suǒ garrison 隨汝所問
390 6 suǒ place; pradeśa 隨汝所問
391 6 suǒ that which; yad 隨汝所問
392 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 誦持佛名故
393 6 old; ancient; former; past 誦持佛名故
394 6 reason; cause; purpose 誦持佛名故
395 6 to die 誦持佛名故
396 6 so; therefore; hence 誦持佛名故
397 6 original 誦持佛名故
398 6 accident; happening; instance 誦持佛名故
399 6 a friend; an acquaintance; friendship 誦持佛名故
400 6 something in the past 誦持佛名故
401 6 deceased; dead 誦持佛名故
402 6 still; yet 誦持佛名故
403 6 therefore; tasmāt 誦持佛名故
404 6 zhī him; her; them; that 至於無上正真之道
405 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至於無上正真之道
406 6 zhī to go 至於無上正真之道
407 6 zhī this; that 至於無上正真之道
408 6 zhī genetive marker 至於無上正真之道
409 6 zhī it 至於無上正真之道
410 6 zhī in 至於無上正真之道
411 6 zhī all 至於無上正真之道
412 6 zhī and 至於無上正真之道
413 6 zhī however 至於無上正真之道
414 6 zhī if 至於無上正真之道
415 6 zhī then 至於無上正真之道
416 6 zhī to arrive; to go 至於無上正真之道
417 6 zhī is 至於無上正真之道
418 6 zhī to use 至於無上正真之道
419 6 zhī Zhi 至於無上正真之道
420 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
421 6 zhě that 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
422 6 zhě nominalizing function word 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
423 6 zhě used to mark a definition 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
424 6 zhě used to mark a pause 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
425 6 zhě topic marker; that; it 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
426 6 zhuó according to 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
427 6 zhě ca 速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不
428 6 yán to speak; to say; said 而白佛言
429 6 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
430 6 yán Kangxi radical 149 而白佛言
431 6 yán a particle with no meaning 而白佛言
432 6 yán phrase; sentence 而白佛言
433 6 yán a word; a syllable 而白佛言
434 6 yán a theory; a doctrine 而白佛言
435 6 yán to regard as 而白佛言
436 6 yán to act as 而白佛言
437 6 yán word; vacana 而白佛言
438 6 yán speak; vad 而白佛言
439 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 往昔願力常為眾生現在說法
440 6 cháng Chang 往昔願力常為眾生現在說法
441 6 cháng long-lasting 往昔願力常為眾生現在說法
442 6 cháng common; general; ordinary 往昔願力常為眾生現在說法
443 6 cháng a principle; a rule 往昔願力常為眾生現在說法
444 6 cháng eternal; nitya 往昔願力常為眾生現在說法
445 6 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
446 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
447 5 功德 gōngdé achievements and virtue 緣是功德
448 5 功德 gōngdé merit 緣是功德
449 5 功德 gōngdé quality; guṇa 緣是功德
450 5 功德 gōngdé merit; puṇya 緣是功德
451 5 this; these 欲得誦持此諸佛名
452 5 in this way 欲得誦持此諸佛名
453 5 otherwise; but; however; so 欲得誦持此諸佛名
454 5 at this time; now; here 欲得誦持此諸佛名
455 5 this; here; etad 欲得誦持此諸佛名
456 5 無有 wú yǒu there is not 無有五濁
457 5 無有 wú yǒu non-existence 無有五濁
458 5 女人 nǚrén woman; women 亦無欲行及以女人
459 5 女人 nǚrén wife 亦無欲行及以女人
460 5 眾生 zhòngshēng all living things 惟願如來憐愍眾生
461 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 惟願如來憐愍眾生
462 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 惟願如來憐愍眾生
463 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惟願如來憐愍眾生
464 4 naturally; of course; certainly 既得聞已能自受持讀誦修行
465 4 from; since 既得聞已能自受持讀誦修行
466 4 self; oneself; itself 既得聞已能自受持讀誦修行
467 4 Kangxi radical 132 既得聞已能自受持讀誦修行
468 4 Zi 既得聞已能自受持讀誦修行
469 4 a nose 既得聞已能自受持讀誦修行
470 4 the beginning; the start 既得聞已能自受持讀誦修行
471 4 origin 既得聞已能自受持讀誦修行
472 4 originally 既得聞已能自受持讀誦修行
473 4 still; to remain 既得聞已能自受持讀誦修行
474 4 in person; personally 既得聞已能自受持讀誦修行
475 4 in addition; besides 既得聞已能自受持讀誦修行
476 4 if; even if 既得聞已能自受持讀誦修行
477 4 but 既得聞已能自受持讀誦修行
478 4 because 既得聞已能自受持讀誦修行
479 4 to employ; to use 既得聞已能自受持讀誦修行
480 4 to be 既得聞已能自受持讀誦修行
481 4 own; one's own; oneself 既得聞已能自受持讀誦修行
482 4 self; soul; ātman 既得聞已能自受持讀誦修行
483 4 zuò to do 為於來世無量眾生廣作利益
484 4 zuò to act as; to serve as 為於來世無量眾生廣作利益
485 4 zuò to start 為於來世無量眾生廣作利益
486 4 zuò a writing; a work 為於來世無量眾生廣作利益
487 4 zuò to dress as; to be disguised as 為於來世無量眾生廣作利益
488 4 zuō to create; to make 為於來世無量眾生廣作利益
489 4 zuō a workshop 為於來世無量眾生廣作利益
490 4 zuō to write; to compose 為於來世無量眾生廣作利益
491 4 zuò to rise 為於來世無量眾生廣作利益
492 4 zuò to be aroused 為於來世無量眾生廣作利益
493 4 zuò activity; action; undertaking 為於來世無量眾生廣作利益
494 4 zuò to regard as 為於來世無量眾生廣作利益
495 4 zuò action; kāraṇa 為於來世無量眾生廣作利益
496 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為說法
497 4 ér Kangxi radical 126 而為說法
498 4 ér you 而為說法
499 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為說法
500 4 ér right away; then 而為說法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名号经 八佛名號經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas; Ba Fo Minghao Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
因陀罗 因陀羅 121 Indra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
心行 120 mental activity
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
疑网 疑網 121 a web of doubt
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切大众 一切大眾 121 all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings