Glossary and Vocabulary for Gautama Prajñāruci (Youpoyi Jingxing Famen Jing) 優婆夷淨行法門經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 zhě ca 若在家者
2 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大人相
3 106 děi to want to; to need to 得大人相
4 106 děi must; ought to 得大人相
5 106 de 得大人相
6 106 de infix potential marker 得大人相
7 106 to result in 得大人相
8 106 to be proper; to fit; to suit 得大人相
9 106 to be satisfied 得大人相
10 106 to be finished 得大人相
11 106 děi satisfying 得大人相
12 106 to contract 得大人相
13 106 to hear 得大人相
14 106 to have; there is 得大人相
15 106 marks time passed 得大人相
16 106 obtain; attain; prāpta 得大人相
17 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
18 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
19 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
20 71 shēng to be born; to give birth 生大悲想
21 71 shēng to live 生大悲想
22 71 shēng raw 生大悲想
23 71 shēng a student 生大悲想
24 71 shēng life 生大悲想
25 71 shēng to produce; to give rise 生大悲想
26 71 shēng alive 生大悲想
27 71 shēng a lifetime 生大悲想
28 71 shēng to initiate; to become 生大悲想
29 71 shēng to grow 生大悲想
30 71 shēng unfamiliar 生大悲想
31 71 shēng not experienced 生大悲想
32 71 shēng hard; stiff; strong 生大悲想
33 71 shēng having academic or professional knowledge 生大悲想
34 71 shēng a male role in traditional theatre 生大悲想
35 71 shēng gender 生大悲想
36 71 shēng to develop; to grow 生大悲想
37 71 shēng to set up 生大悲想
38 71 shēng a prostitute 生大悲想
39 71 shēng a captive 生大悲想
40 71 shēng a gentleman 生大悲想
41 71 shēng Kangxi radical 100 生大悲想
42 71 shēng unripe 生大悲想
43 71 shēng nature 生大悲想
44 71 shēng to inherit; to succeed 生大悲想
45 71 shēng destiny 生大悲想
46 71 shēng birth 生大悲想
47 71 shēng arise; produce; utpad 生大悲想
48 64 wéi to act as; to serve 常為和合眾
49 64 wéi to change into; to become 常為和合眾
50 64 wéi to be; is 常為和合眾
51 64 wéi to do 常為和合眾
52 64 wèi to support; to help 常為和合眾
53 64 wéi to govern 常為和合眾
54 64 wèi to be; bhū 常為和合眾
55 63 shí time; a point or period of time 作凡人時
56 63 shí a season; a quarter of a year 作凡人時
57 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作凡人時
58 63 shí fashionable 作凡人時
59 63 shí fate; destiny; luck 作凡人時
60 63 shí occasion; opportunity; chance 作凡人時
61 63 shí tense 作凡人時
62 63 shí particular; special 作凡人時
63 63 shí to plant; to cultivate 作凡人時
64 63 shí an era; a dynasty 作凡人時
65 63 shí time [abstract] 作凡人時
66 63 shí seasonal 作凡人時
67 63 shí to wait upon 作凡人時
68 63 shí hour 作凡人時
69 63 shí appropriate; proper; timely 作凡人時
70 63 shí Shi 作凡人時
71 63 shí a present; currentlt 作凡人時
72 63 shí time; kāla 作凡人時
73 63 shí at that time; samaya 作凡人時
74 59 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉
75 59 毘舍佉 píshèqū Viśākhā [constellation] 毘舍佉
76 50 to go; to 於諸金色最上最勝
77 50 to rely on; to depend on 於諸金色最上最勝
78 50 Yu 於諸金色最上最勝
79 50 a crow 於諸金色最上最勝
80 50 zhī to go 修學品第二之餘
81 50 zhī to arrive; to go 修學品第二之餘
82 50 zhī is 修學品第二之餘
83 50 zhī to use 修學品第二之餘
84 50 zhī Zhi 修學品第二之餘
85 50 zhī winding 修學品第二之餘
86 38 infix potential marker 不瞋不恚
87 31 一切 yīqiè temporary 一切世間柔軟之物
88 31 一切 yīqiè the same 一切世間柔軟之物
89 30 zuò to do 作轉輪聖王
90 30 zuò to act as; to serve as 作轉輪聖王
91 30 zuò to start 作轉輪聖王
92 30 zuò a writing; a work 作轉輪聖王
93 30 zuò to dress as; to be disguised as 作轉輪聖王
94 30 zuō to create; to make 作轉輪聖王
95 30 zuō a workshop 作轉輪聖王
96 30 zuō to write; to compose 作轉輪聖王
97 30 zuò to rise 作轉輪聖王
98 30 zuò to be aroused 作轉輪聖王
99 30 zuò activity; action; undertaking 作轉輪聖王
100 30 zuò to regard as 作轉輪聖王
101 30 zuò action; kāraṇa 作轉輪聖王
102 28 method; way 從法生子過於千萬
103 28 France 從法生子過於千萬
104 28 the law; rules; regulations 從法生子過於千萬
105 28 the teachings of the Buddha; Dharma 從法生子過於千萬
106 28 a standard; a norm 從法生子過於千萬
107 28 an institution 從法生子過於千萬
108 28 to emulate 從法生子過於千萬
109 28 magic; a magic trick 從法生子過於千萬
110 28 punishment 從法生子過於千萬
111 28 Fa 從法生子過於千萬
112 28 a precedent 從法生子過於千萬
113 28 a classification of some kinds of Han texts 從法生子過於千萬
114 28 relating to a ceremony or rite 從法生子過於千萬
115 28 Dharma 從法生子過於千萬
116 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 從法生子過於千萬
117 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 從法生子過於千萬
118 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 從法生子過於千萬
119 28 quality; characteristic 從法生子過於千萬
120 25 Buddha; Awakened One 得成為佛
121 25 relating to Buddhism 得成為佛
122 25 a statue or image of a Buddha 得成為佛
123 25 a Buddhist text 得成為佛
124 25 to touch; to stroke 得成為佛
125 25 Buddha 得成為佛
126 25 Buddha; Awakened One 得成為佛
127 25 shòu to suffer; to be subjected to 常受天樂
128 25 shòu to transfer; to confer 常受天樂
129 25 shòu to receive; to accept 常受天樂
130 25 shòu to tolerate 常受天樂
131 25 shòu feelings; sensations 常受天樂
132 25 ér Kangxi radical 126 而得大人相
133 25 ér as if; to seem like 而得大人相
134 25 néng can; able 而得大人相
135 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得大人相
136 25 ér to arrive; up to 而得大人相
137 24 xiàng to observe; to assess 以此相故
138 24 xiàng appearance; portrait; picture 以此相故
139 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 以此相故
140 24 xiàng to aid; to help 以此相故
141 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以此相故
142 24 xiàng a sign; a mark; appearance 以此相故
143 24 xiāng alternately; in turn 以此相故
144 24 xiāng Xiang 以此相故
145 24 xiāng form substance 以此相故
146 24 xiāng to express 以此相故
147 24 xiàng to choose 以此相故
148 24 xiāng Xiang 以此相故
149 24 xiāng an ancient musical instrument 以此相故
150 24 xiāng the seventh lunar month 以此相故
151 24 xiāng to compare 以此相故
152 24 xiàng to divine 以此相故
153 24 xiàng to administer 以此相故
154 24 xiàng helper for a blind person 以此相故
155 24 xiāng rhythm [music] 以此相故
156 24 xiāng the upper frets of a pipa 以此相故
157 24 xiāng coralwood 以此相故
158 24 xiàng ministry 以此相故
159 24 xiàng to supplement; to enhance 以此相故
160 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以此相故
161 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以此相故
162 24 xiàng sign; mark; liṅga 以此相故
163 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以此相故
164 23 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 若出家者
165 23 出家 chūjiā to renounce 若出家者
166 23 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 若出家者
167 23 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生人間
168 22 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊重說偈言
169 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊重說偈言
170 22 tiān day 受天快樂
171 22 tiān heaven 受天快樂
172 22 tiān nature 受天快樂
173 22 tiān sky 受天快樂
174 22 tiān weather 受天快樂
175 22 tiān father; husband 受天快樂
176 22 tiān a necessity 受天快樂
177 22 tiān season 受天快樂
178 22 tiān destiny 受天快樂
179 22 tiān very high; sky high [prices] 受天快樂
180 22 tiān a deva; a god 受天快樂
181 22 tiān Heaven 受天快樂
182 22 suǒ a few; various; some 皆是過去先業所報
183 22 suǒ a place; a location 皆是過去先業所報
184 22 suǒ indicates a passive voice 皆是過去先業所報
185 22 suǒ an ordinal number 皆是過去先業所報
186 22 suǒ meaning 皆是過去先業所報
187 22 suǒ garrison 皆是過去先業所報
188 22 suǒ place; pradeśa 皆是過去先業所報
189 22 如來 rúlái Tathagata 如來往昔無量劫中
190 22 如來 Rúlái Tathagata 如來往昔無量劫中
191 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來往昔無量劫中
192 22 在家 zàijiā lay person; laity 若在家者
193 22 在家 zàijiā at home 若在家者
194 22 人間 rénjiān the human world; the world 下生人間
195 22 人間 rénjiān human world 下生人間
196 22 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 下生人間
197 21 zhōng middle 如來往昔無量劫中
198 21 zhōng medium; medium sized 如來往昔無量劫中
199 21 zhōng China 如來往昔無量劫中
200 21 zhòng to hit the mark 如來往昔無量劫中
201 21 zhōng midday 如來往昔無量劫中
202 21 zhōng inside 如來往昔無量劫中
203 21 zhōng during 如來往昔無量劫中
204 21 zhōng Zhong 如來往昔無量劫中
205 21 zhōng intermediary 如來往昔無量劫中
206 21 zhōng half 如來往昔無量劫中
207 21 zhòng to reach; to attain 如來往昔無量劫中
208 21 zhòng to suffer; to infect 如來往昔無量劫中
209 21 zhòng to obtain 如來往昔無量劫中
210 21 zhòng to pass an exam 如來往昔無量劫中
211 21 zhōng middle 如來往昔無量劫中
212 21 Yi 衣服亦如是
213 21 héng constant; regular 恒自慚愧
214 21 héng permanent; lasting; perpetual 恒自慚愧
215 21 héng perseverance 恒自慚愧
216 21 héng ordinary; common 恒自慚愧
217 21 héng Constancy [hexagram] 恒自慚愧
218 21 gèng crescent moon 恒自慚愧
219 21 gèng to spread; to expand 恒自慚愧
220 21 héng Heng 恒自慚愧
221 21 héng Eternity 恒自慚愧
222 21 héng eternal 恒自慚愧
223 21 gèng Ganges 恒自慚愧
224 21 奇特 qíté fantastic; bizarre; unique; strange; outstanding 有幾奇特
225 20 rén person; people; a human being 恒以施人
226 20 rén Kangxi radical 9 恒以施人
227 20 rén a kind of person 恒以施人
228 20 rén everybody 恒以施人
229 20 rén adult 恒以施人
230 20 rén somebody; others 恒以施人
231 20 rén an upright person 恒以施人
232 20 rén person; manuṣya 恒以施人
233 20 大人相 dàren xiāng marks of excellence of a great man 得大人相
234 20 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生惡罵
235 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生惡罵
236 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生惡罵
237 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生惡罵
238 20 dialect; language; speech 空誑不實語
239 20 to speak; to tell 空誑不實語
240 20 verse; writing 空誑不實語
241 20 to speak; to tell 空誑不實語
242 20 proverbs; common sayings; old expressions 空誑不實語
243 20 a signal 空誑不實語
244 20 to chirp; to tweet 空誑不實語
245 20 words; discourse; vac 空誑不實語
246 19 Kangxi radical 49 施已心歡喜
247 19 to bring to an end; to stop 施已心歡喜
248 19 to complete 施已心歡喜
249 19 to demote; to dismiss 施已心歡喜
250 19 to recover from an illness 施已心歡喜
251 19 former; pūrvaka 施已心歡喜
252 19 wáng Wang 王四天下
253 19 wáng a king 王四天下
254 19 wáng Kangxi radical 96 王四天下
255 19 wàng to be king; to rule 王四天下
256 19 wáng a prince; a duke 王四天下
257 19 wáng grand; great 王四天下
258 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 王四天下
259 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王四天下
260 19 wáng the head of a group or gang 王四天下
261 19 wáng the biggest or best of a group 王四天下
262 19 wáng king; best of a kind; rāja 王四天下
263 19 四天下 sìtiānxià the four continents 王四天下
264 19 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊重說偈言
265 19 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊重說偈言
266 18 Qi 令其歡喜
267 18 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king; cakravartin 在家轉輪王
268 18 cháng Chang 常自剋責
269 18 cháng common; general; ordinary 常自剋責
270 18 cháng a principle; a rule 常自剋責
271 18 cháng eternal; nitya 常自剋責
272 18 děng et cetera; and so on 憍奢耶衣如是等衣
273 18 děng to wait 憍奢耶衣如是等衣
274 18 děng to be equal 憍奢耶衣如是等衣
275 18 děng degree; level 憍奢耶衣如是等衣
276 18 děng to compare 憍奢耶衣如是等衣
277 18 děng same; equal; sama 憍奢耶衣如是等衣
278 17 néng can; able 能伏怨敵
279 17 néng ability; capacity 能伏怨敵
280 17 néng a mythical bear-like beast 能伏怨敵
281 17 néng energy 能伏怨敵
282 17 néng function; use 能伏怨敵
283 17 néng talent 能伏怨敵
284 17 néng expert at 能伏怨敵
285 17 néng to be in harmony 能伏怨敵
286 17 néng to tend to; to care for 能伏怨敵
287 17 néng to reach; to arrive at 能伏怨敵
288 17 néng to be able; śak 能伏怨敵
289 17 néng skilful; pravīṇa 能伏怨敵
290 17 無有 wú yǒu there is not 積業無有量
291 17 無有 wú yǒu non-existence 積業無有量
292 17 lìng to make; to cause to be; to lead 令其歡喜
293 17 lìng to issue a command 令其歡喜
294 17 lìng rules of behavior; customs 令其歡喜
295 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其歡喜
296 17 lìng a season 令其歡喜
297 17 lìng respected; good reputation 令其歡喜
298 17 lìng good 令其歡喜
299 17 lìng pretentious 令其歡喜
300 17 lìng a transcending state of existence 令其歡喜
301 17 lìng a commander 令其歡喜
302 17 lìng a commanding quality; an impressive character 令其歡喜
303 17 lìng lyrics 令其歡喜
304 17 lìng Ling 令其歡喜
305 17 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其歡喜
306 17 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 云何修行身黃金色
307 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation 云何修行身黃金色
308 17 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 云何修行身黃金色
309 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 云何修行身黃金色
310 16 chù a place; location; a spot; a point 非人等所歸依處
311 16 chǔ to reside; to live; to dwell 非人等所歸依處
312 16 chù an office; a department; a bureau 非人等所歸依處
313 16 chù a part; an aspect 非人等所歸依處
314 16 chǔ to be in; to be in a position of 非人等所歸依處
315 16 chǔ to get along with 非人等所歸依處
316 16 chǔ to deal with; to manage 非人等所歸依處
317 16 chǔ to punish; to sentence 非人等所歸依處
318 16 chǔ to stop; to pause 非人等所歸依處
319 16 chǔ to be associated with 非人等所歸依處
320 16 chǔ to situate; to fix a place for 非人等所歸依處
321 16 chǔ to occupy; to control 非人等所歸依處
322 16 chù circumstances; situation 非人等所歸依處
323 16 chù an occasion; a time 非人等所歸依處
324 16 chù position; sthāna 非人等所歸依處
325 16 自然 zìrán nature 自然光明照於世間
326 16 自然 zìrán natural 自然光明照於世間
327 15 身體 shēntǐ human body; health 身體黃金色
328 15 to reach 兄弟及姊妹
329 15 to attain 兄弟及姊妹
330 15 to understand 兄弟及姊妹
331 15 able to be compared to; to catch up with 兄弟及姊妹
332 15 to be involved with; to associate with 兄弟及姊妹
333 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 兄弟及姊妹
334 15 and; ca; api 兄弟及姊妹
335 15 èr two 修學品第二之餘
336 15 èr Kangxi radical 7 修學品第二之餘
337 15 èr second 修學品第二之餘
338 15 èr twice; double; di- 修學品第二之餘
339 15 èr more than one kind 修學品第二之餘
340 15 èr two; dvā; dvi 修學品第二之餘
341 15 èr both; dvaya 修學品第二之餘
342 15 xiàn to appear; to manifest; to become visible 二相現財富
343 15 xiàn at present 二相現財富
344 15 xiàn existing at the present time 二相現財富
345 15 xiàn cash 二相現財富
346 15 xiàn to manifest; prādur 二相現財富
347 15 xiàn to manifest; prādur 二相現財富
348 15 xiàn the present time 二相現財富
349 15 tāi fetus; litter 菩薩處胎初生之時
350 15 tāi womb 菩薩處胎初生之時
351 15 tāi prototype 菩薩處胎初生之時
352 15 tāi origin; root; source 菩薩處胎初生之時
353 15 tāi an automobile tire 菩薩處胎初生之時
354 15 tāi to nourish 菩薩處胎初生之時
355 15 tāi an unprocessed molding of an object 菩薩處胎初生之時
356 15 tāi padding 菩薩處胎初生之時
357 15 tāi to give birth; to spawn 菩薩處胎初生之時
358 15 tāi womb; inside; garbha 菩薩處胎初生之時
359 15 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 爾時世尊重說偈言
360 15 Kangxi radical 71 踊躍無悋惜
361 15 to not have; without 踊躍無悋惜
362 15 mo 踊躍無悋惜
363 15 to not have 踊躍無悋惜
364 15 Wu 踊躍無悋惜
365 15 mo 踊躍無悋惜
366 14 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 化天人龍神
367 14 天人 tiānrén Heavenly Beings 化天人龍神
368 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 憍奢耶衣如是等衣
369 14 過去 guòqù past; previous; former 皆是過去先業所報
370 14 過去 guòqu to go over; to pass by 皆是過去先業所報
371 14 過去 guòqu to die 皆是過去先業所報
372 14 過去 guòqu already past 皆是過去先業所報
373 14 過去 guòqu to go forward 皆是過去先業所報
374 14 過去 guòqu to turn one's back 皆是過去先業所報
375 14 過去 guòqù past 皆是過去先業所報
376 14 過去 guòqù past; previous; former 皆是過去先業所報
377 14 歡喜 huānxǐ joyful 施已心歡喜
378 14 歡喜 huānxǐ to like 施已心歡喜
379 14 歡喜 huānxǐ joy 施已心歡喜
380 14 歡喜 huānxǐ joy; prīti 施已心歡喜
381 14 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 施已心歡喜
382 14 歡喜 huānxǐ Nandi 施已心歡喜
383 14 business; industry 皆是過去先業所報
384 14 activity; actions 皆是過去先業所報
385 14 order; sequence 皆是過去先業所報
386 14 to continue 皆是過去先業所報
387 14 to start; to create 皆是過去先業所報
388 14 karma 皆是過去先業所報
389 14 hereditary trade; legacy 皆是過去先業所報
390 14 a course of study; training 皆是過去先業所報
391 14 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 皆是過去先業所報
392 14 an estate; a property 皆是過去先業所報
393 14 an achievement 皆是過去先業所報
394 14 to engage in 皆是過去先業所報
395 14 Ye 皆是過去先業所報
396 14 a horizontal board 皆是過去先業所報
397 14 an occupation 皆是過去先業所報
398 14 a kind of musical instrument 皆是過去先業所報
399 14 a book 皆是過去先業所報
400 14 actions; karma; karman 皆是過去先業所報
401 14 activity; kriyā 皆是過去先業所報
402 14 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 眷屬
403 14 眷屬 juànshǔ husband and wife 眷屬
404 14 shēn human body; torso 云何修行身黃金色
405 14 shēn Kangxi radical 158 云何修行身黃金色
406 14 shēn self 云何修行身黃金色
407 14 shēn life 云何修行身黃金色
408 14 shēn an object 云何修行身黃金色
409 14 shēn a lifetime 云何修行身黃金色
410 14 shēn moral character 云何修行身黃金色
411 14 shēn status; identity; position 云何修行身黃金色
412 14 shēn pregnancy 云何修行身黃金色
413 14 juān India 云何修行身黃金色
414 14 shēn body; kāya 云何修行身黃金色
415 13 to use; to grasp 恒以施人
416 13 to rely on 恒以施人
417 13 to regard 恒以施人
418 13 to be able to 恒以施人
419 13 to order; to command 恒以施人
420 13 used after a verb 恒以施人
421 13 a reason; a cause 恒以施人
422 13 Israel 恒以施人
423 13 Yi 恒以施人
424 13 use; yogena 恒以施人
425 13 happy; glad; cheerful; joyful 若有別離樂和合者
426 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若有別離樂和合者
427 13 Le 若有別離樂和合者
428 13 yuè music 若有別離樂和合者
429 13 yuè a musical instrument 若有別離樂和合者
430 13 yuè tone [of voice]; expression 若有別離樂和合者
431 13 yuè a musician 若有別離樂和合者
432 13 joy; pleasure 若有別離樂和合者
433 13 yuè the Book of Music 若有別離樂和合者
434 13 lào Lao 若有別離樂和合者
435 13 to laugh 若有別離樂和合者
436 13 Joy 若有別離樂和合者
437 13 joy; delight; sukhā 若有別離樂和合者
438 13 凡人 fánrén an ordinary person; a mortal 作凡人時
439 13 凡人 fánrén Ordinary Being 作凡人時
440 13 凡人 fánrén an ordinary being; pṛthagjana 作凡人時
441 12 xiū to decorate; to embellish 恒修弘慈
442 12 xiū to study; to cultivate 恒修弘慈
443 12 xiū to repair 恒修弘慈
444 12 xiū long; slender 恒修弘慈
445 12 xiū to write; to compile 恒修弘慈
446 12 xiū to build; to construct; to shape 恒修弘慈
447 12 xiū to practice 恒修弘慈
448 12 xiū to cut 恒修弘慈
449 12 xiū virtuous; wholesome 恒修弘慈
450 12 xiū a virtuous person 恒修弘慈
451 12 xiū Xiu 恒修弘慈
452 12 xiū to unknot 恒修弘慈
453 12 xiū to prepare; to put in order 恒修弘慈
454 12 xiū excellent 恒修弘慈
455 12 xiū to perform [a ceremony] 恒修弘慈
456 12 xiū Cultivation 恒修弘慈
457 12 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 恒修弘慈
458 12 xiū pratipanna; spiritual practice 恒修弘慈
459 12 未曾有 wèi céng yǒu Never Before 是為一未曾有奇特之法
460 12 未曾有 wèi céng yǒu never before seen; abdhutadharma 是為一未曾有奇特之法
461 12 柔軟 róuruǎn soft 柔軟氍氀
462 12 柔軟 róuruǎn gentle 柔軟氍氀
463 12 柔軟 róuruǎn acquiescent 柔軟氍氀
464 12 xíng to walk 復行布施
465 12 xíng capable; competent 復行布施
466 12 háng profession 復行布施
467 12 xíng Kangxi radical 144 復行布施
468 12 xíng to travel 復行布施
469 12 xìng actions; conduct 復行布施
470 12 xíng to do; to act; to practice 復行布施
471 12 xíng all right; OK; okay 復行布施
472 12 háng horizontal line 復行布施
473 12 héng virtuous deeds 復行布施
474 12 hàng a line of trees 復行布施
475 12 hàng bold; steadfast 復行布施
476 12 xíng to move 復行布施
477 12 xíng to put into effect; to implement 復行布施
478 12 xíng travel 復行布施
479 12 xíng to circulate 復行布施
480 12 xíng running script; running script 復行布施
481 12 xíng temporary 復行布施
482 12 háng rank; order 復行布施
483 12 háng a business; a shop 復行布施
484 12 xíng to depart; to leave 復行布施
485 12 xíng to experience 復行布施
486 12 xíng path; way 復行布施
487 12 xíng xing; ballad 復行布施
488 12 xíng Xing 復行布施
489 12 xíng Practice 復行布施
490 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復行布施
491 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復行布施
492 12 shì a generation 如是展轉無量世中
493 12 shì a period of thirty years 如是展轉無量世中
494 12 shì the world 如是展轉無量世中
495 12 shì years; age 如是展轉無量世中
496 12 shì a dynasty 如是展轉無量世中
497 12 shì secular; worldly 如是展轉無量世中
498 12 shì over generations 如是展轉無量世中
499 12 shì world 如是展轉無量世中
500 12 shì an era 如是展轉無量世中

Frequencies of all Words

Top 888

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若在家者
2 121 zhě that 若在家者
3 121 zhě nominalizing function word 若在家者
4 121 zhě used to mark a definition 若在家者
5 121 zhě used to mark a pause 若在家者
6 121 zhě topic marker; that; it 若在家者
7 121 zhuó according to 若在家者
8 121 zhě ca 若在家者
9 106 de potential marker 得大人相
10 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大人相
11 106 děi must; ought to 得大人相
12 106 děi to want to; to need to 得大人相
13 106 děi must; ought to 得大人相
14 106 de 得大人相
15 106 de infix potential marker 得大人相
16 106 to result in 得大人相
17 106 to be proper; to fit; to suit 得大人相
18 106 to be satisfied 得大人相
19 106 to be finished 得大人相
20 106 de result of degree 得大人相
21 106 de marks completion of an action 得大人相
22 106 děi satisfying 得大人相
23 106 to contract 得大人相
24 106 marks permission or possibility 得大人相
25 106 expressing frustration 得大人相
26 106 to hear 得大人相
27 106 to have; there is 得大人相
28 106 marks time passed 得大人相
29 106 obtain; attain; prāpta 得大人相
30 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
31 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
32 90 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩處胎初生之時
33 71 shēng to be born; to give birth 生大悲想
34 71 shēng to live 生大悲想
35 71 shēng raw 生大悲想
36 71 shēng a student 生大悲想
37 71 shēng life 生大悲想
38 71 shēng to produce; to give rise 生大悲想
39 71 shēng alive 生大悲想
40 71 shēng a lifetime 生大悲想
41 71 shēng to initiate; to become 生大悲想
42 71 shēng to grow 生大悲想
43 71 shēng unfamiliar 生大悲想
44 71 shēng not experienced 生大悲想
45 71 shēng hard; stiff; strong 生大悲想
46 71 shēng very; extremely 生大悲想
47 71 shēng having academic or professional knowledge 生大悲想
48 71 shēng a male role in traditional theatre 生大悲想
49 71 shēng gender 生大悲想
50 71 shēng to develop; to grow 生大悲想
51 71 shēng to set up 生大悲想
52 71 shēng a prostitute 生大悲想
53 71 shēng a captive 生大悲想
54 71 shēng a gentleman 生大悲想
55 71 shēng Kangxi radical 100 生大悲想
56 71 shēng unripe 生大悲想
57 71 shēng nature 生大悲想
58 71 shēng to inherit; to succeed 生大悲想
59 71 shēng destiny 生大悲想
60 71 shēng birth 生大悲想
61 71 shēng arise; produce; utpad 生大悲想
62 70 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此相故
63 70 old; ancient; former; past 以此相故
64 70 reason; cause; purpose 以此相故
65 70 to die 以此相故
66 70 so; therefore; hence 以此相故
67 70 original 以此相故
68 70 accident; happening; instance 以此相故
69 70 a friend; an acquaintance; friendship 以此相故
70 70 something in the past 以此相故
71 70 deceased; dead 以此相故
72 70 still; yet 以此相故
73 70 therefore; tasmāt 以此相故
74 64 wèi for; to 常為和合眾
75 64 wèi because of 常為和合眾
76 64 wéi to act as; to serve 常為和合眾
77 64 wéi to change into; to become 常為和合眾
78 64 wéi to be; is 常為和合眾
79 64 wéi to do 常為和合眾
80 64 wèi for 常為和合眾
81 64 wèi because of; for; to 常為和合眾
82 64 wèi to 常為和合眾
83 64 wéi in a passive construction 常為和合眾
84 64 wéi forming a rehetorical question 常為和合眾
85 64 wéi forming an adverb 常為和合眾
86 64 wéi to add emphasis 常為和合眾
87 64 wèi to support; to help 常為和合眾
88 64 wéi to govern 常為和合眾
89 64 wèi to be; bhū 常為和合眾
90 63 shí time; a point or period of time 作凡人時
91 63 shí a season; a quarter of a year 作凡人時
92 63 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作凡人時
93 63 shí at that time 作凡人時
94 63 shí fashionable 作凡人時
95 63 shí fate; destiny; luck 作凡人時
96 63 shí occasion; opportunity; chance 作凡人時
97 63 shí tense 作凡人時
98 63 shí particular; special 作凡人時
99 63 shí to plant; to cultivate 作凡人時
100 63 shí hour (measure word) 作凡人時
101 63 shí an era; a dynasty 作凡人時
102 63 shí time [abstract] 作凡人時
103 63 shí seasonal 作凡人時
104 63 shí frequently; often 作凡人時
105 63 shí occasionally; sometimes 作凡人時
106 63 shí on time 作凡人時
107 63 shí this; that 作凡人時
108 63 shí to wait upon 作凡人時
109 63 shí hour 作凡人時
110 63 shí appropriate; proper; timely 作凡人時
111 63 shí Shi 作凡人時
112 63 shí a present; currentlt 作凡人時
113 63 shí time; kāla 作凡人時
114 63 shí at that time; samaya 作凡人時
115 63 shí then; atha 作凡人時
116 59 毘舍佉 píshèqū Viśākhā 毘舍佉
117 59 毘舍佉 píshèqū Viśākhā [constellation] 毘舍佉
118 50 in; at 於諸金色最上最勝
119 50 in; at 於諸金色最上最勝
120 50 in; at; to; from 於諸金色最上最勝
121 50 to go; to 於諸金色最上最勝
122 50 to rely on; to depend on 於諸金色最上最勝
123 50 to go to; to arrive at 於諸金色最上最勝
124 50 from 於諸金色最上最勝
125 50 give 於諸金色最上最勝
126 50 oppposing 於諸金色最上最勝
127 50 and 於諸金色最上最勝
128 50 compared to 於諸金色最上最勝
129 50 by 於諸金色最上最勝
130 50 and; as well as 於諸金色最上最勝
131 50 for 於諸金色最上最勝
132 50 Yu 於諸金色最上最勝
133 50 a crow 於諸金色最上最勝
134 50 whew; wow 於諸金色最上最勝
135 50 near to; antike 於諸金色最上最勝
136 50 zhī him; her; them; that 修學品第二之餘
137 50 zhī used between a modifier and a word to form a word group 修學品第二之餘
138 50 zhī to go 修學品第二之餘
139 50 zhī this; that 修學品第二之餘
140 50 zhī genetive marker 修學品第二之餘
141 50 zhī it 修學品第二之餘
142 50 zhī in; in regards to 修學品第二之餘
143 50 zhī all 修學品第二之餘
144 50 zhī and 修學品第二之餘
145 50 zhī however 修學品第二之餘
146 50 zhī if 修學品第二之餘
147 50 zhī then 修學品第二之餘
148 50 zhī to arrive; to go 修學品第二之餘
149 50 zhī is 修學品第二之餘
150 50 zhī to use 修學品第二之餘
151 50 zhī Zhi 修學品第二之餘
152 50 zhī winding 修學品第二之餘
153 48 ruò to seem; to be like; as 若有眾生惡罵
154 48 ruò seemingly 若有眾生惡罵
155 48 ruò if 若有眾生惡罵
156 48 ruò you 若有眾生惡罵
157 48 ruò this; that 若有眾生惡罵
158 48 ruò and; or 若有眾生惡罵
159 48 ruò as for; pertaining to 若有眾生惡罵
160 48 pomegranite 若有眾生惡罵
161 48 ruò to choose 若有眾生惡罵
162 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生惡罵
163 48 ruò thus 若有眾生惡罵
164 48 ruò pollia 若有眾生惡罵
165 48 ruò Ruo 若有眾生惡罵
166 48 ruò only then 若有眾生惡罵
167 48 ja 若有眾生惡罵
168 48 jñā 若有眾生惡罵
169 48 ruò if; yadi 若有眾生惡罵
170 38 not; no 不瞋不恚
171 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 不瞋不恚
172 38 as a correlative 不瞋不恚
173 38 no (answering a question) 不瞋不恚
174 38 forms a negative adjective from a noun 不瞋不恚
175 38 at the end of a sentence to form a question 不瞋不恚
176 38 to form a yes or no question 不瞋不恚
177 38 infix potential marker 不瞋不恚
178 38 no; na 不瞋不恚
179 36 以此 yǐcǐ hence 以此相故
180 31 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間柔軟之物
181 31 一切 yīqiè temporary 一切世間柔軟之物
182 31 一切 yīqiè the same 一切世間柔軟之物
183 31 一切 yīqiè generally 一切世間柔軟之物
184 31 一切 yīqiè all, everything 一切世間柔軟之物
185 31 一切 yīqiè all; sarva 一切世間柔軟之物
186 30 zuò to do 作轉輪聖王
187 30 zuò to act as; to serve as 作轉輪聖王
188 30 zuò to start 作轉輪聖王
189 30 zuò a writing; a work 作轉輪聖王
190 30 zuò to dress as; to be disguised as 作轉輪聖王
191 30 zuō to create; to make 作轉輪聖王
192 30 zuō a workshop 作轉輪聖王
193 30 zuō to write; to compose 作轉輪聖王
194 30 zuò to rise 作轉輪聖王
195 30 zuò to be aroused 作轉輪聖王
196 30 zuò activity; action; undertaking 作轉輪聖王
197 30 zuò to regard as 作轉輪聖王
198 30 zuò action; kāraṇa 作轉輪聖王
199 30 shì is; are; am; to be 此是智慧
200 30 shì is exactly 此是智慧
201 30 shì is suitable; is in contrast 此是智慧
202 30 shì this; that; those 此是智慧
203 30 shì really; certainly 此是智慧
204 30 shì correct; yes; affirmative 此是智慧
205 30 shì true 此是智慧
206 30 shì is; has; exists 此是智慧
207 30 shì used between repetitions of a word 此是智慧
208 30 shì a matter; an affair 此是智慧
209 30 shì Shi 此是智慧
210 30 shì is; bhū 此是智慧
211 30 shì this; idam 此是智慧
212 28 method; way 從法生子過於千萬
213 28 France 從法生子過於千萬
214 28 the law; rules; regulations 從法生子過於千萬
215 28 the teachings of the Buddha; Dharma 從法生子過於千萬
216 28 a standard; a norm 從法生子過於千萬
217 28 an institution 從法生子過於千萬
218 28 to emulate 從法生子過於千萬
219 28 magic; a magic trick 從法生子過於千萬
220 28 punishment 從法生子過於千萬
221 28 Fa 從法生子過於千萬
222 28 a precedent 從法生子過於千萬
223 28 a classification of some kinds of Han texts 從法生子過於千萬
224 28 relating to a ceremony or rite 從法生子過於千萬
225 28 Dharma 從法生子過於千萬
226 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 從法生子過於千萬
227 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 從法生子過於千萬
228 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 從法生子過於千萬
229 28 quality; characteristic 從法生子過於千萬
230 25 Buddha; Awakened One 得成為佛
231 25 relating to Buddhism 得成為佛
232 25 a statue or image of a Buddha 得成為佛
233 25 a Buddhist text 得成為佛
234 25 to touch; to stroke 得成為佛
235 25 Buddha 得成為佛
236 25 Buddha; Awakened One 得成為佛
237 25 yǒu is; are; to exist 若有眾生惡罵
238 25 yǒu to have; to possess 若有眾生惡罵
239 25 yǒu indicates an estimate 若有眾生惡罵
240 25 yǒu indicates a large quantity 若有眾生惡罵
241 25 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生惡罵
242 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生惡罵
243 25 yǒu used to compare two things 若有眾生惡罵
244 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生惡罵
245 25 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生惡罵
246 25 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生惡罵
247 25 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生惡罵
248 25 yǒu abundant 若有眾生惡罵
249 25 yǒu purposeful 若有眾生惡罵
250 25 yǒu You 若有眾生惡罵
251 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生惡罵
252 25 yǒu becoming; bhava 若有眾生惡罵
253 25 shòu to suffer; to be subjected to 常受天樂
254 25 shòu to transfer; to confer 常受天樂
255 25 shòu to receive; to accept 常受天樂
256 25 shòu to tolerate 常受天樂
257 25 shòu suitably 常受天樂
258 25 shòu feelings; sensations 常受天樂
259 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而得大人相
260 25 ér Kangxi radical 126 而得大人相
261 25 ér you 而得大人相
262 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而得大人相
263 25 ér right away; then 而得大人相
264 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 而得大人相
265 25 ér if; in case; in the event that 而得大人相
266 25 ér therefore; as a result; thus 而得大人相
267 25 ér how can it be that? 而得大人相
268 25 ér so as to 而得大人相
269 25 ér only then 而得大人相
270 25 ér as if; to seem like 而得大人相
271 25 néng can; able 而得大人相
272 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得大人相
273 25 ér me 而得大人相
274 25 ér to arrive; up to 而得大人相
275 25 ér possessive 而得大人相
276 25 ér and; ca 而得大人相
277 24 xiāng each other; one another; mutually 以此相故
278 24 xiàng to observe; to assess 以此相故
279 24 xiàng appearance; portrait; picture 以此相故
280 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 以此相故
281 24 xiàng to aid; to help 以此相故
282 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以此相故
283 24 xiàng a sign; a mark; appearance 以此相故
284 24 xiāng alternately; in turn 以此相故
285 24 xiāng Xiang 以此相故
286 24 xiāng form substance 以此相故
287 24 xiāng to express 以此相故
288 24 xiàng to choose 以此相故
289 24 xiāng Xiang 以此相故
290 24 xiāng an ancient musical instrument 以此相故
291 24 xiāng the seventh lunar month 以此相故
292 24 xiāng to compare 以此相故
293 24 xiàng to divine 以此相故
294 24 xiàng to administer 以此相故
295 24 xiàng helper for a blind person 以此相故
296 24 xiāng rhythm [music] 以此相故
297 24 xiāng the upper frets of a pipa 以此相故
298 24 xiāng coralwood 以此相故
299 24 xiàng ministry 以此相故
300 24 xiàng to supplement; to enhance 以此相故
301 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以此相故
302 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以此相故
303 24 xiàng sign; mark; liṅga 以此相故
304 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以此相故
305 23 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 若出家者
306 23 出家 chūjiā to renounce 若出家者
307 23 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 若出家者
308 23 下生 xià shēng for a bodhisattva for descend to the human world 下生人間
309 22 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊重說偈言
310 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊重說偈言
311 22 tiān day 受天快樂
312 22 tiān day 受天快樂
313 22 tiān heaven 受天快樂
314 22 tiān nature 受天快樂
315 22 tiān sky 受天快樂
316 22 tiān weather 受天快樂
317 22 tiān father; husband 受天快樂
318 22 tiān a necessity 受天快樂
319 22 tiān season 受天快樂
320 22 tiān destiny 受天快樂
321 22 tiān very high; sky high [prices] 受天快樂
322 22 tiān very 受天快樂
323 22 tiān a deva; a god 受天快樂
324 22 tiān Heaven 受天快樂
325 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆是過去先業所報
326 22 suǒ an office; an institute 皆是過去先業所報
327 22 suǒ introduces a relative clause 皆是過去先業所報
328 22 suǒ it 皆是過去先業所報
329 22 suǒ if; supposing 皆是過去先業所報
330 22 suǒ a few; various; some 皆是過去先業所報
331 22 suǒ a place; a location 皆是過去先業所報
332 22 suǒ indicates a passive voice 皆是過去先業所報
333 22 suǒ that which 皆是過去先業所報
334 22 suǒ an ordinal number 皆是過去先業所報
335 22 suǒ meaning 皆是過去先業所報
336 22 suǒ garrison 皆是過去先業所報
337 22 suǒ place; pradeśa 皆是過去先業所報
338 22 suǒ that which; yad 皆是過去先業所報
339 22 如來 rúlái Tathagata 如來往昔無量劫中
340 22 如來 Rúlái Tathagata 如來往昔無量劫中
341 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來往昔無量劫中
342 22 在家 zàijiā lay person; laity 若在家者
343 22 在家 zàijiā at home 若在家者
344 22 人間 rénjiān the human world; the world 下生人間
345 22 人間 rénjiān human world 下生人間
346 22 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 下生人間
347 21 zhōng middle 如來往昔無量劫中
348 21 zhōng medium; medium sized 如來往昔無量劫中
349 21 zhōng China 如來往昔無量劫中
350 21 zhòng to hit the mark 如來往昔無量劫中
351 21 zhōng in; amongst 如來往昔無量劫中
352 21 zhōng midday 如來往昔無量劫中
353 21 zhōng inside 如來往昔無量劫中
354 21 zhōng during 如來往昔無量劫中
355 21 zhōng Zhong 如來往昔無量劫中
356 21 zhōng intermediary 如來往昔無量劫中
357 21 zhōng half 如來往昔無量劫中
358 21 zhōng just right; suitably 如來往昔無量劫中
359 21 zhōng while 如來往昔無量劫中
360 21 zhòng to reach; to attain 如來往昔無量劫中
361 21 zhòng to suffer; to infect 如來往昔無量劫中
362 21 zhòng to obtain 如來往昔無量劫中
363 21 zhòng to pass an exam 如來往昔無量劫中
364 21 zhōng middle 如來往昔無量劫中
365 21 also; too 衣服亦如是
366 21 but 衣服亦如是
367 21 this; he; she 衣服亦如是
368 21 although; even though 衣服亦如是
369 21 already 衣服亦如是
370 21 particle with no meaning 衣服亦如是
371 21 Yi 衣服亦如是
372 21 héng constant; regular 恒自慚愧
373 21 héng permanent; lasting; perpetual 恒自慚愧
374 21 héng perseverance 恒自慚愧
375 21 héng ordinary; common 恒自慚愧
376 21 héng Constancy [hexagram] 恒自慚愧
377 21 gèng crescent moon 恒自慚愧
378 21 gèng to spread; to expand 恒自慚愧
379 21 héng Heng 恒自慚愧
380 21 héng frequently 恒自慚愧
381 21 héng Eternity 恒自慚愧
382 21 héng eternal 恒自慚愧
383 21 gèng Ganges 恒自慚愧
384 21 奇特 qíté fantastic; bizarre; unique; strange; outstanding 有幾奇特
385 20 rén person; people; a human being 恒以施人
386 20 rén Kangxi radical 9 恒以施人
387 20 rén a kind of person 恒以施人
388 20 rén everybody 恒以施人
389 20 rén adult 恒以施人
390 20 rén somebody; others 恒以施人
391 20 rén an upright person 恒以施人
392 20 rén person; manuṣya 恒以施人
393 20 大人相 dàren xiāng marks of excellence of a great man 得大人相
394 20 zhū all; many; various 於諸金色最上最勝
395 20 zhū Zhu 於諸金色最上最勝
396 20 zhū all; members of the class 於諸金色最上最勝
397 20 zhū interrogative particle 於諸金色最上最勝
398 20 zhū him; her; them; it 於諸金色最上最勝
399 20 zhū of; in 於諸金色最上最勝
400 20 zhū all; many; sarva 於諸金色最上最勝
401 20 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生惡罵
402 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生惡罵
403 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生惡罵
404 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生惡罵
405 20 dialect; language; speech 空誑不實語
406 20 to speak; to tell 空誑不實語
407 20 verse; writing 空誑不實語
408 20 to speak; to tell 空誑不實語
409 20 proverbs; common sayings; old expressions 空誑不實語
410 20 a signal 空誑不實語
411 20 to chirp; to tweet 空誑不實語
412 20 words; discourse; vac 空誑不實語
413 19 already 施已心歡喜
414 19 Kangxi radical 49 施已心歡喜
415 19 from 施已心歡喜
416 19 to bring to an end; to stop 施已心歡喜
417 19 final aspectual particle 施已心歡喜
418 19 afterwards; thereafter 施已心歡喜
419 19 too; very; excessively 施已心歡喜
420 19 to complete 施已心歡喜
421 19 to demote; to dismiss 施已心歡喜
422 19 to recover from an illness 施已心歡喜
423 19 certainly 施已心歡喜
424 19 an interjection of surprise 施已心歡喜
425 19 this 施已心歡喜
426 19 former; pūrvaka 施已心歡喜
427 19 former; pūrvaka 施已心歡喜
428 19 wáng Wang 王四天下
429 19 wáng a king 王四天下
430 19 wáng Kangxi radical 96 王四天下
431 19 wàng to be king; to rule 王四天下
432 19 wáng a prince; a duke 王四天下
433 19 wáng grand; great 王四天下
434 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 王四天下
435 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王四天下
436 19 wáng the head of a group or gang 王四天下
437 19 wáng the biggest or best of a group 王四天下
438 19 wáng king; best of a kind; rāja 王四天下
439 19 四天下 sìtiānxià the four continents 王四天下
440 19 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊重說偈言
441 19 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊重說偈言
442 18 his; hers; its; theirs 令其歡喜
443 18 to add emphasis 令其歡喜
444 18 used when asking a question in reply to a question 令其歡喜
445 18 used when making a request or giving an order 令其歡喜
446 18 he; her; it; them 令其歡喜
447 18 probably; likely 令其歡喜
448 18 will 令其歡喜
449 18 may 令其歡喜
450 18 if 令其歡喜
451 18 or 令其歡喜
452 18 Qi 令其歡喜
453 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其歡喜
454 18 轉輪王 zhuǎnlún wáng a wheel turning king; cakravartin 在家轉輪王
455 18 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常自剋責
456 18 cháng Chang 常自剋責
457 18 cháng long-lasting 常自剋責
458 18 cháng common; general; ordinary 常自剋責
459 18 cháng a principle; a rule 常自剋責
460 18 cháng eternal; nitya 常自剋責
461 18 děng et cetera; and so on 憍奢耶衣如是等衣
462 18 děng to wait 憍奢耶衣如是等衣
463 18 děng degree; kind 憍奢耶衣如是等衣
464 18 děng plural 憍奢耶衣如是等衣
465 18 děng to be equal 憍奢耶衣如是等衣
466 18 děng degree; level 憍奢耶衣如是等衣
467 18 děng to compare 憍奢耶衣如是等衣
468 18 děng same; equal; sama 憍奢耶衣如是等衣
469 17 néng can; able 能伏怨敵
470 17 néng ability; capacity 能伏怨敵
471 17 néng a mythical bear-like beast 能伏怨敵
472 17 néng energy 能伏怨敵
473 17 néng function; use 能伏怨敵
474 17 néng may; should; permitted to 能伏怨敵
475 17 néng talent 能伏怨敵
476 17 néng expert at 能伏怨敵
477 17 néng to be in harmony 能伏怨敵
478 17 néng to tend to; to care for 能伏怨敵
479 17 néng to reach; to arrive at 能伏怨敵
480 17 néng as long as; only 能伏怨敵
481 17 néng even if 能伏怨敵
482 17 néng but 能伏怨敵
483 17 néng in this way 能伏怨敵
484 17 néng to be able; śak 能伏怨敵
485 17 néng skilful; pravīṇa 能伏怨敵
486 17 無有 wú yǒu there is not 積業無有量
487 17 無有 wú yǒu non-existence 積業無有量
488 17 lìng to make; to cause to be; to lead 令其歡喜
489 17 lìng to issue a command 令其歡喜
490 17 lìng rules of behavior; customs 令其歡喜
491 17 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其歡喜
492 17 lìng a season 令其歡喜
493 17 lìng respected; good reputation 令其歡喜
494 17 lìng good 令其歡喜
495 17 lìng pretentious 令其歡喜
496 17 lìng a transcending state of existence 令其歡喜
497 17 lìng a commander 令其歡喜
498 17 lìng a commanding quality; an impressive character 令其歡喜
499 17 lìng lyrics 令其歡喜
500 17 lìng Ling 令其歡喜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
obtain; attain; prāpta
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
毘舍佉
  1. píshèqū
  2. píshèqū
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
北凉 北涼 98 Northern Liang
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
乐安 樂安 76 Le'an
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
无诸 無諸 119 Wu Zhu
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优婆夷净行法门经 優婆夷淨行法門經 121 Gautama Prajñāruci; Youpoyi Jingxing Famen Jing
云安 雲安 121 Yun'an
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安那般那念 196 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白伞 白傘 98 white canopy; sitatapatra
遍照于十方 遍照於十方 98 all the points of the horizon are now blazing in splendour
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
除愈 99 to heal and recover completely
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
大人相 100 marks of excellence of a great man
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地六种震动 地六種震動 100 the great earth shook in six ways
地大 100 earth; earth element
顶受 頂受 100 to respectfully receive
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二相 195 the two attributes
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
放大光明 102 diffusion of great light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦陵鸟 迦陵鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
净洁 淨潔 106 pure
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
妙色 109 wonderful form
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
能行 110 ability to act
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
牛王 110 king of bulls
破魔兵众 破魔兵眾 112 to defeat Mara's army
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人中尊 114 the Honored One among humans
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
肉髻 114 usnisa
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
刹利众 剎利眾 115 a social gathering of noble warriors
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 celestial birth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四部兵 115 four divisions of troups
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随类 隨類 115 according to type
所恭敬 115 honored
所作已办 所作已辦 115 their work done
天人中尊 116 god of the gods
天乐 天樂 116 heavenly music
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
卍字 119 a swastika
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行相 120 to conceptualize about phenomena
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
重担 重擔 122 a heavy load
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds