Glossary and Vocabulary for Sāgaranāgarājaparipṛcchā (Fo Shuo Hai Long Wang Jing) 佛說海龍王經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 116 xíng to walk 入眾生行難攝
2 116 xíng capable; competent 入眾生行難攝
3 116 háng profession 入眾生行難攝
4 116 xíng Kangxi radical 144 入眾生行難攝
5 116 xíng to travel 入眾生行難攝
6 116 xìng actions; conduct 入眾生行難攝
7 116 xíng to do; to act; to practice 入眾生行難攝
8 116 xíng all right; OK; okay 入眾生行難攝
9 116 háng horizontal line 入眾生行難攝
10 116 héng virtuous deeds 入眾生行難攝
11 116 hàng a line of trees 入眾生行難攝
12 116 hàng bold; steadfast 入眾生行難攝
13 116 xíng to move 入眾生行難攝
14 116 xíng to put into effect; to implement 入眾生行難攝
15 116 xíng travel 入眾生行難攝
16 116 xíng to circulate 入眾生行難攝
17 116 xíng running script; running script 入眾生行難攝
18 116 xíng temporary 入眾生行難攝
19 116 háng rank; order 入眾生行難攝
20 116 háng a business; a shop 入眾生行難攝
21 116 xíng to depart; to leave 入眾生行難攝
22 116 xíng to experience 入眾生行難攝
23 116 xíng path; way 入眾生行難攝
24 116 xíng xing; ballad 入眾生行難攝
25 116 xíng Xing 入眾生行難攝
26 116 xíng Practice 入眾生行難攝
27 116 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 入眾生行難攝
28 116 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 入眾生行難攝
29 108 zhī to go 有四事法無盡之教
30 108 zhī to arrive; to go 有四事法無盡之教
31 108 zhī is 有四事法無盡之教
32 108 zhī to use 有四事法無盡之教
33 108 zhī Zhi 有四事法無盡之教
34 108 zhī winding 有四事法無盡之教
35 102 Kangxi radical 71 明智無
36 102 to not have; without 明智無
37 102 mo 明智無
38 102 to not have 明智無
39 102 Wu 明智無
40 102 mo 明智無
41 101 suǒ a few; various; some
42 101 suǒ a place; a location
43 101 suǒ indicates a passive voice
44 101 suǒ an ordinal number
45 101 suǒ meaning
46 101 suǒ garrison
47 101 suǒ place; pradeśa
48 88 wéi to act as; to serve
49 88 wéi to change into; to become
50 88 wéi to be; is
51 88 wéi to do
52 88 wèi to support; to help
53 88 wéi to govern
54 88 wèi to be; bhū
55 82 ya 總持也
56 79 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 總持品第五
57 79 總持 zǒngchí dharani; total retention 總持品第五
58 71 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法清白
59 67 infix potential marker
60 54 to go; to 度於因緣所造
61 54 to rely on; to depend on 度於因緣所造
62 54 Yu 度於因緣所造
63 54 a crow 度於因緣所造
64 50 Qi 其性難攝
65 50 method; way 有四事法無盡之教
66 50 France 有四事法無盡之教
67 50 the law; rules; regulations 有四事法無盡之教
68 50 the teachings of the Buddha; Dharma 有四事法無盡之教
69 50 a standard; a norm 有四事法無盡之教
70 50 an institution 有四事法無盡之教
71 50 to emulate 有四事法無盡之教
72 50 magic; a magic trick 有四事法無盡之教
73 50 punishment 有四事法無盡之教
74 50 Fa 有四事法無盡之教
75 50 a precedent 有四事法無盡之教
76 50 a classification of some kinds of Han texts 有四事法無盡之教
77 50 relating to a ceremony or rite 有四事法無盡之教
78 50 Dharma 有四事法無盡之教
79 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有四事法無盡之教
80 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有四事法無盡之教
81 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有四事法無盡之教
82 50 quality; characteristic 有四事法無盡之教
83 50 無盡 wújìn endless; inexhaustible 有四事法無盡之教
84 50 無盡 wújìn endless 有四事法無盡之教
85 50 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 有四事法無盡之教
86 50 four 何等四
87 50 note a musical scale 何等四
88 50 fourth 何等四
89 50 Si 何等四
90 50 four; catur 何等四
91 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切心
92 49 děi to want to; to need to 得一切心
93 49 děi must; ought to 得一切心
94 49 de 得一切心
95 49 de infix potential marker 得一切心
96 49 to result in 得一切心
97 49 to be proper; to fit; to suit 得一切心
98 49 to be satisfied 得一切心
99 49 to be finished 得一切心
100 49 děi satisfying 得一切心
101 49 to contract 得一切心
102 49 to hear 得一切心
103 49 to have; there is 得一切心
104 49 marks time passed 得一切心
105 49 obtain; attain; prāpta 得一切心
106 48 ér Kangxi radical 126 求諸度無極而無窮極
107 48 ér as if; to seem like 求諸度無極而無窮極
108 48 néng can; able 求諸度無極而無窮極
109 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 求諸度無極而無窮極
110 48 ér to arrive; up to 求諸度無極而無窮極
111 46 yuē to speak; to say 國曰目前
112 46 yuē Kangxi radical 73 國曰目前
113 46 yuē to be called 國曰目前
114 46 yuē said; ukta 國曰目前
115 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復有四所說無盡之藏
116 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復有四所說無盡之藏
117 43 shuì to persuade 復有四所說無盡之藏
118 43 shuō to teach; to recite; to explain 復有四所說無盡之藏
119 43 shuō a doctrine; a theory 復有四所說無盡之藏
120 43 shuō to claim; to assert 復有四所說無盡之藏
121 43 shuō allocution 復有四所說無盡之藏
122 43 shuō to criticize; to scold 復有四所說無盡之藏
123 43 shuō to indicate; to refer to 復有四所說無盡之藏
124 43 shuō speach; vāda 復有四所說無盡之藏
125 43 shuō to speak; bhāṣate 復有四所說無盡之藏
126 43 shuō to instruct 復有四所說無盡之藏
127 39 zhě ca 復有四無能勝者
128 38 Buddha; Awakened One 佛告龍王
129 38 relating to Buddhism 佛告龍王
130 38 a statue or image of a Buddha 佛告龍王
131 38 a Buddhist text 佛告龍王
132 38 to touch; to stroke 佛告龍王
133 38 Buddha 佛告龍王
134 38 Buddha; Awakened One 佛告龍王
135 35 míng fame; renown; reputation 此土名道心者
136 35 míng a name; personal name; designation 此土名道心者
137 35 míng rank; position 此土名道心者
138 35 míng an excuse 此土名道心者
139 35 míng life 此土名道心者
140 35 míng to name; to call 此土名道心者
141 35 míng to express; to describe 此土名道心者
142 35 míng to be called; to have the name 此土名道心者
143 35 míng to own; to possess 此土名道心者
144 35 míng famous; renowned 此土名道心者
145 35 míng moral 此土名道心者
146 35 míng name; naman 此土名道心者
147 35 míng fame; renown; yasas 此土名道心者
148 35 cáng to hide 無盡之藏
149 35 zàng canon; a collection of scriptures 無盡之藏
150 35 cáng to store 無盡之藏
151 35 zàng Tibet 無盡之藏
152 35 zàng a treasure 無盡之藏
153 35 zàng a store 無盡之藏
154 35 zāng Zang 無盡之藏
155 35 zāng good 無盡之藏
156 35 zāng a male slave 無盡之藏
157 35 zāng booty 無盡之藏
158 35 zàng an internal organ 無盡之藏
159 35 zàng to bury 無盡之藏
160 35 zàng piṭaka; canon 無盡之藏
161 35 zàng garba; matrix; embryo 無盡之藏
162 35 zàng kośa; kosa 無盡之藏
163 35 zàng alaya; dwelling; residence 無盡之藏
164 34 Yi 一切塵勞亦無
165 33 無畏 wúwèi fearless; without fear 博聞無畏
166 33 無畏 wúwèi Fearlessness 博聞無畏
167 33 無畏 wúwèi fearless 博聞無畏
168 33 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 博聞無畏
169 31 xīn heart [organ] 得一切心
170 31 xīn Kangxi radical 61 得一切心
171 31 xīn mind; consciousness 得一切心
172 31 xīn the center; the core; the middle 得一切心
173 31 xīn one of the 28 star constellations 得一切心
174 31 xīn heart 得一切心
175 31 xīn emotion 得一切心
176 31 xīn intention; consideration 得一切心
177 31 xīn disposition; temperament 得一切心
178 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得一切心
179 31 xīn heart; hṛdaya 得一切心
180 31 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得一切心
181 30 huì intelligent; clever 慧無盡
182 30 huì mental ability; intellect 慧無盡
183 30 huì wisdom; understanding 慧無盡
184 30 huì Wisdom 慧無盡
185 30 huì wisdom; prajna 慧無盡
186 30 huì intellect; mati 慧無盡
187 29 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 佛告龍王
188 28 一切 yīqiè temporary 一切塵勞亦無
189 28 一切 yīqiè the same 一切塵勞亦無
190 28 to use; to grasp 以逮諸法
191 28 to rely on 以逮諸法
192 28 to regard 以逮諸法
193 28 to be able to 以逮諸法
194 28 to order; to command 以逮諸法
195 28 used after a verb 以逮諸法
196 28 a reason; a cause 以逮諸法
197 28 Israel 以逮諸法
198 28 Yi 以逮諸法
199 28 use; yogena 以逮諸法
200 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
201 26 to enter 入法難攝
202 26 Kangxi radical 11 入法難攝
203 26 radical 入法難攝
204 26 income 入法難攝
205 26 to conform with 入法難攝
206 26 to descend 入法難攝
207 26 the entering tone 入法難攝
208 26 to pay 入法難攝
209 26 to join 入法難攝
210 26 entering; praveśa 入法難攝
211 26 entered; attained; āpanna 入法難攝
212 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
213 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
214 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
215 25 shí time; a point or period of time 如文字有所說時無所
216 25 shí a season; a quarter of a year 如文字有所說時無所
217 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如文字有所說時無所
218 25 shí fashionable 如文字有所說時無所
219 25 shí fate; destiny; luck 如文字有所說時無所
220 25 shí occasion; opportunity; chance 如文字有所說時無所
221 25 shí tense 如文字有所說時無所
222 25 shí particular; special 如文字有所說時無所
223 25 shí to plant; to cultivate 如文字有所說時無所
224 25 shí an era; a dynasty 如文字有所說時無所
225 25 shí time [abstract] 如文字有所說時無所
226 25 shí seasonal 如文字有所說時無所
227 25 shí to wait upon 如文字有所說時無所
228 25 shí hour 如文字有所說時無所
229 25 shí appropriate; proper; timely 如文字有所說時無所
230 25 shí Shi 如文字有所說時無所
231 25 shí a present; currentlt 如文字有所說時無所
232 25 shí time; kāla 如文字有所說時無所
233 25 shí at that time; samaya 如文字有所說時無所
234 24 yìng to answer; to respond 照于如應之所說法
235 24 yìng to confirm; to verify 照于如應之所說法
236 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 照于如應之所說法
237 24 yìng to accept 照于如應之所說法
238 24 yìng to permit; to allow 照于如應之所說法
239 24 yìng to echo 照于如應之所說法
240 24 yìng to handle; to deal with 照于如應之所說法
241 24 yìng Ying 照于如應之所說法
242 23 rén person; people; a human being 開化度人而無窮極
243 23 rén Kangxi radical 9 開化度人而無窮極
244 23 rén a kind of person 開化度人而無窮極
245 23 rén everybody 開化度人而無窮極
246 23 rén adult 開化度人而無窮極
247 23 rén somebody; others 開化度人而無窮極
248 23 rén an upright person 開化度人而無窮極
249 23 rén person; manuṣya 開化度人而無窮極
250 23 shí knowledge; understanding 識也
251 23 shí to know; to be familiar with 識也
252 23 zhì to record 識也
253 23 shí thought; cognition 識也
254 23 shí to understand 識也
255 23 shí experience; common sense 識也
256 23 shí a good friend 識也
257 23 zhì to remember; to memorize 識也
258 23 zhì a label; a mark 識也
259 23 zhì an inscription 識也
260 23 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識也
261 23 如來 rúlái Tathagata 養如來而無厭足
262 23 如來 Rúlái Tathagata 養如來而無厭足
263 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 養如來而無厭足
264 22 qīn to invade; to encroach upon; to raid 不自侵欺而斷三寶
265 22 qīn to approach 不自侵欺而斷三寶
266 22 qīn to be intimate with; to be close to 不自侵欺而斷三寶
267 22 qīn injuring; viheṭhaka 不自侵欺而斷三寶
268 22 文字 wénzì character; script 諸文字無所分別
269 22 文字 wénzì writing 諸文字無所分別
270 22 文字 wénzì boks; documents 諸文字無所分別
271 22 文字 wénzì script; lipi 諸文字無所分別
272 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則大藏
273 22 a grade; a level 是則大藏
274 22 an example; a model 是則大藏
275 22 a weighing device 是則大藏
276 22 to grade; to rank 是則大藏
277 22 to copy; to imitate; to follow 是則大藏
278 22 to do 是則大藏
279 22 koan; kōan; gong'an 是則大藏
280 22 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 彼無盡世界佛一寶蓋如來
281 22 世界 shìjiè the earth 彼無盡世界佛一寶蓋如來
282 22 世界 shìjiè a domain; a realm 彼無盡世界佛一寶蓋如來
283 22 世界 shìjiè the human world 彼無盡世界佛一寶蓋如來
284 22 世界 shìjiè the conditions in the world 彼無盡世界佛一寶蓋如來
285 22 世界 shìjiè world 彼無盡世界佛一寶蓋如來
286 22 世界 shìjiè a world; lokadhatu 彼無盡世界佛一寶蓋如來
287 21 jiàn to see 見一
288 21 jiàn opinion; view; understanding 見一
289 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一
290 21 jiàn refer to; for details see 見一
291 21 jiàn to listen to 見一
292 21 jiàn to meet 見一
293 21 jiàn to receive (a guest) 見一
294 21 jiàn let me; kindly 見一
295 21 jiàn Jian 見一
296 21 xiàn to appear 見一
297 21 xiàn to introduce 見一
298 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一
299 21 jiàn seeing; observing; darśana 見一
300 21 běn to be one's own 講諸乘本無慧
301 21 běn origin; source; root; foundation; basis 講諸乘本無慧
302 21 běn the roots of a plant 講諸乘本無慧
303 21 běn capital 講諸乘本無慧
304 21 běn main; central; primary 講諸乘本無慧
305 21 běn according to 講諸乘本無慧
306 21 běn a version; an edition 講諸乘本無慧
307 21 běn a memorial [presented to the emperor] 講諸乘本無慧
308 21 běn a book 講諸乘本無慧
309 21 běn trunk of a tree 講諸乘本無慧
310 21 běn to investigate the root of 講諸乘本無慧
311 21 běn a manuscript for a play 講諸乘本無慧
312 21 běn Ben 講諸乘本無慧
313 21 běn root; origin; mula 講諸乘本無慧
314 21 běn becoming, being, existing; bhava 講諸乘本無慧
315 21 běn former; previous; pūrva 講諸乘本無慧
316 20 lóng dragon 如眾龍
317 20 lóng Kangxi radical 212 如眾龍
318 20 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 如眾龍
319 20 lóng weakened; frail 如眾龍
320 20 lóng a tall horse 如眾龍
321 20 lóng Long 如眾龍
322 20 lóng serpent; dragon; naga 如眾龍
323 20 guó a country; a nation 西晉月氏國三藏竺法護譯
324 20 guó the capital of a state 西晉月氏國三藏竺法護譯
325 20 guó a feud; a vassal state 西晉月氏國三藏竺法護譯
326 20 guó a state; a kingdom 西晉月氏國三藏竺法護譯
327 20 guó a place; a land 西晉月氏國三藏竺法護譯
328 20 guó domestic; Chinese 西晉月氏國三藏竺法護譯
329 20 guó national 西晉月氏國三藏竺法護譯
330 20 guó top in the nation 西晉月氏國三藏竺法護譯
331 20 guó Guo 西晉月氏國三藏竺法護譯
332 20 guó community; nation; janapada 西晉月氏國三藏竺法護譯
333 19 zhōng middle 如師子在巖窟中服美飲食
334 19 zhōng medium; medium sized 如師子在巖窟中服美飲食
335 19 zhōng China 如師子在巖窟中服美飲食
336 19 zhòng to hit the mark 如師子在巖窟中服美飲食
337 19 zhōng midday 如師子在巖窟中服美飲食
338 19 zhōng inside 如師子在巖窟中服美飲食
339 19 zhōng during 如師子在巖窟中服美飲食
340 19 zhōng Zhong 如師子在巖窟中服美飲食
341 19 zhōng intermediary 如師子在巖窟中服美飲食
342 19 zhōng half 如師子在巖窟中服美飲食
343 19 zhòng to reach; to attain 如師子在巖窟中服美飲食
344 19 zhòng to suffer; to infect 如師子在巖窟中服美飲食
345 19 zhòng to obtain 如師子在巖窟中服美飲食
346 19 zhòng to pass an exam 如師子在巖窟中服美飲食
347 19 zhōng middle 如師子在巖窟中服美飲食
348 19 zhòng many; numerous 眾惡慧力
349 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾惡慧力
350 19 zhòng general; common; public 眾惡慧力
351 19 示現 shìxiàn Manifestation 示現諸法至平等故
352 19 示現 shìxiàn to manifest 示現諸法至平等故
353 19 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現諸法至平等故
354 19 shàng top; a high position 四上曜無盡之藏
355 19 shang top; the position on or above something 四上曜無盡之藏
356 19 shàng to go up; to go forward 四上曜無盡之藏
357 19 shàng shang 四上曜無盡之藏
358 19 shàng previous; last 四上曜無盡之藏
359 19 shàng high; higher 四上曜無盡之藏
360 19 shàng advanced 四上曜無盡之藏
361 19 shàng a monarch; a sovereign 四上曜無盡之藏
362 19 shàng time 四上曜無盡之藏
363 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四上曜無盡之藏
364 19 shàng far 四上曜無盡之藏
365 19 shàng big; as big as 四上曜無盡之藏
366 19 shàng abundant; plentiful 四上曜無盡之藏
367 19 shàng to report 四上曜無盡之藏
368 19 shàng to offer 四上曜無盡之藏
369 19 shàng to go on stage 四上曜無盡之藏
370 19 shàng to take office; to assume a post 四上曜無盡之藏
371 19 shàng to install; to erect 四上曜無盡之藏
372 19 shàng to suffer; to sustain 四上曜無盡之藏
373 19 shàng to burn 四上曜無盡之藏
374 19 shàng to remember 四上曜無盡之藏
375 19 shàng to add 四上曜無盡之藏
376 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四上曜無盡之藏
377 19 shàng to meet 四上曜無盡之藏
378 19 shàng falling then rising (4th) tone 四上曜無盡之藏
379 19 shang used after a verb indicating a result 四上曜無盡之藏
380 19 shàng a musical note 四上曜無盡之藏
381 19 shàng higher, superior; uttara 四上曜無盡之藏
382 19 shēng to be born; to give birth 入眾生行難攝
383 19 shēng to live 入眾生行難攝
384 19 shēng raw 入眾生行難攝
385 19 shēng a student 入眾生行難攝
386 19 shēng life 入眾生行難攝
387 19 shēng to produce; to give rise 入眾生行難攝
388 19 shēng alive 入眾生行難攝
389 19 shēng a lifetime 入眾生行難攝
390 19 shēng to initiate; to become 入眾生行難攝
391 19 shēng to grow 入眾生行難攝
392 19 shēng unfamiliar 入眾生行難攝
393 19 shēng not experienced 入眾生行難攝
394 19 shēng hard; stiff; strong 入眾生行難攝
395 19 shēng having academic or professional knowledge 入眾生行難攝
396 19 shēng a male role in traditional theatre 入眾生行難攝
397 19 shēng gender 入眾生行難攝
398 19 shēng to develop; to grow 入眾生行難攝
399 19 shēng to set up 入眾生行難攝
400 19 shēng a prostitute 入眾生行難攝
401 19 shēng a captive 入眾生行難攝
402 19 shēng a gentleman 入眾生行難攝
403 19 shēng Kangxi radical 100 入眾生行難攝
404 19 shēng unripe 入眾生行難攝
405 19 shēng nature 入眾生行難攝
406 19 shēng to inherit; to succeed 入眾生行難攝
407 19 shēng destiny 入眾生行難攝
408 19 shēng birth 入眾生行難攝
409 19 shēng arise; produce; utpad 入眾生行難攝
410 18 wàn ten thousand 六萬菩薩皆得總持
411 18 wàn many; myriad; innumerable 六萬菩薩皆得總持
412 18 wàn Wan 六萬菩薩皆得總持
413 18 Mo 六萬菩薩皆得總持
414 18 wàn scorpion dance 六萬菩薩皆得總持
415 18 wàn ten thousand; myriad; ayuta 六萬菩薩皆得總持
416 18 zhī to know 不可知處
417 18 zhī to comprehend 不可知處
418 18 zhī to inform; to tell 不可知處
419 18 zhī to administer 不可知處
420 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不可知處
421 18 zhī to be close friends 不可知處
422 18 zhī to feel; to sense; to perceive 不可知處
423 18 zhī to receive; to entertain 不可知處
424 18 zhī knowledge 不可知處
425 18 zhī consciousness; perception 不可知處
426 18 zhī a close friend 不可知處
427 18 zhì wisdom 不可知處
428 18 zhì Zhi 不可知處
429 18 zhī to appreciate 不可知處
430 18 zhī to make known 不可知處
431 18 zhī to have control over 不可知處
432 18 zhī to expect; to foresee 不可知處
433 18 zhī Understanding 不可知處
434 18 zhī know; jña 不可知處
435 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有所發起教心清淨
436 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有所發起教心清淨
437 17 清淨 qīngjìng concise 有所發起教心清淨
438 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有所發起教心清淨
439 17 清淨 qīngjìng pure and clean 有所發起教心清淨
440 17 清淨 qīngjìng purity 有所發起教心清淨
441 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有所發起教心清淨
442 17 idea 制亂意眉間
443 17 Italy (abbreviation) 制亂意眉間
444 17 a wish; a desire; intention 制亂意眉間
445 17 mood; feeling 制亂意眉間
446 17 will; willpower; determination 制亂意眉間
447 17 bearing; spirit 制亂意眉間
448 17 to think of; to long for; to miss 制亂意眉間
449 17 to anticipate; to expect 制亂意眉間
450 17 to doubt; to suspect 制亂意眉間
451 17 meaning 制亂意眉間
452 17 a suggestion; a hint 制亂意眉間
453 17 an understanding; a point of view 制亂意眉間
454 17 Yi 制亂意眉間
455 17 manas; mind; mentation 制亂意眉間
456 17 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 隨其所志
457 17 zhì to write down; to record 隨其所志
458 17 zhì Zhi 隨其所志
459 17 zhì a written record; a treatise 隨其所志
460 17 zhì to remember 隨其所志
461 17 zhì annals; a treatise; a gazetteer 隨其所志
462 17 zhì a birthmark; a mole 隨其所志
463 17 zhì determination; will 隨其所志
464 17 zhì a magazine 隨其所志
465 17 zhì to measure; to weigh 隨其所志
466 17 zhì aspiration 隨其所志
467 17 zhì Aspiration 隨其所志
468 17 zhì resolve; determination; adhyāśaya 隨其所志
469 17 jìng clean 得淨諸國
470 17 jìng no surplus; net 得淨諸國
471 17 jìng pure 得淨諸國
472 17 jìng tranquil 得淨諸國
473 17 jìng cold 得淨諸國
474 17 jìng to wash; to clense 得淨諸國
475 17 jìng role of hero 得淨諸國
476 17 jìng to remove sexual desire 得淨諸國
477 17 jìng bright and clean; luminous 得淨諸國
478 17 jìng clean; pure 得淨諸國
479 17 jìng cleanse 得淨諸國
480 17 jìng cleanse 得淨諸國
481 17 jìng Pure 得淨諸國
482 17 jìng vyavadāna; purification; cleansing 得淨諸國
483 17 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 得淨諸國
484 17 jìng viśuddhi; purity 得淨諸國
485 16 to go back; to return 復有四事難攝無
486 16 to resume; to restart 復有四事難攝無
487 16 to do in detail 復有四事難攝無
488 16 to restore 復有四事難攝無
489 16 to respond; to reply to 復有四事難攝無
490 16 Fu; Return 復有四事難攝無
491 16 to retaliate; to reciprocate 復有四事難攝無
492 16 to avoid forced labor or tax 復有四事難攝無
493 16 Fu 復有四事難攝無
494 16 doubled; to overlapping; folded 復有四事難攝無
495 16 a lined garment with doubled thickness 復有四事難攝無
496 16 color 色也
497 16 form; matter 色也
498 16 shǎi dice 色也
499 16 Kangxi radical 139 色也
500 16 countenance 色也

Frequencies of all Words

Top 1126

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 116 xíng to walk 入眾生行難攝
2 116 xíng capable; competent 入眾生行難攝
3 116 háng profession 入眾生行難攝
4 116 háng line; row 入眾生行難攝
5 116 xíng Kangxi radical 144 入眾生行難攝
6 116 xíng to travel 入眾生行難攝
7 116 xìng actions; conduct 入眾生行難攝
8 116 xíng to do; to act; to practice 入眾生行難攝
9 116 xíng all right; OK; okay 入眾生行難攝
10 116 háng horizontal line 入眾生行難攝
11 116 héng virtuous deeds 入眾生行難攝
12 116 hàng a line of trees 入眾生行難攝
13 116 hàng bold; steadfast 入眾生行難攝
14 116 xíng to move 入眾生行難攝
15 116 xíng to put into effect; to implement 入眾生行難攝
16 116 xíng travel 入眾生行難攝
17 116 xíng to circulate 入眾生行難攝
18 116 xíng running script; running script 入眾生行難攝
19 116 xíng temporary 入眾生行難攝
20 116 xíng soon 入眾生行難攝
21 116 háng rank; order 入眾生行難攝
22 116 háng a business; a shop 入眾生行難攝
23 116 xíng to depart; to leave 入眾生行難攝
24 116 xíng to experience 入眾生行難攝
25 116 xíng path; way 入眾生行難攝
26 116 xíng xing; ballad 入眾生行難攝
27 116 xíng a round [of drinks] 入眾生行難攝
28 116 xíng Xing 入眾生行難攝
29 116 xíng moreover; also 入眾生行難攝
30 116 xíng Practice 入眾生行難攝
31 116 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 入眾生行難攝
32 116 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 入眾生行難攝
33 108 zhī him; her; them; that 有四事法無盡之教
34 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有四事法無盡之教
35 108 zhī to go 有四事法無盡之教
36 108 zhī this; that 有四事法無盡之教
37 108 zhī genetive marker 有四事法無盡之教
38 108 zhī it 有四事法無盡之教
39 108 zhī in; in regards to 有四事法無盡之教
40 108 zhī all 有四事法無盡之教
41 108 zhī and 有四事法無盡之教
42 108 zhī however 有四事法無盡之教
43 108 zhī if 有四事法無盡之教
44 108 zhī then 有四事法無盡之教
45 108 zhī to arrive; to go 有四事法無盡之教
46 108 zhī is 有四事法無盡之教
47 108 zhī to use 有四事法無盡之教
48 108 zhī Zhi 有四事法無盡之教
49 108 zhī winding 有四事法無盡之教
50 102 no 明智無
51 102 Kangxi radical 71 明智無
52 102 to not have; without 明智無
53 102 has not yet 明智無
54 102 mo 明智無
55 102 do not 明智無
56 102 not; -less; un- 明智無
57 102 regardless of 明智無
58 102 to not have 明智無
59 102 um 明智無
60 102 Wu 明智無
61 102 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 明智無
62 102 not; non- 明智無
63 102 mo 明智無
64 101 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
65 101 suǒ an office; an institute
66 101 suǒ introduces a relative clause
67 101 suǒ it
68 101 suǒ if; supposing
69 101 suǒ a few; various; some
70 101 suǒ a place; a location
71 101 suǒ indicates a passive voice
72 101 suǒ that which
73 101 suǒ an ordinal number
74 101 suǒ meaning
75 101 suǒ garrison
76 101 suǒ place; pradeśa
77 101 suǒ that which; yad
78 88 wèi for; to
79 88 wèi because of
80 88 wéi to act as; to serve
81 88 wéi to change into; to become
82 88 wéi to be; is
83 88 wéi to do
84 88 wèi for
85 88 wèi because of; for; to
86 88 wèi to
87 88 wéi in a passive construction
88 88 wéi forming a rehetorical question
89 88 wéi forming an adverb
90 88 wéi to add emphasis
91 88 wèi to support; to help
92 88 wéi to govern
93 88 wèi to be; bhū
94 82 also; too 總持也
95 82 a final modal particle indicating certainy or decision 總持也
96 82 either 總持也
97 82 even 總持也
98 82 used to soften the tone 總持也
99 82 used for emphasis 總持也
100 82 used to mark contrast 總持也
101 82 used to mark compromise 總持也
102 82 ya 總持也
103 79 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 總持品第五
104 79 總持 zǒngchí dharani; total retention 總持品第五
105 71 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法清白
106 67 not; no
107 67 expresses that a certain condition cannot be acheived
108 67 as a correlative
109 67 no (answering a question)
110 67 forms a negative adjective from a noun
111 67 at the end of a sentence to form a question
112 67 to form a yes or no question
113 67 infix potential marker
114 67 no; na
115 66 shì is; are; am; to be 是為四
116 66 shì is exactly 是為四
117 66 shì is suitable; is in contrast 是為四
118 66 shì this; that; those 是為四
119 66 shì really; certainly 是為四
120 66 shì correct; yes; affirmative 是為四
121 66 shì true 是為四
122 66 shì is; has; exists 是為四
123 66 shì used between repetitions of a word 是為四
124 66 shì a matter; an affair 是為四
125 66 shì Shi 是為四
126 66 shì is; bhū 是為四
127 66 shì this; idam 是為四
128 62 such as; for example; for instance 照于如應之所說法
129 62 if 照于如應之所說法
130 62 in accordance with 照于如應之所說法
131 62 to be appropriate; should; with regard to 照于如應之所說法
132 62 this 照于如應之所說法
133 62 it is so; it is thus; can be compared with 照于如應之所說法
134 62 to go to 照于如應之所說法
135 62 to meet 照于如應之所說法
136 62 to appear; to seem; to be like 照于如應之所說法
137 62 at least as good as 照于如應之所說法
138 62 and 照于如應之所說法
139 62 or 照于如應之所說法
140 62 but 照于如應之所說法
141 62 then 照于如應之所說法
142 62 naturally 照于如應之所說法
143 62 expresses a question or doubt 照于如應之所說法
144 62 you 照于如應之所說法
145 62 the second lunar month 照于如應之所說法
146 62 in; at 照于如應之所說法
147 62 Ru 照于如應之所說法
148 62 Thus 照于如應之所說法
149 62 thus; tathā 照于如應之所說法
150 62 like; iva 照于如應之所說法
151 62 suchness; tathatā 照于如應之所說法
152 55 zhū all; many; various 講諸至誠
153 55 zhū Zhu 講諸至誠
154 55 zhū all; members of the class 講諸至誠
155 55 zhū interrogative particle 講諸至誠
156 55 zhū him; her; them; it 講諸至誠
157 55 zhū of; in 講諸至誠
158 55 zhū all; many; sarva 講諸至誠
159 54 in; at 度於因緣所造
160 54 in; at 度於因緣所造
161 54 in; at; to; from 度於因緣所造
162 54 to go; to 度於因緣所造
163 54 to rely on; to depend on 度於因緣所造
164 54 to go to; to arrive at 度於因緣所造
165 54 from 度於因緣所造
166 54 give 度於因緣所造
167 54 oppposing 度於因緣所造
168 54 and 度於因緣所造
169 54 compared to 度於因緣所造
170 54 by 度於因緣所造
171 54 and; as well as 度於因緣所造
172 54 for 度於因緣所造
173 54 Yu 度於因緣所造
174 54 a crow 度於因緣所造
175 54 whew; wow 度於因緣所造
176 54 near to; antike 度於因緣所造
177 51 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不壞本淨故
178 51 old; ancient; former; past 不壞本淨故
179 51 reason; cause; purpose 不壞本淨故
180 51 to die 不壞本淨故
181 51 so; therefore; hence 不壞本淨故
182 51 original 不壞本淨故
183 51 accident; happening; instance 不壞本淨故
184 51 a friend; an acquaintance; friendship 不壞本淨故
185 51 something in the past 不壞本淨故
186 51 deceased; dead 不壞本淨故
187 51 still; yet 不壞本淨故
188 51 therefore; tasmāt 不壞本淨故
189 51 yǒu is; are; to exist 有四事法無盡之教
190 51 yǒu to have; to possess 有四事法無盡之教
191 51 yǒu indicates an estimate 有四事法無盡之教
192 51 yǒu indicates a large quantity 有四事法無盡之教
193 51 yǒu indicates an affirmative response 有四事法無盡之教
194 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四事法無盡之教
195 51 yǒu used to compare two things 有四事法無盡之教
196 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四事法無盡之教
197 51 yǒu used before the names of dynasties 有四事法無盡之教
198 51 yǒu a certain thing; what exists 有四事法無盡之教
199 51 yǒu multiple of ten and ... 有四事法無盡之教
200 51 yǒu abundant 有四事法無盡之教
201 51 yǒu purposeful 有四事法無盡之教
202 51 yǒu You 有四事法無盡之教
203 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四事法無盡之教
204 51 yǒu becoming; bhava 有四事法無盡之教
205 50 his; hers; its; theirs 其性難攝
206 50 to add emphasis 其性難攝
207 50 used when asking a question in reply to a question 其性難攝
208 50 used when making a request or giving an order 其性難攝
209 50 he; her; it; them 其性難攝
210 50 probably; likely 其性難攝
211 50 will 其性難攝
212 50 may 其性難攝
213 50 if 其性難攝
214 50 or 其性難攝
215 50 Qi 其性難攝
216 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 其性難攝
217 50 method; way 有四事法無盡之教
218 50 France 有四事法無盡之教
219 50 the law; rules; regulations 有四事法無盡之教
220 50 the teachings of the Buddha; Dharma 有四事法無盡之教
221 50 a standard; a norm 有四事法無盡之教
222 50 an institution 有四事法無盡之教
223 50 to emulate 有四事法無盡之教
224 50 magic; a magic trick 有四事法無盡之教
225 50 punishment 有四事法無盡之教
226 50 Fa 有四事法無盡之教
227 50 a precedent 有四事法無盡之教
228 50 a classification of some kinds of Han texts 有四事法無盡之教
229 50 relating to a ceremony or rite 有四事法無盡之教
230 50 Dharma 有四事法無盡之教
231 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有四事法無盡之教
232 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有四事法無盡之教
233 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有四事法無盡之教
234 50 quality; characteristic 有四事法無盡之教
235 50 無盡 wújìn endless; inexhaustible 有四事法無盡之教
236 50 無盡 wújìn endless 有四事法無盡之教
237 50 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 有四事法無盡之教
238 50 four 何等四
239 50 note a musical scale 何等四
240 50 fourth 何等四
241 50 Si 何等四
242 50 four; catur 何等四
243 49 de potential marker 得一切心
244 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切心
245 49 děi must; ought to 得一切心
246 49 děi to want to; to need to 得一切心
247 49 děi must; ought to 得一切心
248 49 de 得一切心
249 49 de infix potential marker 得一切心
250 49 to result in 得一切心
251 49 to be proper; to fit; to suit 得一切心
252 49 to be satisfied 得一切心
253 49 to be finished 得一切心
254 49 de result of degree 得一切心
255 49 de marks completion of an action 得一切心
256 49 děi satisfying 得一切心
257 49 to contract 得一切心
258 49 marks permission or possibility 得一切心
259 49 expressing frustration 得一切心
260 49 to hear 得一切心
261 49 to have; there is 得一切心
262 49 marks time passed 得一切心
263 49 obtain; attain; prāpta 得一切心
264 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 求諸度無極而無窮極
265 48 ér Kangxi radical 126 求諸度無極而無窮極
266 48 ér you 求諸度無極而無窮極
267 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 求諸度無極而無窮極
268 48 ér right away; then 求諸度無極而無窮極
269 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 求諸度無極而無窮極
270 48 ér if; in case; in the event that 求諸度無極而無窮極
271 48 ér therefore; as a result; thus 求諸度無極而無窮極
272 48 ér how can it be that? 求諸度無極而無窮極
273 48 ér so as to 求諸度無極而無窮極
274 48 ér only then 求諸度無極而無窮極
275 48 ér as if; to seem like 求諸度無極而無窮極
276 48 néng can; able 求諸度無極而無窮極
277 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 求諸度無極而無窮極
278 48 ér me 求諸度無極而無窮極
279 48 ér to arrive; up to 求諸度無極而無窮極
280 48 ér possessive 求諸度無極而無窮極
281 48 ér and; ca 求諸度無極而無窮極
282 46 yuē to speak; to say 國曰目前
283 46 yuē Kangxi radical 73 國曰目前
284 46 yuē to be called 國曰目前
285 46 yuē particle without meaning 國曰目前
286 46 yuē said; ukta 國曰目前
287 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復有四所說無盡之藏
288 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復有四所說無盡之藏
289 43 shuì to persuade 復有四所說無盡之藏
290 43 shuō to teach; to recite; to explain 復有四所說無盡之藏
291 43 shuō a doctrine; a theory 復有四所說無盡之藏
292 43 shuō to claim; to assert 復有四所說無盡之藏
293 43 shuō allocution 復有四所說無盡之藏
294 43 shuō to criticize; to scold 復有四所說無盡之藏
295 43 shuō to indicate; to refer to 復有四所說無盡之藏
296 43 shuō speach; vāda 復有四所說無盡之藏
297 43 shuō to speak; bhāṣate 復有四所說無盡之藏
298 43 shuō to instruct 復有四所說無盡之藏
299 42 that; those 彼無盡世界佛一寶蓋如來
300 42 another; the other 彼無盡世界佛一寶蓋如來
301 42 that; tad 彼無盡世界佛一寶蓋如來
302 40 this; these 此土名道心者
303 40 in this way 此土名道心者
304 40 otherwise; but; however; so 此土名道心者
305 40 at this time; now; here 此土名道心者
306 40 this; here; etad 此土名道心者
307 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復有四無能勝者
308 39 zhě that 復有四無能勝者
309 39 zhě nominalizing function word 復有四無能勝者
310 39 zhě used to mark a definition 復有四無能勝者
311 39 zhě used to mark a pause 復有四無能勝者
312 39 zhě topic marker; that; it 復有四無能勝者
313 39 zhuó according to 復有四無能勝者
314 39 zhě ca 復有四無能勝者
315 38 Buddha; Awakened One 佛告龍王
316 38 relating to Buddhism 佛告龍王
317 38 a statue or image of a Buddha 佛告龍王
318 38 a Buddhist text 佛告龍王
319 38 to touch; to stroke 佛告龍王
320 38 Buddha 佛告龍王
321 38 Buddha; Awakened One 佛告龍王
322 37 jiē all; each and every; in all cases 皆來歸斯無盡之藏
323 37 jiē same; equally 皆來歸斯無盡之藏
324 37 jiē all; sarva 皆來歸斯無盡之藏
325 35 míng measure word for people 此土名道心者
326 35 míng fame; renown; reputation 此土名道心者
327 35 míng a name; personal name; designation 此土名道心者
328 35 míng rank; position 此土名道心者
329 35 míng an excuse 此土名道心者
330 35 míng life 此土名道心者
331 35 míng to name; to call 此土名道心者
332 35 míng to express; to describe 此土名道心者
333 35 míng to be called; to have the name 此土名道心者
334 35 míng to own; to possess 此土名道心者
335 35 míng famous; renowned 此土名道心者
336 35 míng moral 此土名道心者
337 35 míng name; naman 此土名道心者
338 35 míng fame; renown; yasas 此土名道心者
339 35 cáng to hide 無盡之藏
340 35 zàng canon; a collection of scriptures 無盡之藏
341 35 cáng to store 無盡之藏
342 35 zàng Tibet 無盡之藏
343 35 zàng a treasure 無盡之藏
344 35 zàng a store 無盡之藏
345 35 zāng Zang 無盡之藏
346 35 zāng good 無盡之藏
347 35 zāng a male slave 無盡之藏
348 35 zāng booty 無盡之藏
349 35 zàng an internal organ 無盡之藏
350 35 zàng to bury 無盡之藏
351 35 zàng piṭaka; canon 無盡之藏
352 35 zàng garba; matrix; embryo 無盡之藏
353 35 zàng kośa; kosa 無盡之藏
354 35 zàng alaya; dwelling; residence 無盡之藏
355 34 also; too 一切塵勞亦無
356 34 but 一切塵勞亦無
357 34 this; he; she 一切塵勞亦無
358 34 although; even though 一切塵勞亦無
359 34 already 一切塵勞亦無
360 34 particle with no meaning 一切塵勞亦無
361 34 Yi 一切塵勞亦無
362 33 無畏 wúwèi fearless; without fear 博聞無畏
363 33 無畏 wúwèi Fearlessness 博聞無畏
364 33 無畏 wúwèi fearless 博聞無畏
365 33 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 博聞無畏
366 31 xīn heart [organ] 得一切心
367 31 xīn Kangxi radical 61 得一切心
368 31 xīn mind; consciousness 得一切心
369 31 xīn the center; the core; the middle 得一切心
370 31 xīn one of the 28 star constellations 得一切心
371 31 xīn heart 得一切心
372 31 xīn emotion 得一切心
373 31 xīn intention; consideration 得一切心
374 31 xīn disposition; temperament 得一切心
375 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得一切心
376 31 xīn heart; hṛdaya 得一切心
377 31 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得一切心
378 30 huì intelligent; clever 慧無盡
379 30 huì mental ability; intellect 慧無盡
380 30 huì wisdom; understanding 慧無盡
381 30 huì Wisdom 慧無盡
382 30 huì wisdom; prajna 慧無盡
383 30 huì intellect; mati 慧無盡
384 29 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 佛告龍王
385 28 一切 yīqiè all; every; everything 一切塵勞亦無
386 28 一切 yīqiè temporary 一切塵勞亦無
387 28 一切 yīqiè the same 一切塵勞亦無
388 28 一切 yīqiè generally 一切塵勞亦無
389 28 一切 yīqiè all, everything 一切塵勞亦無
390 28 一切 yīqiè all; sarva 一切塵勞亦無
391 28 so as to; in order to 以逮諸法
392 28 to use; to regard as 以逮諸法
393 28 to use; to grasp 以逮諸法
394 28 according to 以逮諸法
395 28 because of 以逮諸法
396 28 on a certain date 以逮諸法
397 28 and; as well as 以逮諸法
398 28 to rely on 以逮諸法
399 28 to regard 以逮諸法
400 28 to be able to 以逮諸法
401 28 to order; to command 以逮諸法
402 28 further; moreover 以逮諸法
403 28 used after a verb 以逮諸法
404 28 very 以逮諸法
405 28 already 以逮諸法
406 28 increasingly 以逮諸法
407 28 a reason; a cause 以逮諸法
408 28 Israel 以逮諸法
409 28 Yi 以逮諸法
410 28 use; yogena 以逮諸法
411 27 如是 rúshì thus; so 亦復如是
412 27 如是 rúshì thus, so 亦復如是
413 27 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
414 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
415 26 to enter 入法難攝
416 26 Kangxi radical 11 入法難攝
417 26 radical 入法難攝
418 26 income 入法難攝
419 26 to conform with 入法難攝
420 26 to descend 入法難攝
421 26 the entering tone 入法難攝
422 26 to pay 入法難攝
423 26 to join 入法難攝
424 26 entering; praveśa 入法難攝
425 26 entered; attained; āpanna 入法難攝
426 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
427 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
428 25 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩復有四事不自侵至無盡之藏
429 25 shí time; a point or period of time 如文字有所說時無所
430 25 shí a season; a quarter of a year 如文字有所說時無所
431 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如文字有所說時無所
432 25 shí at that time 如文字有所說時無所
433 25 shí fashionable 如文字有所說時無所
434 25 shí fate; destiny; luck 如文字有所說時無所
435 25 shí occasion; opportunity; chance 如文字有所說時無所
436 25 shí tense 如文字有所說時無所
437 25 shí particular; special 如文字有所說時無所
438 25 shí to plant; to cultivate 如文字有所說時無所
439 25 shí hour (measure word) 如文字有所說時無所
440 25 shí an era; a dynasty 如文字有所說時無所
441 25 shí time [abstract] 如文字有所說時無所
442 25 shí seasonal 如文字有所說時無所
443 25 shí frequently; often 如文字有所說時無所
444 25 shí occasionally; sometimes 如文字有所說時無所
445 25 shí on time 如文字有所說時無所
446 25 shí this; that 如文字有所說時無所
447 25 shí to wait upon 如文字有所說時無所
448 25 shí hour 如文字有所說時無所
449 25 shí appropriate; proper; timely 如文字有所說時無所
450 25 shí Shi 如文字有所說時無所
451 25 shí a present; currentlt 如文字有所說時無所
452 25 shí time; kāla 如文字有所說時無所
453 25 shí at that time; samaya 如文字有所說時無所
454 25 shí then; atha 如文字有所說時無所
455 24 yīng should; ought 照于如應之所說法
456 24 yìng to answer; to respond 照于如應之所說法
457 24 yìng to confirm; to verify 照于如應之所說法
458 24 yīng soon; immediately 照于如應之所說法
459 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 照于如應之所說法
460 24 yìng to accept 照于如應之所說法
461 24 yīng or; either 照于如應之所說法
462 24 yìng to permit; to allow 照于如應之所說法
463 24 yìng to echo 照于如應之所說法
464 24 yìng to handle; to deal with 照于如應之所說法
465 24 yìng Ying 照于如應之所說法
466 24 yīng suitable; yukta 照于如應之所說法
467 23 rén person; people; a human being 開化度人而無窮極
468 23 rén Kangxi radical 9 開化度人而無窮極
469 23 rén a kind of person 開化度人而無窮極
470 23 rén everybody 開化度人而無窮極
471 23 rén adult 開化度人而無窮極
472 23 rén somebody; others 開化度人而無窮極
473 23 rén an upright person 開化度人而無窮極
474 23 rén person; manuṣya 開化度人而無窮極
475 23 shí knowledge; understanding 識也
476 23 shí to know; to be familiar with 識也
477 23 zhì to record 識也
478 23 shí thought; cognition 識也
479 23 shí to understand 識也
480 23 shí experience; common sense 識也
481 23 shí a good friend 識也
482 23 zhì to remember; to memorize 識也
483 23 zhì a label; a mark 識也
484 23 zhì an inscription 識也
485 23 zhì just now 識也
486 23 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識也
487 23 如來 rúlái Tathagata 養如來而無厭足
488 23 如來 Rúlái Tathagata 養如來而無厭足
489 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 養如來而無厭足
490 22 qīn to invade; to encroach upon; to raid 不自侵欺而斷三寶
491 22 qīn to approach 不自侵欺而斷三寶
492 22 qīn to be intimate with; to be close to 不自侵欺而斷三寶
493 22 qīn injuring; viheṭhaka 不自侵欺而斷三寶
494 22 文字 wénzì character; script 諸文字無所分別
495 22 文字 wénzì writing 諸文字無所分別
496 22 文字 wénzì boks; documents 諸文字無所分別
497 22 文字 wénzì script; lipi 諸文字無所分別
498 22 otherwise; but; however 是則大藏
499 22 then 是則大藏
500 22 measure word for short sections of text 是則大藏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
ya
总持 總持
  1. zǒngchí
  2. zǒngchí
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般泥洹 98 Parinirvāṇa
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说海龙王经 佛說海龍王經 102 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Shuo Hai Long Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福王 102 Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang
光目 71 Bright Eyes
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
怀来 懷來 104 Huailai
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
拘楼秦 拘樓秦 106 Krakucchanda
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
泰安 116 Tai'an
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须轮 阿須輪 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八味水 98 water with eight flavors
白佛 98 to address the Buddha
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
本性空 98 emptiness of essential original nature
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大藏 100 Buddhist canon
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道迹 道跡 100 follower of the path
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
谛行 諦行 100 right action
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
寂定 106 samadhi
戒度无极 戒度無極 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
精进度无极 精進度無極 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙众 龍眾 108 dragon spirits
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那术 那術 110 nayuta; a huge number
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
清净心 清淨心 113 pure mind
去法 113 act of going; gamana
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如意珠 114 mani jewel
三垢 115 three defilements
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
生天 115 celestial birth
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五力 119 pañcabala; the five powers
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香光 120 Fragrant Light
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言柔软 言柔軟 121 gentle speech
一佛 121 one Buddha
疑结 疑結 121 the bond of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚冥 121 ignorance and obscurity
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转轮圣帝 轉輪聖帝 122 a wheel turning king
自摄 自攝 122 to act for oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds