Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於彼生愛樂 |
| 2 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼生愛樂 |
| 3 | 54 | 於 | yú | Yu | 於彼生愛樂 |
| 4 | 54 | 於 | wū | a crow | 於彼生愛樂 |
| 5 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 天主帝釋而白眾言 |
| 6 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 天主帝釋而白眾言 |
| 7 | 49 | 而 | néng | can; able | 天主帝釋而白眾言 |
| 8 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 天主帝釋而白眾言 |
| 9 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 天主帝釋而白眾言 |
| 10 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得真實忍辱 |
| 11 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 得真實忍辱 |
| 12 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 得真實忍辱 |
| 13 | 29 | 得 | dé | de | 得真實忍辱 |
| 14 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 得真實忍辱 |
| 15 | 29 | 得 | dé | to result in | 得真實忍辱 |
| 16 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得真實忍辱 |
| 17 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 得真實忍辱 |
| 18 | 29 | 得 | dé | to be finished | 得真實忍辱 |
| 19 | 29 | 得 | děi | satisfying | 得真實忍辱 |
| 20 | 29 | 得 | dé | to contract | 得真實忍辱 |
| 21 | 29 | 得 | dé | to hear | 得真實忍辱 |
| 22 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 得真實忍辱 |
| 23 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 得真實忍辱 |
| 24 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得真實忍辱 |
| 25 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 獲生一切天 |
| 26 | 29 | 生 | shēng | to live | 獲生一切天 |
| 27 | 29 | 生 | shēng | raw | 獲生一切天 |
| 28 | 29 | 生 | shēng | a student | 獲生一切天 |
| 29 | 29 | 生 | shēng | life | 獲生一切天 |
| 30 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 獲生一切天 |
| 31 | 29 | 生 | shēng | alive | 獲生一切天 |
| 32 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 獲生一切天 |
| 33 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 獲生一切天 |
| 34 | 29 | 生 | shēng | to grow | 獲生一切天 |
| 35 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 獲生一切天 |
| 36 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 獲生一切天 |
| 37 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 獲生一切天 |
| 38 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 獲生一切天 |
| 39 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 獲生一切天 |
| 40 | 29 | 生 | shēng | gender | 獲生一切天 |
| 41 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 獲生一切天 |
| 42 | 29 | 生 | shēng | to set up | 獲生一切天 |
| 43 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 獲生一切天 |
| 44 | 29 | 生 | shēng | a captive | 獲生一切天 |
| 45 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 獲生一切天 |
| 46 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 獲生一切天 |
| 47 | 29 | 生 | shēng | unripe | 獲生一切天 |
| 48 | 29 | 生 | shēng | nature | 獲生一切天 |
| 49 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 獲生一切天 |
| 50 | 29 | 生 | shēng | destiny | 獲生一切天 |
| 51 | 29 | 生 | shēng | birth | 獲生一切天 |
| 52 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 獲生一切天 |
| 53 | 27 | 天 | tiān | day | 獲生一切天 |
| 54 | 27 | 天 | tiān | heaven | 獲生一切天 |
| 55 | 27 | 天 | tiān | nature | 獲生一切天 |
| 56 | 27 | 天 | tiān | sky | 獲生一切天 |
| 57 | 27 | 天 | tiān | weather | 獲生一切天 |
| 58 | 27 | 天 | tiān | father; husband | 獲生一切天 |
| 59 | 27 | 天 | tiān | a necessity | 獲生一切天 |
| 60 | 27 | 天 | tiān | season | 獲生一切天 |
| 61 | 27 | 天 | tiān | destiny | 獲生一切天 |
| 62 | 27 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 獲生一切天 |
| 63 | 27 | 天 | tiān | a deva; a god | 獲生一切天 |
| 64 | 27 | 天 | tiān | Heaven | 獲生一切天 |
| 65 | 22 | 中 | zhōng | middle | 熏修本識中 |
| 66 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 熏修本識中 |
| 67 | 22 | 中 | zhōng | China | 熏修本識中 |
| 68 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 熏修本識中 |
| 69 | 22 | 中 | zhōng | midday | 熏修本識中 |
| 70 | 22 | 中 | zhōng | inside | 熏修本識中 |
| 71 | 22 | 中 | zhōng | during | 熏修本識中 |
| 72 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 熏修本識中 |
| 73 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 熏修本識中 |
| 74 | 22 | 中 | zhōng | half | 熏修本識中 |
| 75 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 熏修本識中 |
| 76 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 熏修本識中 |
| 77 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 熏修本識中 |
| 78 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 熏修本識中 |
| 79 | 22 | 中 | zhōng | middle | 熏修本識中 |
| 80 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 天主帝釋而復白言 |
| 81 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 天主帝釋而復白言 |
| 82 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 天主帝釋而復白言 |
| 83 | 21 | 復 | fù | to restore | 天主帝釋而復白言 |
| 84 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天主帝釋而復白言 |
| 85 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 天主帝釋而復白言 |
| 86 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天主帝釋而復白言 |
| 87 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天主帝釋而復白言 |
| 88 | 21 | 復 | fù | Fu | 天主帝釋而復白言 |
| 89 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天主帝釋而復白言 |
| 90 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天主帝釋而復白言 |
| 91 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說伽陀曰 |
| 92 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說伽陀曰 |
| 93 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 即說伽陀曰 |
| 94 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說伽陀曰 |
| 95 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說伽陀曰 |
| 96 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說伽陀曰 |
| 97 | 21 | 說 | shuō | allocution | 即說伽陀曰 |
| 98 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說伽陀曰 |
| 99 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說伽陀曰 |
| 100 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說伽陀曰 |
| 101 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說伽陀曰 |
| 102 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 即說伽陀曰 |
| 103 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺施最上 |
| 104 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三種善作已 |
| 105 | 19 | 善 | shàn | happy | 三種善作已 |
| 106 | 19 | 善 | shàn | good | 三種善作已 |
| 107 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 三種善作已 |
| 108 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三種善作已 |
| 109 | 19 | 善 | shàn | familiar | 三種善作已 |
| 110 | 19 | 善 | shàn | to repair | 三種善作已 |
| 111 | 19 | 善 | shàn | to admire | 三種善作已 |
| 112 | 19 | 善 | shàn | to praise | 三種善作已 |
| 113 | 19 | 善 | shàn | Shan | 三種善作已 |
| 114 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三種善作已 |
| 115 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 116 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 117 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼業感果時 |
| 118 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼業感果時 |
| 119 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼業感果時 |
| 120 | 18 | 時 | shí | fashionable | 彼業感果時 |
| 121 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼業感果時 |
| 122 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼業感果時 |
| 123 | 18 | 時 | shí | tense | 彼業感果時 |
| 124 | 18 | 時 | shí | particular; special | 彼業感果時 |
| 125 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼業感果時 |
| 126 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼業感果時 |
| 127 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 彼業感果時 |
| 128 | 18 | 時 | shí | seasonal | 彼業感果時 |
| 129 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 彼業感果時 |
| 130 | 18 | 時 | shí | hour | 彼業感果時 |
| 131 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼業感果時 |
| 132 | 18 | 時 | shí | Shi | 彼業感果時 |
| 133 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼業感果時 |
| 134 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 彼業感果時 |
| 135 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼業感果時 |
| 136 | 16 | 業 | yè | business; industry | 業有上 |
| 137 | 16 | 業 | yè | activity; actions | 業有上 |
| 138 | 16 | 業 | yè | order; sequence | 業有上 |
| 139 | 16 | 業 | yè | to continue | 業有上 |
| 140 | 16 | 業 | yè | to start; to create | 業有上 |
| 141 | 16 | 業 | yè | karma | 業有上 |
| 142 | 16 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業有上 |
| 143 | 16 | 業 | yè | a course of study; training | 業有上 |
| 144 | 16 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業有上 |
| 145 | 16 | 業 | yè | an estate; a property | 業有上 |
| 146 | 16 | 業 | yè | an achievement | 業有上 |
| 147 | 16 | 業 | yè | to engage in | 業有上 |
| 148 | 16 | 業 | yè | Ye | 業有上 |
| 149 | 16 | 業 | yè | a horizontal board | 業有上 |
| 150 | 16 | 業 | yè | an occupation | 業有上 |
| 151 | 16 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業有上 |
| 152 | 16 | 業 | yè | a book | 業有上 |
| 153 | 16 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業有上 |
| 154 | 16 | 業 | yè | activity; kriyā | 業有上 |
| 155 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說伽陀曰 |
| 156 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說伽陀曰 |
| 157 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 即說伽陀曰 |
| 158 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說伽陀曰 |
| 159 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令人樂聞 |
| 160 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令人樂聞 |
| 161 | 15 | 樂 | lè | Le | 令人樂聞 |
| 162 | 15 | 樂 | yuè | music | 令人樂聞 |
| 163 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令人樂聞 |
| 164 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令人樂聞 |
| 165 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 令人樂聞 |
| 166 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令人樂聞 |
| 167 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令人樂聞 |
| 168 | 15 | 樂 | lào | Lao | 令人樂聞 |
| 169 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 令人樂聞 |
| 170 | 15 | 樂 | lè | Joy | 令人樂聞 |
| 171 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令人樂聞 |
| 172 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 獲生一切天 |
| 173 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 獲生一切天 |
| 174 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 今成勝報身 |
| 175 | 15 | 今 | jīn | Jin | 今成勝報身 |
| 176 | 15 | 今 | jīn | modern | 今成勝報身 |
| 177 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 今成勝報身 |
| 178 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 179 | 14 | 伽他 | jiātā | gatha; verse | 即說伽他曰 |
| 180 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 勿著於放逸 |
| 181 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 勿著於放逸 |
| 182 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 勿著於放逸 |
| 183 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 勿著於放逸 |
| 184 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 勿著於放逸 |
| 185 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 勿著於放逸 |
| 186 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 勿著於放逸 |
| 187 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 勿著於放逸 |
| 188 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 勿著於放逸 |
| 189 | 14 | 著 | zhāo | OK | 勿著於放逸 |
| 190 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 勿著於放逸 |
| 191 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 勿著於放逸 |
| 192 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 勿著於放逸 |
| 193 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 勿著於放逸 |
| 194 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 勿著於放逸 |
| 195 | 14 | 著 | zhù | to show | 勿著於放逸 |
| 196 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 勿著於放逸 |
| 197 | 14 | 著 | zhù | to write | 勿著於放逸 |
| 198 | 14 | 著 | zhù | to record | 勿著於放逸 |
| 199 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 勿著於放逸 |
| 200 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 勿著於放逸 |
| 201 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 勿著於放逸 |
| 202 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 勿著於放逸 |
| 203 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 勿著於放逸 |
| 204 | 14 | 著 | zhuó | to command | 勿著於放逸 |
| 205 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 勿著於放逸 |
| 206 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 勿著於放逸 |
| 207 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 勿著於放逸 |
| 208 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 勿著於放逸 |
| 209 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 勿著於放逸 |
| 210 | 14 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墜墮天宮 |
| 211 | 14 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墜墮天宮 |
| 212 | 14 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墜墮天宮 |
| 213 | 14 | 墮 | duò | to degenerate | 墜墮天宮 |
| 214 | 14 | 墮 | duò | fallen; patita | 墜墮天宮 |
| 215 | 13 | 後 | hòu | after; later | 於後若消時 |
| 216 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 於後若消時 |
| 217 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 於後若消時 |
| 218 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 於後若消時 |
| 219 | 13 | 後 | hòu | late; later | 於後若消時 |
| 220 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 於後若消時 |
| 221 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 於後若消時 |
| 222 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 於後若消時 |
| 223 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 於後若消時 |
| 224 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於後若消時 |
| 225 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 於後若消時 |
| 226 | 13 | 後 | hòu | following | 於後若消時 |
| 227 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 於後若消時 |
| 228 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 於後若消時 |
| 229 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 於後若消時 |
| 230 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於後若消時 |
| 231 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 於後若消時 |
| 232 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 於後若消時 |
| 233 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 於後若消時 |
| 234 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生處無安樂 |
| 235 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 生處無安樂 |
| 236 | 13 | 無 | mó | mo | 生處無安樂 |
| 237 | 13 | 無 | wú | to not have | 生處無安樂 |
| 238 | 13 | 無 | wú | Wu | 生處無安樂 |
| 239 | 13 | 無 | mó | mo | 生處無安樂 |
| 240 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自住安樂 |
| 241 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自住安樂 |
| 242 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自住安樂 |
| 243 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自住安樂 |
| 244 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自住安樂 |
| 245 | 13 | 心 | xīn | heart | 心自住安樂 |
| 246 | 13 | 心 | xīn | emotion | 心自住安樂 |
| 247 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自住安樂 |
| 248 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自住安樂 |
| 249 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自住安樂 |
| 250 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自住安樂 |
| 251 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自住安樂 |
| 252 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼天子即說伽 |
| 253 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼天子即說伽 |
| 254 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為彼天子即說伽 |
| 255 | 13 | 為 | wéi | to do | 為彼天子即說伽 |
| 256 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼天子即說伽 |
| 257 | 13 | 為 | wéi | to govern | 為彼天子即說伽 |
| 258 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼天子即說伽 |
| 259 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 快樂受無極 |
| 260 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 快樂受無極 |
| 261 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 快樂受無極 |
| 262 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 快樂受無極 |
| 263 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 快樂受無極 |
| 264 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貪等諸惑生 |
| 265 | 12 | 等 | děng | to wait | 貪等諸惑生 |
| 266 | 12 | 等 | děng | to be equal | 貪等諸惑生 |
| 267 | 12 | 等 | děng | degree; level | 貪等諸惑生 |
| 268 | 12 | 等 | děng | to compare | 貪等諸惑生 |
| 269 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 貪等諸惑生 |
| 270 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自住安樂 |
| 271 | 12 | 自 | zì | Zi | 心自住安樂 |
| 272 | 12 | 自 | zì | a nose | 心自住安樂 |
| 273 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自住安樂 |
| 274 | 12 | 自 | zì | origin | 心自住安樂 |
| 275 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 心自住安樂 |
| 276 | 12 | 自 | zì | to be | 心自住安樂 |
| 277 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自住安樂 |
| 278 | 12 | 速 | sù | speed | 離我速修行 |
| 279 | 12 | 速 | sù | quick; fast | 離我速修行 |
| 280 | 12 | 速 | sù | urgent | 離我速修行 |
| 281 | 12 | 速 | sù | to recruit | 離我速修行 |
| 282 | 12 | 速 | sù | to urge; to invite | 離我速修行 |
| 283 | 12 | 速 | sù | quick; śīghra | 離我速修行 |
| 284 | 12 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 生處無安樂 |
| 285 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle | 生處無安樂 |
| 286 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle district | 生處無安樂 |
| 287 | 12 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 生處無安樂 |
| 288 | 12 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 生處無安樂 |
| 289 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所作善 |
| 290 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所作善 |
| 291 | 11 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 一切境界染著不足 |
| 292 | 11 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 一切境界染著不足 |
| 293 | 11 | 染 | rǎn | to infect | 一切境界染著不足 |
| 294 | 11 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 一切境界染著不足 |
| 295 | 11 | 染 | rǎn | infection | 一切境界染著不足 |
| 296 | 11 | 染 | rǎn | to corrupt | 一切境界染著不足 |
| 297 | 11 | 染 | rǎn | to make strokes | 一切境界染著不足 |
| 298 | 11 | 染 | rǎn | black bean sauce | 一切境界染著不足 |
| 299 | 11 | 染 | rǎn | Ran | 一切境界染著不足 |
| 300 | 11 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 一切境界染著不足 |
| 301 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 皎潔身無垢 |
| 302 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 皎潔身無垢 |
| 303 | 11 | 身 | shēn | self | 皎潔身無垢 |
| 304 | 11 | 身 | shēn | life | 皎潔身無垢 |
| 305 | 11 | 身 | shēn | an object | 皎潔身無垢 |
| 306 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 皎潔身無垢 |
| 307 | 11 | 身 | shēn | moral character | 皎潔身無垢 |
| 308 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 皎潔身無垢 |
| 309 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 皎潔身無垢 |
| 310 | 11 | 身 | juān | India | 皎潔身無垢 |
| 311 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 皎潔身無垢 |
| 312 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 得離沈淪苦 |
| 313 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 得離沈淪苦 |
| 314 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 得離沈淪苦 |
| 315 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 得離沈淪苦 |
| 316 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 得離沈淪苦 |
| 317 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 得離沈淪苦 |
| 318 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 得離沈淪苦 |
| 319 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 得離沈淪苦 |
| 320 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 得離沈淪苦 |
| 321 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 得離沈淪苦 |
| 322 | 11 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 天主帝釋而白眾言 |
| 323 | 11 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等具大福德 |
| 324 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 得離沈淪苦 |
| 325 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 得離沈淪苦 |
| 326 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 得離沈淪苦 |
| 327 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 得離沈淪苦 |
| 328 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 得離沈淪苦 |
| 329 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 得離沈淪苦 |
| 330 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 得離沈淪苦 |
| 331 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 得離沈淪苦 |
| 332 | 11 | 離 | lí | to cut off | 得離沈淪苦 |
| 333 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 得離沈淪苦 |
| 334 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 得離沈淪苦 |
| 335 | 11 | 離 | lí | two | 得離沈淪苦 |
| 336 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 得離沈淪苦 |
| 337 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 得離沈淪苦 |
| 338 | 11 | 離 | lí | transcendence | 得離沈淪苦 |
| 339 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 得離沈淪苦 |
| 340 | 10 | 恒 | héng | constant; regular | 自此恒作利益於最上行法 |
| 341 | 10 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 自此恒作利益於最上行法 |
| 342 | 10 | 恒 | héng | perseverance | 自此恒作利益於最上行法 |
| 343 | 10 | 恒 | héng | ordinary; common | 自此恒作利益於最上行法 |
| 344 | 10 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 自此恒作利益於最上行法 |
| 345 | 10 | 恒 | gèng | crescent moon | 自此恒作利益於最上行法 |
| 346 | 10 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 自此恒作利益於最上行法 |
| 347 | 10 | 恒 | héng | Heng | 自此恒作利益於最上行法 |
| 348 | 10 | 恒 | héng | Eternity | 自此恒作利益於最上行法 |
| 349 | 10 | 恒 | héng | eternal | 自此恒作利益於最上行法 |
| 350 | 10 | 恒 | gèng | Ganges | 自此恒作利益於最上行法 |
| 351 | 10 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 三德三大果 |
| 352 | 10 | 果 | guǒ | fruit | 三德三大果 |
| 353 | 10 | 果 | guǒ | to eat until full | 三德三大果 |
| 354 | 10 | 果 | guǒ | to realize | 三德三大果 |
| 355 | 10 | 果 | guǒ | a fruit tree | 三德三大果 |
| 356 | 10 | 果 | guǒ | resolute; determined | 三德三大果 |
| 357 | 10 | 果 | guǒ | Fruit | 三德三大果 |
| 358 | 10 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 三德三大果 |
| 359 | 10 | 最上 | zuìshàng | supreme | 不殺施最上 |
| 360 | 10 | 作 | zuò | to do | 三種善作已 |
| 361 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 三種善作已 |
| 362 | 10 | 作 | zuò | to start | 三種善作已 |
| 363 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 三種善作已 |
| 364 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 三種善作已 |
| 365 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 三種善作已 |
| 366 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 三種善作已 |
| 367 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 三種善作已 |
| 368 | 10 | 作 | zuò | to rise | 三種善作已 |
| 369 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 三種善作已 |
| 370 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 三種善作已 |
| 371 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 三種善作已 |
| 372 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 三種善作已 |
| 373 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天妓 |
| 374 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人好不善 |
| 375 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人好不善 |
| 376 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 若人好不善 |
| 377 | 10 | 人 | rén | everybody | 若人好不善 |
| 378 | 10 | 人 | rén | adult | 若人好不善 |
| 379 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 若人好不善 |
| 380 | 10 | 人 | rén | an upright person | 若人好不善 |
| 381 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人好不善 |
| 382 | 9 | 其 | qí | Qi | 隨其福果勝劣各異 |
| 383 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 天主帝釋而白眾言 |
| 384 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 天主帝釋而白眾言 |
| 385 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 天主帝釋而白眾言 |
| 386 | 9 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死無窮盡 |
| 387 | 9 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死無窮盡 |
| 388 | 9 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死無窮盡 |
| 389 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種善作已 |
| 390 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種善作已 |
| 391 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種善作已 |
| 392 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種善作已 |
| 393 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 三種善作已 |
| 394 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 三種善作已 |
| 395 | 9 | 種 | zhǒng | race | 三種善作已 |
| 396 | 9 | 種 | zhǒng | species | 三種善作已 |
| 397 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種善作已 |
| 398 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種善作已 |
| 399 | 9 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種善作已 |
| 400 | 9 | 亦 | yì | Yi | 亦如尋香城 |
| 401 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說伽陀曰 |
| 402 | 9 | 即 | jí | at that time | 即說伽陀曰 |
| 403 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說伽陀曰 |
| 404 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說伽陀曰 |
| 405 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說伽陀曰 |
| 406 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天主帝釋而白眾言 |
| 407 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天主帝釋而白眾言 |
| 408 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天主帝釋而白眾言 |
| 409 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 天主帝釋而白眾言 |
| 410 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 天主帝釋而白眾言 |
| 411 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天主帝釋而白眾言 |
| 412 | 9 | 言 | yán | to regard as | 天主帝釋而白眾言 |
| 413 | 9 | 言 | yán | to act as | 天主帝釋而白眾言 |
| 414 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 天主帝釋而白眾言 |
| 415 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 天主帝釋而白眾言 |
| 416 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 念念為防非 |
| 417 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 念念為防非 |
| 418 | 9 | 非 | fēi | different | 念念為防非 |
| 419 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 念念為防非 |
| 420 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 念念為防非 |
| 421 | 9 | 非 | fēi | Africa | 念念為防非 |
| 422 | 9 | 非 | fēi | to slander | 念念為防非 |
| 423 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 念念為防非 |
| 424 | 9 | 非 | fēi | must | 念念為防非 |
| 425 | 9 | 非 | fēi | an error | 念念為防非 |
| 426 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 念念為防非 |
| 427 | 9 | 非 | fēi | evil | 念念為防非 |
| 428 | 9 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 快樂受無極 |
| 429 | 8 | 與 | yǔ | to give | 流泉與浴池 |
| 430 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 流泉與浴池 |
| 431 | 8 | 與 | yù | to particate in | 流泉與浴池 |
| 432 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 流泉與浴池 |
| 433 | 8 | 與 | yù | to help | 流泉與浴池 |
| 434 | 8 | 與 | yǔ | for | 流泉與浴池 |
| 435 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 樂受盡時 |
| 436 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 樂受盡時 |
| 437 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 樂受盡時 |
| 438 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 樂受盡時 |
| 439 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 樂受盡時 |
| 440 | 8 | 盡 | jìn | to die | 樂受盡時 |
| 441 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 樂受盡時 |
| 442 | 8 | 我 | wǒ | self | 彼時我如來 |
| 443 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼時我如來 |
| 444 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 彼時我如來 |
| 445 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼時我如來 |
| 446 | 8 | 我 | wǒ | ga | 彼時我如來 |
| 447 | 8 | 天帝 | tiān dì | Heavenly Emperor; God | 天帝觀察娛樂 |
| 448 | 8 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲生一切天 |
| 449 | 8 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲生一切天 |
| 450 | 8 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲生一切天 |
| 451 | 8 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲生一切天 |
| 452 | 8 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲生一切天 |
| 453 | 8 | 獲 | huò | a female servant | 獲生一切天 |
| 454 | 8 | 獲 | huái | Huai | 獲生一切天 |
| 455 | 8 | 獲 | huò | harvest | 獲生一切天 |
| 456 | 8 | 獲 | huò | results | 獲生一切天 |
| 457 | 8 | 獲 | huò | to obtain | 獲生一切天 |
| 458 | 8 | 獲 | huò | to take; labh | 獲生一切天 |
| 459 | 8 | 能 | néng | can; able | 業報誰能避 |
| 460 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 業報誰能避 |
| 461 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 業報誰能避 |
| 462 | 8 | 能 | néng | energy | 業報誰能避 |
| 463 | 8 | 能 | néng | function; use | 業報誰能避 |
| 464 | 8 | 能 | néng | talent | 業報誰能避 |
| 465 | 8 | 能 | néng | expert at | 業報誰能避 |
| 466 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 業報誰能避 |
| 467 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 業報誰能避 |
| 468 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 業報誰能避 |
| 469 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 業報誰能避 |
| 470 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 業報誰能避 |
| 471 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所作善 |
| 472 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所作善 |
| 473 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所作善 |
| 474 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所作善 |
| 475 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 汝所作善 |
| 476 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 汝所作善 |
| 477 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所作善 |
| 478 | 8 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 天主帝釋而白眾言 |
| 479 | 8 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 天主帝釋而白眾言 |
| 480 | 8 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 天主帝釋而白眾言 |
| 481 | 8 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 天主帝釋而白眾言 |
| 482 | 8 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 熏修本識中 |
| 483 | 8 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 熏修本識中 |
| 484 | 8 | 修 | xiū | to repair | 熏修本識中 |
| 485 | 8 | 修 | xiū | long; slender | 熏修本識中 |
| 486 | 8 | 修 | xiū | to write; to compile | 熏修本識中 |
| 487 | 8 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 熏修本識中 |
| 488 | 8 | 修 | xiū | to practice | 熏修本識中 |
| 489 | 8 | 修 | xiū | to cut | 熏修本識中 |
| 490 | 8 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 熏修本識中 |
| 491 | 8 | 修 | xiū | a virtuous person | 熏修本識中 |
| 492 | 8 | 修 | xiū | Xiu | 熏修本識中 |
| 493 | 8 | 修 | xiū | to unknot | 熏修本識中 |
| 494 | 8 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 熏修本識中 |
| 495 | 8 | 修 | xiū | excellent | 熏修本識中 |
| 496 | 8 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 熏修本識中 |
| 497 | 8 | 修 | xiū | Cultivation | 熏修本識中 |
| 498 | 8 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 熏修本識中 |
| 499 | 8 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 熏修本識中 |
| 500 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 此法汝愛樂 |
Frequencies of all Words
Top 1043
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 於 | yú | in; at | 於彼生愛樂 |
| 2 | 54 | 於 | yú | in; at | 於彼生愛樂 |
| 3 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼生愛樂 |
| 4 | 54 | 於 | yú | to go; to | 於彼生愛樂 |
| 5 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼生愛樂 |
| 6 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼生愛樂 |
| 7 | 54 | 於 | yú | from | 於彼生愛樂 |
| 8 | 54 | 於 | yú | give | 於彼生愛樂 |
| 9 | 54 | 於 | yú | oppposing | 於彼生愛樂 |
| 10 | 54 | 於 | yú | and | 於彼生愛樂 |
| 11 | 54 | 於 | yú | compared to | 於彼生愛樂 |
| 12 | 54 | 於 | yú | by | 於彼生愛樂 |
| 13 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 於彼生愛樂 |
| 14 | 54 | 於 | yú | for | 於彼生愛樂 |
| 15 | 54 | 於 | yú | Yu | 於彼生愛樂 |
| 16 | 54 | 於 | wū | a crow | 於彼生愛樂 |
| 17 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 於彼生愛樂 |
| 18 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 於彼生愛樂 |
| 19 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 天主帝釋而白眾言 |
| 20 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 天主帝釋而白眾言 |
| 21 | 49 | 而 | ér | you | 天主帝釋而白眾言 |
| 22 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 天主帝釋而白眾言 |
| 23 | 49 | 而 | ér | right away; then | 天主帝釋而白眾言 |
| 24 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 天主帝釋而白眾言 |
| 25 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 天主帝釋而白眾言 |
| 26 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 天主帝釋而白眾言 |
| 27 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 天主帝釋而白眾言 |
| 28 | 49 | 而 | ér | so as to | 天主帝釋而白眾言 |
| 29 | 49 | 而 | ér | only then | 天主帝釋而白眾言 |
| 30 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 天主帝釋而白眾言 |
| 31 | 49 | 而 | néng | can; able | 天主帝釋而白眾言 |
| 32 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 天主帝釋而白眾言 |
| 33 | 49 | 而 | ér | me | 天主帝釋而白眾言 |
| 34 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 天主帝釋而白眾言 |
| 35 | 49 | 而 | ér | possessive | 天主帝釋而白眾言 |
| 36 | 49 | 而 | ér | and; ca | 天主帝釋而白眾言 |
| 37 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人好不善 |
| 38 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若人好不善 |
| 39 | 41 | 若 | ruò | if | 若人好不善 |
| 40 | 41 | 若 | ruò | you | 若人好不善 |
| 41 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若人好不善 |
| 42 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若人好不善 |
| 43 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人好不善 |
| 44 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若人好不善 |
| 45 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若人好不善 |
| 46 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人好不善 |
| 47 | 41 | 若 | ruò | thus | 若人好不善 |
| 48 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若人好不善 |
| 49 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若人好不善 |
| 50 | 41 | 若 | ruò | only then | 若人好不善 |
| 51 | 41 | 若 | rě | ja | 若人好不善 |
| 52 | 41 | 若 | rě | jñā | 若人好不善 |
| 53 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若人好不善 |
| 54 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 彼業感果時 |
| 55 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼業感果時 |
| 56 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼業感果時 |
| 57 | 29 | 得 | de | potential marker | 得真實忍辱 |
| 58 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得真實忍辱 |
| 59 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 得真實忍辱 |
| 60 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 得真實忍辱 |
| 61 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 得真實忍辱 |
| 62 | 29 | 得 | dé | de | 得真實忍辱 |
| 63 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 得真實忍辱 |
| 64 | 29 | 得 | dé | to result in | 得真實忍辱 |
| 65 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得真實忍辱 |
| 66 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 得真實忍辱 |
| 67 | 29 | 得 | dé | to be finished | 得真實忍辱 |
| 68 | 29 | 得 | de | result of degree | 得真實忍辱 |
| 69 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 得真實忍辱 |
| 70 | 29 | 得 | děi | satisfying | 得真實忍辱 |
| 71 | 29 | 得 | dé | to contract | 得真實忍辱 |
| 72 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得真實忍辱 |
| 73 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 得真實忍辱 |
| 74 | 29 | 得 | dé | to hear | 得真實忍辱 |
| 75 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 得真實忍辱 |
| 76 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 得真實忍辱 |
| 77 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得真實忍辱 |
| 78 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 獲生一切天 |
| 79 | 29 | 生 | shēng | to live | 獲生一切天 |
| 80 | 29 | 生 | shēng | raw | 獲生一切天 |
| 81 | 29 | 生 | shēng | a student | 獲生一切天 |
| 82 | 29 | 生 | shēng | life | 獲生一切天 |
| 83 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 獲生一切天 |
| 84 | 29 | 生 | shēng | alive | 獲生一切天 |
| 85 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 獲生一切天 |
| 86 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 獲生一切天 |
| 87 | 29 | 生 | shēng | to grow | 獲生一切天 |
| 88 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 獲生一切天 |
| 89 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 獲生一切天 |
| 90 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 獲生一切天 |
| 91 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 獲生一切天 |
| 92 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 獲生一切天 |
| 93 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 獲生一切天 |
| 94 | 29 | 生 | shēng | gender | 獲生一切天 |
| 95 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 獲生一切天 |
| 96 | 29 | 生 | shēng | to set up | 獲生一切天 |
| 97 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 獲生一切天 |
| 98 | 29 | 生 | shēng | a captive | 獲生一切天 |
| 99 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 獲生一切天 |
| 100 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 獲生一切天 |
| 101 | 29 | 生 | shēng | unripe | 獲生一切天 |
| 102 | 29 | 生 | shēng | nature | 獲生一切天 |
| 103 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 獲生一切天 |
| 104 | 29 | 生 | shēng | destiny | 獲生一切天 |
| 105 | 29 | 生 | shēng | birth | 獲生一切天 |
| 106 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 獲生一切天 |
| 107 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 出遊諸園苑 |
| 108 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 出遊諸園苑 |
| 109 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 出遊諸園苑 |
| 110 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 出遊諸園苑 |
| 111 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 出遊諸園苑 |
| 112 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 出遊諸園苑 |
| 113 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 出遊諸園苑 |
| 114 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 隨身有宮殿 |
| 115 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 隨身有宮殿 |
| 116 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 隨身有宮殿 |
| 117 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 隨身有宮殿 |
| 118 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 隨身有宮殿 |
| 119 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 隨身有宮殿 |
| 120 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 隨身有宮殿 |
| 121 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 隨身有宮殿 |
| 122 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 隨身有宮殿 |
| 123 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 隨身有宮殿 |
| 124 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 隨身有宮殿 |
| 125 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 隨身有宮殿 |
| 126 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 隨身有宮殿 |
| 127 | 28 | 有 | yǒu | You | 隨身有宮殿 |
| 128 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 隨身有宮殿 |
| 129 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 隨身有宮殿 |
| 130 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 131 | 27 | 如 | rú | if | 如 |
| 132 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 133 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 134 | 27 | 如 | rú | this | 如 |
| 135 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 136 | 27 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 137 | 27 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 138 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 139 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 140 | 27 | 如 | rú | and | 如 |
| 141 | 27 | 如 | rú | or | 如 |
| 142 | 27 | 如 | rú | but | 如 |
| 143 | 27 | 如 | rú | then | 如 |
| 144 | 27 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 145 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 146 | 27 | 如 | rú | you | 如 |
| 147 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 148 | 27 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 149 | 27 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 150 | 27 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 151 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 152 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 153 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 154 | 27 | 天 | tiān | day | 獲生一切天 |
| 155 | 27 | 天 | tiān | day | 獲生一切天 |
| 156 | 27 | 天 | tiān | heaven | 獲生一切天 |
| 157 | 27 | 天 | tiān | nature | 獲生一切天 |
| 158 | 27 | 天 | tiān | sky | 獲生一切天 |
| 159 | 27 | 天 | tiān | weather | 獲生一切天 |
| 160 | 27 | 天 | tiān | father; husband | 獲生一切天 |
| 161 | 27 | 天 | tiān | a necessity | 獲生一切天 |
| 162 | 27 | 天 | tiān | season | 獲生一切天 |
| 163 | 27 | 天 | tiān | destiny | 獲生一切天 |
| 164 | 27 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 獲生一切天 |
| 165 | 27 | 天 | tiān | very | 獲生一切天 |
| 166 | 27 | 天 | tiān | a deva; a god | 獲生一切天 |
| 167 | 27 | 天 | tiān | Heaven | 獲生一切天 |
| 168 | 22 | 中 | zhōng | middle | 熏修本識中 |
| 169 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 熏修本識中 |
| 170 | 22 | 中 | zhōng | China | 熏修本識中 |
| 171 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 熏修本識中 |
| 172 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 熏修本識中 |
| 173 | 22 | 中 | zhōng | midday | 熏修本識中 |
| 174 | 22 | 中 | zhōng | inside | 熏修本識中 |
| 175 | 22 | 中 | zhōng | during | 熏修本識中 |
| 176 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 熏修本識中 |
| 177 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 熏修本識中 |
| 178 | 22 | 中 | zhōng | half | 熏修本識中 |
| 179 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 熏修本識中 |
| 180 | 22 | 中 | zhōng | while | 熏修本識中 |
| 181 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 熏修本識中 |
| 182 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 熏修本識中 |
| 183 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 熏修本識中 |
| 184 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 熏修本識中 |
| 185 | 22 | 中 | zhōng | middle | 熏修本識中 |
| 186 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 天主帝釋而復白言 |
| 187 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 天主帝釋而復白言 |
| 188 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 天主帝釋而復白言 |
| 189 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 天主帝釋而復白言 |
| 190 | 21 | 復 | fù | to restore | 天主帝釋而復白言 |
| 191 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 天主帝釋而復白言 |
| 192 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 天主帝釋而復白言 |
| 193 | 21 | 復 | fù | even if; although | 天主帝釋而復白言 |
| 194 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 天主帝釋而復白言 |
| 195 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 天主帝釋而復白言 |
| 196 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 天主帝釋而復白言 |
| 197 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 天主帝釋而復白言 |
| 198 | 21 | 復 | fù | Fu | 天主帝釋而復白言 |
| 199 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 天主帝釋而復白言 |
| 200 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 天主帝釋而復白言 |
| 201 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 天主帝釋而復白言 |
| 202 | 21 | 復 | fù | again; punar | 天主帝釋而復白言 |
| 203 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說伽陀曰 |
| 204 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說伽陀曰 |
| 205 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 即說伽陀曰 |
| 206 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說伽陀曰 |
| 207 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說伽陀曰 |
| 208 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說伽陀曰 |
| 209 | 21 | 說 | shuō | allocution | 即說伽陀曰 |
| 210 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說伽陀曰 |
| 211 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說伽陀曰 |
| 212 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說伽陀曰 |
| 213 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說伽陀曰 |
| 214 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 即說伽陀曰 |
| 215 | 20 | 不 | bù | not; no | 不殺施最上 |
| 216 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺施最上 |
| 217 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 不殺施最上 |
| 218 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺施最上 |
| 219 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺施最上 |
| 220 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺施最上 |
| 221 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺施最上 |
| 222 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺施最上 |
| 223 | 20 | 不 | bù | no; na | 不殺施最上 |
| 224 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三種善作已 |
| 225 | 19 | 善 | shàn | happy | 三種善作已 |
| 226 | 19 | 善 | shàn | good | 三種善作已 |
| 227 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 三種善作已 |
| 228 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三種善作已 |
| 229 | 19 | 善 | shàn | familiar | 三種善作已 |
| 230 | 19 | 善 | shàn | to repair | 三種善作已 |
| 231 | 19 | 善 | shàn | to admire | 三種善作已 |
| 232 | 19 | 善 | shàn | to praise | 三種善作已 |
| 233 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 三種善作已 |
| 234 | 19 | 善 | shàn | Shan | 三種善作已 |
| 235 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三種善作已 |
| 236 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 237 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 238 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼業感果時 |
| 239 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼業感果時 |
| 240 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼業感果時 |
| 241 | 18 | 時 | shí | at that time | 彼業感果時 |
| 242 | 18 | 時 | shí | fashionable | 彼業感果時 |
| 243 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼業感果時 |
| 244 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼業感果時 |
| 245 | 18 | 時 | shí | tense | 彼業感果時 |
| 246 | 18 | 時 | shí | particular; special | 彼業感果時 |
| 247 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼業感果時 |
| 248 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼業感果時 |
| 249 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼業感果時 |
| 250 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 彼業感果時 |
| 251 | 18 | 時 | shí | seasonal | 彼業感果時 |
| 252 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 彼業感果時 |
| 253 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼業感果時 |
| 254 | 18 | 時 | shí | on time | 彼業感果時 |
| 255 | 18 | 時 | shí | this; that | 彼業感果時 |
| 256 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 彼業感果時 |
| 257 | 18 | 時 | shí | hour | 彼業感果時 |
| 258 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼業感果時 |
| 259 | 18 | 時 | shí | Shi | 彼業感果時 |
| 260 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼業感果時 |
| 261 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 彼業感果時 |
| 262 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼業感果時 |
| 263 | 18 | 時 | shí | then; atha | 彼業感果時 |
| 264 | 16 | 業 | yè | business; industry | 業有上 |
| 265 | 16 | 業 | yè | immediately | 業有上 |
| 266 | 16 | 業 | yè | activity; actions | 業有上 |
| 267 | 16 | 業 | yè | order; sequence | 業有上 |
| 268 | 16 | 業 | yè | to continue | 業有上 |
| 269 | 16 | 業 | yè | to start; to create | 業有上 |
| 270 | 16 | 業 | yè | karma | 業有上 |
| 271 | 16 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業有上 |
| 272 | 16 | 業 | yè | a course of study; training | 業有上 |
| 273 | 16 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業有上 |
| 274 | 16 | 業 | yè | an estate; a property | 業有上 |
| 275 | 16 | 業 | yè | an achievement | 業有上 |
| 276 | 16 | 業 | yè | to engage in | 業有上 |
| 277 | 16 | 業 | yè | Ye | 業有上 |
| 278 | 16 | 業 | yè | already | 業有上 |
| 279 | 16 | 業 | yè | a horizontal board | 業有上 |
| 280 | 16 | 業 | yè | an occupation | 業有上 |
| 281 | 16 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業有上 |
| 282 | 16 | 業 | yè | a book | 業有上 |
| 283 | 16 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業有上 |
| 284 | 16 | 業 | yè | activity; kriyā | 業有上 |
| 285 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說伽陀曰 |
| 286 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說伽陀曰 |
| 287 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 即說伽陀曰 |
| 288 | 15 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說伽陀曰 |
| 289 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說伽陀曰 |
| 290 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令人樂聞 |
| 291 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令人樂聞 |
| 292 | 15 | 樂 | lè | Le | 令人樂聞 |
| 293 | 15 | 樂 | yuè | music | 令人樂聞 |
| 294 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令人樂聞 |
| 295 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令人樂聞 |
| 296 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 令人樂聞 |
| 297 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令人樂聞 |
| 298 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令人樂聞 |
| 299 | 15 | 樂 | lào | Lao | 令人樂聞 |
| 300 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 令人樂聞 |
| 301 | 15 | 樂 | lè | Joy | 令人樂聞 |
| 302 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令人樂聞 |
| 303 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 獲生一切天 |
| 304 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 獲生一切天 |
| 305 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 獲生一切天 |
| 306 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 獲生一切天 |
| 307 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 獲生一切天 |
| 308 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 獲生一切天 |
| 309 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 今成勝報身 |
| 310 | 15 | 今 | jīn | Jin | 今成勝報身 |
| 311 | 15 | 今 | jīn | modern | 今成勝報身 |
| 312 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 今成勝報身 |
| 313 | 14 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
| 314 | 14 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
| 315 | 14 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
| 316 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 317 | 14 | 伽他 | jiātā | gatha; verse | 即說伽他曰 |
| 318 | 14 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 勿著於放逸 |
| 319 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 勿著於放逸 |
| 320 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 勿著於放逸 |
| 321 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 勿著於放逸 |
| 322 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 勿著於放逸 |
| 323 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 勿著於放逸 |
| 324 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 勿著於放逸 |
| 325 | 14 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 勿著於放逸 |
| 326 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 勿著於放逸 |
| 327 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 勿著於放逸 |
| 328 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 勿著於放逸 |
| 329 | 14 | 著 | zhāo | OK | 勿著於放逸 |
| 330 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 勿著於放逸 |
| 331 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 勿著於放逸 |
| 332 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 勿著於放逸 |
| 333 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 勿著於放逸 |
| 334 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 勿著於放逸 |
| 335 | 14 | 著 | zhù | to show | 勿著於放逸 |
| 336 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 勿著於放逸 |
| 337 | 14 | 著 | zhù | to write | 勿著於放逸 |
| 338 | 14 | 著 | zhù | to record | 勿著於放逸 |
| 339 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 勿著於放逸 |
| 340 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 勿著於放逸 |
| 341 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 勿著於放逸 |
| 342 | 14 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 勿著於放逸 |
| 343 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 勿著於放逸 |
| 344 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 勿著於放逸 |
| 345 | 14 | 著 | zhuó | to command | 勿著於放逸 |
| 346 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 勿著於放逸 |
| 347 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 勿著於放逸 |
| 348 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 勿著於放逸 |
| 349 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 勿著於放逸 |
| 350 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 勿著於放逸 |
| 351 | 14 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墜墮天宮 |
| 352 | 14 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墜墮天宮 |
| 353 | 14 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墜墮天宮 |
| 354 | 14 | 墮 | duò | to degenerate | 墜墮天宮 |
| 355 | 14 | 墮 | duò | fallen; patita | 墜墮天宮 |
| 356 | 13 | 後 | hòu | after; later | 於後若消時 |
| 357 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 於後若消時 |
| 358 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 於後若消時 |
| 359 | 13 | 後 | hòu | behind | 於後若消時 |
| 360 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 於後若消時 |
| 361 | 13 | 後 | hòu | late; later | 於後若消時 |
| 362 | 13 | 後 | hòu | arriving late | 於後若消時 |
| 363 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 於後若消時 |
| 364 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 於後若消時 |
| 365 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 於後若消時 |
| 366 | 13 | 後 | hòu | then | 於後若消時 |
| 367 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 於後若消時 |
| 368 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於後若消時 |
| 369 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 於後若消時 |
| 370 | 13 | 後 | hòu | following | 於後若消時 |
| 371 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 於後若消時 |
| 372 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 於後若消時 |
| 373 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 於後若消時 |
| 374 | 13 | 後 | hòu | Hou | 於後若消時 |
| 375 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 於後若消時 |
| 376 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 於後若消時 |
| 377 | 13 | 後 | hòu | later; paścima | 於後若消時 |
| 378 | 13 | 無 | wú | no | 生處無安樂 |
| 379 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生處無安樂 |
| 380 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 生處無安樂 |
| 381 | 13 | 無 | wú | has not yet | 生處無安樂 |
| 382 | 13 | 無 | mó | mo | 生處無安樂 |
| 383 | 13 | 無 | wú | do not | 生處無安樂 |
| 384 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 生處無安樂 |
| 385 | 13 | 無 | wú | regardless of | 生處無安樂 |
| 386 | 13 | 無 | wú | to not have | 生處無安樂 |
| 387 | 13 | 無 | wú | um | 生處無安樂 |
| 388 | 13 | 無 | wú | Wu | 生處無安樂 |
| 389 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 生處無安樂 |
| 390 | 13 | 無 | wú | not; non- | 生處無安樂 |
| 391 | 13 | 無 | mó | mo | 生處無安樂 |
| 392 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 心自住安樂 |
| 393 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心自住安樂 |
| 394 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心自住安樂 |
| 395 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心自住安樂 |
| 396 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心自住安樂 |
| 397 | 13 | 心 | xīn | heart | 心自住安樂 |
| 398 | 13 | 心 | xīn | emotion | 心自住安樂 |
| 399 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 心自住安樂 |
| 400 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心自住安樂 |
| 401 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心自住安樂 |
| 402 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心自住安樂 |
| 403 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心自住安樂 |
| 404 | 13 | 為 | wèi | for; to | 為彼天子即說伽 |
| 405 | 13 | 為 | wèi | because of | 為彼天子即說伽 |
| 406 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼天子即說伽 |
| 407 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼天子即說伽 |
| 408 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為彼天子即說伽 |
| 409 | 13 | 為 | wéi | to do | 為彼天子即說伽 |
| 410 | 13 | 為 | wèi | for | 為彼天子即說伽 |
| 411 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼天子即說伽 |
| 412 | 13 | 為 | wèi | to | 為彼天子即說伽 |
| 413 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼天子即說伽 |
| 414 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼天子即說伽 |
| 415 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼天子即說伽 |
| 416 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼天子即說伽 |
| 417 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼天子即說伽 |
| 418 | 13 | 為 | wéi | to govern | 為彼天子即說伽 |
| 419 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼天子即說伽 |
| 420 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 快樂受無極 |
| 421 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 快樂受無極 |
| 422 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 快樂受無極 |
| 423 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 快樂受無極 |
| 424 | 12 | 受 | shòu | suitably | 快樂受無極 |
| 425 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 快樂受無極 |
| 426 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貪等諸惑生 |
| 427 | 12 | 等 | děng | to wait | 貪等諸惑生 |
| 428 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 貪等諸惑生 |
| 429 | 12 | 等 | děng | plural | 貪等諸惑生 |
| 430 | 12 | 等 | děng | to be equal | 貪等諸惑生 |
| 431 | 12 | 等 | děng | degree; level | 貪等諸惑生 |
| 432 | 12 | 等 | děng | to compare | 貪等諸惑生 |
| 433 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 貪等諸惑生 |
| 434 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 心自住安樂 |
| 435 | 12 | 自 | zì | from; since | 心自住安樂 |
| 436 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 心自住安樂 |
| 437 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自住安樂 |
| 438 | 12 | 自 | zì | Zi | 心自住安樂 |
| 439 | 12 | 自 | zì | a nose | 心自住安樂 |
| 440 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自住安樂 |
| 441 | 12 | 自 | zì | origin | 心自住安樂 |
| 442 | 12 | 自 | zì | originally | 心自住安樂 |
| 443 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 心自住安樂 |
| 444 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 心自住安樂 |
| 445 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 心自住安樂 |
| 446 | 12 | 自 | zì | if; even if | 心自住安樂 |
| 447 | 12 | 自 | zì | but | 心自住安樂 |
| 448 | 12 | 自 | zì | because | 心自住安樂 |
| 449 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 心自住安樂 |
| 450 | 12 | 自 | zì | to be | 心自住安樂 |
| 451 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 心自住安樂 |
| 452 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自住安樂 |
| 453 | 12 | 速 | sù | speed | 離我速修行 |
| 454 | 12 | 速 | sù | quick; fast | 離我速修行 |
| 455 | 12 | 速 | sù | urgent | 離我速修行 |
| 456 | 12 | 速 | sù | to recruit | 離我速修行 |
| 457 | 12 | 速 | sù | to urge; to invite | 離我速修行 |
| 458 | 12 | 速 | sù | quick; śīghra | 離我速修行 |
| 459 | 12 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 生處無安樂 |
| 460 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle | 生處無安樂 |
| 461 | 12 | 安樂 | ānlè | Anle district | 生處無安樂 |
| 462 | 12 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 生處無安樂 |
| 463 | 12 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 生處無安樂 |
| 464 | 11 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝所作善 |
| 465 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所作善 |
| 466 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所作善 |
| 467 | 11 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝所作善 |
| 468 | 11 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 一切境界染著不足 |
| 469 | 11 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 一切境界染著不足 |
| 470 | 11 | 染 | rǎn | to infect | 一切境界染著不足 |
| 471 | 11 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 一切境界染著不足 |
| 472 | 11 | 染 | rǎn | infection | 一切境界染著不足 |
| 473 | 11 | 染 | rǎn | to corrupt | 一切境界染著不足 |
| 474 | 11 | 染 | rǎn | to make strokes | 一切境界染著不足 |
| 475 | 11 | 染 | rǎn | black bean sauce | 一切境界染著不足 |
| 476 | 11 | 染 | rǎn | Ran | 一切境界染著不足 |
| 477 | 11 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 一切境界染著不足 |
| 478 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 皎潔身無垢 |
| 479 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 皎潔身無垢 |
| 480 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 皎潔身無垢 |
| 481 | 11 | 身 | shēn | self | 皎潔身無垢 |
| 482 | 11 | 身 | shēn | life | 皎潔身無垢 |
| 483 | 11 | 身 | shēn | an object | 皎潔身無垢 |
| 484 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 皎潔身無垢 |
| 485 | 11 | 身 | shēn | personally | 皎潔身無垢 |
| 486 | 11 | 身 | shēn | moral character | 皎潔身無垢 |
| 487 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 皎潔身無垢 |
| 488 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 皎潔身無垢 |
| 489 | 11 | 身 | juān | India | 皎潔身無垢 |
| 490 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 皎潔身無垢 |
| 491 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 得離沈淪苦 |
| 492 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 得離沈淪苦 |
| 493 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 得離沈淪苦 |
| 494 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 得離沈淪苦 |
| 495 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 得離沈淪苦 |
| 496 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 得離沈淪苦 |
| 497 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 得離沈淪苦 |
| 498 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 得離沈淪苦 |
| 499 | 11 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 得離沈淪苦 |
| 500 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 得離沈淪苦 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 生 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 天 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法圣念处经 | 妙法聖念處經 | 109 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing |
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 行表 | 120 | Gyōhyō | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 永超 | 121 | Eicho | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 寂乐 | 寂樂 | 106 | peace or pleasure |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 轮迴不绝 | 輪迴不絕 | 108 | uninterupted cycles |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 泥黎 | 110 | hell; niraya | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无比等 | 無比等 | 119 | vaipulya; vast; extended |
| 乌钵罗 | 烏鉢羅 | 119 | utpala; blue lotus |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |