Glossary and Vocabulary for Medicine Buddha Contemplation Ritual Manual (Yaoshi Rulai Guan Xing Yi Gui Fa) 藥師如來觀行儀軌法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 èr two 二母指
2 126 èr Kangxi radical 7 二母指
3 126 èr second 二母指
4 126 èr twice; double; di- 二母指
5 126 èr more than one kind 二母指
6 126 èr two; dvā; dvi 二母指
7 126 èr both; dvaya 二母指
8 82 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 次大輪印
9 82 yìn India 次大輪印
10 82 yìn a mudra; a hand gesture 次大輪印
11 82 yìn a seal; a stamp 次大輪印
12 82 yìn to tally 次大輪印
13 82 yìn a vestige; a trace 次大輪印
14 82 yìn Yin 次大輪印
15 82 yìn to leave a track or trace 次大輪印
16 82 yìn mudra 次大輪印
17 68 真言 zhēnyán true words 次承事真言
18 68 真言 zhēnyán an incantation 次承事真言
19 68 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 次承事真言
20 64 second-rate 次懺悔受戒菩提心
21 64 second; secondary 次懺悔受戒菩提心
22 64 temporary stopover; temporary lodging 次懺悔受戒菩提心
23 64 a sequence; an order 次懺悔受戒菩提心
24 64 to arrive 次懺悔受戒菩提心
25 64 to be next in sequence 次懺悔受戒菩提心
26 64 positions of the 12 Jupiter stations 次懺悔受戒菩提心
27 64 positions of the sun and moon on the ecliptic 次懺悔受戒菩提心
28 64 stage of a journey 次懺悔受戒菩提心
29 64 ranks 次懺悔受戒菩提心
30 64 an official position 次懺悔受戒菩提心
31 64 inside 次懺悔受戒菩提心
32 64 to hesitate 次懺悔受戒菩提心
33 64 secondary; next; tatas 次懺悔受戒菩提心
34 62 to join; to combine 二合
35 62 to close 二合
36 62 to agree with; equal to 二合
37 62 to gather 二合
38 62 whole 二合
39 62 to be suitable; to be up to standard 二合
40 62 a musical note 二合
41 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
42 62 to fight 二合
43 62 to conclude 二合
44 62 to be similar to 二合
45 62 crowded 二合
46 62 a box 二合
47 62 to copulate 二合
48 62 a partner; a spouse 二合
49 62 harmonious 二合
50 62 He 二合
51 62 a container for grain measurement 二合
52 62 Merge 二合
53 62 unite; saṃyoga 二合
54 53 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
55 53 sòng to recount; to narrate
56 53 sòng a poem
57 53 sòng recite; priase; pāṭha
58 50 sān three
59 50 sān third
60 50 sān more than two
61 50 sān very few
62 50 sān San
63 50 sān three; tri
64 50 sān sa
65 50 sān three kinds; trividha
66 48 yǐn to lead; to guide 去引
67 48 yǐn to draw a bow 去引
68 48 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 去引
69 48 yǐn to stretch 去引
70 48 yǐn to involve 去引
71 48 yǐn to quote; to cite 去引
72 48 yǐn to propose; to nominate; to recommend 去引
73 48 yǐn to recruit 去引
74 48 yǐn to hold 去引
75 48 yǐn to withdraw; to leave 去引
76 48 yǐn a strap for pulling a cart 去引
77 48 yǐn a preface ; a forward 去引
78 48 yǐn a license 去引
79 48 yǐn long 去引
80 48 yǐn to cause 去引
81 48 yǐn to pull; to draw 去引
82 48 yǐn a refrain; a tune 去引
83 48 yǐn to grow 去引
84 48 yǐn to command 去引
85 48 yǐn to accuse 去引
86 48 yǐn to commit suicide 去引
87 48 yǐn a genre 去引
88 48 yǐn yin; a unit of paper money 去引
89 48 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 去引
90 47 to use; to grasp 以左右手相叉掌中
91 47 to rely on 以左右手相叉掌中
92 47 to regard 以左右手相叉掌中
93 47 to be able to 以左右手相叉掌中
94 47 to order; to command 以左右手相叉掌中
95 47 used after a verb 以左右手相叉掌中
96 47 a reason; a cause 以左右手相叉掌中
97 47 Israel 以左右手相叉掌中
98 47 Yi 以左右手相叉掌中
99 47 use; yogena 以左右手相叉掌中
100 44 to be near by; to be close to 即當入一切曼荼羅
101 44 at that time 即當入一切曼荼羅
102 44 to be exactly the same as; to be thus 即當入一切曼荼羅
103 44 supposed; so-called 即當入一切曼荼羅
104 44 to arrive at; to ascend 即當入一切曼荼羅
105 40 jié to bond; to tie; to bind 稽首殊結大花齒
106 40 jié a knot 稽首殊結大花齒
107 40 jié to conclude; to come to a result 稽首殊結大花齒
108 40 jié to provide a bond for; to contract 稽首殊結大花齒
109 40 jié pent-up 稽首殊結大花齒
110 40 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 稽首殊結大花齒
111 40 jié a bound state 稽首殊結大花齒
112 40 jié hair worn in a topknot 稽首殊結大花齒
113 40 jiē firm; secure 稽首殊結大花齒
114 40 jié to plait; to thatch; to weave 稽首殊結大花齒
115 40 jié to form; to organize 稽首殊結大花齒
116 40 jié to congeal; to crystallize 稽首殊結大花齒
117 40 jié a junction 稽首殊結大花齒
118 40 jié a node 稽首殊結大花齒
119 40 jiē to bear fruit 稽首殊結大花齒
120 40 jiē stutter 稽首殊結大花齒
121 40 jié a fetter 稽首殊結大花齒
122 39 one 藥師如來觀行儀軌法一卷
123 39 Kangxi radical 1 藥師如來觀行儀軌法一卷
124 39 pure; concentrated 藥師如來觀行儀軌法一卷
125 39 first 藥師如來觀行儀軌法一卷
126 39 the same 藥師如來觀行儀軌法一卷
127 39 sole; single 藥師如來觀行儀軌法一卷
128 39 a very small amount 藥師如來觀行儀軌法一卷
129 39 Yi 藥師如來觀行儀軌法一卷
130 39 other 藥師如來觀行儀軌法一卷
131 39 to unify 藥師如來觀行儀軌法一卷
132 39 accidentally; coincidentally 藥師如來觀行儀軌法一卷
133 39 abruptly; suddenly 藥師如來觀行儀軌法一卷
134 39 one; eka 藥師如來觀行儀軌法一卷
135 38 shàng top; a high position 以左脚安右膝上
136 38 shang top; the position on or above something 以左脚安右膝上
137 38 shàng to go up; to go forward 以左脚安右膝上
138 38 shàng shang 以左脚安右膝上
139 38 shàng previous; last 以左脚安右膝上
140 38 shàng high; higher 以左脚安右膝上
141 38 shàng advanced 以左脚安右膝上
142 38 shàng a monarch; a sovereign 以左脚安右膝上
143 38 shàng time 以左脚安右膝上
144 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以左脚安右膝上
145 38 shàng far 以左脚安右膝上
146 38 shàng big; as big as 以左脚安右膝上
147 38 shàng abundant; plentiful 以左脚安右膝上
148 38 shàng to report 以左脚安右膝上
149 38 shàng to offer 以左脚安右膝上
150 38 shàng to go on stage 以左脚安右膝上
151 38 shàng to take office; to assume a post 以左脚安右膝上
152 38 shàng to install; to erect 以左脚安右膝上
153 38 shàng to suffer; to sustain 以左脚安右膝上
154 38 shàng to burn 以左脚安右膝上
155 38 shàng to remember 以左脚安右膝上
156 38 shàng to add 以左脚安右膝上
157 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以左脚安右膝上
158 38 shàng to meet 以左脚安右膝上
159 38 shàng falling then rising (4th) tone 以左脚安右膝上
160 38 shang used after a verb indicating a result 以左脚安右膝上
161 38 shàng a musical note 以左脚安右膝上
162 38 shàng higher, superior; uttara 以左脚安右膝上
163 37 一切 yīqiè temporary 即當入一切曼荼羅
164 37 一切 yīqiè the same 即當入一切曼荼羅
165 37 zhǐ to point 二母指
166 37 zhǐ finger 二母指
167 37 zhǐ to indicate 二母指
168 37 zhǐ to make one's hair stand on end 二母指
169 37 zhǐ to refer to 二母指
170 37 zhǐ to rely on; to depend on 二母指
171 37 zhǐ toe 二母指
172 37 zhǐ to face towards 二母指
173 37 zhǐ to face upwards; to be upright 二母指
174 37 zhǐ to take responsibility for 二母指
175 37 zhǐ meaning; purpose 二母指
176 37 zhǐ to denounce 二母指
177 37 zhǐ finger; aṅguli 二母指
178 36 biàn all; complete 七遍
179 36 biàn to be covered with 七遍
180 36 biàn everywhere; sarva 七遍
181 36 biàn pervade; visva 七遍
182 36 biàn everywhere fragrant; paricitra 七遍
183 36 biàn everywhere; spharaṇa 七遍
184 31 yuàn to hope; to wish; to desire 願大金剛清淨眾
185 31 yuàn hope 願大金剛清淨眾
186 31 yuàn to be ready; to be willing 願大金剛清淨眾
187 31 yuàn to ask for; to solicit 願大金剛清淨眾
188 31 yuàn a vow 願大金剛清淨眾
189 31 yuàn diligent; attentive 願大金剛清淨眾
190 31 yuàn to prefer; to select 願大金剛清淨眾
191 31 yuàn to admire 願大金剛清淨眾
192 31 yuàn a vow; pranidhana 願大金剛清淨眾
193 31 fu 娑嚩
194 31 va 娑嚩
195 31 金剛 jīngāng a diamond 願大金剛清淨眾
196 31 金剛 jīngāng King Kong 願大金剛清淨眾
197 31 金剛 jīngāng a hard object 願大金剛清淨眾
198 31 金剛 jīngāng gorilla 願大金剛清淨眾
199 31 金剛 jīngāng diamond 願大金剛清淨眾
200 31 金剛 jīngāng vajra 願大金剛清淨眾
201 31 to go; to 於此道場禮念處
202 31 to rely on; to depend on 於此道場禮念處
203 31 Yu 於此道場禮念處
204 31 a crow 於此道場禮念處
205 31 yuē to speak; to say 真言曰
206 31 yuē Kangxi radical 73 真言曰
207 31 yuē to be called 真言曰
208 31 yuē said; ukta 真言曰
209 30 to go
210 30 to remove; to wipe off; to eliminate
211 30 to be distant
212 30 to leave
213 30 to play a part
214 30 to abandon; to give up
215 30 to die
216 30 previous; past
217 30 to send out; to issue; to drive away
218 30 falling tone
219 30 to lose
220 30 Qu
221 30 go; gati
222 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 結印成已
223 30 chéng to become; to turn into 結印成已
224 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 結印成已
225 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 結印成已
226 30 chéng a full measure of 結印成已
227 30 chéng whole 結印成已
228 30 chéng set; established 結印成已
229 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 結印成已
230 30 chéng to reconcile 結印成已
231 30 chéng to resmble; to be similar to 結印成已
232 30 chéng composed of 結印成已
233 30 chéng a result; a harvest; an achievement 結印成已
234 30 chéng capable; able; accomplished 結印成已
235 30 chéng to help somebody achieve something 結印成已
236 30 chéng Cheng 結印成已
237 30 chéng Become 結印成已
238 30 chéng becoming; bhāva 結印成已
239 30 four
240 30 note a musical scale
241 30 fourth
242 30 Si
243 30 four; catur
244 28 zhòu charm; spell; incantation 次軍荼利香爐法印呪
245 28 zhòu a curse 次軍荼利香爐法印呪
246 28 zhòu urging; adjure 次軍荼利香爐法印呪
247 28 zhòu mantra 次軍荼利香爐法印呪
248 28 qǐng to ask; to inquire 次佛結界請大輪金剛稽請偈
249 28 qíng circumstances; state of affairs; situation 次佛結界請大輪金剛稽請偈
250 28 qǐng to beg; to entreat 次佛結界請大輪金剛稽請偈
251 28 qǐng please 次佛結界請大輪金剛稽請偈
252 28 qǐng to request 次佛結界請大輪金剛稽請偈
253 28 qǐng to hire; to employ; to engage 次佛結界請大輪金剛稽請偈
254 28 qǐng to make an appointment 次佛結界請大輪金剛稽請偈
255 28 qǐng to greet 次佛結界請大輪金剛稽請偈
256 28 qǐng to invite 次佛結界請大輪金剛稽請偈
257 28 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 次佛結界請大輪金剛稽請偈
258 27 ǎn to contain 唵鞞羅
259 27 ǎn to eat with the hands 唵鞞羅
260 27 zhī to go 下抱之而散
261 27 zhī to arrive; to go 下抱之而散
262 27 zhī is 下抱之而散
263 27 zhī to use 下抱之而散
264 27 zhī Zhi 下抱之而散
265 27 zhī winding 下抱之而散
266 26 self 我今陳懺亦如是
267 26 [my] dear 我今陳懺亦如是
268 26 Wo 我今陳懺亦如是
269 26 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
270 26 ga 我今陳懺亦如是
271 26 tóu head 開二頭指
272 26 tóu top 開二頭指
273 26 tóu a piece; an aspect 開二頭指
274 26 tóu a leader 開二頭指
275 26 tóu first 開二頭指
276 26 tóu hair 開二頭指
277 26 tóu start; end 開二頭指
278 26 tóu a commission 開二頭指
279 26 tóu a person 開二頭指
280 26 tóu direction; bearing 開二頭指
281 26 tóu previous 開二頭指
282 26 tóu head; śiras 開二頭指
283 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
284 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
285 25 供養 gòngyǎng offering 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
286 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
287 25 to reach 緣覺聲聞及有情
288 25 to attain 緣覺聲聞及有情
289 25 to understand 緣覺聲聞及有情
290 25 able to be compared to; to catch up with 緣覺聲聞及有情
291 25 to be involved with; to associate with 緣覺聲聞及有情
292 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 緣覺聲聞及有情
293 25 and; ca; api 緣覺聲聞及有情
294 24 zuò to do 或嗔或咲作威怒
295 24 zuò to act as; to serve as 或嗔或咲作威怒
296 24 zuò to start 或嗔或咲作威怒
297 24 zuò a writing; a work 或嗔或咲作威怒
298 24 zuò to dress as; to be disguised as 或嗔或咲作威怒
299 24 zuō to create; to make 或嗔或咲作威怒
300 24 zuō a workshop 或嗔或咲作威怒
301 24 zuō to write; to compose 或嗔或咲作威怒
302 24 zuò to rise 或嗔或咲作威怒
303 24 zuò to be aroused 或嗔或咲作威怒
304 24 zuò activity; action; undertaking 或嗔或咲作威怒
305 24 zuò to regard as 或嗔或咲作威怒
306 24 zuò action; kāraṇa 或嗔或咲作威怒
307 24 某甲 mǒujiǎ a certain person 想在某世界對某甲
308 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
309 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
310 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
311 23 zhě ca 為護弟子持誦者
312 23 big; huge; large 稽首殊結大花齒
313 23 Kangxi radical 37 稽首殊結大花齒
314 23 great; major; important 稽首殊結大花齒
315 23 size 稽首殊結大花齒
316 23 old 稽首殊結大花齒
317 23 oldest; earliest 稽首殊結大花齒
318 23 adult 稽首殊結大花齒
319 23 dài an important person 稽首殊結大花齒
320 23 senior 稽首殊結大花齒
321 23 an element 稽首殊結大花齒
322 23 great; mahā 稽首殊結大花齒
323 22 luó baby talk 鉢囉毘迦悉跢
324 22 luō to nag 鉢囉毘迦悉跢
325 22 luó ra 鉢囉毘迦悉跢
326 22 如來 rúlái Tathagata 超入如來功德海
327 22 如來 Rúlái Tathagata 超入如來功德海
328 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 超入如來功德海
329 20 ka 各附中指上節
330 20 zhōng middle 以左右手相叉掌中
331 20 zhōng medium; medium sized 以左右手相叉掌中
332 20 zhōng China 以左右手相叉掌中
333 20 zhòng to hit the mark 以左右手相叉掌中
334 20 zhōng midday 以左右手相叉掌中
335 20 zhōng inside 以左右手相叉掌中
336 20 zhōng during 以左右手相叉掌中
337 20 zhōng Zhong 以左右手相叉掌中
338 20 zhōng intermediary 以左右手相叉掌中
339 20 zhōng half 以左右手相叉掌中
340 20 zhòng to reach; to attain 以左右手相叉掌中
341 20 zhòng to suffer; to infect 以左右手相叉掌中
342 20 zhòng to obtain 以左右手相叉掌中
343 20 zhòng to pass an exam 以左右手相叉掌中
344 20 zhōng middle 以左右手相叉掌中
345 20 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 又開二大指
346 20 jīn today; present; now 我今陳懺亦如是
347 20 jīn Jin 我今陳懺亦如是
348 20 jīn modern 我今陳懺亦如是
349 20 jīn now; adhunā 我今陳懺亦如是
350 20 seven 七遍
351 20 a genre of poetry 七遍
352 20 seventh day memorial ceremony 七遍
353 20 seven; sapta 七遍
354 19 soil; ground; land 我今請此地是我方地
355 19 floor 我今請此地是我方地
356 19 the earth 我今請此地是我方地
357 19 fields 我今請此地是我方地
358 19 a place 我今請此地是我方地
359 19 a situation; a position 我今請此地是我方地
360 19 background 我今請此地是我方地
361 19 terrain 我今請此地是我方地
362 19 a territory; a region 我今請此地是我方地
363 19 used after a distance measure 我今請此地是我方地
364 19 coming from the same clan 我今請此地是我方地
365 19 earth; pṛthivī 我今請此地是我方地
366 19 stage; ground; level; bhumi 我今請此地是我方地
367 19 Kangxi radical 49 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
368 19 to bring to an end; to stop 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
369 19 to complete 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
370 19 to demote; to dismiss 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
371 19 to recover from an illness 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
372 19 former; pūrvaka 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
373 18 zuǒ left 以左脚安右膝上
374 18 zuǒ unorthodox; improper 以左脚安右膝上
375 18 zuǒ east 以左脚安右膝上
376 18 zuǒ to bring 以左脚安右膝上
377 18 zuǒ to violate; to be contrary to 以左脚安右膝上
378 18 zuǒ Zuo 以左脚安右膝上
379 18 zuǒ extreme 以左脚安右膝上
380 18 zuǒ ca 以左脚安右膝上
381 18 zuǒ left; vāma 以左脚安右膝上
382 18 yòu right; right-hand 以左脚安右膝上
383 18 yòu to help; to assist 以左脚安右膝上
384 18 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 以左脚安右膝上
385 18 yòu to bless and protect 以左脚安右膝上
386 18 yòu an official building 以左脚安右膝上
387 18 yòu the west 以左脚安右膝上
388 18 yòu right wing; conservative 以左脚安右膝上
389 18 yòu super 以左脚安右膝上
390 18 yòu right 以左脚安右膝上
391 18 yòu right; dakṣiṇa 以左脚安右膝上
392 18 suǒ a few; various; some 塵之所覆蔽不悟真如
393 18 suǒ a place; a location 塵之所覆蔽不悟真如
394 18 suǒ indicates a passive voice 塵之所覆蔽不悟真如
395 18 suǒ an ordinal number 塵之所覆蔽不悟真如
396 18 suǒ meaning 塵之所覆蔽不悟真如
397 18 suǒ garrison 塵之所覆蔽不悟真如
398 18 suǒ place; pradeśa 塵之所覆蔽不悟真如
399 18 to enter 超入如來功德海
400 18 Kangxi radical 11 超入如來功德海
401 18 radical 超入如來功德海
402 18 income 超入如來功德海
403 18 to conform with 超入如來功德海
404 18 to descend 超入如來功德海
405 18 the entering tone 超入如來功德海
406 18 to pay 超入如來功德海
407 18 to join 超入如來功德海
408 18 entering; praveśa 超入如來功德海
409 18 entered; attained; āpanna 超入如來功德海
410 17 xiǎng to think 想在某世界對某甲
411 17 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想在某世界對某甲
412 17 xiǎng to want 想在某世界對某甲
413 17 xiǎng to remember; to miss; to long for 想在某世界對某甲
414 17 xiǎng to plan 想在某世界對某甲
415 17 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想在某世界對某甲
416 17 xiàng to observe; to assess 以左右手相叉掌中
417 17 xiàng appearance; portrait; picture 以左右手相叉掌中
418 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 以左右手相叉掌中
419 17 xiàng to aid; to help 以左右手相叉掌中
420 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以左右手相叉掌中
421 17 xiàng a sign; a mark; appearance 以左右手相叉掌中
422 17 xiāng alternately; in turn 以左右手相叉掌中
423 17 xiāng Xiang 以左右手相叉掌中
424 17 xiāng form substance 以左右手相叉掌中
425 17 xiāng to express 以左右手相叉掌中
426 17 xiàng to choose 以左右手相叉掌中
427 17 xiāng Xiang 以左右手相叉掌中
428 17 xiāng an ancient musical instrument 以左右手相叉掌中
429 17 xiāng the seventh lunar month 以左右手相叉掌中
430 17 xiāng to compare 以左右手相叉掌中
431 17 xiàng to divine 以左右手相叉掌中
432 17 xiàng to administer 以左右手相叉掌中
433 17 xiàng helper for a blind person 以左右手相叉掌中
434 17 xiāng rhythm [music] 以左右手相叉掌中
435 17 xiāng the upper frets of a pipa 以左右手相叉掌中
436 17 xiāng coralwood 以左右手相叉掌中
437 17 xiàng ministry 以左右手相叉掌中
438 17 xiàng to supplement; to enhance 以左右手相叉掌中
439 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以左右手相叉掌中
440 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以左右手相叉掌中
441 17 xiàng sign; mark; liṅga 以左右手相叉掌中
442 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以左右手相叉掌中
443 17 加持 jiāchí to bless 皆加持護
444 17 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 皆加持護
445 17 shēn human body; torso 對本尊前端身正
446 17 shēn Kangxi radical 158 對本尊前端身正
447 17 shēn self 對本尊前端身正
448 17 shēn life 對本尊前端身正
449 17 shēn an object 對本尊前端身正
450 17 shēn a lifetime 對本尊前端身正
451 17 shēn moral character 對本尊前端身正
452 17 shēn status; identity; position 對本尊前端身正
453 17 shēn pregnancy 對本尊前端身正
454 17 juān India 對本尊前端身正
455 17 shēn body; kāya 對本尊前端身正
456 16 wáng Wang 塔護法諸善神王等證知
457 16 wáng a king 塔護法諸善神王等證知
458 16 wáng Kangxi radical 96 塔護法諸善神王等證知
459 16 wàng to be king; to rule 塔護法諸善神王等證知
460 16 wáng a prince; a duke 塔護法諸善神王等證知
461 16 wáng grand; great 塔護法諸善神王等證知
462 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 塔護法諸善神王等證知
463 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 塔護法諸善神王等證知
464 16 wáng the head of a group or gang 塔護法諸善神王等證知
465 16 wáng the biggest or best of a group 塔護法諸善神王等證知
466 16 wáng king; best of a kind; rāja 塔護法諸善神王等證知
467 16 合掌 hézhǎng to join palms 即二手蓮華合掌
468 16 合掌 hézhǎng to join palms 即二手蓮華合掌
469 16 合掌 hézhǎng to join palms 即二手蓮華合掌
470 16 Buddha; Awakened One 次佛結界請大輪金剛稽請偈
471 16 relating to Buddhism 次佛結界請大輪金剛稽請偈
472 16 a statue or image of a Buddha 次佛結界請大輪金剛稽請偈
473 16 a Buddhist text 次佛結界請大輪金剛稽請偈
474 16 to touch; to stroke 次佛結界請大輪金剛稽請偈
475 16 Buddha 次佛結界請大輪金剛稽請偈
476 16 Buddha; Awakened One 次佛結界請大輪金剛稽請偈
477 16 xīn heart [organ] 降伏羅剎眾毒心
478 16 xīn Kangxi radical 61 降伏羅剎眾毒心
479 16 xīn mind; consciousness 降伏羅剎眾毒心
480 16 xīn the center; the core; the middle 降伏羅剎眾毒心
481 16 xīn one of the 28 star constellations 降伏羅剎眾毒心
482 16 xīn heart 降伏羅剎眾毒心
483 16 xīn emotion 降伏羅剎眾毒心
484 16 xīn intention; consideration 降伏羅剎眾毒心
485 16 xīn disposition; temperament 降伏羅剎眾毒心
486 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 降伏羅剎眾毒心
487 16 xīn heart; hṛdaya 降伏羅剎眾毒心
488 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 降伏羅剎眾毒心
489 16 xià bottom 下抱之而散
490 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下抱之而散
491 16 xià to announce 下抱之而散
492 16 xià to do 下抱之而散
493 16 xià to withdraw; to leave; to exit 下抱之而散
494 16 xià the lower class; a member of the lower class 下抱之而散
495 16 xià inside 下抱之而散
496 16 xià an aspect 下抱之而散
497 16 xià a certain time 下抱之而散
498 16 xià to capture; to take 下抱之而散
499 16 xià to put in 下抱之而散
500 16 xià to enter 下抱之而散

Frequencies of all Words

Top 1000

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 èr two 二母指
2 126 èr Kangxi radical 7 二母指
3 126 èr second 二母指
4 126 èr twice; double; di- 二母指
5 126 èr another; the other 二母指
6 126 èr more than one kind 二母指
7 126 èr two; dvā; dvi 二母指
8 126 èr both; dvaya 二母指
9 82 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 次大輪印
10 82 yìn India 次大輪印
11 82 yìn a mudra; a hand gesture 次大輪印
12 82 yìn a seal; a stamp 次大輪印
13 82 yìn to tally 次大輪印
14 82 yìn a vestige; a trace 次大輪印
15 82 yìn Yin 次大輪印
16 82 yìn to leave a track or trace 次大輪印
17 82 yìn mudra 次大輪印
18 68 真言 zhēnyán true words 次承事真言
19 68 真言 zhēnyán an incantation 次承事真言
20 68 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 次承事真言
21 64 a time 次懺悔受戒菩提心
22 64 second-rate 次懺悔受戒菩提心
23 64 second; secondary 次懺悔受戒菩提心
24 64 temporary stopover; temporary lodging 次懺悔受戒菩提心
25 64 a sequence; an order 次懺悔受戒菩提心
26 64 to arrive 次懺悔受戒菩提心
27 64 to be next in sequence 次懺悔受戒菩提心
28 64 positions of the 12 Jupiter stations 次懺悔受戒菩提心
29 64 positions of the sun and moon on the ecliptic 次懺悔受戒菩提心
30 64 stage of a journey 次懺悔受戒菩提心
31 64 ranks 次懺悔受戒菩提心
32 64 an official position 次懺悔受戒菩提心
33 64 inside 次懺悔受戒菩提心
34 64 to hesitate 次懺悔受戒菩提心
35 64 secondary; next; tatas 次懺悔受戒菩提心
36 62 to join; to combine 二合
37 62 a time; a trip 二合
38 62 to close 二合
39 62 to agree with; equal to 二合
40 62 to gather 二合
41 62 whole 二合
42 62 to be suitable; to be up to standard 二合
43 62 a musical note 二合
44 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 62 to fight 二合
46 62 to conclude 二合
47 62 to be similar to 二合
48 62 and; also 二合
49 62 crowded 二合
50 62 a box 二合
51 62 to copulate 二合
52 62 a partner; a spouse 二合
53 62 harmonious 二合
54 62 should 二合
55 62 He 二合
56 62 a unit of measure for grain 二合
57 62 a container for grain measurement 二合
58 62 Merge 二合
59 62 unite; saṃyoga 二合
60 53 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
61 53 sòng to recount; to narrate
62 53 sòng a poem
63 53 sòng recite; priase; pāṭha
64 50 sān three
65 50 sān third
66 50 sān more than two
67 50 sān very few
68 50 sān repeatedly
69 50 sān San
70 50 sān three; tri
71 50 sān sa
72 50 sān three kinds; trividha
73 48 yǐn to lead; to guide 去引
74 48 yǐn to draw a bow 去引
75 48 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 去引
76 48 yǐn to stretch 去引
77 48 yǐn to involve 去引
78 48 yǐn to quote; to cite 去引
79 48 yǐn to propose; to nominate; to recommend 去引
80 48 yǐn to recruit 去引
81 48 yǐn to hold 去引
82 48 yǐn to withdraw; to leave 去引
83 48 yǐn a strap for pulling a cart 去引
84 48 yǐn a preface ; a forward 去引
85 48 yǐn a license 去引
86 48 yǐn long 去引
87 48 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 去引
88 48 yǐn to cause 去引
89 48 yǐn yin; a measure of for salt certificates 去引
90 48 yǐn to pull; to draw 去引
91 48 yǐn a refrain; a tune 去引
92 48 yǐn to grow 去引
93 48 yǐn to command 去引
94 48 yǐn to accuse 去引
95 48 yǐn to commit suicide 去引
96 48 yǐn a genre 去引
97 48 yǐn yin; a weight measure 去引
98 48 yǐn yin; a unit of paper money 去引
99 48 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 去引
100 48 this; these 誦此陀羅尼二十七遍
101 48 in this way 誦此陀羅尼二十七遍
102 48 otherwise; but; however; so 誦此陀羅尼二十七遍
103 48 at this time; now; here 誦此陀羅尼二十七遍
104 48 this; here; etad 誦此陀羅尼二十七遍
105 47 so as to; in order to 以左右手相叉掌中
106 47 to use; to regard as 以左右手相叉掌中
107 47 to use; to grasp 以左右手相叉掌中
108 47 according to 以左右手相叉掌中
109 47 because of 以左右手相叉掌中
110 47 on a certain date 以左右手相叉掌中
111 47 and; as well as 以左右手相叉掌中
112 47 to rely on 以左右手相叉掌中
113 47 to regard 以左右手相叉掌中
114 47 to be able to 以左右手相叉掌中
115 47 to order; to command 以左右手相叉掌中
116 47 further; moreover 以左右手相叉掌中
117 47 used after a verb 以左右手相叉掌中
118 47 very 以左右手相叉掌中
119 47 already 以左右手相叉掌中
120 47 increasingly 以左右手相叉掌中
121 47 a reason; a cause 以左右手相叉掌中
122 47 Israel 以左右手相叉掌中
123 47 Yi 以左右手相叉掌中
124 47 use; yogena 以左右手相叉掌中
125 44 promptly; right away; immediately 即當入一切曼荼羅
126 44 to be near by; to be close to 即當入一切曼荼羅
127 44 at that time 即當入一切曼荼羅
128 44 to be exactly the same as; to be thus 即當入一切曼荼羅
129 44 supposed; so-called 即當入一切曼荼羅
130 44 if; but 即當入一切曼荼羅
131 44 to arrive at; to ascend 即當入一切曼荼羅
132 44 then; following 即當入一切曼荼羅
133 44 so; just so; eva 即當入一切曼荼羅
134 43 zhū all; many; various 為諸客
135 43 zhū Zhu 為諸客
136 43 zhū all; members of the class 為諸客
137 43 zhū interrogative particle 為諸客
138 43 zhū him; her; them; it 為諸客
139 43 zhū of; in 為諸客
140 43 zhū all; many; sarva 為諸客
141 40 jié to bond; to tie; to bind 稽首殊結大花齒
142 40 jié a knot 稽首殊結大花齒
143 40 jié to conclude; to come to a result 稽首殊結大花齒
144 40 jié to provide a bond for; to contract 稽首殊結大花齒
145 40 jié pent-up 稽首殊結大花齒
146 40 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 稽首殊結大花齒
147 40 jié a bound state 稽首殊結大花齒
148 40 jié hair worn in a topknot 稽首殊結大花齒
149 40 jiē firm; secure 稽首殊結大花齒
150 40 jié to plait; to thatch; to weave 稽首殊結大花齒
151 40 jié to form; to organize 稽首殊結大花齒
152 40 jié to congeal; to crystallize 稽首殊結大花齒
153 40 jié a junction 稽首殊結大花齒
154 40 jié a node 稽首殊結大花齒
155 40 jiē to bear fruit 稽首殊結大花齒
156 40 jiē stutter 稽首殊結大花齒
157 40 jié a fetter 稽首殊結大花齒
158 39 one 藥師如來觀行儀軌法一卷
159 39 Kangxi radical 1 藥師如來觀行儀軌法一卷
160 39 as soon as; all at once 藥師如來觀行儀軌法一卷
161 39 pure; concentrated 藥師如來觀行儀軌法一卷
162 39 whole; all 藥師如來觀行儀軌法一卷
163 39 first 藥師如來觀行儀軌法一卷
164 39 the same 藥師如來觀行儀軌法一卷
165 39 each 藥師如來觀行儀軌法一卷
166 39 certain 藥師如來觀行儀軌法一卷
167 39 throughout 藥師如來觀行儀軌法一卷
168 39 used in between a reduplicated verb 藥師如來觀行儀軌法一卷
169 39 sole; single 藥師如來觀行儀軌法一卷
170 39 a very small amount 藥師如來觀行儀軌法一卷
171 39 Yi 藥師如來觀行儀軌法一卷
172 39 other 藥師如來觀行儀軌法一卷
173 39 to unify 藥師如來觀行儀軌法一卷
174 39 accidentally; coincidentally 藥師如來觀行儀軌法一卷
175 39 abruptly; suddenly 藥師如來觀行儀軌法一卷
176 39 or 藥師如來觀行儀軌法一卷
177 39 one; eka 藥師如來觀行儀軌法一卷
178 38 shàng top; a high position 以左脚安右膝上
179 38 shang top; the position on or above something 以左脚安右膝上
180 38 shàng to go up; to go forward 以左脚安右膝上
181 38 shàng shang 以左脚安右膝上
182 38 shàng previous; last 以左脚安右膝上
183 38 shàng high; higher 以左脚安右膝上
184 38 shàng advanced 以左脚安右膝上
185 38 shàng a monarch; a sovereign 以左脚安右膝上
186 38 shàng time 以左脚安右膝上
187 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以左脚安右膝上
188 38 shàng far 以左脚安右膝上
189 38 shàng big; as big as 以左脚安右膝上
190 38 shàng abundant; plentiful 以左脚安右膝上
191 38 shàng to report 以左脚安右膝上
192 38 shàng to offer 以左脚安右膝上
193 38 shàng to go on stage 以左脚安右膝上
194 38 shàng to take office; to assume a post 以左脚安右膝上
195 38 shàng to install; to erect 以左脚安右膝上
196 38 shàng to suffer; to sustain 以左脚安右膝上
197 38 shàng to burn 以左脚安右膝上
198 38 shàng to remember 以左脚安右膝上
199 38 shang on; in 以左脚安右膝上
200 38 shàng upward 以左脚安右膝上
201 38 shàng to add 以左脚安右膝上
202 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以左脚安右膝上
203 38 shàng to meet 以左脚安右膝上
204 38 shàng falling then rising (4th) tone 以左脚安右膝上
205 38 shang used after a verb indicating a result 以左脚安右膝上
206 38 shàng a musical note 以左脚安右膝上
207 38 shàng higher, superior; uttara 以左脚安右膝上
208 37 一切 yīqiè all; every; everything 即當入一切曼荼羅
209 37 一切 yīqiè temporary 即當入一切曼荼羅
210 37 一切 yīqiè the same 即當入一切曼荼羅
211 37 一切 yīqiè generally 即當入一切曼荼羅
212 37 一切 yīqiè all, everything 即當入一切曼荼羅
213 37 一切 yīqiè all; sarva 即當入一切曼荼羅
214 37 zhǐ to point 二母指
215 37 zhǐ finger 二母指
216 37 zhǐ digit; fingerwidth 二母指
217 37 zhǐ to indicate 二母指
218 37 zhǐ to make one's hair stand on end 二母指
219 37 zhǐ to refer to 二母指
220 37 zhǐ to rely on; to depend on 二母指
221 37 zhǐ toe 二母指
222 37 zhǐ to face towards 二母指
223 37 zhǐ to face upwards; to be upright 二母指
224 37 zhǐ to take responsibility for 二母指
225 37 zhǐ meaning; purpose 二母指
226 37 zhǐ to denounce 二母指
227 37 zhǐ finger; aṅguli 二母指
228 36 biàn turn; one time 七遍
229 36 biàn all; complete 七遍
230 36 biàn everywhere; common 七遍
231 36 biàn to be covered with 七遍
232 36 biàn everywhere; sarva 七遍
233 36 biàn pervade; visva 七遍
234 36 biàn everywhere fragrant; paricitra 七遍
235 36 biàn everywhere; spharaṇa 七遍
236 31 such as; for example; for instance 如佛菩薩所懺悔
237 31 if 如佛菩薩所懺悔
238 31 in accordance with 如佛菩薩所懺悔
239 31 to be appropriate; should; with regard to 如佛菩薩所懺悔
240 31 this 如佛菩薩所懺悔
241 31 it is so; it is thus; can be compared with 如佛菩薩所懺悔
242 31 to go to 如佛菩薩所懺悔
243 31 to meet 如佛菩薩所懺悔
244 31 to appear; to seem; to be like 如佛菩薩所懺悔
245 31 at least as good as 如佛菩薩所懺悔
246 31 and 如佛菩薩所懺悔
247 31 or 如佛菩薩所懺悔
248 31 but 如佛菩薩所懺悔
249 31 then 如佛菩薩所懺悔
250 31 naturally 如佛菩薩所懺悔
251 31 expresses a question or doubt 如佛菩薩所懺悔
252 31 you 如佛菩薩所懺悔
253 31 the second lunar month 如佛菩薩所懺悔
254 31 in; at 如佛菩薩所懺悔
255 31 Ru 如佛菩薩所懺悔
256 31 Thus 如佛菩薩所懺悔
257 31 thus; tathā 如佛菩薩所懺悔
258 31 like; iva 如佛菩薩所懺悔
259 31 suchness; tathatā 如佛菩薩所懺悔
260 31 yuàn to hope; to wish; to desire 願大金剛清淨眾
261 31 yuàn hope 願大金剛清淨眾
262 31 yuàn to be ready; to be willing 願大金剛清淨眾
263 31 yuàn to ask for; to solicit 願大金剛清淨眾
264 31 yuàn a vow 願大金剛清淨眾
265 31 yuàn diligent; attentive 願大金剛清淨眾
266 31 yuàn to prefer; to select 願大金剛清淨眾
267 31 yuàn to admire 願大金剛清淨眾
268 31 yuàn a vow; pranidhana 願大金剛清淨眾
269 31 fu 娑嚩
270 31 va 娑嚩
271 31 金剛 jīngāng a diamond 願大金剛清淨眾
272 31 金剛 jīngāng King Kong 願大金剛清淨眾
273 31 金剛 jīngāng a hard object 願大金剛清淨眾
274 31 金剛 jīngāng gorilla 願大金剛清淨眾
275 31 金剛 jīngāng diamond 願大金剛清淨眾
276 31 金剛 jīngāng vajra 願大金剛清淨眾
277 31 in; at 於此道場禮念處
278 31 in; at 於此道場禮念處
279 31 in; at; to; from 於此道場禮念處
280 31 to go; to 於此道場禮念處
281 31 to rely on; to depend on 於此道場禮念處
282 31 to go to; to arrive at 於此道場禮念處
283 31 from 於此道場禮念處
284 31 give 於此道場禮念處
285 31 oppposing 於此道場禮念處
286 31 and 於此道場禮念處
287 31 compared to 於此道場禮念處
288 31 by 於此道場禮念處
289 31 and; as well as 於此道場禮念處
290 31 for 於此道場禮念處
291 31 Yu 於此道場禮念處
292 31 a crow 於此道場禮念處
293 31 whew; wow 於此道場禮念處
294 31 near to; antike 於此道場禮念處
295 31 yuē to speak; to say 真言曰
296 31 yuē Kangxi radical 73 真言曰
297 31 yuē to be called 真言曰
298 31 yuē particle without meaning 真言曰
299 31 yuē said; ukta 真言曰
300 30 to go
301 30 to remove; to wipe off; to eliminate
302 30 to be distant
303 30 to leave
304 30 to play a part
305 30 to abandon; to give up
306 30 to die
307 30 previous; past
308 30 to send out; to issue; to drive away
309 30 expresses a tendency
310 30 falling tone
311 30 to lose
312 30 Qu
313 30 go; gati
314 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 結印成已
315 30 chéng one tenth 結印成已
316 30 chéng to become; to turn into 結印成已
317 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 結印成已
318 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 結印成已
319 30 chéng a full measure of 結印成已
320 30 chéng whole 結印成已
321 30 chéng set; established 結印成已
322 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 結印成已
323 30 chéng to reconcile 結印成已
324 30 chéng alright; OK 結印成已
325 30 chéng an area of ten square miles 結印成已
326 30 chéng to resmble; to be similar to 結印成已
327 30 chéng composed of 結印成已
328 30 chéng a result; a harvest; an achievement 結印成已
329 30 chéng capable; able; accomplished 結印成已
330 30 chéng to help somebody achieve something 結印成已
331 30 chéng Cheng 結印成已
332 30 chéng Become 結印成已
333 30 chéng becoming; bhāva 結印成已
334 30 four
335 30 note a musical scale
336 30 fourth
337 30 Si
338 30 four; catur
339 28 zhòu charm; spell; incantation 次軍荼利香爐法印呪
340 28 zhòu a curse 次軍荼利香爐法印呪
341 28 zhòu urging; adjure 次軍荼利香爐法印呪
342 28 zhòu mantra 次軍荼利香爐法印呪
343 28 qǐng to ask; to inquire 次佛結界請大輪金剛稽請偈
344 28 qíng circumstances; state of affairs; situation 次佛結界請大輪金剛稽請偈
345 28 qǐng to beg; to entreat 次佛結界請大輪金剛稽請偈
346 28 qǐng please 次佛結界請大輪金剛稽請偈
347 28 qǐng to request 次佛結界請大輪金剛稽請偈
348 28 qǐng to hire; to employ; to engage 次佛結界請大輪金剛稽請偈
349 28 qǐng to make an appointment 次佛結界請大輪金剛稽請偈
350 28 qǐng to greet 次佛結界請大輪金剛稽請偈
351 28 qǐng to invite 次佛結界請大輪金剛稽請偈
352 28 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 次佛結界請大輪金剛稽請偈
353 27 ǎn om 唵鞞羅
354 27 ǎn to contain 唵鞞羅
355 27 ǎn to eat with the hands 唵鞞羅
356 27 ǎn exclamation expressing doubt 唵鞞羅
357 27 ǎn om 唵鞞羅
358 27 zhī him; her; them; that 下抱之而散
359 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 下抱之而散
360 27 zhī to go 下抱之而散
361 27 zhī this; that 下抱之而散
362 27 zhī genetive marker 下抱之而散
363 27 zhī it 下抱之而散
364 27 zhī in; in regards to 下抱之而散
365 27 zhī all 下抱之而散
366 27 zhī and 下抱之而散
367 27 zhī however 下抱之而散
368 27 zhī if 下抱之而散
369 27 zhī then 下抱之而散
370 27 zhī to arrive; to go 下抱之而散
371 27 zhī is 下抱之而散
372 27 zhī to use 下抱之而散
373 27 zhī Zhi 下抱之而散
374 27 zhī winding 下抱之而散
375 26 I; me; my 我今陳懺亦如是
376 26 self 我今陳懺亦如是
377 26 we; our 我今陳懺亦如是
378 26 [my] dear 我今陳懺亦如是
379 26 Wo 我今陳懺亦如是
380 26 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
381 26 ga 我今陳懺亦如是
382 26 I; aham 我今陳懺亦如是
383 26 tóu head 開二頭指
384 26 tóu measure word for heads of cattle, etc 開二頭指
385 26 tóu top 開二頭指
386 26 tóu a piece; an aspect 開二頭指
387 26 tóu a leader 開二頭指
388 26 tóu first 開二頭指
389 26 tou head 開二頭指
390 26 tóu top; side; head 開二頭指
391 26 tóu hair 開二頭指
392 26 tóu start; end 開二頭指
393 26 tóu a commission 開二頭指
394 26 tóu a person 開二頭指
395 26 tóu direction; bearing 開二頭指
396 26 tóu previous 開二頭指
397 26 tóu head; śiras 開二頭指
398 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
399 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
400 25 供養 gòngyǎng offering 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
401 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 想從印流出無量諸供養具衣服飲食
402 25 to reach 緣覺聲聞及有情
403 25 and 緣覺聲聞及有情
404 25 coming to; when 緣覺聲聞及有情
405 25 to attain 緣覺聲聞及有情
406 25 to understand 緣覺聲聞及有情
407 25 able to be compared to; to catch up with 緣覺聲聞及有情
408 25 to be involved with; to associate with 緣覺聲聞及有情
409 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 緣覺聲聞及有情
410 25 and; ca; api 緣覺聲聞及有情
411 24 zuò to do 或嗔或咲作威怒
412 24 zuò to act as; to serve as 或嗔或咲作威怒
413 24 zuò to start 或嗔或咲作威怒
414 24 zuò a writing; a work 或嗔或咲作威怒
415 24 zuò to dress as; to be disguised as 或嗔或咲作威怒
416 24 zuō to create; to make 或嗔或咲作威怒
417 24 zuō a workshop 或嗔或咲作威怒
418 24 zuō to write; to compose 或嗔或咲作威怒
419 24 zuò to rise 或嗔或咲作威怒
420 24 zuò to be aroused 或嗔或咲作威怒
421 24 zuò activity; action; undertaking 或嗔或咲作威怒
422 24 zuò to regard as 或嗔或咲作威怒
423 24 zuò action; kāraṇa 或嗔或咲作威怒
424 24 jiē all; each and every; in all cases 聞說真言皆怖畏
425 24 jiē same; equally 聞說真言皆怖畏
426 24 jiē all; sarva 聞說真言皆怖畏
427 24 某甲 mǒujiǎ a certain person 想在某世界對某甲
428 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
429 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
430 24 菩薩 púsà bodhisattva 已來一切罪障則隨喜諸佛菩薩聲聞緣覺一
431 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為護弟子持誦者
432 23 zhě that 為護弟子持誦者
433 23 zhě nominalizing function word 為護弟子持誦者
434 23 zhě used to mark a definition 為護弟子持誦者
435 23 zhě used to mark a pause 為護弟子持誦者
436 23 zhě topic marker; that; it 為護弟子持誦者
437 23 zhuó according to 為護弟子持誦者
438 23 zhě ca 為護弟子持誦者
439 23 big; huge; large 稽首殊結大花齒
440 23 Kangxi radical 37 稽首殊結大花齒
441 23 great; major; important 稽首殊結大花齒
442 23 size 稽首殊結大花齒
443 23 old 稽首殊結大花齒
444 23 greatly; very 稽首殊結大花齒
445 23 oldest; earliest 稽首殊結大花齒
446 23 adult 稽首殊結大花齒
447 23 tài greatest; grand 稽首殊結大花齒
448 23 dài an important person 稽首殊結大花齒
449 23 senior 稽首殊結大花齒
450 23 approximately 稽首殊結大花齒
451 23 tài greatest; grand 稽首殊結大花齒
452 23 an element 稽首殊結大花齒
453 23 great; mahā 稽首殊結大花齒
454 22 luó an exclamatory final particle 鉢囉毘迦悉跢
455 22 luó baby talk 鉢囉毘迦悉跢
456 22 luō to nag 鉢囉毘迦悉跢
457 22 luó ra 鉢囉毘迦悉跢
458 22 如來 rúlái Tathagata 超入如來功德海
459 22 如來 Rúlái Tathagata 超入如來功德海
460 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 超入如來功德海
461 20 each 各附中指上節
462 20 all; every 各附中指上節
463 20 ka 各附中指上節
464 20 every; pṛthak 各附中指上節
465 20 zhōng middle 以左右手相叉掌中
466 20 zhōng medium; medium sized 以左右手相叉掌中
467 20 zhōng China 以左右手相叉掌中
468 20 zhòng to hit the mark 以左右手相叉掌中
469 20 zhōng in; amongst 以左右手相叉掌中
470 20 zhōng midday 以左右手相叉掌中
471 20 zhōng inside 以左右手相叉掌中
472 20 zhōng during 以左右手相叉掌中
473 20 zhōng Zhong 以左右手相叉掌中
474 20 zhōng intermediary 以左右手相叉掌中
475 20 zhōng half 以左右手相叉掌中
476 20 zhōng just right; suitably 以左右手相叉掌中
477 20 zhōng while 以左右手相叉掌中
478 20 zhòng to reach; to attain 以左右手相叉掌中
479 20 zhòng to suffer; to infect 以左右手相叉掌中
480 20 zhòng to obtain 以左右手相叉掌中
481 20 zhòng to pass an exam 以左右手相叉掌中
482 20 zhōng middle 以左右手相叉掌中
483 20 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 又開二大指
484 20 jīn today; present; now 我今陳懺亦如是
485 20 jīn Jin 我今陳懺亦如是
486 20 jīn modern 我今陳懺亦如是
487 20 jīn now; adhunā 我今陳懺亦如是
488 20 seven 七遍
489 20 a genre of poetry 七遍
490 20 seventh day memorial ceremony 七遍
491 20 seven; sapta 七遍
492 19 soil; ground; land 我今請此地是我方地
493 19 de subordinate particle 我今請此地是我方地
494 19 floor 我今請此地是我方地
495 19 the earth 我今請此地是我方地
496 19 fields 我今請此地是我方地
497 19 a place 我今請此地是我方地
498 19 a situation; a position 我今請此地是我方地
499 19 background 我今請此地是我方地
500 19 terrain 我今請此地是我方地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yìn mudra
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
secondary; next; tatas
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
sòng recite; priase; pāṭha
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
this; here; etad
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安底罗 安底羅 196 Andira
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
般若灯 般若燈 98 Prajñāpradīpa
波夷罗 波夷羅 98 Pajra
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
成安 99 Chang'an
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
定南 100 Dingnan
定西 100 Dingxi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法献 法獻 102 Faxian
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观本 觀本 103 Guan Ben
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼神大将 鬼神大將 103 Spirit Commander
火头 火頭 104 Stoker; Cook
火头金刚 火頭金剛 104 Ucchusma
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗摩 羅摩 108 Rāma
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
迷企罗大将 迷企羅大將 109 Mihira
摩虎罗 摩虎羅 109 Makura
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘羯罗 毘羯羅 112 Vikarala
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘陀 112 Veda
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
青面金刚 青面金剛 113 Blue Faced Vajra
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善导 善導 115 Shan Dao
珊底罗 珊底羅 115 Sandila
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
师子王 師子王 115 Lion King
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
莎底 115 Svati
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
沃水 119 Wo river
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
享和 120 Kyōwa
悉陀 120 Siddhārtha
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
药师如来观行仪轨法 藥師如來觀行儀軌法 121 Medicine Buddha Contemplation Ritual Manual; Yaoshi Rulai Guan Xing Yi Gui Fa
因达罗 因達羅 121 Indra
越本 121 Chongning Canon
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
真达罗 真達羅 122 Sindura
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智严 智嚴 122 Zhi Yan
智积院 智積院 122 Chishaku-in
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 296.

Simplified Traditional Pinyin English
安坐 196 steady meditation
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
般涅槃 98 parinirvana
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝车 寶車 98 jewelled cart
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
跋折罗 跋折羅 98 vajra
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
瞋毒 99 the poison of anger
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
承事 99 to entrust with duty
持诵 持誦 99 to chant; to recite
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
定印 100 meditation seal; meditation mudra
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮曩 馱曩 100 dana; the practice of giving; generosity
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二食 195 two kinds of food
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法僧 102 a monk who recites mantras
法事 102 a Dharma event
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放大光明 102 diffusion of great light
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
伐折罗 伐折羅 102 Vajra
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛部 102 Buddha division
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福聚 102 a heap of merit
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
宫毘罗 宮毘羅 103 kumbhira; crocodile
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
含灵 含靈 104 living things; having a soul
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
胶香 膠香 106 resinous aromatic
伽他 106 gatha; verse
加祐 106 blessing
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚网 金剛網 106 vajra net
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
救世 106 to save the world
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦具 107 hell
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
六通 108 six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
路迦 108 loka
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内院 內院 110 inner court
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
平等性智 112 wisdom of universal equality
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
清净众 清淨眾 113 the monastic community
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三部 115 three divisions
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三句 115 three questions
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三密加持 115 three mysteries empowerment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
沙诃 沙訶 115 saha
善神 115 benevolent spirits
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身等 115 equal in body
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二神将 十二神將 115 Twelve Heavenly Generals; Twelve Divine Generals
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四天 115 four kinds of heaven
速得成就 115 quickly attain
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
莎诃 莎訶 115 svāhā
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无碍智 無礙智 119 omniscience
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
献灯 獻燈 120 Light Offering
献供 獻供 120 Offering
现生 現生 120 the present life
献食 獻食 120 food offering
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心王 120 the controlling function of the mind
修善 120 to cultivate goodness
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
迎请 迎請 121 invocation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara