Glossary and Vocabulary for Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King (Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin) 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
2 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
3 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
4 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
5 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
6 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
7 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
8 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
9 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
10 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
11 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
12 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
13 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
14 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
15 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
16 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
17 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
18 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
19 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
21 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
22 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
23 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
24 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
25 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
26 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
27 9 zhě ca 不利益三寶者
28 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
30 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
31 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
32 8 size 爾時金剛手大藥叉將
33 8 old 爾時金剛手大藥叉將
34 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
35 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
36 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
37 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
38 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
39 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
40 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
41 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
42 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
43 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
44 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
45 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
46 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
47 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
48 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
49 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
50 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
51 7 xīn heart 彼等震動心
52 7 xīn emotion 彼等震動心
53 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
54 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
55 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
56 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
57 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
58 7 zhōng middle 於三界中輪
59 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
60 7 zhōng China 於三界中輪
61 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
62 7 zhōng midday 於三界中輪
63 7 zhōng inside 於三界中輪
64 7 zhōng during 於三界中輪
65 7 zhōng Zhong 於三界中輪
66 7 zhōng intermediary 於三界中輪
67 7 zhōng half 於三界中輪
68 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
69 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
70 7 zhòng to obtain 於三界中輪
71 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
72 7 zhōng middle 於三界中輪
73 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
74 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
75 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
76 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
77 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
78 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
79 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
80 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
81 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
82 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
83 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
84 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
85 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
86 6 shuì to persuade 我說三昧耶
87 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
88 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
89 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
90 6 shuō allocution 我說三昧耶
91 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
92 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
93 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
94 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
95 6 shuō to instruct 我說三昧耶
96 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
97 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
98 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
99 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
100 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
101 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
102 6 shí tense 大恐怖末法之時
103 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
104 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
105 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
106 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
107 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
108 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
109 6 shí hour 大恐怖末法之時
110 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
111 6 shí Shi 大恐怖末法之時
112 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
113 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
114 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
115 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
116 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
117 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
118 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
119 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
120 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
121 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
122 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
123 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
124 6 yán to regard as 白佛言世尊
125 6 yán to act as 白佛言世尊
126 6 yán word; vacana 白佛言世尊
127 6 yán speak; vad 白佛言世尊
128 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
129 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
130 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
131 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
132 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
133 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
134 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
135 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
136 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
137 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
138 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
139 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
140 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
141 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
142 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
143 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
144 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
145 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
146 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
147 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
148 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
149 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
150 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
151 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
152 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
153 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
154 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
155 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
156 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
157 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
158 5 xián Xian 彼等咸作是言
159 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
160 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
161 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
162 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
163 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
164 5 xián Xian 彼等咸作是言
165 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
166 5 to go back; to return 復於無數剎
167 5 to resume; to restart 復於無數剎
168 5 to do in detail 復於無數剎
169 5 to restore 復於無數剎
170 5 to respond; to reply to 復於無數剎
171 5 Fu; Return 復於無數剎
172 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
173 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
174 5 Fu 復於無數剎
175 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
176 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
177 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
178 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
179 5 niàn to miss 咸念正等覺
180 5 niàn to consider 咸念正等覺
181 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
182 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
183 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
184 5 niàn twenty 咸念正等覺
185 5 niàn memory 咸念正等覺
186 5 niàn an instant 咸念正等覺
187 5 niàn Nian 咸念正等覺
188 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
189 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
190 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
191 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
192 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
193 5 xíng to walk 行於菩提行
194 5 xíng capable; competent 行於菩提行
195 5 háng profession 行於菩提行
196 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
197 5 xíng to travel 行於菩提行
198 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
199 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
200 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
201 5 háng horizontal line 行於菩提行
202 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
203 5 hàng a line of trees 行於菩提行
204 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
205 5 xíng to move 行於菩提行
206 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
207 5 xíng travel 行於菩提行
208 5 xíng to circulate 行於菩提行
209 5 xíng running script; running script 行於菩提行
210 5 xíng temporary 行於菩提行
211 5 háng rank; order 行於菩提行
212 5 háng a business; a shop 行於菩提行
213 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
214 5 xíng to experience 行於菩提行
215 5 xíng path; way 行於菩提行
216 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
217 5 xíng Xing 行於菩提行
218 5 xíng Practice 行於菩提行
219 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
220 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
221 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
222 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
223 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
224 4 zuò to do 彼等咸作是言
225 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
226 4 zuò to start 彼等咸作是言
227 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
228 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
229 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
230 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
231 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
232 4 zuò to rise 彼等咸作是言
233 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
234 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
235 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
236 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
237 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
238 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
239 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
240 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
241 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
242 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
243 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
244 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
245 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
246 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
247 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
248 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
249 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
250 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
251 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
252 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
253 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
254 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
255 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
256 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
257 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
258 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
259 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
260 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
261 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
262 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
263 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
264 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
265 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
266 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
267 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
268 4 xíng formal 曼殊室利童子形
269 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
270 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
271 4 Ru River 我今授與汝
272 4 Ru 我今授與汝
273 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
274 3 self 我觀未來有情
275 3 [my] dear 我觀未來有情
276 3 Wo 我觀未來有情
277 3 self; atman; attan 我觀未來有情
278 3 ga 我觀未來有情
279 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
280 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
281 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
282 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
283 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
284 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
285 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
286 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
287 3 suǒ meaning 觀自在所說
288 3 suǒ garrison 觀自在所說
289 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
290 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
291 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
292 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
293 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
294 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
295 3 bēi to sigh 從心起悲愍
296 3 bēi Kindness 從心起悲愍
297 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
298 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
299 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
300 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
301 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
302 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
303 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
304 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
305 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
306 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
307 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
308 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
309 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
310 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
311 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
312 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
313 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
314 3 xiàn at present 聖者現女形
315 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
316 3 xiàn cash 聖者現女形
317 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
318 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
319 3 xiàn the present time 聖者現女形
320 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
321 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
322 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
323 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
324 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
325 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
326 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
327 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
328 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
329 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
330 3 huì overgrown 穢污於三寶
331 3 huì to defile 穢污於三寶
332 3 huì promiscuous 穢污於三寶
333 3 huì feces 穢污於三寶
334 3 huì chaotic 穢污於三寶
335 3 huì weeds 穢污於三寶
336 3 huì a sinister person 穢污於三寶
337 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
338 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
339 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
340 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
341 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
342 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
343 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
344 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
345 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
346 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
347 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
348 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
349 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
350 3 to increase 不利益三寶者
351 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
352 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
353 3 to help; to benefit 不利益三寶者
354 3 abundant 不利益三寶者
355 3 Yi 不利益三寶者
356 3 Yi 不利益三寶者
357 3 advantageous; hita 不利益三寶者
358 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
359 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
360 3 a family clan 蓮華族明王
361 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
362 3 a family 蓮華族明王
363 3 a group of the same kind 蓮華族明王
364 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
365 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
366 3 complex 蓮華族明王
367 3 to wipe out 蓮華族明王
368 3 lineage; gotra 蓮華族明王
369 3 cháng Chang 復當常憶念
370 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
371 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
372 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
373 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
374 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
375 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
376 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
377 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
378 3 yán ja 曼殊室利童真不廣說閻曼德
379 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
380 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
381 3 to complete 金剛手言已
382 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
383 3 to recover from an illness 金剛手言已
384 3 former; pūrvaka 金剛手言已
385 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
386 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
387 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
388 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
389 3 lìng a season 令住持佛法者
390 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
391 3 lìng good 令住持佛法者
392 3 lìng pretentious 令住持佛法者
393 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
394 3 lìng a commander 令住持佛法者
395 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
396 3 lìng lyrics 令住持佛法者
397 3 lìng Ling 令住持佛法者
398 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
399 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
400 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
401 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
402 3 yìng to accept 應念天中天
403 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
404 3 yìng to echo 應念天中天
405 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
406 3 yìng Ying 應念天中天
407 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
408 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
409 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
410 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
411 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
412 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
413 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
414 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
415 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
416 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
417 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
418 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
419 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
420 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
421 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
422 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
423 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
424 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
425 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
426 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
427 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
428 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
429 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
430 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
431 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
432 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
433 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
434 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
435 2 童真 tóng zhēn having the simplicity of a child; kumārabhūta 曼殊室利童真不廣說閻曼德
436 2 悖逆 bèinì rebelious; disloyal 悖逆偽王故
437 2 mǐn to pity; to sympathize 從心起悲愍
438 2 mǐn exaperation; grief; pain 從心起悲愍
439 2 mǐn to love; to care for 從心起悲愍
440 2 mǐn trouble; misfortune; calamity 從心起悲愍
441 2 mǐn compassion; kāruṇya 從心起悲愍
442 2 to know; to learn about; to comprehend 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
443 2 detailed 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
444 2 to elaborate; to expound 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
445 2 to exhaust; to use up 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
446 2 strongly 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
447 2 Xi 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
448 2 all; kṛtsna 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
449 2 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 曼殊室利童真不廣說閻曼德
450 2 無數 wúshù countless; innumerable 復於無數剎
451 2 無數 wúshù extremely many 復於無數剎
452 2 soil; ground; land 我輩皆受楚苦悶絕擗地
453 2 floor 我輩皆受楚苦悶絕擗地
454 2 the earth 我輩皆受楚苦悶絕擗地
455 2 fields 我輩皆受楚苦悶絕擗地
456 2 a place 我輩皆受楚苦悶絕擗地
457 2 a situation; a position 我輩皆受楚苦悶絕擗地
458 2 background 我輩皆受楚苦悶絕擗地
459 2 terrain 我輩皆受楚苦悶絕擗地
460 2 a territory; a region 我輩皆受楚苦悶絕擗地
461 2 used after a distance measure 我輩皆受楚苦悶絕擗地
462 2 coming from the same clan 我輩皆受楚苦悶絕擗地
463 2 earth; pṛthivī 我輩皆受楚苦悶絕擗地
464 2 stage; ground; level; bhumi 我輩皆受楚苦悶絕擗地
465 2 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨信佛教
466 2 諸天 zhū tiān devas 諸天等勿怖
467 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 於佛法磨滅時
468 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 於佛法磨滅時
469 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 於佛法磨滅時
470 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 於佛法磨滅時
471 2 憶念 yìniàn to remember; to think of 是時若憶念
472 2 憶念 yìniàn Mindful 是時若憶念
473 2 憶念 yìniàn to be mindful of; to keep in mind 是時若憶念
474 2 憶念 yìniàn to recall; to remember 是時若憶念
475 2 法王 fǎwáng King of the Law; Dharma King 並皆歸依法王
476 2 法王 Fǎ Wáng Dharmaraja (Thailand) 並皆歸依法王
477 2 法王 Fǎ Wáng Dharma King 並皆歸依法王
478 2 法王 fǎwáng Dharmaraja; Dharma King 並皆歸依法王
479 2 名稱 míngchēng name 名稱明妃尊
480 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 若供養彼等
481 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 若供養彼等
482 2 供養 gòngyǎng offering 若供養彼等
483 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 若供養彼等
484 2 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 殊室利願垂哀愍救護
485 2 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 說如是語已
486 2 to arise; to get up 在彼眾會從座而起
487 2 to rise; to raise 在彼眾會從座而起
488 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 在彼眾會從座而起
489 2 to appoint (to an official post); to take up a post 在彼眾會從座而起
490 2 to start 在彼眾會從座而起
491 2 to establish; to build 在彼眾會從座而起
492 2 to draft; to draw up (a plan) 在彼眾會從座而起
493 2 opening sentence; opening verse 在彼眾會從座而起
494 2 to get out of bed 在彼眾會從座而起
495 2 to recover; to heal 在彼眾會從座而起
496 2 to take out; to extract 在彼眾會從座而起
497 2 marks the beginning of an action 在彼眾會從座而起
498 2 marks the sufficiency of an action 在彼眾會從座而起
499 2 to call back from mourning 在彼眾會從座而起
500 2 to take place; to occur 在彼眾會從座而起

Frequencies of all Words

Top 780

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
2 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
3 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
4 17 in; at; to; from 於佛世尊合掌禮敬
5 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
6 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
7 17 to go to; to arrive at 於佛世尊合掌禮敬
8 17 from 於佛世尊合掌禮敬
9 17 give 於佛世尊合掌禮敬
10 17 oppposing 於佛世尊合掌禮敬
11 17 and 於佛世尊合掌禮敬
12 17 compared to 於佛世尊合掌禮敬
13 17 by 於佛世尊合掌禮敬
14 17 and; as well as 於佛世尊合掌禮敬
15 17 for 於佛世尊合掌禮敬
16 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
17 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
18 17 whew; wow 於佛世尊合掌禮敬
19 17 near to; antike 於佛世尊合掌禮敬
20 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
21 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
22 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
23 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
24 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
25 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
26 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
27 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
28 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
30 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
31 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
32 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
33 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
34 11 zhū all; many; various 及諸母天一切曜等并天人眾
35 11 zhū Zhu 及諸母天一切曜等并天人眾
36 11 zhū all; members of the class 及諸母天一切曜等并天人眾
37 11 zhū interrogative particle 及諸母天一切曜等并天人眾
38 11 zhū him; her; them; it 及諸母天一切曜等并天人眾
39 11 zhū of; in 及諸母天一切曜等并天人眾
40 11 zhū all; many; sarva 及諸母天一切曜等并天人眾
41 11 jiē all; each and every; in all cases 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
42 11 jiē same; equally 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
43 11 jiē all; sarva 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
44 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
45 9 and 不益於佛教有情及悖逆偽王
46 9 coming to; when 不益於佛教有情及悖逆偽王
47 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
48 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
49 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
50 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
51 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
52 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
53 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不利益三寶者
54 9 zhě that 不利益三寶者
55 9 zhě nominalizing function word 不利益三寶者
56 9 zhě used to mark a definition 不利益三寶者
57 9 zhě used to mark a pause 不利益三寶者
58 9 zhě topic marker; that; it 不利益三寶者
59 9 zhuó according to 不利益三寶者
60 9 zhě ca 不利益三寶者
61 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
62 8 that; those 在彼眾會從座而起
63 8 another; the other 在彼眾會從座而起
64 8 that; tad 在彼眾會從座而起
65 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
66 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
67 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
68 8 size 爾時金剛手大藥叉將
69 8 old 爾時金剛手大藥叉將
70 8 greatly; very 爾時金剛手大藥叉將
71 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
72 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
73 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
74 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
75 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
76 8 approximately 爾時金剛手大藥叉將
77 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
78 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
79 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
80 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
81 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
82 8 děng degree; kind 及諸母天一切曜等并天人眾
83 8 děng plural 及諸母天一切曜等并天人眾
84 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
85 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
86 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
87 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
88 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
89 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
90 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
91 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
92 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
93 7 xīn heart 彼等震動心
94 7 xīn emotion 彼等震動心
95 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
96 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
97 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
98 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
99 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
100 7 zhōng middle 於三界中輪
101 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
102 7 zhōng China 於三界中輪
103 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
104 7 zhōng in; amongst 於三界中輪
105 7 zhōng midday 於三界中輪
106 7 zhōng inside 於三界中輪
107 7 zhōng during 於三界中輪
108 7 zhōng Zhong 於三界中輪
109 7 zhōng intermediary 於三界中輪
110 7 zhōng half 於三界中輪
111 7 zhōng just right; suitably 於三界中輪
112 7 zhōng while 於三界中輪
113 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
114 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
115 7 zhòng to obtain 於三界中輪
116 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
117 7 zhōng middle 於三界中輪
118 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在彼眾會從座而起
119 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
120 7 ér you 在彼眾會從座而起
121 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在彼眾會從座而起
122 7 ér right away; then 在彼眾會從座而起
123 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 在彼眾會從座而起
124 7 ér if; in case; in the event that 在彼眾會從座而起
125 7 ér therefore; as a result; thus 在彼眾會從座而起
126 7 ér how can it be that? 在彼眾會從座而起
127 7 ér so as to 在彼眾會從座而起
128 7 ér only then 在彼眾會從座而起
129 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
130 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
131 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
132 7 ér me 在彼眾會從座而起
133 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
134 7 ér possessive 在彼眾會從座而起
135 7 ér and; ca 在彼眾會從座而起
136 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
137 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
138 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
139 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
140 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
141 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
142 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
143 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
144 6 shuì to persuade 我說三昧耶
145 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
146 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
147 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
148 6 shuō allocution 我說三昧耶
149 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
150 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
151 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
152 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
153 6 shuō to instruct 我說三昧耶
154 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 護持正法故法界久住故
155 6 old; ancient; former; past 護持正法故法界久住故
156 6 reason; cause; purpose 護持正法故法界久住故
157 6 to die 護持正法故法界久住故
158 6 so; therefore; hence 護持正法故法界久住故
159 6 original 護持正法故法界久住故
160 6 accident; happening; instance 護持正法故法界久住故
161 6 a friend; an acquaintance; friendship 護持正法故法界久住故
162 6 something in the past 護持正法故法界久住故
163 6 deceased; dead 護持正法故法界久住故
164 6 still; yet 護持正法故法界久住故
165 6 therefore; tasmāt 護持正法故法界久住故
166 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
167 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
168 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
169 6 shí at that time 大恐怖末法之時
170 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
171 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
172 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
173 6 shí tense 大恐怖末法之時
174 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
175 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
176 6 shí hour (measure word) 大恐怖末法之時
177 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
178 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
179 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
180 6 shí frequently; often 大恐怖末法之時
181 6 shí occasionally; sometimes 大恐怖末法之時
182 6 shí on time 大恐怖末法之時
183 6 shí this; that 大恐怖末法之時
184 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
185 6 shí hour 大恐怖末法之時
186 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
187 6 shí Shi 大恐怖末法之時
188 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
189 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
190 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
191 6 shí then; atha 大恐怖末法之時
192 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
193 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
194 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
195 6 zhòng many; all; sarva 一切集會眾六種震
196 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
197 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
198 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
199 6 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
200 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
201 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
202 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
203 6 yán to regard as 白佛言世尊
204 6 yán to act as 白佛言世尊
205 6 yán word; vacana 白佛言世尊
206 6 yán speak; vad 白佛言世尊
207 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
208 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
209 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
210 5 màn at the time when 曼殊室利童真不廣說閻曼德
211 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
212 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
213 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
214 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
215 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
216 5 zūn measure word for cannons and statues 聖觀自在尊
217 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
218 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
219 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
220 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
221 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
222 5 zūn your [honorable] 聖觀自在尊
223 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
224 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
225 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
226 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
227 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
228 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
229 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
230 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
231 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
232 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
233 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
234 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
235 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
236 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
237 5 一切 yīqiè all; every; everything 制伏一切難調
238 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
239 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
240 5 一切 yīqiè generally 制伏一切難調
241 5 一切 yīqiè all, everything 制伏一切難調
242 5 一切 yīqiè all; sarva 制伏一切難調
243 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
244 5 xián all 彼等咸作是言
245 5 xián Xian 彼等咸作是言
246 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
247 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
248 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
249 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
250 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
251 5 xián Xian 彼等咸作是言
252 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
253 5 again; more; repeatedly 復於無數剎
254 5 to go back; to return 復於無數剎
255 5 to resume; to restart 復於無數剎
256 5 to do in detail 復於無數剎
257 5 to restore 復於無數剎
258 5 to respond; to reply to 復於無數剎
259 5 after all; and then 復於無數剎
260 5 even if; although 復於無數剎
261 5 Fu; Return 復於無數剎
262 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
263 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
264 5 particle without meaing 復於無數剎
265 5 Fu 復於無數剎
266 5 repeated; again 復於無數剎
267 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
268 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
269 5 again; punar 復於無數剎
270 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
271 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
272 5 niàn to miss 咸念正等覺
273 5 niàn to consider 咸念正等覺
274 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
275 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
276 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
277 5 niàn twenty 咸念正等覺
278 5 niàn memory 咸念正等覺
279 5 niàn an instant 咸念正等覺
280 5 niàn Nian 咸念正等覺
281 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
282 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
283 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
284 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
285 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
286 5 xíng to walk 行於菩提行
287 5 xíng capable; competent 行於菩提行
288 5 háng profession 行於菩提行
289 5 háng line; row 行於菩提行
290 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
291 5 xíng to travel 行於菩提行
292 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
293 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
294 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
295 5 háng horizontal line 行於菩提行
296 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
297 5 hàng a line of trees 行於菩提行
298 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
299 5 xíng to move 行於菩提行
300 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
301 5 xíng travel 行於菩提行
302 5 xíng to circulate 行於菩提行
303 5 xíng running script; running script 行於菩提行
304 5 xíng temporary 行於菩提行
305 5 xíng soon 行於菩提行
306 5 háng rank; order 行於菩提行
307 5 háng a business; a shop 行於菩提行
308 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
309 5 xíng to experience 行於菩提行
310 5 xíng path; way 行於菩提行
311 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
312 5 xíng a round [of drinks] 行於菩提行
313 5 xíng Xing 行於菩提行
314 5 xíng moreover; also 行於菩提行
315 5 xíng Practice 行於菩提行
316 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
317 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
318 5 shì is; are; am; to be 彼等咸作是言
319 5 shì is exactly 彼等咸作是言
320 5 shì is suitable; is in contrast 彼等咸作是言
321 5 shì this; that; those 彼等咸作是言
322 5 shì really; certainly 彼等咸作是言
323 5 shì correct; yes; affirmative 彼等咸作是言
324 5 shì true 彼等咸作是言
325 5 shì is; has; exists 彼等咸作是言
326 5 shì used between repetitions of a word 彼等咸作是言
327 5 shì a matter; an affair 彼等咸作是言
328 5 shì Shi 彼等咸作是言
329 5 shì is; bhū 彼等咸作是言
330 5 shì this; idam 彼等咸作是言
331 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
332 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
333 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
334 4 ruò to seem; to be like; as 若念便加護
335 4 ruò seemingly 若念便加護
336 4 ruò if 若念便加護
337 4 ruò you 若念便加護
338 4 ruò this; that 若念便加護
339 4 ruò and; or 若念便加護
340 4 ruò as for; pertaining to 若念便加護
341 4 pomegranite 若念便加護
342 4 ruò to choose 若念便加護
343 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念便加護
344 4 ruò thus 若念便加護
345 4 ruò pollia 若念便加護
346 4 ruò Ruo 若念便加護
347 4 ruò only then 若念便加護
348 4 ja 若念便加護
349 4 jñā 若念便加護
350 4 ruò if; yadi 若念便加護
351 4 zuò to do 彼等咸作是言
352 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
353 4 zuò to start 彼等咸作是言
354 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
355 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
356 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
357 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
358 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
359 4 zuò to rise 彼等咸作是言
360 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
361 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
362 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
363 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
364 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
365 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
366 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
367 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
368 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
369 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
370 4 zhù firmly; securely 護持正法故法界久住故
371 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
372 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
373 4 this; these 我等被此忿怒真言
374 4 in this way 我等被此忿怒真言
375 4 otherwise; but; however; so 我等被此忿怒真言
376 4 at this time; now; here 我等被此忿怒真言
377 4 this; here; etad 我等被此忿怒真言
378 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
379 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
380 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
381 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
382 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
383 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
384 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
385 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
386 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
387 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
388 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
389 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
390 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
391 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
392 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
393 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
394 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
395 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
396 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
397 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
398 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
399 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
400 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
401 4 xíng formal 曼殊室利童子形
402 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
403 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
404 4 you; thou 我今授與汝
405 4 Ru River 我今授與汝
406 4 Ru 我今授與汝
407 4 you; tvam; bhavat 我今授與汝
408 4 not; no 曼殊室利童真不廣說閻曼德
409 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 曼殊室利童真不廣說閻曼德
410 4 as a correlative 曼殊室利童真不廣說閻曼德
411 4 no (answering a question) 曼殊室利童真不廣說閻曼德
412 4 forms a negative adjective from a noun 曼殊室利童真不廣說閻曼德
413 4 at the end of a sentence to form a question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
414 4 to form a yes or no question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
415 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
416 4 no; na 曼殊室利童真不廣說閻曼德
417 3 I; me; my 我觀未來有情
418 3 self 我觀未來有情
419 3 we; our 我觀未來有情
420 3 [my] dear 我觀未來有情
421 3 Wo 我觀未來有情
422 3 self; atman; attan 我觀未來有情
423 3 ga 我觀未來有情
424 3 I; aham 我觀未來有情
425 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
426 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
427 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
428 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
429 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀自在所說
430 3 suǒ an office; an institute 觀自在所說
431 3 suǒ introduces a relative clause 觀自在所說
432 3 suǒ it 觀自在所說
433 3 suǒ if; supposing 觀自在所說
434 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
435 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
436 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
437 3 suǒ that which 觀自在所說
438 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
439 3 suǒ meaning 觀自在所說
440 3 suǒ garrison 觀自在所說
441 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
442 3 suǒ that which; yad 觀自在所說
443 3 如是 rúshì thus; so 如是使者眾
444 3 如是 rúshì thus, so 如是使者眾
445 3 如是 rúshì thus; evam 如是使者眾
446 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
447 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
448 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
449 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
450 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
451 3 bēi to sigh 從心起悲愍
452 3 bēi Kindness 從心起悲愍
453 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
454 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
455 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
456 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
457 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
458 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
459 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
460 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
461 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
462 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
463 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
464 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
465 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
466 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
467 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
468 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
469 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
470 3 xiàn then; at that time; while 聖者現女形
471 3 xiàn at present 聖者現女形
472 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
473 3 xiàn cash 聖者現女形
474 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
475 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
476 3 xiàn the present time 聖者現女形
477 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
478 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
479 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
480 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
481 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
482 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
483 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
484 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
485 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
486 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
487 3 huì overgrown 穢污於三寶
488 3 huì to defile 穢污於三寶
489 3 huì promiscuous 穢污於三寶
490 3 huì feces 穢污於三寶
491 3 huì chaotic 穢污於三寶
492 3 huì weeds 穢污於三寶
493 3 huì a sinister person 穢污於三寶
494 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
495 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
496 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
497 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
498 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
499 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
500 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
zhū all; many; sarva
jiē all; sarva
and; ca; api
zhě ca
大威德 dà Wēi Dé Yamantaka
that; tad
  1. an element
  2. great; mahā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品 100 Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King; Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
阎曼德迦 閻曼德迦 121 Yamantaka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
最胜顶 最勝頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿尾奢 196 spirit possession
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福生 102 fortunate rebirth
广果 廣果 103 without fruit
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
母天 109 maternal deity; matr
难思 難思 110 hard to believe; incredible
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
任持 114 to entrust
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
印可 121 to confirm
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara