Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 244 shí food; food and drink 食後還歸
2 244 shí Kangxi radical 184 食後還歸
3 244 shí to eat 食後還歸
4 244 to feed 食後還歸
5 244 shí meal; cooked cereals 食後還歸
6 244 to raise; to nourish 食後還歸
7 244 shí to receive; to accept 食後還歸
8 244 shí to receive an official salary 食後還歸
9 244 shí an eclipse 食後還歸
10 244 shí food; bhakṣa 食後還歸
11 202 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 明日般陀比丘次教誡汝
12 202 比丘 bǐqiū bhiksu 明日般陀比丘次教誡汝
13 202 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 明日般陀比丘次教誡汝
14 140 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
15 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
16 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
17 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
18 104 jīn today; present; now 今為諸比丘
19 104 jīn Jin 今為諸比丘
20 104 jīn modern 今為諸比丘
21 104 jīn now; adhunā 今為諸比丘
22 103 zuò to do 作是語已
23 103 zuò to act as; to serve as 作是語已
24 103 zuò to start 作是語已
25 103 zuò a writing; a work 作是語已
26 103 zuò to dress as; to be disguised as 作是語已
27 103 zuō to create; to make 作是語已
28 103 zuō a workshop 作是語已
29 103 zuō to write; to compose 作是語已
30 103 zuò to rise 作是語已
31 103 zuò to be aroused 作是語已
32 103 zuò activity; action; undertaking 作是語已
33 103 zuò to regard as 作是語已
34 103 zuò action; kāraṇa 作是語已
35 98 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
36 98 relating to Buddhism 佛在舍衛城
37 98 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
38 98 a Buddhist text 佛在舍衛城
39 98 to touch; to stroke 佛在舍衛城
40 98 Buddha 佛在舍衛城
41 98 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
42 95 shí time; a point or period of time 時諸比丘尼到般陀所
43 95 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘尼到般陀所
44 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘尼到般陀所
45 95 shí fashionable 時諸比丘尼到般陀所
46 95 shí fate; destiny; luck 時諸比丘尼到般陀所
47 95 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘尼到般陀所
48 95 shí tense 時諸比丘尼到般陀所
49 95 shí particular; special 時諸比丘尼到般陀所
50 95 shí to plant; to cultivate 時諸比丘尼到般陀所
51 95 shí an era; a dynasty 時諸比丘尼到般陀所
52 95 shí time [abstract] 時諸比丘尼到般陀所
53 95 shí seasonal 時諸比丘尼到般陀所
54 95 shí to wait upon 時諸比丘尼到般陀所
55 95 shí hour 時諸比丘尼到般陀所
56 95 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘尼到般陀所
57 95 shí Shi 時諸比丘尼到般陀所
58 95 shí a present; currentlt 時諸比丘尼到般陀所
59 95 shí time; kāla 時諸比丘尼到般陀所
60 95 shí at that time; samaya 時諸比丘尼到般陀所
61 91 yán to speak; to say; said 語比丘尼言
62 91 yán language; talk; words; utterance; speech 語比丘尼言
63 91 yán Kangxi radical 149 語比丘尼言
64 91 yán phrase; sentence 語比丘尼言
65 91 yán a word; a syllable 語比丘尼言
66 91 yán a theory; a doctrine 語比丘尼言
67 91 yán to regard as 語比丘尼言
68 91 yán to act as 語比丘尼言
69 91 yán word; vacana 語比丘尼言
70 91 yán speak; vad 語比丘尼言
71 90 infix potential marker 曾聞八敬法不
72 81 wéi to act as; to serve 夜為蚊虻
73 81 wéi to change into; to become 夜為蚊虻
74 81 wéi to be; is 夜為蚊虻
75 81 wéi to do 夜為蚊虻
76 81 wèi to support; to help 夜為蚊虻
77 81 wéi to govern 夜為蚊虻
78 81 wèi to be; bhū 夜為蚊虻
79 79 to give 於是波闍波提比丘尼與五
80 79 to accompany 於是波闍波提比丘尼與五
81 79 to particate in 於是波闍波提比丘尼與五
82 79 of the same kind 於是波闍波提比丘尼與五
83 79 to help 於是波闍波提比丘尼與五
84 79 for 於是波闍波提比丘尼與五
85 78 yìng to answer; to respond 汝明日應教誡比丘尼
86 78 yìng to confirm; to verify 汝明日應教誡比丘尼
87 78 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝明日應教誡比丘尼
88 78 yìng to accept 汝明日應教誡比丘尼
89 78 yìng to permit; to allow 汝明日應教誡比丘尼
90 78 yìng to echo 汝明日應教誡比丘尼
91 78 yìng to handle; to deal with 汝明日應教誡比丘尼
92 78 yìng Ying 汝明日應教誡比丘尼
93 77 Kangxi radical 49 作是語已
94 77 to bring to an end; to stop 作是語已
95 77 to complete 作是語已
96 77 to demote; to dismiss 作是語已
97 77 to recover from an illness 作是語已
98 77 former; pūrvaka 作是語已
99 74 self 此諸比丘尼輕賤於我
100 74 [my] dear 此諸比丘尼輕賤於我
101 74 Wo 此諸比丘尼輕賤於我
102 74 self; atman; attan 此諸比丘尼輕賤於我
103 74 ga 此諸比丘尼輕賤於我
104 64 clothes; clothing 著壞色衣
105 64 Kangxi radical 145 著壞色衣
106 64 to wear (clothes); to put on 著壞色衣
107 64 a cover; a coating 著壞色衣
108 64 uppergarment; robe 著壞色衣
109 64 to cover 著壞色衣
110 64 lichen; moss 著壞色衣
111 64 peel; skin 著壞色衣
112 64 Yi 著壞色衣
113 64 to depend on 著壞色衣
114 64 robe; cīvara 著壞色衣
115 64 clothes; attire; vastra 著壞色衣
116 61 qǐng to ask; to inquire 從比丘眾請見聞
117 61 qíng circumstances; state of affairs; situation 從比丘眾請見聞
118 61 qǐng to beg; to entreat 從比丘眾請見聞
119 61 qǐng please 從比丘眾請見聞
120 61 qǐng to request 從比丘眾請見聞
121 61 qǐng to hire; to employ; to engage 從比丘眾請見聞
122 61 qǐng to make an appointment 從比丘眾請見聞
123 61 qǐng to greet 從比丘眾請見聞
124 61 qǐng to invite 從比丘眾請見聞
125 61 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 從比丘眾請見聞
126 60 undulations 波逸提
127 60 waves; breakers 波逸提
128 60 wavelength 波逸提
129 60 pa 波逸提
130 60 wave; taraṅga 波逸提
131 60 cóng to follow 從比丘眾請見聞
132 60 cóng to comply; to submit; to defer 從比丘眾請見聞
133 60 cóng to participate in something 從比丘眾請見聞
134 60 cóng to use a certain method or principle 從比丘眾請見聞
135 60 cóng something secondary 從比丘眾請見聞
136 60 cóng remote relatives 從比丘眾請見聞
137 60 cóng secondary 從比丘眾請見聞
138 60 cóng to go on; to advance 從比丘眾請見聞
139 60 cōng at ease; informal 從比丘眾請見聞
140 60 zòng a follower; a supporter 從比丘眾請見聞
141 60 zòng to release 從比丘眾請見聞
142 60 zòng perpendicular; longitudinal 從比丘眾請見聞
143 59 to carry 波逸提
144 59 a flick up and rightwards in a character 波逸提
145 59 to lift; to raise 波逸提
146 59 to move forward [in time] 波逸提
147 59 to get; to fetch 波逸提
148 59 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
149 59 to cheer up 波逸提
150 59 to be on guard 波逸提
151 59 a ladle 波逸提
152 59 Ti 波逸提
153 59 to to hurl; to pass 波逸提
154 59 to bring; cud 波逸提
155 58 to flee; to escape 波逸提
156 58 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
157 58 leisurely; idle 波逸提
158 58 to excell; to surpass 波逸提
159 58 to lose 波逸提
160 58 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
161 58 to run 波逸提
162 58 to release; to set free; to liberate 波逸提
163 58 preeminent; outstanding 波逸提
164 58 fast; quick; rapid 波逸提
165 58 cozy; snug 波逸提
166 58 a hermit 波逸提
167 58 a defect; a fault 波逸提
168 58 mistake; pramāda 波逸提
169 57 shòu to suffer; to be subjected to 求受具足戒
170 57 shòu to transfer; to confer 求受具足戒
171 57 shòu to receive; to accept 求受具足戒
172 57 shòu to tolerate 求受具足戒
173 57 shòu feelings; sensations 求受具足戒
174 57 shì matter; thing; item 事集比丘僧
175 57 shì to serve 事集比丘僧
176 57 shì a government post 事集比丘僧
177 57 shì duty; post; work 事集比丘僧
178 57 shì occupation 事集比丘僧
179 57 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事集比丘僧
180 57 shì an accident 事集比丘僧
181 57 shì to attend 事集比丘僧
182 57 shì an allusion 事集比丘僧
183 57 shì a condition; a state; a situation 事集比丘僧
184 57 shì to engage in 事集比丘僧
185 57 shì to enslave 事集比丘僧
186 57 shì to pursue 事集比丘僧
187 57 shì to administer 事集比丘僧
188 57 shì to appoint 事集比丘僧
189 57 shì thing; phenomena 事集比丘僧
190 57 shì actions; karma 事集比丘僧
191 57 rén person; people; a human being 應從比丘眾乞教誡人
192 57 rén Kangxi radical 9 應從比丘眾乞教誡人
193 57 rén a kind of person 應從比丘眾乞教誡人
194 57 rén everybody 應從比丘眾乞教誡人
195 57 rén adult 應從比丘眾乞教誡人
196 57 rén somebody; others 應從比丘眾乞教誡人
197 57 rén an upright person 應從比丘眾乞教誡人
198 57 rén person; manuṣya 應從比丘眾乞教誡人
199 53 Ru River 明日般陀比丘次教誡汝
200 53 Ru 明日般陀比丘次教誡汝
201 53 白佛 bái fó to address the Buddha 以是白佛
202 51 zhī to go 但說麁惡不善之語
203 51 zhī to arrive; to go 但說麁惡不善之語
204 51 zhī is 但說麁惡不善之語
205 51 zhī to use 但說麁惡不善之語
206 51 zhī Zhi 但說麁惡不善之語
207 51 zhě ca 三者
208 50 tīng to listen 姊妹更聽
209 50 tīng to obey 姊妹更聽
210 50 tīng to understand 姊妹更聽
211 50 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 姊妹更聽
212 50 tìng to allow; to let something take its course 姊妹更聽
213 50 tīng to await 姊妹更聽
214 50 tīng to acknowledge 姊妹更聽
215 50 tīng information 姊妹更聽
216 50 tīng a hall 姊妹更聽
217 50 tīng Ting 姊妹更聽
218 50 tìng to administer; to process 姊妹更聽
219 50 tīng to listen; śru 姊妹更聽
220 49 jiè to quit 比丘尼雖先受具戒百歲
221 49 jiè to warn against 比丘尼雖先受具戒百歲
222 49 jiè to be purified before a religious ceremony 比丘尼雖先受具戒百歲
223 49 jiè vow 比丘尼雖先受具戒百歲
224 49 jiè to instruct; to command 比丘尼雖先受具戒百歲
225 49 jiè to ordain 比丘尼雖先受具戒百歲
226 49 jiè a genre of writing containing maxims 比丘尼雖先受具戒百歲
227 49 jiè to be cautious; to be prudent 比丘尼雖先受具戒百歲
228 49 jiè to prohibit; to proscribe 比丘尼雖先受具戒百歲
229 49 jiè boundary; realm 比丘尼雖先受具戒百歲
230 49 jiè third finger 比丘尼雖先受具戒百歲
231 49 jiè a precept; a vow; sila 比丘尼雖先受具戒百歲
232 49 jiè morality 比丘尼雖先受具戒百歲
233 48 one 還合為一
234 48 Kangxi radical 1 還合為一
235 48 pure; concentrated 還合為一
236 48 first 還合為一
237 48 the same 還合為一
238 48 sole; single 還合為一
239 48 a very small amount 還合為一
240 48 Yi 還合為一
241 48 other 還合為一
242 48 to unify 還合為一
243 48 accidentally; coincidentally 還合為一
244 48 abruptly; suddenly 還合為一
245 48 one; eka 還合為一
246 47 to use; to grasp 願更以神足教化
247 47 to rely on 願更以神足教化
248 47 to regard 願更以神足教化
249 47 to be able to 願更以神足教化
250 47 to order; to command 願更以神足教化
251 47 used after a verb 願更以神足教化
252 47 a reason; a cause 願更以神足教化
253 47 Israel 願更以神足教化
254 47 Yi 願更以神足教化
255 47 use; yogena 願更以神足教化
256 46 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
257 46 gào to request 告諸比丘
258 46 gào to report; to inform 告諸比丘
259 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
260 46 gào to accuse; to sue 告諸比丘
261 46 gào to reach 告諸比丘
262 46 gào an announcement 告諸比丘
263 46 gào a party 告諸比丘
264 46 gào a vacation 告諸比丘
265 46 gào Gao 告諸比丘
266 46 gào to tell; jalp 告諸比丘
267 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而比丘得呵責比丘尼
268 46 děi to want to; to need to 而比丘得呵責比丘尼
269 46 děi must; ought to 而比丘得呵責比丘尼
270 46 de 而比丘得呵責比丘尼
271 46 de infix potential marker 而比丘得呵責比丘尼
272 46 to result in 而比丘得呵責比丘尼
273 46 to be proper; to fit; to suit 而比丘得呵責比丘尼
274 46 to be satisfied 而比丘得呵責比丘尼
275 46 to be finished 而比丘得呵責比丘尼
276 46 děi satisfying 而比丘得呵責比丘尼
277 46 to contract 而比丘得呵責比丘尼
278 46 to hear 而比丘得呵責比丘尼
279 46 to have; there is 而比丘得呵責比丘尼
280 46 marks time passed 而比丘得呵責比丘尼
281 46 obtain; attain; prāpta 而比丘得呵責比丘尼
282 46 to go back; to return 復語
283 46 to resume; to restart 復語
284 46 to do in detail 復語
285 46 to restore 復語
286 46 to respond; to reply to 復語
287 46 Fu; Return 復語
288 46 to retaliate; to reciprocate 復語
289 46 to avoid forced labor or tax 復語
290 46 Fu 復語
291 46 doubled; to overlapping; folded 復語
292 46 a lined garment with doubled thickness 復語
293 45 答言 dá yán to reply 答言
294 45 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 要當依比丘僧眾
295 45 to gather; to collect 事集比丘僧
296 45 collected works; collection 事集比丘僧
297 45 to stablize; to settle 事集比丘僧
298 45 used in place names 事集比丘僧
299 45 to mix; to blend 事集比丘僧
300 45 to hit the mark 事集比丘僧
301 45 to compile 事集比丘僧
302 45 to finish; to accomplish 事集比丘僧
303 45 to rest; to perch 事集比丘僧
304 45 a market 事集比丘僧
305 45 the origin of suffering 事集比丘僧
306 43 gòng to share 共竺道生等譯
307 43 gòng Communist 共竺道生等譯
308 43 gòng to connect; to join; to combine 共竺道生等譯
309 43 gòng to include 共竺道生等譯
310 43 gòng same; in common 共竺道生等譯
311 43 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺道生等譯
312 43 gǒng to surround; to circle 共竺道生等譯
313 43 gōng to provide 共竺道生等譯
314 43 gōng respectfully 共竺道生等譯
315 43 gōng Gong 共竺道生等譯
316 40 如是說 rú shì shuō Thus Said 從今是戒應如是說
317 40 如是說 rú shì shuō it is thus said 從今是戒應如是說
318 38 dialect; language; speech 語比丘尼言
319 38 to speak; to tell 語比丘尼言
320 38 verse; writing 語比丘尼言
321 38 to speak; to tell 語比丘尼言
322 38 proverbs; common sayings; old expressions 語比丘尼言
323 38 a signal 語比丘尼言
324 38 to chirp; to tweet 語比丘尼言
325 38 words; discourse; vac 語比丘尼言
326 37 便 biàn convenient; handy; easy 便去
327 37 便 biàn advantageous 便去
328 37 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便去
329 37 便 pián fat; obese 便去
330 37 便 biàn to make easy 便去
331 37 便 biàn an unearned advantage 便去
332 37 便 biàn ordinary; plain 便去
333 37 便 biàn in passing 便去
334 37 便 biàn informal 便去
335 37 便 biàn appropriate; suitable 便去
336 37 便 biàn an advantageous occasion 便去
337 37 便 biàn stool 便去
338 37 便 pián quiet; quiet and comfortable 便去
339 37 便 biàn proficient; skilled 便去
340 37 便 pián shrewd; slick; good with words 便去
341 37 zhòng many; numerous 比丘尼眾半月
342 37 zhòng masses; people; multitude; crowd 比丘尼眾半月
343 37 zhòng general; common; public 比丘尼眾半月
344 36 因緣 yīnyuán chance 有因緣事
345 36 因緣 yīnyuán destiny 有因緣事
346 36 因緣 yīnyuán according to this 有因緣事
347 36 因緣 yīnyuán causes and conditions 有因緣事
348 36 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 有因緣事
349 36 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 有因緣事
350 36 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 有因緣事
351 36 suǒ a few; various; some 還到所住
352 36 suǒ a place; a location 還到所住
353 36 suǒ indicates a passive voice 還到所住
354 36 suǒ an ordinal number 還到所住
355 36 suǒ meaning 還到所住
356 36 suǒ garrison 還到所住
357 36 suǒ place; pradeśa 還到所住
358 35 to go; to 於邊坐
359 35 to rely on; to depend on 於邊坐
360 35 Yu 於邊坐
361 35 a crow 於邊坐
362 34 zài in; at 佛在舍衛城
363 34 zài to exist; to be living 佛在舍衛城
364 34 zài to consist of 佛在舍衛城
365 34 zài to be at a post 佛在舍衛城
366 34 zài in; bhū 佛在舍衛城
367 34 bìng ailment; sickness; illness; disease 爾時跋陀比丘尼病
368 34 bìng to be sick 爾時跋陀比丘尼病
369 34 bìng a defect; a fault; a shortcoming 爾時跋陀比丘尼病
370 34 bìng to be disturbed about 爾時跋陀比丘尼病
371 34 bìng to suffer for 爾時跋陀比丘尼病
372 34 bìng to harm 爾時跋陀比丘尼病
373 34 bìng to worry 爾時跋陀比丘尼病
374 34 bìng to hate; to resent 爾時跋陀比丘尼病
375 34 bìng to criticize; to find fault with 爾時跋陀比丘尼病
376 34 bìng withered 爾時跋陀比丘尼病
377 34 bìng exhausted 爾時跋陀比丘尼病
378 34 bìng sickness; vyādhi 爾時跋陀比丘尼病
379 33 ér Kangxi radical 126 就座而
380 33 ér as if; to seem like 就座而
381 33 néng can; able 就座而
382 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 就座而
383 33 ér to arrive; up to 就座而
384 33 chù a place; location; a spot; a point
385 33 chǔ to reside; to live; to dwell
386 33 chù an office; a department; a bureau
387 33 chù a part; an aspect
388 33 chǔ to be in; to be in a position of
389 33 chǔ to get along with
390 33 chǔ to deal with; to manage
391 33 chǔ to punish; to sentence
392 33 chǔ to stop; to pause
393 33 chǔ to be associated with
394 33 chǔ to situate; to fix a place for
395 33 chǔ to occupy; to control
396 33 chù circumstances; situation
397 33 chù an occasion; a time
398 33 chù position; sthāna
399 33 爾時 ěr shí at that time 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
400 33 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
401 33 wèn to ask 於是般陀問諸比丘尼
402 33 wèn to inquire after 於是般陀問諸比丘尼
403 33 wèn to interrogate 於是般陀問諸比丘尼
404 33 wèn to hold responsible 於是般陀問諸比丘尼
405 33 wèn to request something 於是般陀問諸比丘尼
406 33 wèn to rebuke 於是般陀問諸比丘尼
407 33 wèn to send an official mission bearing gifts 於是般陀問諸比丘尼
408 33 wèn news 於是般陀問諸比丘尼
409 33 wèn to propose marriage 於是般陀問諸比丘尼
410 33 wén to inform 於是般陀問諸比丘尼
411 33 wèn to research 於是般陀問諸比丘尼
412 33 wèn Wen 於是般陀問諸比丘尼
413 33 wèn a question 於是般陀問諸比丘尼
414 33 wèn ask; prccha 於是般陀問諸比丘尼
415 32 to associate with; be near 時六群比
416 32 to compare; to contrast 時六群比
417 32 Kangxi radical 81 時六群比
418 32 to gesture (with hands) 時六群比
419 32 to make an analogy 時六群比
420 32 an analogy 時六群比
421 32 an example 時六群比
422 32 comparison; upamā 時六群比
423 32 to go
424 32 to remove; to wipe off; to eliminate
425 32 to be distant
426 32 to leave
427 32 to play a part
428 32 to abandon; to give up
429 32 to die
430 32 previous; past
431 32 to send out; to issue; to drive away
432 32 falling tone
433 32 to lose
434 32 Qu
435 32 go; gati
436 32 jiā house; home; residence 遂至他家更相讚歎
437 32 jiā family 遂至他家更相讚歎
438 32 jiā a specialist 遂至他家更相讚歎
439 32 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 遂至他家更相讚歎
440 32 jiā a family or person engaged in a particular trade 遂至他家更相讚歎
441 32 jiā a person with particular characteristics 遂至他家更相讚歎
442 32 jiā someone related to oneself in a particular way 遂至他家更相讚歎
443 32 jiā domestic 遂至他家更相讚歎
444 32 jiā ethnic group; nationality 遂至他家更相讚歎
445 32 jiā side; party 遂至他家更相讚歎
446 32 jiā dynastic line 遂至他家更相讚歎
447 32 jiā a respectful form of address 遂至他家更相讚歎
448 32 jiā a familiar form of address 遂至他家更相讚歎
449 32 jiā I; my; our 遂至他家更相讚歎
450 32 jiā district 遂至他家更相讚歎
451 32 jiā private propery 遂至他家更相讚歎
452 32 jiā Jia 遂至他家更相讚歎
453 32 jiā to reside; to dwell 遂至他家更相讚歎
454 32 lady 遂至他家更相讚歎
455 32 jiā house; gṛha 遂至他家更相讚歎
456 32 jiā family; kula 遂至他家更相讚歎
457 32 jiā school; sect; lineage 遂至他家更相讚歎
458 32 shí real; true 汝實爾不
459 32 shí nut; seed; fruit 汝實爾不
460 32 shí substance; content; material 汝實爾不
461 32 shí honest; sincere 汝實爾不
462 32 shí vast; extensive 汝實爾不
463 32 shí solid 汝實爾不
464 32 shí abundant; prosperous 汝實爾不
465 32 shí reality; a fact; an event 汝實爾不
466 32 shí wealth; property 汝實爾不
467 32 shí effect; result 汝實爾不
468 32 shí an honest person 汝實爾不
469 32 shí to fill 汝實爾不
470 32 shí complete 汝實爾不
471 32 shí to strengthen 汝實爾不
472 32 shí to practice 汝實爾不
473 32 shí namely 汝實爾不
474 32 shí to verify; to check; to confirm 汝實爾不
475 32 shí full; at capacity 汝實爾不
476 32 shí supplies; goods 汝實爾不
477 32 shí Shichen 汝實爾不
478 32 shí Real 汝實爾不
479 32 shí truth; reality; tattva 汝實爾不
480 32 qiū Confucius 丘僧不差
481 32 qiū Qiu 丘僧不差
482 32 qiū a hill 丘僧不差
483 32 qiū an elder 丘僧不差
484 32 qiū a steep bank or shore; prapata 丘僧不差
485 31 Yi 餘方亦爾
486 30 jìng to end; to finish 法竟
487 30 jìng all; entire 法竟
488 30 jìng to investigate 法竟
489 30 jìng conclusion; avasāna 法竟
490 30 huán to go back; to turn around; to return 還到所住
491 30 huán to pay back; to give back 還到所住
492 30 huán to do in return 還到所住
493 30 huán Huan 還到所住
494 30 huán to revert 還到所住
495 30 huán to turn one's head; to look back 還到所住
496 30 huán to encircle 還到所住
497 30 xuán to rotate 還到所住
498 30 huán since 還到所住
499 30 hái to return; pratyāgam 還到所住
500 30 hái again; further; punar 還到所住

Frequencies of all Words

Top 1005

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 244 shí food; food and drink 食後還歸
2 244 shí Kangxi radical 184 食後還歸
3 244 shí to eat 食後還歸
4 244 to feed 食後還歸
5 244 shí meal; cooked cereals 食後還歸
6 244 to raise; to nourish 食後還歸
7 244 shí to receive; to accept 食後還歸
8 244 shí to receive an official salary 食後還歸
9 244 shí an eclipse 食後還歸
10 244 shí food; bhakṣa 食後還歸
11 202 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 明日般陀比丘次教誡汝
12 202 比丘 bǐqiū bhiksu 明日般陀比丘次教誡汝
13 202 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 明日般陀比丘次教誡汝
14 144 ruò to seem; to be like; as 若犯戒
15 144 ruò seemingly 若犯戒
16 144 ruò if 若犯戒
17 144 ruò you 若犯戒
18 144 ruò this; that 若犯戒
19 144 ruò and; or 若犯戒
20 144 ruò as for; pertaining to 若犯戒
21 144 pomegranite 若犯戒
22 144 ruò to choose 若犯戒
23 144 ruò to agree; to accord with; to conform to 若犯戒
24 144 ruò thus 若犯戒
25 144 ruò pollia 若犯戒
26 144 ruò Ruo 若犯戒
27 144 ruò only then 若犯戒
28 144 ja 若犯戒
29 144 jñā 若犯戒
30 144 ruò if; yadi 若犯戒
31 140 諸比丘 zhū bǐqiū monks 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
32 125 shì is; are; am; to be 作是語已
33 125 shì is exactly 作是語已
34 125 shì is suitable; is in contrast 作是語已
35 125 shì this; that; those 作是語已
36 125 shì really; certainly 作是語已
37 125 shì correct; yes; affirmative 作是語已
38 125 shì true 作是語已
39 125 shì is; has; exists 作是語已
40 125 shì used between repetitions of a word 作是語已
41 125 shì a matter; an affair 作是語已
42 125 shì Shi 作是語已
43 125 shì is; bhū 作是語已
44 125 shì this; idam 作是語已
45 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
46 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
47 113 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 爾時諸比丘次第教誡比丘尼
48 104 jīn today; present; now 今為諸比丘
49 104 jīn Jin 今為諸比丘
50 104 jīn modern 今為諸比丘
51 104 jīn now; adhunā 今為諸比丘
52 103 zuò to do 作是語已
53 103 zuò to act as; to serve as 作是語已
54 103 zuò to start 作是語已
55 103 zuò a writing; a work 作是語已
56 103 zuò to dress as; to be disguised as 作是語已
57 103 zuō to create; to make 作是語已
58 103 zuō a workshop 作是語已
59 103 zuō to write; to compose 作是語已
60 103 zuò to rise 作是語已
61 103 zuò to be aroused 作是語已
62 103 zuò activity; action; undertaking 作是語已
63 103 zuò to regard as 作是語已
64 103 zuò action; kāraṇa 作是語已
65 98 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
66 98 relating to Buddhism 佛在舍衛城
67 98 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛城
68 98 a Buddhist text 佛在舍衛城
69 98 to touch; to stroke 佛在舍衛城
70 98 Buddha 佛在舍衛城
71 98 Buddha; Awakened One 佛在舍衛城
72 95 shí time; a point or period of time 時諸比丘尼到般陀所
73 95 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘尼到般陀所
74 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘尼到般陀所
75 95 shí at that time 時諸比丘尼到般陀所
76 95 shí fashionable 時諸比丘尼到般陀所
77 95 shí fate; destiny; luck 時諸比丘尼到般陀所
78 95 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘尼到般陀所
79 95 shí tense 時諸比丘尼到般陀所
80 95 shí particular; special 時諸比丘尼到般陀所
81 95 shí to plant; to cultivate 時諸比丘尼到般陀所
82 95 shí hour (measure word) 時諸比丘尼到般陀所
83 95 shí an era; a dynasty 時諸比丘尼到般陀所
84 95 shí time [abstract] 時諸比丘尼到般陀所
85 95 shí seasonal 時諸比丘尼到般陀所
86 95 shí frequently; often 時諸比丘尼到般陀所
87 95 shí occasionally; sometimes 時諸比丘尼到般陀所
88 95 shí on time 時諸比丘尼到般陀所
89 95 shí this; that 時諸比丘尼到般陀所
90 95 shí to wait upon 時諸比丘尼到般陀所
91 95 shí hour 時諸比丘尼到般陀所
92 95 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘尼到般陀所
93 95 shí Shi 時諸比丘尼到般陀所
94 95 shí a present; currentlt 時諸比丘尼到般陀所
95 95 shí time; kāla 時諸比丘尼到般陀所
96 95 shí at that time; samaya 時諸比丘尼到般陀所
97 95 shí then; atha 時諸比丘尼到般陀所
98 91 yán to speak; to say; said 語比丘尼言
99 91 yán language; talk; words; utterance; speech 語比丘尼言
100 91 yán Kangxi radical 149 語比丘尼言
101 91 yán a particle with no meaning 語比丘尼言
102 91 yán phrase; sentence 語比丘尼言
103 91 yán a word; a syllable 語比丘尼言
104 91 yán a theory; a doctrine 語比丘尼言
105 91 yán to regard as 語比丘尼言
106 91 yán to act as 語比丘尼言
107 91 yán word; vacana 語比丘尼言
108 91 yán speak; vad 語比丘尼言
109 90 not; no 曾聞八敬法不
110 90 expresses that a certain condition cannot be acheived 曾聞八敬法不
111 90 as a correlative 曾聞八敬法不
112 90 no (answering a question) 曾聞八敬法不
113 90 forms a negative adjective from a noun 曾聞八敬法不
114 90 at the end of a sentence to form a question 曾聞八敬法不
115 90 to form a yes or no question 曾聞八敬法不
116 90 infix potential marker 曾聞八敬法不
117 90 no; na 曾聞八敬法不
118 89 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是白佛
119 89 以是 yǐshì for example; to say 以是白佛
120 82 zhū all; many; various 時諸居士自相問言
121 82 zhū Zhu 時諸居士自相問言
122 82 zhū all; members of the class 時諸居士自相問言
123 82 zhū interrogative particle 時諸居士自相問言
124 82 zhū him; her; them; it 時諸居士自相問言
125 82 zhū of; in 時諸居士自相問言
126 82 zhū all; many; sarva 時諸居士自相問言
127 81 wèi for; to 夜為蚊虻
128 81 wèi because of 夜為蚊虻
129 81 wéi to act as; to serve 夜為蚊虻
130 81 wéi to change into; to become 夜為蚊虻
131 81 wéi to be; is 夜為蚊虻
132 81 wéi to do 夜為蚊虻
133 81 wèi for 夜為蚊虻
134 81 wèi because of; for; to 夜為蚊虻
135 81 wèi to 夜為蚊虻
136 81 wéi in a passive construction 夜為蚊虻
137 81 wéi forming a rehetorical question 夜為蚊虻
138 81 wéi forming an adverb 夜為蚊虻
139 81 wéi to add emphasis 夜為蚊虻
140 81 wèi to support; to help 夜為蚊虻
141 81 wéi to govern 夜為蚊虻
142 81 wèi to be; bhū 夜為蚊虻
143 79 and 於是波闍波提比丘尼與五
144 79 to give 於是波闍波提比丘尼與五
145 79 together with 於是波闍波提比丘尼與五
146 79 interrogative particle 於是波闍波提比丘尼與五
147 79 to accompany 於是波闍波提比丘尼與五
148 79 to particate in 於是波闍波提比丘尼與五
149 79 of the same kind 於是波闍波提比丘尼與五
150 79 to help 於是波闍波提比丘尼與五
151 79 for 於是波闍波提比丘尼與五
152 79 and; ca 於是波闍波提比丘尼與五
153 78 yīng should; ought 汝明日應教誡比丘尼
154 78 yìng to answer; to respond 汝明日應教誡比丘尼
155 78 yìng to confirm; to verify 汝明日應教誡比丘尼
156 78 yīng soon; immediately 汝明日應教誡比丘尼
157 78 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝明日應教誡比丘尼
158 78 yìng to accept 汝明日應教誡比丘尼
159 78 yīng or; either 汝明日應教誡比丘尼
160 78 yìng to permit; to allow 汝明日應教誡比丘尼
161 78 yìng to echo 汝明日應教誡比丘尼
162 78 yìng to handle; to deal with 汝明日應教誡比丘尼
163 78 yìng Ying 汝明日應教誡比丘尼
164 78 yīng suitable; yukta 汝明日應教誡比丘尼
165 78 yǒu is; are; to exist 若有智慧一心人
166 78 yǒu to have; to possess 若有智慧一心人
167 78 yǒu indicates an estimate 若有智慧一心人
168 78 yǒu indicates a large quantity 若有智慧一心人
169 78 yǒu indicates an affirmative response 若有智慧一心人
170 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有智慧一心人
171 78 yǒu used to compare two things 若有智慧一心人
172 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有智慧一心人
173 78 yǒu used before the names of dynasties 若有智慧一心人
174 78 yǒu a certain thing; what exists 若有智慧一心人
175 78 yǒu multiple of ten and ... 若有智慧一心人
176 78 yǒu abundant 若有智慧一心人
177 78 yǒu purposeful 若有智慧一心人
178 78 yǒu You 若有智慧一心人
179 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有智慧一心人
180 78 yǒu becoming; bhava 若有智慧一心人
181 77 already 作是語已
182 77 Kangxi radical 49 作是語已
183 77 from 作是語已
184 77 to bring to an end; to stop 作是語已
185 77 final aspectual particle 作是語已
186 77 afterwards; thereafter 作是語已
187 77 too; very; excessively 作是語已
188 77 to complete 作是語已
189 77 to demote; to dismiss 作是語已
190 77 to recover from an illness 作是語已
191 77 certainly 作是語已
192 77 an interjection of surprise 作是語已
193 77 this 作是語已
194 77 former; pūrvaka 作是語已
195 77 former; pūrvaka 作是語已
196 74 I; me; my 此諸比丘尼輕賤於我
197 74 self 此諸比丘尼輕賤於我
198 74 we; our 此諸比丘尼輕賤於我
199 74 [my] dear 此諸比丘尼輕賤於我
200 74 Wo 此諸比丘尼輕賤於我
201 74 self; atman; attan 此諸比丘尼輕賤於我
202 74 ga 此諸比丘尼輕賤於我
203 74 I; aham 此諸比丘尼輕賤於我
204 64 this; these 說此八敬法已
205 64 in this way 說此八敬法已
206 64 otherwise; but; however; so 說此八敬法已
207 64 at this time; now; here 說此八敬法已
208 64 this; here; etad 說此八敬法已
209 64 clothes; clothing 著壞色衣
210 64 Kangxi radical 145 著壞色衣
211 64 to wear (clothes); to put on 著壞色衣
212 64 a cover; a coating 著壞色衣
213 64 uppergarment; robe 著壞色衣
214 64 to cover 著壞色衣
215 64 lichen; moss 著壞色衣
216 64 peel; skin 著壞色衣
217 64 Yi 著壞色衣
218 64 to depend on 著壞色衣
219 64 robe; cīvara 著壞色衣
220 64 clothes; attire; vastra 著壞色衣
221 61 qǐng to ask; to inquire 從比丘眾請見聞
222 61 qíng circumstances; state of affairs; situation 從比丘眾請見聞
223 61 qǐng to beg; to entreat 從比丘眾請見聞
224 61 qǐng please 從比丘眾請見聞
225 61 qǐng to request 從比丘眾請見聞
226 61 qǐng to hire; to employ; to engage 從比丘眾請見聞
227 61 qǐng to make an appointment 從比丘眾請見聞
228 61 qǐng to greet 從比丘眾請見聞
229 61 qǐng to invite 從比丘眾請見聞
230 61 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 從比丘眾請見聞
231 60 undulations 波逸提
232 60 waves; breakers 波逸提
233 60 wavelength 波逸提
234 60 pa 波逸提
235 60 wave; taraṅga 波逸提
236 60 cóng from 從比丘眾請見聞
237 60 cóng to follow 從比丘眾請見聞
238 60 cóng past; through 從比丘眾請見聞
239 60 cóng to comply; to submit; to defer 從比丘眾請見聞
240 60 cóng to participate in something 從比丘眾請見聞
241 60 cóng to use a certain method or principle 從比丘眾請見聞
242 60 cóng usually 從比丘眾請見聞
243 60 cóng something secondary 從比丘眾請見聞
244 60 cóng remote relatives 從比丘眾請見聞
245 60 cóng secondary 從比丘眾請見聞
246 60 cóng to go on; to advance 從比丘眾請見聞
247 60 cōng at ease; informal 從比丘眾請見聞
248 60 zòng a follower; a supporter 從比丘眾請見聞
249 60 zòng to release 從比丘眾請見聞
250 60 zòng perpendicular; longitudinal 從比丘眾請見聞
251 60 cóng receiving; upādāya 從比丘眾請見聞
252 59 to carry 波逸提
253 59 a flick up and rightwards in a character 波逸提
254 59 to lift; to raise 波逸提
255 59 to move forward [in time] 波逸提
256 59 to get; to fetch 波逸提
257 59 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
258 59 to cheer up 波逸提
259 59 to be on guard 波逸提
260 59 a ladle 波逸提
261 59 Ti 波逸提
262 59 to to hurl; to pass 波逸提
263 59 to bring; cud 波逸提
264 58 to flee; to escape 波逸提
265 58 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
266 58 leisurely; idle 波逸提
267 58 to excell; to surpass 波逸提
268 58 to lose 波逸提
269 58 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
270 58 to run 波逸提
271 58 to release; to set free; to liberate 波逸提
272 58 preeminent; outstanding 波逸提
273 58 fast; quick; rapid 波逸提
274 58 cozy; snug 波逸提
275 58 a hermit 波逸提
276 58 a defect; a fault 波逸提
277 58 mistake; pramāda 波逸提
278 57 shòu to suffer; to be subjected to 求受具足戒
279 57 shòu to transfer; to confer 求受具足戒
280 57 shòu to receive; to accept 求受具足戒
281 57 shòu to tolerate 求受具足戒
282 57 shòu suitably 求受具足戒
283 57 shòu feelings; sensations 求受具足戒
284 57 shì matter; thing; item 事集比丘僧
285 57 shì to serve 事集比丘僧
286 57 shì a government post 事集比丘僧
287 57 shì duty; post; work 事集比丘僧
288 57 shì occupation 事集比丘僧
289 57 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事集比丘僧
290 57 shì an accident 事集比丘僧
291 57 shì to attend 事集比丘僧
292 57 shì an allusion 事集比丘僧
293 57 shì a condition; a state; a situation 事集比丘僧
294 57 shì to engage in 事集比丘僧
295 57 shì to enslave 事集比丘僧
296 57 shì to pursue 事集比丘僧
297 57 shì to administer 事集比丘僧
298 57 shì to appoint 事集比丘僧
299 57 shì a piece 事集比丘僧
300 57 shì thing; phenomena 事集比丘僧
301 57 shì actions; karma 事集比丘僧
302 57 rén person; people; a human being 應從比丘眾乞教誡人
303 57 rén Kangxi radical 9 應從比丘眾乞教誡人
304 57 rén a kind of person 應從比丘眾乞教誡人
305 57 rén everybody 應從比丘眾乞教誡人
306 57 rén adult 應從比丘眾乞教誡人
307 57 rén somebody; others 應從比丘眾乞教誡人
308 57 rén an upright person 應從比丘眾乞教誡人
309 57 rén person; manuṣya 應從比丘眾乞教誡人
310 53 you; thou 明日般陀比丘次教誡汝
311 53 Ru River 明日般陀比丘次教誡汝
312 53 Ru 明日般陀比丘次教誡汝
313 53 you; tvam; bhavat 明日般陀比丘次教誡汝
314 53 白佛 bái fó to address the Buddha 以是白佛
315 51 zhī him; her; them; that 但說麁惡不善之語
316 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但說麁惡不善之語
317 51 zhī to go 但說麁惡不善之語
318 51 zhī this; that 但說麁惡不善之語
319 51 zhī genetive marker 但說麁惡不善之語
320 51 zhī it 但說麁惡不善之語
321 51 zhī in 但說麁惡不善之語
322 51 zhī all 但說麁惡不善之語
323 51 zhī and 但說麁惡不善之語
324 51 zhī however 但說麁惡不善之語
325 51 zhī if 但說麁惡不善之語
326 51 zhī then 但說麁惡不善之語
327 51 zhī to arrive; to go 但說麁惡不善之語
328 51 zhī is 但說麁惡不善之語
329 51 zhī to use 但說麁惡不善之語
330 51 zhī Zhi 但說麁惡不善之語
331 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
332 51 zhě that 三者
333 51 zhě nominalizing function word 三者
334 51 zhě used to mark a definition 三者
335 51 zhě used to mark a pause 三者
336 51 zhě topic marker; that; it 三者
337 51 zhuó according to 三者
338 51 zhě ca 三者
339 50 tīng to listen 姊妹更聽
340 50 tīng to obey 姊妹更聽
341 50 tīng to understand 姊妹更聽
342 50 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 姊妹更聽
343 50 tìng to allow; to let something take its course 姊妹更聽
344 50 tīng to await 姊妹更聽
345 50 tīng to acknowledge 姊妹更聽
346 50 tīng a tin can 姊妹更聽
347 50 tīng information 姊妹更聽
348 50 tīng a hall 姊妹更聽
349 50 tīng Ting 姊妹更聽
350 50 tìng to administer; to process 姊妹更聽
351 50 tīng to listen; śru 姊妹更聽
352 49 jiè to quit 比丘尼雖先受具戒百歲
353 49 jiè to warn against 比丘尼雖先受具戒百歲
354 49 jiè to be purified before a religious ceremony 比丘尼雖先受具戒百歲
355 49 jiè vow 比丘尼雖先受具戒百歲
356 49 jiè to instruct; to command 比丘尼雖先受具戒百歲
357 49 jiè to ordain 比丘尼雖先受具戒百歲
358 49 jiè a genre of writing containing maxims 比丘尼雖先受具戒百歲
359 49 jiè to be cautious; to be prudent 比丘尼雖先受具戒百歲
360 49 jiè to prohibit; to proscribe 比丘尼雖先受具戒百歲
361 49 jiè boundary; realm 比丘尼雖先受具戒百歲
362 49 jiè third finger 比丘尼雖先受具戒百歲
363 49 jiè a precept; a vow; sila 比丘尼雖先受具戒百歲
364 49 jiè morality 比丘尼雖先受具戒百歲
365 48 one 還合為一
366 48 Kangxi radical 1 還合為一
367 48 as soon as; all at once 還合為一
368 48 pure; concentrated 還合為一
369 48 whole; all 還合為一
370 48 first 還合為一
371 48 the same 還合為一
372 48 each 還合為一
373 48 certain 還合為一
374 48 throughout 還合為一
375 48 used in between a reduplicated verb 還合為一
376 48 sole; single 還合為一
377 48 a very small amount 還合為一
378 48 Yi 還合為一
379 48 other 還合為一
380 48 to unify 還合為一
381 48 accidentally; coincidentally 還合為一
382 48 abruptly; suddenly 還合為一
383 48 or 還合為一
384 48 one; eka 還合為一
385 47 so as to; in order to 願更以神足教化
386 47 to use; to regard as 願更以神足教化
387 47 to use; to grasp 願更以神足教化
388 47 according to 願更以神足教化
389 47 because of 願更以神足教化
390 47 on a certain date 願更以神足教化
391 47 and; as well as 願更以神足教化
392 47 to rely on 願更以神足教化
393 47 to regard 願更以神足教化
394 47 to be able to 願更以神足教化
395 47 to order; to command 願更以神足教化
396 47 further; moreover 願更以神足教化
397 47 used after a verb 願更以神足教化
398 47 very 願更以神足教化
399 47 already 願更以神足教化
400 47 increasingly 願更以神足教化
401 47 a reason; a cause 願更以神足教化
402 47 Israel 願更以神足教化
403 47 Yi 願更以神足教化
404 47 use; yogena 願更以神足教化
405 46 gào to tell; to say; said; told 告諸比丘
406 46 gào to request 告諸比丘
407 46 gào to report; to inform 告諸比丘
408 46 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸比丘
409 46 gào to accuse; to sue 告諸比丘
410 46 gào to reach 告諸比丘
411 46 gào an announcement 告諸比丘
412 46 gào a party 告諸比丘
413 46 gào a vacation 告諸比丘
414 46 gào Gao 告諸比丘
415 46 gào to tell; jalp 告諸比丘
416 46 that; those 就彼聽受法教
417 46 another; the other 就彼聽受法教
418 46 that; tad 就彼聽受法教
419 46 de potential marker 而比丘得呵責比丘尼
420 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而比丘得呵責比丘尼
421 46 děi must; ought to 而比丘得呵責比丘尼
422 46 děi to want to; to need to 而比丘得呵責比丘尼
423 46 děi must; ought to 而比丘得呵責比丘尼
424 46 de 而比丘得呵責比丘尼
425 46 de infix potential marker 而比丘得呵責比丘尼
426 46 to result in 而比丘得呵責比丘尼
427 46 to be proper; to fit; to suit 而比丘得呵責比丘尼
428 46 to be satisfied 而比丘得呵責比丘尼
429 46 to be finished 而比丘得呵責比丘尼
430 46 de result of degree 而比丘得呵責比丘尼
431 46 de marks completion of an action 而比丘得呵責比丘尼
432 46 děi satisfying 而比丘得呵責比丘尼
433 46 to contract 而比丘得呵責比丘尼
434 46 marks permission or possibility 而比丘得呵責比丘尼
435 46 expressing frustration 而比丘得呵責比丘尼
436 46 to hear 而比丘得呵責比丘尼
437 46 to have; there is 而比丘得呵責比丘尼
438 46 marks time passed 而比丘得呵責比丘尼
439 46 obtain; attain; prāpta 而比丘得呵責比丘尼
440 46 again; more; repeatedly 復語
441 46 to go back; to return 復語
442 46 to resume; to restart 復語
443 46 to do in detail 復語
444 46 to restore 復語
445 46 to respond; to reply to 復語
446 46 after all; and then 復語
447 46 even if; although 復語
448 46 Fu; Return 復語
449 46 to retaliate; to reciprocate 復語
450 46 to avoid forced labor or tax 復語
451 46 particle without meaing 復語
452 46 Fu 復語
453 46 repeated; again 復語
454 46 doubled; to overlapping; folded 復語
455 46 a lined garment with doubled thickness 復語
456 46 again; punar 復語
457 45 huò or; either; else 或現半身
458 45 huò maybe; perhaps; might; possibly 或現半身
459 45 huò some; someone 或現半身
460 45 míngnián suddenly 或現半身
461 45 huò or; vā 或現半身
462 45 答言 dá yán to reply 答言
463 45 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 要當依比丘僧眾
464 45 to gather; to collect 事集比丘僧
465 45 collected works; collection 事集比丘僧
466 45 volume; part 事集比丘僧
467 45 to stablize; to settle 事集比丘僧
468 45 used in place names 事集比丘僧
469 45 to mix; to blend 事集比丘僧
470 45 to hit the mark 事集比丘僧
471 45 to compile 事集比丘僧
472 45 to finish; to accomplish 事集比丘僧
473 45 to rest; to perch 事集比丘僧
474 45 a market 事集比丘僧
475 45 the origin of suffering 事集比丘僧
476 43 gòng together 共竺道生等譯
477 43 gòng to share 共竺道生等譯
478 43 gòng Communist 共竺道生等譯
479 43 gòng to connect; to join; to combine 共竺道生等譯
480 43 gòng to include 共竺道生等譯
481 43 gòng all together; in total 共竺道生等譯
482 43 gòng same; in common 共竺道生等譯
483 43 gòng and 共竺道生等譯
484 43 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺道生等譯
485 43 gǒng to surround; to circle 共竺道生等譯
486 43 gōng to provide 共竺道生等譯
487 43 gōng respectfully 共竺道生等譯
488 43 gōng Gong 共竺道生等譯
489 43 gòng together; saha 共竺道生等譯
490 40 如是說 rú shì shuō Thus Said 從今是戒應如是說
491 40 如是說 rú shì shuō it is thus said 從今是戒應如是說
492 38 dialect; language; speech 語比丘尼言
493 38 to speak; to tell 語比丘尼言
494 38 verse; writing 語比丘尼言
495 38 to speak; to tell 語比丘尼言
496 38 proverbs; common sayings; old expressions 語比丘尼言
497 38 a signal 語比丘尼言
498 38 to chirp; to tweet 語比丘尼言
499 38 words; discourse; vac 語比丘尼言
500 37 便 biàn convenient; handy; easy 便去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shí food; bhakṣa
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
jīn now; adhunā
zuò action; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋陀 98 Gunabhadra
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀什 102 Buddhajīva
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 77 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
调达 調達 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
于都 於都 121 Yudu
正使 122 Chief Envoy
正应 正應 122 Shōō
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
八敬法 98 eight precepts of respect
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参问 參問 99 to seek instruction
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
次第乞食 99 collecting alms in order
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得无量功德 得無量功德 100 attain limitless merit
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
供佛 103 to make offerings to the Buddha
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
净人 淨人 106 a server
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
偈言 106 a verse; a gatha
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利喜 108 to bring profit and joy
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六法 108 the six dharmas
露地 108 dewy ground; the outdoors
名曰 109 to be named; to be called
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
身受 115 the sense of touch; physical perception
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教 115 to point and instruct
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信施 120 trust in charity
心作 120 karmic activity of the mind
杨枝 楊枝 121 willow branch
一偈 121 one gatha; a single gatha
一食 121 one meal
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
赞歎 讚歎 122 praise
正受 122 samāpatti; meditative attainment
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on