Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 229 | 者 | zhě | ca | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 2 | 224 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是一諫不止 |
| 3 | 224 | 諫 | jiàn | to plead | 如是一諫不止 |
| 4 | 224 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是一諫不止 |
| 5 | 224 | 諫 | jiàn | Jian | 如是一諫不止 |
| 6 | 224 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是一諫不止 |
| 7 | 144 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃至僧中說是事 |
| 8 | 144 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃至僧中說是事 |
| 9 | 144 | 僧 | sēng | Seng | 乃至僧中說是事 |
| 10 | 144 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃至僧中說是事 |
| 11 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘便作是言 |
| 12 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘便作是言 |
| 13 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘便作是言 |
| 14 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 15 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
| 16 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中 |
| 17 | 121 | 中 | zhōng | China | 多人中 |
| 18 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中 |
| 19 | 121 | 中 | zhōng | midday | 多人中 |
| 20 | 121 | 中 | zhōng | inside | 多人中 |
| 21 | 121 | 中 | zhōng | during | 多人中 |
| 22 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中 |
| 23 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中 |
| 24 | 121 | 中 | zhōng | half | 多人中 |
| 25 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中 |
| 26 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中 |
| 27 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中 |
| 28 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中 |
| 29 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
| 30 | 120 | 言 | yán | to speak; to say; said | 群比丘便作是言 |
| 31 | 120 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 群比丘便作是言 |
| 32 | 120 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 群比丘便作是言 |
| 33 | 120 | 言 | yán | phrase; sentence | 群比丘便作是言 |
| 34 | 120 | 言 | yán | a word; a syllable | 群比丘便作是言 |
| 35 | 120 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 群比丘便作是言 |
| 36 | 120 | 言 | yán | to regard as | 群比丘便作是言 |
| 37 | 120 | 言 | yán | to act as | 群比丘便作是言 |
| 38 | 120 | 言 | yán | word; vacana | 群比丘便作是言 |
| 39 | 120 | 言 | yán | speak; vad | 群比丘便作是言 |
| 40 | 113 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
| 41 | 113 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
| 42 | 113 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
| 43 | 113 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
| 44 | 113 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
| 45 | 113 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
| 46 | 113 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
| 47 | 113 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
| 48 | 111 | 三 | sān | three | 三諫猶故不止 |
| 49 | 111 | 三 | sān | third | 三諫猶故不止 |
| 50 | 111 | 三 | sān | more than two | 三諫猶故不止 |
| 51 | 111 | 三 | sān | very few | 三諫猶故不止 |
| 52 | 111 | 三 | sān | San | 三諫猶故不止 |
| 53 | 111 | 三 | sān | three; tri | 三諫猶故不止 |
| 54 | 111 | 三 | sān | sa | 三諫猶故不止 |
| 55 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫猶故不止 |
| 56 | 102 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾僧拜典知九事 |
| 57 | 102 | 事 | shì | to serve | 眾僧拜典知九事 |
| 58 | 102 | 事 | shì | a government post | 眾僧拜典知九事 |
| 59 | 102 | 事 | shì | duty; post; work | 眾僧拜典知九事 |
| 60 | 102 | 事 | shì | occupation | 眾僧拜典知九事 |
| 61 | 102 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾僧拜典知九事 |
| 62 | 102 | 事 | shì | an accident | 眾僧拜典知九事 |
| 63 | 102 | 事 | shì | to attend | 眾僧拜典知九事 |
| 64 | 102 | 事 | shì | an allusion | 眾僧拜典知九事 |
| 65 | 102 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾僧拜典知九事 |
| 66 | 102 | 事 | shì | to engage in | 眾僧拜典知九事 |
| 67 | 102 | 事 | shì | to enslave | 眾僧拜典知九事 |
| 68 | 102 | 事 | shì | to pursue | 眾僧拜典知九事 |
| 69 | 102 | 事 | shì | to administer | 眾僧拜典知九事 |
| 70 | 102 | 事 | shì | to appoint | 眾僧拜典知九事 |
| 71 | 102 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾僧拜典知九事 |
| 72 | 102 | 事 | shì | actions; karma | 眾僧拜典知九事 |
| 73 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 74 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 75 | 97 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
| 76 | 97 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
| 77 | 97 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
| 78 | 97 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
| 79 | 97 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
| 80 | 97 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
| 81 | 97 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
| 82 | 97 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
| 83 | 97 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
| 84 | 97 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
| 85 | 97 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
| 86 | 97 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
| 87 | 97 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
| 88 | 97 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
| 89 | 95 | 我 | wǒ | self | 我無是事 |
| 90 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無是事 |
| 91 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我無是事 |
| 92 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無是事 |
| 93 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我無是事 |
| 94 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
| 95 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
| 96 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
| 97 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
| 98 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
| 99 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
| 100 | 94 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
| 101 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
| 102 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
| 103 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
| 104 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
| 105 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
| 106 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
| 107 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
| 108 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
| 109 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
| 110 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
| 111 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 112 | 93 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者陀驃摩羅 |
| 113 | 93 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者陀驃摩羅 |
| 114 | 93 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者陀驃摩羅 |
| 115 | 93 | 時 | shí | fashionable | 時尊者陀驃摩羅 |
| 116 | 93 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者陀驃摩羅 |
| 117 | 93 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者陀驃摩羅 |
| 118 | 93 | 時 | shí | tense | 時尊者陀驃摩羅 |
| 119 | 93 | 時 | shí | particular; special | 時尊者陀驃摩羅 |
| 120 | 93 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者陀驃摩羅 |
| 121 | 93 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者陀驃摩羅 |
| 122 | 93 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者陀驃摩羅 |
| 123 | 93 | 時 | shí | seasonal | 時尊者陀驃摩羅 |
| 124 | 93 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者陀驃摩羅 |
| 125 | 93 | 時 | shí | hour | 時尊者陀驃摩羅 |
| 126 | 93 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者陀驃摩羅 |
| 127 | 93 | 時 | shí | Shi | 時尊者陀驃摩羅 |
| 128 | 93 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者陀驃摩羅 |
| 129 | 93 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者陀驃摩羅 |
| 130 | 93 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者陀驃摩羅 |
| 131 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
| 132 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
| 133 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
| 134 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
| 135 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
| 136 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
| 137 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
| 138 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
| 139 | 74 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便於屏處及 |
| 140 | 74 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便於屏處及 |
| 141 | 74 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便於屏處及 |
| 142 | 74 | 處 | chù | a part; an aspect | 便於屏處及 |
| 143 | 74 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便於屏處及 |
| 144 | 74 | 處 | chǔ | to get along with | 便於屏處及 |
| 145 | 74 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便於屏處及 |
| 146 | 74 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便於屏處及 |
| 147 | 74 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便於屏處及 |
| 148 | 74 | 處 | chǔ | to be associated with | 便於屏處及 |
| 149 | 74 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便於屏處及 |
| 150 | 74 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便於屏處及 |
| 151 | 74 | 處 | chù | circumstances; situation | 便於屏處及 |
| 152 | 74 | 處 | chù | an occasion; a time | 便於屏處及 |
| 153 | 74 | 處 | chù | position; sthāna | 便於屏處及 |
| 154 | 73 | 於 | yú | to go; to | 於一面坐 |
| 155 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一面坐 |
| 156 | 73 | 於 | yú | Yu | 於一面坐 |
| 157 | 73 | 於 | wū | a crow | 於一面坐 |
| 158 | 70 | 同 | tóng | like; same; similar | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 159 | 70 | 同 | tóng | to be the same | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 160 | 70 | 同 | tòng | an alley; a lane | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 161 | 70 | 同 | tóng | to do something for somebody | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 162 | 70 | 同 | tóng | Tong | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 163 | 70 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 164 | 70 | 同 | tóng | to be unified | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 165 | 70 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 166 | 70 | 同 | tóng | peace; harmony | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 167 | 70 | 同 | tóng | an agreement | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 168 | 70 | 同 | tóng | same; sama | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 169 | 70 | 同 | tóng | together; saha | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 170 | 68 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 見我犯何罪 |
| 171 | 68 | 罪 | zuì | fault; error | 見我犯何罪 |
| 172 | 68 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 見我犯何罪 |
| 173 | 68 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 見我犯何罪 |
| 174 | 68 | 罪 | zuì | punishment | 見我犯何罪 |
| 175 | 68 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 見我犯何罪 |
| 176 | 68 | 罪 | zuì | sin; agha | 見我犯何罪 |
| 177 | 67 | 亦 | yì | Yi | 自誦習持亦教他誦持 |
| 178 | 62 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 179 | 62 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 180 | 62 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 181 | 62 | 驅 | qū | vanguard; front line | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 182 | 62 | 驅 | qū | to handle; to control | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 183 | 62 | 驅 | qū | to compel; to force | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 184 | 62 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 185 | 59 | 見 | jiàn | to see | 我已見事 |
| 186 | 59 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我已見事 |
| 187 | 59 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我已見事 |
| 188 | 59 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我已見事 |
| 189 | 59 | 見 | jiàn | to listen to | 我已見事 |
| 190 | 59 | 見 | jiàn | to meet | 我已見事 |
| 191 | 59 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我已見事 |
| 192 | 59 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我已見事 |
| 193 | 59 | 見 | jiàn | Jian | 我已見事 |
| 194 | 59 | 見 | xiàn | to appear | 我已見事 |
| 195 | 59 | 見 | xiàn | to introduce | 我已見事 |
| 196 | 59 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我已見事 |
| 197 | 59 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我已見事 |
| 198 | 59 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非波羅夷根本 |
| 199 | 59 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非波羅夷根本 |
| 200 | 59 | 非 | fēi | different | 此非波羅夷根本 |
| 201 | 59 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非波羅夷根本 |
| 202 | 59 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非波羅夷根本 |
| 203 | 59 | 非 | fēi | Africa | 此非波羅夷根本 |
| 204 | 59 | 非 | fēi | to slander | 此非波羅夷根本 |
| 205 | 59 | 非 | fěi | to avoid | 此非波羅夷根本 |
| 206 | 59 | 非 | fēi | must | 此非波羅夷根本 |
| 207 | 59 | 非 | fēi | an error | 此非波羅夷根本 |
| 208 | 59 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非波羅夷根本 |
| 209 | 59 | 非 | fēi | evil | 此非波羅夷根本 |
| 210 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一諫不止 |
| 211 | 56 | 一 | yī | one | 時一齋日有 |
| 212 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一齋日有 |
| 213 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一齋日有 |
| 214 | 56 | 一 | yī | first | 時一齋日有 |
| 215 | 56 | 一 | yī | the same | 時一齋日有 |
| 216 | 56 | 一 | yī | sole; single | 時一齋日有 |
| 217 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 時一齋日有 |
| 218 | 56 | 一 | yī | Yi | 時一齋日有 |
| 219 | 56 | 一 | yī | other | 時一齋日有 |
| 220 | 56 | 一 | yī | to unify | 時一齋日有 |
| 221 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一齋日有 |
| 222 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一齋日有 |
| 223 | 56 | 一 | yī | one; eka | 時一齋日有 |
| 224 | 56 | 不止 | bùzhǐ | to be incessant; to be without end | 如是一諫不止 |
| 225 | 56 | 不止 | bùzhǐ | not only; not limited to | 如是一諫不止 |
| 226 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 六群比丘復言 |
| 227 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 六群比丘復言 |
| 228 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 六群比丘復言 |
| 229 | 56 | 復 | fù | to restore | 六群比丘復言 |
| 230 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 六群比丘復言 |
| 231 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 六群比丘復言 |
| 232 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 六群比丘復言 |
| 233 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 六群比丘復言 |
| 234 | 56 | 復 | fù | Fu | 六群比丘復言 |
| 235 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 六群比丘復言 |
| 236 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 六群比丘復言 |
| 237 | 56 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 欲破彼淨 |
| 238 | 56 | 破 | pò | worn-out; broken | 欲破彼淨 |
| 239 | 56 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 欲破彼淨 |
| 240 | 56 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 欲破彼淨 |
| 241 | 56 | 破 | pò | to defeat | 欲破彼淨 |
| 242 | 56 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 欲破彼淨 |
| 243 | 56 | 破 | pò | to strike; to hit | 欲破彼淨 |
| 244 | 56 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 欲破彼淨 |
| 245 | 56 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 欲破彼淨 |
| 246 | 56 | 破 | pò | finale | 欲破彼淨 |
| 247 | 56 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 欲破彼淨 |
| 248 | 56 | 破 | pò | to penetrate | 欲破彼淨 |
| 249 | 56 | 破 | pò | pha | 欲破彼淨 |
| 250 | 56 | 破 | pò | break; bheda | 欲破彼淨 |
| 251 | 54 | 共 | gòng | to share | 乃至在家出家共行 |
| 252 | 54 | 共 | gòng | Communist | 乃至在家出家共行 |
| 253 | 54 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 乃至在家出家共行 |
| 254 | 54 | 共 | gòng | to include | 乃至在家出家共行 |
| 255 | 54 | 共 | gòng | same; in common | 乃至在家出家共行 |
| 256 | 54 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 乃至在家出家共行 |
| 257 | 54 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 乃至在家出家共行 |
| 258 | 54 | 共 | gōng | to provide | 乃至在家出家共行 |
| 259 | 54 | 共 | gōng | respectfully | 乃至在家出家共行 |
| 260 | 54 | 共 | gōng | Gong | 乃至在家出家共行 |
| 261 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為根本 |
| 262 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為根本 |
| 263 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 是為根本 |
| 264 | 54 | 為 | wéi | to do | 是為根本 |
| 265 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 是為根本 |
| 266 | 54 | 為 | wéi | to govern | 是為根本 |
| 267 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為根本 |
| 268 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今當 |
| 269 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今當 |
| 270 | 54 | 今 | jīn | modern | 今當 |
| 271 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當 |
| 272 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 273 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 274 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 275 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 276 | 52 | 法 | fǎ | France | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 277 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 278 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 279 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 280 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 281 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 282 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 283 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 284 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 285 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 286 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 287 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 288 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 289 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 290 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 291 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 292 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 293 | 50 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 群比丘便作是言 |
| 294 | 50 | 便 | biàn | advantageous | 群比丘便作是言 |
| 295 | 50 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 群比丘便作是言 |
| 296 | 50 | 便 | pián | fat; obese | 群比丘便作是言 |
| 297 | 50 | 便 | biàn | to make easy | 群比丘便作是言 |
| 298 | 50 | 便 | biàn | an unearned advantage | 群比丘便作是言 |
| 299 | 50 | 便 | biàn | ordinary; plain | 群比丘便作是言 |
| 300 | 50 | 便 | biàn | in passing | 群比丘便作是言 |
| 301 | 50 | 便 | biàn | informal | 群比丘便作是言 |
| 302 | 50 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 群比丘便作是言 |
| 303 | 50 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 群比丘便作是言 |
| 304 | 50 | 便 | biàn | stool | 群比丘便作是言 |
| 305 | 50 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 群比丘便作是言 |
| 306 | 50 | 便 | biàn | proficient; skilled | 群比丘便作是言 |
| 307 | 50 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 群比丘便作是言 |
| 308 | 50 | 屏 | bǐng | to get rid of; to put aside; to reject | 便於屏處及 |
| 309 | 50 | 屏 | bǐng | to hold (one's breath); to suppress | 便於屏處及 |
| 310 | 50 | 屏 | píng | a screen; a shield | 便於屏處及 |
| 311 | 50 | 屏 | píng | a scroll | 便於屏處及 |
| 312 | 50 | 屏 | píng | a low wall shielding a gate | 便於屏處及 |
| 313 | 50 | 屏 | píng | a monitor | 便於屏處及 |
| 314 | 50 | 屏 | píng | to shield | 便於屏處及 |
| 315 | 50 | 屏 | píng | to conceal; to hide | 便於屏處及 |
| 316 | 50 | 屏 | bǐng | to dismiss (from a post or school) | 便於屏處及 |
| 317 | 50 | 屏 | bǐng | to withdraw; to hide | 便於屏處及 |
| 318 | 50 | 屏 | bǐng | to banish; to deport; to exile | 便於屏處及 |
| 319 | 50 | 屏 | bǐng | covered; praticchanna | 便於屏處及 |
| 320 | 50 | 與 | yǔ | to give | 長老當與僧同事 |
| 321 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 長老當與僧同事 |
| 322 | 50 | 與 | yù | to particate in | 長老當與僧同事 |
| 323 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 長老當與僧同事 |
| 324 | 50 | 與 | yù | to help | 長老當與僧同事 |
| 325 | 50 | 與 | yǔ | for | 長老當與僧同事 |
| 326 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 將詣僧中應作求聽羯磨 |
| 327 | 46 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 328 | 46 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 329 | 46 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 330 | 46 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 331 | 46 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 332 | 45 | 二 | èr | two | 二不定 |
| 333 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不定 |
| 334 | 45 | 二 | èr | second | 二不定 |
| 335 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不定 |
| 336 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二不定 |
| 337 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不定 |
| 338 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二不定 |
| 339 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應語提婆達多 |
| 340 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應語提婆達多 |
| 341 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應語提婆達多 |
| 342 | 44 | 應 | yìng | to accept | 復應語提婆達多 |
| 343 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應語提婆達多 |
| 344 | 44 | 應 | yìng | to echo | 復應語提婆達多 |
| 345 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應語提婆達多 |
| 346 | 44 | 應 | yìng | Ying | 復應語提婆達多 |
| 347 | 44 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 348 | 44 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 349 | 44 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 350 | 44 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 351 | 44 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 352 | 44 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 353 | 44 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 354 | 44 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 355 | 44 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 356 | 44 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 357 | 44 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 358 | 44 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令集 |
| 359 | 44 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令集 |
| 360 | 44 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令集 |
| 361 | 44 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令集 |
| 362 | 44 | 令 | lìng | a season | 悉令集 |
| 363 | 44 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令集 |
| 364 | 44 | 令 | lìng | good | 悉令集 |
| 365 | 44 | 令 | lìng | pretentious | 悉令集 |
| 366 | 44 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令集 |
| 367 | 44 | 令 | lìng | a commander | 悉令集 |
| 368 | 44 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令集 |
| 369 | 44 | 令 | lìng | lyrics | 悉令集 |
| 370 | 44 | 令 | lìng | Ling | 悉令集 |
| 371 | 44 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令集 |
| 372 | 43 | 和合僧 | héhé sēng | saṃgha; monastic gathering | 和合僧故勤方便執持破僧事 |
| 373 | 43 | 莫 | mò | Mo | 汝莫作方便壞和合僧 |
| 374 | 43 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制者制 |
| 375 | 43 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制者制 |
| 376 | 43 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制者制 |
| 377 | 43 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制者制 |
| 378 | 43 | 制 | zhì | to cut | 制者制 |
| 379 | 43 | 制 | zhì | a style | 制者制 |
| 380 | 43 | 制 | zhì | zhi | 制者制 |
| 381 | 43 | 制 | zhì | an imperial order | 制者制 |
| 382 | 43 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制者制 |
| 383 | 43 | 制 | zhì | to consider and decide | 制者制 |
| 384 | 43 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制者制 |
| 385 | 43 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制者制 |
| 386 | 43 | 制 | zhì | writing; literature | 制者制 |
| 387 | 43 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制者制 |
| 388 | 41 | 聞 | wén | to hear | 汝常不聞 |
| 389 | 41 | 聞 | wén | Wen | 汝常不聞 |
| 390 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 汝常不聞 |
| 391 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 汝常不聞 |
| 392 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 汝常不聞 |
| 393 | 41 | 聞 | wén | information | 汝常不聞 |
| 394 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 汝常不聞 |
| 395 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 汝常不聞 |
| 396 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 汝常不聞 |
| 397 | 41 | 聞 | wén | to question | 汝常不聞 |
| 398 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 汝常不聞 |
| 399 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 汝常不聞 |
| 400 | 40 | 實 | shí | real; true | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 401 | 40 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 402 | 40 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 403 | 40 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 404 | 40 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 405 | 40 | 實 | shí | solid | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 406 | 40 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 407 | 40 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 408 | 40 | 實 | shí | wealth; property | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 409 | 40 | 實 | shí | effect; result | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 410 | 40 | 實 | shí | an honest person | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 411 | 40 | 實 | shí | to fill | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 412 | 40 | 實 | shí | complete | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 413 | 40 | 實 | shí | to strengthen | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 414 | 40 | 實 | shí | to practice | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 415 | 40 | 實 | shí | namely | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 416 | 40 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 417 | 40 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 418 | 40 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 419 | 40 | 實 | shí | Shichen | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 420 | 40 | 實 | shí | Real | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 421 | 40 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
| 422 | 39 | 耶 | yē | ye | 驃摩羅子耶 |
| 423 | 39 | 耶 | yé | ya | 驃摩羅子耶 |
| 424 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以手舉去 |
| 425 | 38 | 即 | jí | at that time | 即以手舉去 |
| 426 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以手舉去 |
| 427 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以手舉去 |
| 428 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以手舉去 |
| 429 | 38 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 自誦習持亦教他誦持 |
| 430 | 38 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 自誦習持亦教他誦持 |
| 431 | 38 | 教 | jiào | to make; to cause | 自誦習持亦教他誦持 |
| 432 | 38 | 教 | jiào | religion | 自誦習持亦教他誦持 |
| 433 | 38 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 自誦習持亦教他誦持 |
| 434 | 38 | 教 | jiào | Jiao | 自誦習持亦教他誦持 |
| 435 | 38 | 教 | jiào | a directive; an order | 自誦習持亦教他誦持 |
| 436 | 38 | 教 | jiào | to urge; to incite | 自誦習持亦教他誦持 |
| 437 | 38 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 自誦習持亦教他誦持 |
| 438 | 38 | 教 | jiào | etiquette | 自誦習持亦教他誦持 |
| 439 | 38 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 自誦習持亦教他誦持 |
| 440 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 若坐 |
| 441 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 若坐 |
| 442 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 若坐 |
| 443 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 若坐 |
| 444 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 若坐 |
| 445 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 若坐 |
| 446 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 若坐 |
| 447 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 若坐 |
| 448 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 若坐 |
| 449 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 若坐 |
| 450 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 若坐 |
| 451 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 若坐 |
| 452 | 37 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 乃至六群比丘 |
| 453 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 454 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 455 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 456 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 457 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 458 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 459 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 460 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 461 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 462 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 463 | 36 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 464 | 36 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 465 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不撿挍 |
| 466 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不撿挍 |
| 467 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名不撿挍 |
| 468 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名不撿挍 |
| 469 | 36 | 名 | míng | life | 名不撿挍 |
| 470 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名不撿挍 |
| 471 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名不撿挍 |
| 472 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不撿挍 |
| 473 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名不撿挍 |
| 474 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名不撿挍 |
| 475 | 36 | 名 | míng | moral | 名不撿挍 |
| 476 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名不撿挍 |
| 477 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不撿挍 |
| 478 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 479 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 480 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 481 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 482 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 483 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 484 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
| 485 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊制戒 |
| 486 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊制戒 |
| 487 | 34 | 來 | lái | to come | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 488 | 34 | 來 | lái | please | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 489 | 34 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 490 | 34 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 491 | 34 | 來 | lái | wheat | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 492 | 34 | 來 | lái | next; future | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 493 | 34 | 來 | lái | a simple complement of direction | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 494 | 34 | 來 | lái | to occur; to arise | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 495 | 34 | 來 | lái | to earn | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 496 | 34 | 來 | lái | to come; āgata | 諸比丘尼來禮佛足 |
| 497 | 34 | 第三 | dì sān | third | 第三諫亦 |
| 498 | 34 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三諫亦 |
| 499 | 34 | 捨 | shě | to give | 令捨是事 |
| 500 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 令捨是事 |
Frequencies of all Words
Top 971
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 241 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是長 |
| 2 | 241 | 是 | shì | is exactly | 是長 |
| 3 | 241 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是長 |
| 4 | 241 | 是 | shì | this; that; those | 是長 |
| 5 | 241 | 是 | shì | really; certainly | 是長 |
| 6 | 241 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是長 |
| 7 | 241 | 是 | shì | true | 是長 |
| 8 | 241 | 是 | shì | is; has; exists | 是長 |
| 9 | 241 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是長 |
| 10 | 241 | 是 | shì | a matter; an affair | 是長 |
| 11 | 241 | 是 | shì | Shi | 是長 |
| 12 | 241 | 是 | shì | is; bhū | 是長 |
| 13 | 241 | 是 | shì | this; idam | 是長 |
| 14 | 229 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 15 | 229 | 者 | zhě | that | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 16 | 229 | 者 | zhě | nominalizing function word | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 17 | 229 | 者 | zhě | used to mark a definition | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 18 | 229 | 者 | zhě | used to mark a pause | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 19 | 229 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 20 | 229 | 者 | zhuó | according to | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 21 | 229 | 者 | zhě | ca | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
| 22 | 224 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是一諫不止 |
| 23 | 224 | 諫 | jiàn | to plead | 如是一諫不止 |
| 24 | 224 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是一諫不止 |
| 25 | 224 | 諫 | jiàn | Jian | 如是一諫不止 |
| 26 | 224 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是一諫不止 |
| 27 | 144 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃至僧中說是事 |
| 28 | 144 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃至僧中說是事 |
| 29 | 144 | 僧 | sēng | Seng | 乃至僧中說是事 |
| 30 | 144 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃至僧中說是事 |
| 31 | 131 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行 |
| 32 | 131 | 若 | ruò | seemingly | 若行 |
| 33 | 131 | 若 | ruò | if | 若行 |
| 34 | 131 | 若 | ruò | you | 若行 |
| 35 | 131 | 若 | ruò | this; that | 若行 |
| 36 | 131 | 若 | ruò | and; or | 若行 |
| 37 | 131 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行 |
| 38 | 131 | 若 | rě | pomegranite | 若行 |
| 39 | 131 | 若 | ruò | to choose | 若行 |
| 40 | 131 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行 |
| 41 | 131 | 若 | ruò | thus | 若行 |
| 42 | 131 | 若 | ruò | pollia | 若行 |
| 43 | 131 | 若 | ruò | Ruo | 若行 |
| 44 | 131 | 若 | ruò | only then | 若行 |
| 45 | 131 | 若 | rě | ja | 若行 |
| 46 | 131 | 若 | rě | jñā | 若行 |
| 47 | 131 | 若 | ruò | if; yadi | 若行 |
| 48 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘便作是言 |
| 49 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘便作是言 |
| 50 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘便作是言 |
| 51 | 129 | 不 | bù | not; no | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 52 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 53 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 54 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 55 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 56 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 57 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 58 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 59 | 129 | 不 | bù | no; na | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 60 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
| 61 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中 |
| 62 | 121 | 中 | zhōng | China | 多人中 |
| 63 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中 |
| 64 | 121 | 中 | zhōng | in; amongst | 多人中 |
| 65 | 121 | 中 | zhōng | midday | 多人中 |
| 66 | 121 | 中 | zhōng | inside | 多人中 |
| 67 | 121 | 中 | zhōng | during | 多人中 |
| 68 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中 |
| 69 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中 |
| 70 | 121 | 中 | zhōng | half | 多人中 |
| 71 | 121 | 中 | zhōng | just right; suitably | 多人中 |
| 72 | 121 | 中 | zhōng | while | 多人中 |
| 73 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中 |
| 74 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中 |
| 75 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中 |
| 76 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中 |
| 77 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
| 78 | 120 | 言 | yán | to speak; to say; said | 群比丘便作是言 |
| 79 | 120 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 群比丘便作是言 |
| 80 | 120 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 群比丘便作是言 |
| 81 | 120 | 言 | yán | a particle with no meaning | 群比丘便作是言 |
| 82 | 120 | 言 | yán | phrase; sentence | 群比丘便作是言 |
| 83 | 120 | 言 | yán | a word; a syllable | 群比丘便作是言 |
| 84 | 120 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 群比丘便作是言 |
| 85 | 120 | 言 | yán | to regard as | 群比丘便作是言 |
| 86 | 120 | 言 | yán | to act as | 群比丘便作是言 |
| 87 | 120 | 言 | yán | word; vacana | 群比丘便作是言 |
| 88 | 120 | 言 | yán | speak; vad | 群比丘便作是言 |
| 89 | 113 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
| 90 | 113 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
| 91 | 113 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
| 92 | 113 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
| 93 | 113 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
| 94 | 113 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
| 95 | 113 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
| 96 | 113 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
| 97 | 111 | 三 | sān | three | 三諫猶故不止 |
| 98 | 111 | 三 | sān | third | 三諫猶故不止 |
| 99 | 111 | 三 | sān | more than two | 三諫猶故不止 |
| 100 | 111 | 三 | sān | very few | 三諫猶故不止 |
| 101 | 111 | 三 | sān | repeatedly | 三諫猶故不止 |
| 102 | 111 | 三 | sān | San | 三諫猶故不止 |
| 103 | 111 | 三 | sān | three; tri | 三諫猶故不止 |
| 104 | 111 | 三 | sān | sa | 三諫猶故不止 |
| 105 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫猶故不止 |
| 106 | 111 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行故 |
| 107 | 111 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行故 |
| 108 | 111 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行故 |
| 109 | 111 | 故 | gù | to die | 行故 |
| 110 | 111 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行故 |
| 111 | 111 | 故 | gù | original | 行故 |
| 112 | 111 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行故 |
| 113 | 111 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行故 |
| 114 | 111 | 故 | gù | something in the past | 行故 |
| 115 | 111 | 故 | gù | deceased; dead | 行故 |
| 116 | 111 | 故 | gù | still; yet | 行故 |
| 117 | 111 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行故 |
| 118 | 102 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾僧拜典知九事 |
| 119 | 102 | 事 | shì | to serve | 眾僧拜典知九事 |
| 120 | 102 | 事 | shì | a government post | 眾僧拜典知九事 |
| 121 | 102 | 事 | shì | duty; post; work | 眾僧拜典知九事 |
| 122 | 102 | 事 | shì | occupation | 眾僧拜典知九事 |
| 123 | 102 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾僧拜典知九事 |
| 124 | 102 | 事 | shì | an accident | 眾僧拜典知九事 |
| 125 | 102 | 事 | shì | to attend | 眾僧拜典知九事 |
| 126 | 102 | 事 | shì | an allusion | 眾僧拜典知九事 |
| 127 | 102 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾僧拜典知九事 |
| 128 | 102 | 事 | shì | to engage in | 眾僧拜典知九事 |
| 129 | 102 | 事 | shì | to enslave | 眾僧拜典知九事 |
| 130 | 102 | 事 | shì | to pursue | 眾僧拜典知九事 |
| 131 | 102 | 事 | shì | to administer | 眾僧拜典知九事 |
| 132 | 102 | 事 | shì | to appoint | 眾僧拜典知九事 |
| 133 | 102 | 事 | shì | a piece | 眾僧拜典知九事 |
| 134 | 102 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾僧拜典知九事 |
| 135 | 102 | 事 | shì | actions; karma | 眾僧拜典知九事 |
| 136 | 99 | 汝 | rǔ | you; thou | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 137 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 138 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 139 | 99 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 140 | 97 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
| 141 | 97 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
| 142 | 97 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
| 143 | 97 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
| 144 | 97 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
| 145 | 97 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
| 146 | 97 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
| 147 | 97 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
| 148 | 97 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
| 149 | 97 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
| 150 | 97 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
| 151 | 97 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
| 152 | 97 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
| 153 | 97 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
| 154 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無是事 |
| 155 | 95 | 我 | wǒ | self | 我無是事 |
| 156 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 我無是事 |
| 157 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無是事 |
| 158 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我無是事 |
| 159 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無是事 |
| 160 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我無是事 |
| 161 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 我無是事 |
| 162 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
| 163 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
| 164 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
| 165 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
| 166 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
| 167 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
| 168 | 94 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
| 169 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
| 170 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
| 171 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
| 172 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
| 173 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
| 174 | 93 | 已 | yǐ | already | 作是語已 |
| 175 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
| 176 | 93 | 已 | yǐ | from | 作是語已 |
| 177 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
| 178 | 93 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是語已 |
| 179 | 93 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是語已 |
| 180 | 93 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是語已 |
| 181 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
| 182 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
| 183 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
| 184 | 93 | 已 | yǐ | certainly | 作是語已 |
| 185 | 93 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是語已 |
| 186 | 93 | 已 | yǐ | this | 作是語已 |
| 187 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 188 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
| 189 | 93 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者陀驃摩羅 |
| 190 | 93 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者陀驃摩羅 |
| 191 | 93 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者陀驃摩羅 |
| 192 | 93 | 時 | shí | at that time | 時尊者陀驃摩羅 |
| 193 | 93 | 時 | shí | fashionable | 時尊者陀驃摩羅 |
| 194 | 93 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者陀驃摩羅 |
| 195 | 93 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者陀驃摩羅 |
| 196 | 93 | 時 | shí | tense | 時尊者陀驃摩羅 |
| 197 | 93 | 時 | shí | particular; special | 時尊者陀驃摩羅 |
| 198 | 93 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者陀驃摩羅 |
| 199 | 93 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者陀驃摩羅 |
| 200 | 93 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者陀驃摩羅 |
| 201 | 93 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者陀驃摩羅 |
| 202 | 93 | 時 | shí | seasonal | 時尊者陀驃摩羅 |
| 203 | 93 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者陀驃摩羅 |
| 204 | 93 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者陀驃摩羅 |
| 205 | 93 | 時 | shí | on time | 時尊者陀驃摩羅 |
| 206 | 93 | 時 | shí | this; that | 時尊者陀驃摩羅 |
| 207 | 93 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者陀驃摩羅 |
| 208 | 93 | 時 | shí | hour | 時尊者陀驃摩羅 |
| 209 | 93 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者陀驃摩羅 |
| 210 | 93 | 時 | shí | Shi | 時尊者陀驃摩羅 |
| 211 | 93 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者陀驃摩羅 |
| 212 | 93 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者陀驃摩羅 |
| 213 | 93 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者陀驃摩羅 |
| 214 | 93 | 時 | shí | then; atha | 時尊者陀驃摩羅 |
| 215 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
| 216 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
| 217 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
| 218 | 87 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨 |
| 219 | 87 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨 |
| 220 | 87 | 隨 | suí | to the extent that | 隨 |
| 221 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
| 222 | 87 | 隨 | suí | everywhere | 隨 |
| 223 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
| 224 | 87 | 隨 | suí | in passing | 隨 |
| 225 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
| 226 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
| 227 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
| 228 | 74 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便於屏處及 |
| 229 | 74 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便於屏處及 |
| 230 | 74 | 處 | chù | location | 便於屏處及 |
| 231 | 74 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便於屏處及 |
| 232 | 74 | 處 | chù | a part; an aspect | 便於屏處及 |
| 233 | 74 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便於屏處及 |
| 234 | 74 | 處 | chǔ | to get along with | 便於屏處及 |
| 235 | 74 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便於屏處及 |
| 236 | 74 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便於屏處及 |
| 237 | 74 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便於屏處及 |
| 238 | 74 | 處 | chǔ | to be associated with | 便於屏處及 |
| 239 | 74 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便於屏處及 |
| 240 | 74 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便於屏處及 |
| 241 | 74 | 處 | chù | circumstances; situation | 便於屏處及 |
| 242 | 74 | 處 | chù | an occasion; a time | 便於屏處及 |
| 243 | 74 | 處 | chù | position; sthāna | 便於屏處及 |
| 244 | 73 | 於 | yú | in; at | 於一面坐 |
| 245 | 73 | 於 | yú | in; at | 於一面坐 |
| 246 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一面坐 |
| 247 | 73 | 於 | yú | to go; to | 於一面坐 |
| 248 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一面坐 |
| 249 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一面坐 |
| 250 | 73 | 於 | yú | from | 於一面坐 |
| 251 | 73 | 於 | yú | give | 於一面坐 |
| 252 | 73 | 於 | yú | oppposing | 於一面坐 |
| 253 | 73 | 於 | yú | and | 於一面坐 |
| 254 | 73 | 於 | yú | compared to | 於一面坐 |
| 255 | 73 | 於 | yú | by | 於一面坐 |
| 256 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 於一面坐 |
| 257 | 73 | 於 | yú | for | 於一面坐 |
| 258 | 73 | 於 | yú | Yu | 於一面坐 |
| 259 | 73 | 於 | wū | a crow | 於一面坐 |
| 260 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 於一面坐 |
| 261 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 於一面坐 |
| 262 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 263 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 264 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 265 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 266 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 267 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 268 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 269 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 270 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 271 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 272 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 273 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 274 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 275 | 73 | 有 | yǒu | You | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 276 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 277 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
| 278 | 71 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當 |
| 279 | 71 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當 |
| 280 | 71 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當 |
| 281 | 71 | 當 | dāng | to face | 今當 |
| 282 | 71 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當 |
| 283 | 71 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當 |
| 284 | 71 | 當 | dāng | should | 今當 |
| 285 | 71 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當 |
| 286 | 71 | 當 | dǎng | to think | 今當 |
| 287 | 71 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當 |
| 288 | 71 | 當 | dǎng | to be equal | 今當 |
| 289 | 71 | 當 | dàng | that | 今當 |
| 290 | 71 | 當 | dāng | an end; top | 今當 |
| 291 | 71 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當 |
| 292 | 71 | 當 | dāng | to judge | 今當 |
| 293 | 71 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當 |
| 294 | 71 | 當 | dàng | the same | 今當 |
| 295 | 71 | 當 | dàng | to pawn | 今當 |
| 296 | 71 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當 |
| 297 | 71 | 當 | dàng | a trap | 今當 |
| 298 | 71 | 當 | dàng | a pawned item | 今當 |
| 299 | 71 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當 |
| 300 | 70 | 同 | tóng | like; same; similar | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 301 | 70 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 302 | 70 | 同 | tóng | together | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 303 | 70 | 同 | tóng | together | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 304 | 70 | 同 | tóng | to be the same | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 305 | 70 | 同 | tòng | an alley; a lane | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 306 | 70 | 同 | tóng | same- | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 307 | 70 | 同 | tóng | to do something for somebody | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 308 | 70 | 同 | tóng | Tong | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 309 | 70 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 310 | 70 | 同 | tóng | to be unified | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 311 | 70 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 312 | 70 | 同 | tóng | peace; harmony | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 313 | 70 | 同 | tóng | an agreement | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 314 | 70 | 同 | tóng | same; sama | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 315 | 70 | 同 | tóng | together; saha | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
| 316 | 68 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 見我犯何罪 |
| 317 | 68 | 罪 | zuì | fault; error | 見我犯何罪 |
| 318 | 68 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 見我犯何罪 |
| 319 | 68 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 見我犯何罪 |
| 320 | 68 | 罪 | zuì | punishment | 見我犯何罪 |
| 321 | 68 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 見我犯何罪 |
| 322 | 68 | 罪 | zuì | sin; agha | 見我犯何罪 |
| 323 | 67 | 亦 | yì | also; too | 自誦習持亦教他誦持 |
| 324 | 67 | 亦 | yì | but | 自誦習持亦教他誦持 |
| 325 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 自誦習持亦教他誦持 |
| 326 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 自誦習持亦教他誦持 |
| 327 | 67 | 亦 | yì | already | 自誦習持亦教他誦持 |
| 328 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 自誦習持亦教他誦持 |
| 329 | 67 | 亦 | yì | Yi | 自誦習持亦教他誦持 |
| 330 | 62 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 331 | 62 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 332 | 62 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 333 | 62 | 驅 | qū | vanguard; front line | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 334 | 62 | 驅 | qū | to handle; to control | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 335 | 62 | 驅 | qū | to compel; to force | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 336 | 62 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 為六群比丘作驅出羯磨 |
| 337 | 59 | 見 | jiàn | to see | 我已見事 |
| 338 | 59 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我已見事 |
| 339 | 59 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我已見事 |
| 340 | 59 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我已見事 |
| 341 | 59 | 見 | jiàn | passive marker | 我已見事 |
| 342 | 59 | 見 | jiàn | to listen to | 我已見事 |
| 343 | 59 | 見 | jiàn | to meet | 我已見事 |
| 344 | 59 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我已見事 |
| 345 | 59 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我已見事 |
| 346 | 59 | 見 | jiàn | Jian | 我已見事 |
| 347 | 59 | 見 | xiàn | to appear | 我已見事 |
| 348 | 59 | 見 | xiàn | to introduce | 我已見事 |
| 349 | 59 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我已見事 |
| 350 | 59 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我已見事 |
| 351 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
| 352 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
| 353 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
| 354 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
| 355 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
| 356 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
| 357 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
| 358 | 59 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此非波羅夷根本 |
| 359 | 59 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非波羅夷根本 |
| 360 | 59 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非波羅夷根本 |
| 361 | 59 | 非 | fēi | different | 此非波羅夷根本 |
| 362 | 59 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非波羅夷根本 |
| 363 | 59 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非波羅夷根本 |
| 364 | 59 | 非 | fēi | Africa | 此非波羅夷根本 |
| 365 | 59 | 非 | fēi | to slander | 此非波羅夷根本 |
| 366 | 59 | 非 | fěi | to avoid | 此非波羅夷根本 |
| 367 | 59 | 非 | fēi | must | 此非波羅夷根本 |
| 368 | 59 | 非 | fēi | an error | 此非波羅夷根本 |
| 369 | 59 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非波羅夷根本 |
| 370 | 59 | 非 | fēi | evil | 此非波羅夷根本 |
| 371 | 59 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此非波羅夷根本 |
| 372 | 59 | 非 | fēi | not | 此非波羅夷根本 |
| 373 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是一諫不止 |
| 374 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是一諫不止 |
| 375 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是一諫不止 |
| 376 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一諫不止 |
| 377 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此非波羅夷根本 |
| 378 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此非波羅夷根本 |
| 379 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非波羅夷根本 |
| 380 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非波羅夷根本 |
| 381 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非波羅夷根本 |
| 382 | 56 | 一 | yī | one | 時一齋日有 |
| 383 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一齋日有 |
| 384 | 56 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時一齋日有 |
| 385 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一齋日有 |
| 386 | 56 | 一 | yì | whole; all | 時一齋日有 |
| 387 | 56 | 一 | yī | first | 時一齋日有 |
| 388 | 56 | 一 | yī | the same | 時一齋日有 |
| 389 | 56 | 一 | yī | each | 時一齋日有 |
| 390 | 56 | 一 | yī | certain | 時一齋日有 |
| 391 | 56 | 一 | yī | throughout | 時一齋日有 |
| 392 | 56 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時一齋日有 |
| 393 | 56 | 一 | yī | sole; single | 時一齋日有 |
| 394 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 時一齋日有 |
| 395 | 56 | 一 | yī | Yi | 時一齋日有 |
| 396 | 56 | 一 | yī | other | 時一齋日有 |
| 397 | 56 | 一 | yī | to unify | 時一齋日有 |
| 398 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一齋日有 |
| 399 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一齋日有 |
| 400 | 56 | 一 | yī | or | 時一齋日有 |
| 401 | 56 | 一 | yī | one; eka | 時一齋日有 |
| 402 | 56 | 不止 | bùzhǐ | to be incessant; to be without end | 如是一諫不止 |
| 403 | 56 | 不止 | bùzhǐ | not only; not limited to | 如是一諫不止 |
| 404 | 56 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 六群比丘復言 |
| 405 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 六群比丘復言 |
| 406 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 六群比丘復言 |
| 407 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 六群比丘復言 |
| 408 | 56 | 復 | fù | to restore | 六群比丘復言 |
| 409 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 六群比丘復言 |
| 410 | 56 | 復 | fù | after all; and then | 六群比丘復言 |
| 411 | 56 | 復 | fù | even if; although | 六群比丘復言 |
| 412 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 六群比丘復言 |
| 413 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 六群比丘復言 |
| 414 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 六群比丘復言 |
| 415 | 56 | 復 | fù | particle without meaing | 六群比丘復言 |
| 416 | 56 | 復 | fù | Fu | 六群比丘復言 |
| 417 | 56 | 復 | fù | repeated; again | 六群比丘復言 |
| 418 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 六群比丘復言 |
| 419 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 六群比丘復言 |
| 420 | 56 | 復 | fù | again; punar | 六群比丘復言 |
| 421 | 56 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 欲破彼淨 |
| 422 | 56 | 破 | pò | worn-out; broken | 欲破彼淨 |
| 423 | 56 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 欲破彼淨 |
| 424 | 56 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 欲破彼淨 |
| 425 | 56 | 破 | pò | to defeat | 欲破彼淨 |
| 426 | 56 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 欲破彼淨 |
| 427 | 56 | 破 | pò | to strike; to hit | 欲破彼淨 |
| 428 | 56 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 欲破彼淨 |
| 429 | 56 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 欲破彼淨 |
| 430 | 56 | 破 | pò | finale | 欲破彼淨 |
| 431 | 56 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 欲破彼淨 |
| 432 | 56 | 破 | pò | to penetrate | 欲破彼淨 |
| 433 | 56 | 破 | pò | pha | 欲破彼淨 |
| 434 | 56 | 破 | pò | break; bheda | 欲破彼淨 |
| 435 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 436 | 55 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 437 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 438 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 439 | 55 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 440 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 441 | 55 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 442 | 55 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 443 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 444 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 445 | 55 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 446 | 55 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 447 | 55 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 448 | 55 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 449 | 55 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 450 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 451 | 55 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 452 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
| 453 | 55 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
| 454 | 55 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
| 455 | 55 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
| 456 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
| 457 | 55 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
| 458 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
| 459 | 54 | 共 | gòng | together | 乃至在家出家共行 |
| 460 | 54 | 共 | gòng | to share | 乃至在家出家共行 |
| 461 | 54 | 共 | gòng | Communist | 乃至在家出家共行 |
| 462 | 54 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 乃至在家出家共行 |
| 463 | 54 | 共 | gòng | to include | 乃至在家出家共行 |
| 464 | 54 | 共 | gòng | all together; in total | 乃至在家出家共行 |
| 465 | 54 | 共 | gòng | same; in common | 乃至在家出家共行 |
| 466 | 54 | 共 | gòng | and | 乃至在家出家共行 |
| 467 | 54 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 乃至在家出家共行 |
| 468 | 54 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 乃至在家出家共行 |
| 469 | 54 | 共 | gōng | to provide | 乃至在家出家共行 |
| 470 | 54 | 共 | gōng | respectfully | 乃至在家出家共行 |
| 471 | 54 | 共 | gōng | Gong | 乃至在家出家共行 |
| 472 | 54 | 共 | gòng | together; saha | 乃至在家出家共行 |
| 473 | 54 | 為 | wèi | for; to | 是為根本 |
| 474 | 54 | 為 | wèi | because of | 是為根本 |
| 475 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為根本 |
| 476 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為根本 |
| 477 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 是為根本 |
| 478 | 54 | 為 | wéi | to do | 是為根本 |
| 479 | 54 | 為 | wèi | for | 是為根本 |
| 480 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為根本 |
| 481 | 54 | 為 | wèi | to | 是為根本 |
| 482 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為根本 |
| 483 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為根本 |
| 484 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為根本 |
| 485 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為根本 |
| 486 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 是為根本 |
| 487 | 54 | 為 | wéi | to govern | 是為根本 |
| 488 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為根本 |
| 489 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今當 |
| 490 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今當 |
| 491 | 54 | 今 | jīn | modern | 今當 |
| 492 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當 |
| 493 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 494 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 495 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
| 496 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 497 | 52 | 法 | fǎ | France | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 498 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 499 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
| 500 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不聽以無根波羅夷法謗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 谏 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 若 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 言 |
|
|
|
| 语 | 語 | yǔ | words; discourse; vac |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法成 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 九部经 | 九部經 | 106 | navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching |
| 鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语经 | 如是語經 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 田中 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 下房 | 120 | servants' quarters | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 耶若达多 | 耶若達多 | 121 | Yajnadatta |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 知事 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 九部法 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六作 | 108 | the six acts | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
| 三法 | 115 |
|
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 一白三羯磨 | 121 | to confess a matter | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |