Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 229 | 者 | zhě | ca | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
2 | 224 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是一諫不止 |
3 | 224 | 諫 | jiàn | to plead | 如是一諫不止 |
4 | 224 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是一諫不止 |
5 | 224 | 諫 | jiàn | Jian | 如是一諫不止 |
6 | 224 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是一諫不止 |
7 | 144 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃至僧中說是事 |
8 | 144 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃至僧中說是事 |
9 | 144 | 僧 | sēng | Seng | 乃至僧中說是事 |
10 | 144 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃至僧中說是事 |
11 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘便作是言 |
12 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘便作是言 |
13 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘便作是言 |
14 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不聽以無根波羅夷法謗 |
15 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
16 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中 |
17 | 121 | 中 | zhōng | China | 多人中 |
18 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中 |
19 | 121 | 中 | zhōng | midday | 多人中 |
20 | 121 | 中 | zhōng | inside | 多人中 |
21 | 121 | 中 | zhōng | during | 多人中 |
22 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中 |
23 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中 |
24 | 121 | 中 | zhōng | half | 多人中 |
25 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中 |
26 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中 |
27 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中 |
28 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中 |
29 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
30 | 120 | 言 | yán | to speak; to say; said | 群比丘便作是言 |
31 | 120 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 群比丘便作是言 |
32 | 120 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 群比丘便作是言 |
33 | 120 | 言 | yán | phrase; sentence | 群比丘便作是言 |
34 | 120 | 言 | yán | a word; a syllable | 群比丘便作是言 |
35 | 120 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 群比丘便作是言 |
36 | 120 | 言 | yán | to regard as | 群比丘便作是言 |
37 | 120 | 言 | yán | to act as | 群比丘便作是言 |
38 | 120 | 言 | yán | word; vacana | 群比丘便作是言 |
39 | 120 | 言 | yán | speak; vad | 群比丘便作是言 |
40 | 113 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
41 | 113 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
42 | 113 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
43 | 113 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
44 | 113 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
45 | 113 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
46 | 113 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
47 | 113 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
48 | 111 | 三 | sān | three | 三諫猶故不止 |
49 | 111 | 三 | sān | third | 三諫猶故不止 |
50 | 111 | 三 | sān | more than two | 三諫猶故不止 |
51 | 111 | 三 | sān | very few | 三諫猶故不止 |
52 | 111 | 三 | sān | San | 三諫猶故不止 |
53 | 111 | 三 | sān | three; tri | 三諫猶故不止 |
54 | 111 | 三 | sān | sa | 三諫猶故不止 |
55 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫猶故不止 |
56 | 102 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾僧拜典知九事 |
57 | 102 | 事 | shì | to serve | 眾僧拜典知九事 |
58 | 102 | 事 | shì | a government post | 眾僧拜典知九事 |
59 | 102 | 事 | shì | duty; post; work | 眾僧拜典知九事 |
60 | 102 | 事 | shì | occupation | 眾僧拜典知九事 |
61 | 102 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾僧拜典知九事 |
62 | 102 | 事 | shì | an accident | 眾僧拜典知九事 |
63 | 102 | 事 | shì | to attend | 眾僧拜典知九事 |
64 | 102 | 事 | shì | an allusion | 眾僧拜典知九事 |
65 | 102 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾僧拜典知九事 |
66 | 102 | 事 | shì | to engage in | 眾僧拜典知九事 |
67 | 102 | 事 | shì | to enslave | 眾僧拜典知九事 |
68 | 102 | 事 | shì | to pursue | 眾僧拜典知九事 |
69 | 102 | 事 | shì | to administer | 眾僧拜典知九事 |
70 | 102 | 事 | shì | to appoint | 眾僧拜典知九事 |
71 | 102 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾僧拜典知九事 |
72 | 102 | 事 | shì | actions; karma | 眾僧拜典知九事 |
73 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
74 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
75 | 97 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
76 | 97 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
77 | 97 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
78 | 97 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
79 | 97 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
80 | 97 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
81 | 97 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
82 | 97 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
83 | 97 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
84 | 97 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
85 | 97 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
86 | 97 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
87 | 97 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
88 | 97 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
89 | 95 | 我 | wǒ | self | 我無是事 |
90 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無是事 |
91 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我無是事 |
92 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無是事 |
93 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我無是事 |
94 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
95 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
96 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
97 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
98 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
99 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
100 | 94 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
101 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
102 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
103 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
104 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
105 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
106 | 93 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者陀驃摩羅 |
107 | 93 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者陀驃摩羅 |
108 | 93 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者陀驃摩羅 |
109 | 93 | 時 | shí | fashionable | 時尊者陀驃摩羅 |
110 | 93 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者陀驃摩羅 |
111 | 93 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者陀驃摩羅 |
112 | 93 | 時 | shí | tense | 時尊者陀驃摩羅 |
113 | 93 | 時 | shí | particular; special | 時尊者陀驃摩羅 |
114 | 93 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者陀驃摩羅 |
115 | 93 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者陀驃摩羅 |
116 | 93 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者陀驃摩羅 |
117 | 93 | 時 | shí | seasonal | 時尊者陀驃摩羅 |
118 | 93 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者陀驃摩羅 |
119 | 93 | 時 | shí | hour | 時尊者陀驃摩羅 |
120 | 93 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者陀驃摩羅 |
121 | 93 | 時 | shí | Shi | 時尊者陀驃摩羅 |
122 | 93 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者陀驃摩羅 |
123 | 93 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者陀驃摩羅 |
124 | 93 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者陀驃摩羅 |
125 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
126 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
127 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
128 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
129 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
130 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
131 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
132 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
133 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
134 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
135 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
136 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
137 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
138 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
139 | 74 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便於屏處及 |
140 | 74 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便於屏處及 |
141 | 74 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便於屏處及 |
142 | 74 | 處 | chù | a part; an aspect | 便於屏處及 |
143 | 74 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便於屏處及 |
144 | 74 | 處 | chǔ | to get along with | 便於屏處及 |
145 | 74 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便於屏處及 |
146 | 74 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便於屏處及 |
147 | 74 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便於屏處及 |
148 | 74 | 處 | chǔ | to be associated with | 便於屏處及 |
149 | 74 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便於屏處及 |
150 | 74 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便於屏處及 |
151 | 74 | 處 | chù | circumstances; situation | 便於屏處及 |
152 | 74 | 處 | chù | an occasion; a time | 便於屏處及 |
153 | 74 | 處 | chù | position; sthāna | 便於屏處及 |
154 | 73 | 於 | yú | to go; to | 於一面坐 |
155 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一面坐 |
156 | 73 | 於 | yú | Yu | 於一面坐 |
157 | 73 | 於 | wū | a crow | 於一面坐 |
158 | 70 | 同 | tóng | like; same; similar | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
159 | 70 | 同 | tóng | to be the same | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
160 | 70 | 同 | tòng | an alley; a lane | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
161 | 70 | 同 | tóng | to do something for somebody | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
162 | 70 | 同 | tóng | Tong | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
163 | 70 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
164 | 70 | 同 | tóng | to be unified | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
165 | 70 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
166 | 70 | 同 | tóng | peace; harmony | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
167 | 70 | 同 | tóng | an agreement | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
168 | 70 | 同 | tóng | same; sama | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
169 | 70 | 同 | tóng | together; saha | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
170 | 68 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 見我犯何罪 |
171 | 68 | 罪 | zuì | fault; error | 見我犯何罪 |
172 | 68 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 見我犯何罪 |
173 | 68 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 見我犯何罪 |
174 | 68 | 罪 | zuì | punishment | 見我犯何罪 |
175 | 68 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 見我犯何罪 |
176 | 68 | 罪 | zuì | sin; agha | 見我犯何罪 |
177 | 67 | 亦 | yì | Yi | 自誦習持亦教他誦持 |
178 | 62 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 為六群比丘作驅出羯磨 |
179 | 62 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 為六群比丘作驅出羯磨 |
180 | 62 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 為六群比丘作驅出羯磨 |
181 | 62 | 驅 | qū | vanguard; front line | 為六群比丘作驅出羯磨 |
182 | 62 | 驅 | qū | to handle; to control | 為六群比丘作驅出羯磨 |
183 | 62 | 驅 | qū | to compel; to force | 為六群比丘作驅出羯磨 |
184 | 62 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 為六群比丘作驅出羯磨 |
185 | 59 | 見 | jiàn | to see | 我已見事 |
186 | 59 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我已見事 |
187 | 59 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我已見事 |
188 | 59 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我已見事 |
189 | 59 | 見 | jiàn | to listen to | 我已見事 |
190 | 59 | 見 | jiàn | to meet | 我已見事 |
191 | 59 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我已見事 |
192 | 59 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我已見事 |
193 | 59 | 見 | jiàn | Jian | 我已見事 |
194 | 59 | 見 | xiàn | to appear | 我已見事 |
195 | 59 | 見 | xiàn | to introduce | 我已見事 |
196 | 59 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我已見事 |
197 | 59 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我已見事 |
198 | 59 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非波羅夷根本 |
199 | 59 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非波羅夷根本 |
200 | 59 | 非 | fēi | different | 此非波羅夷根本 |
201 | 59 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非波羅夷根本 |
202 | 59 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非波羅夷根本 |
203 | 59 | 非 | fēi | Africa | 此非波羅夷根本 |
204 | 59 | 非 | fēi | to slander | 此非波羅夷根本 |
205 | 59 | 非 | fěi | to avoid | 此非波羅夷根本 |
206 | 59 | 非 | fēi | must | 此非波羅夷根本 |
207 | 59 | 非 | fēi | an error | 此非波羅夷根本 |
208 | 59 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非波羅夷根本 |
209 | 59 | 非 | fēi | evil | 此非波羅夷根本 |
210 | 58 | 復 | fù | to go back; to return | 六群比丘復言 |
211 | 58 | 復 | fù | to resume; to restart | 六群比丘復言 |
212 | 58 | 復 | fù | to do in detail | 六群比丘復言 |
213 | 58 | 復 | fù | to restore | 六群比丘復言 |
214 | 58 | 復 | fù | to respond; to reply to | 六群比丘復言 |
215 | 58 | 復 | fù | Fu; Return | 六群比丘復言 |
216 | 58 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 六群比丘復言 |
217 | 58 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 六群比丘復言 |
218 | 58 | 復 | fù | Fu | 六群比丘復言 |
219 | 58 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 六群比丘復言 |
220 | 58 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 六群比丘復言 |
221 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一諫不止 |
222 | 56 | 一 | yī | one | 時一齋日有 |
223 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一齋日有 |
224 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一齋日有 |
225 | 56 | 一 | yī | first | 時一齋日有 |
226 | 56 | 一 | yī | the same | 時一齋日有 |
227 | 56 | 一 | yī | sole; single | 時一齋日有 |
228 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 時一齋日有 |
229 | 56 | 一 | yī | Yi | 時一齋日有 |
230 | 56 | 一 | yī | other | 時一齋日有 |
231 | 56 | 一 | yī | to unify | 時一齋日有 |
232 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一齋日有 |
233 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一齋日有 |
234 | 56 | 一 | yī | one; eka | 時一齋日有 |
235 | 56 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 欲破彼淨 |
236 | 56 | 破 | pò | worn-out; broken | 欲破彼淨 |
237 | 56 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 欲破彼淨 |
238 | 56 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 欲破彼淨 |
239 | 56 | 破 | pò | to defeat | 欲破彼淨 |
240 | 56 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 欲破彼淨 |
241 | 56 | 破 | pò | to strike; to hit | 欲破彼淨 |
242 | 56 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 欲破彼淨 |
243 | 56 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 欲破彼淨 |
244 | 56 | 破 | pò | finale | 欲破彼淨 |
245 | 56 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 欲破彼淨 |
246 | 56 | 破 | pò | to penetrate | 欲破彼淨 |
247 | 56 | 破 | pò | pha | 欲破彼淨 |
248 | 56 | 破 | pò | break; bheda | 欲破彼淨 |
249 | 56 | 不止 | bùzhǐ | to be incessant; to be without end | 如是一諫不止 |
250 | 56 | 不止 | bùzhǐ | not only; not limited to | 如是一諫不止 |
251 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今當 |
252 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今當 |
253 | 54 | 今 | jīn | modern | 今當 |
254 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當 |
255 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為根本 |
256 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為根本 |
257 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 是為根本 |
258 | 54 | 為 | wéi | to do | 是為根本 |
259 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 是為根本 |
260 | 54 | 為 | wéi | to govern | 是為根本 |
261 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為根本 |
262 | 54 | 共 | gòng | to share | 乃至在家出家共行 |
263 | 54 | 共 | gòng | Communist | 乃至在家出家共行 |
264 | 54 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 乃至在家出家共行 |
265 | 54 | 共 | gòng | to include | 乃至在家出家共行 |
266 | 54 | 共 | gòng | same; in common | 乃至在家出家共行 |
267 | 54 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 乃至在家出家共行 |
268 | 54 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 乃至在家出家共行 |
269 | 54 | 共 | gōng | to provide | 乃至在家出家共行 |
270 | 54 | 共 | gōng | respectfully | 乃至在家出家共行 |
271 | 54 | 共 | gōng | Gong | 乃至在家出家共行 |
272 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 不聽以無根波羅夷法謗 |
273 | 52 | 法 | fǎ | France | 不聽以無根波羅夷法謗 |
274 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不聽以無根波羅夷法謗 |
275 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
276 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不聽以無根波羅夷法謗 |
277 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 不聽以無根波羅夷法謗 |
278 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 不聽以無根波羅夷法謗 |
279 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不聽以無根波羅夷法謗 |
280 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 不聽以無根波羅夷法謗 |
281 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 不聽以無根波羅夷法謗 |
282 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 不聽以無根波羅夷法謗 |
283 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不聽以無根波羅夷法謗 |
284 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不聽以無根波羅夷法謗 |
285 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
286 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
287 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不聽以無根波羅夷法謗 |
288 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不聽以無根波羅夷法謗 |
289 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不聽以無根波羅夷法謗 |
290 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
291 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
292 | 52 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
293 | 50 | 屏 | bǐng | to get rid of; to put aside; to reject | 便於屏處及 |
294 | 50 | 屏 | bǐng | to hold (one's breath); to suppress | 便於屏處及 |
295 | 50 | 屏 | píng | a screen; a shield | 便於屏處及 |
296 | 50 | 屏 | píng | a scroll | 便於屏處及 |
297 | 50 | 屏 | píng | a low wall shielding a gate | 便於屏處及 |
298 | 50 | 屏 | píng | a monitor | 便於屏處及 |
299 | 50 | 屏 | píng | to shield | 便於屏處及 |
300 | 50 | 屏 | píng | to conceal; to hide | 便於屏處及 |
301 | 50 | 屏 | bǐng | to dismiss (from a post or school) | 便於屏處及 |
302 | 50 | 屏 | bǐng | to withdraw; to hide | 便於屏處及 |
303 | 50 | 屏 | bǐng | to banish; to deport; to exile | 便於屏處及 |
304 | 50 | 屏 | bǐng | covered; praticchanna | 便於屏處及 |
305 | 50 | 與 | yǔ | to give | 長老當與僧同事 |
306 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 長老當與僧同事 |
307 | 50 | 與 | yù | to particate in | 長老當與僧同事 |
308 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 長老當與僧同事 |
309 | 50 | 與 | yù | to help | 長老當與僧同事 |
310 | 50 | 與 | yǔ | for | 長老當與僧同事 |
311 | 50 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 群比丘便作是言 |
312 | 50 | 便 | biàn | advantageous | 群比丘便作是言 |
313 | 50 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 群比丘便作是言 |
314 | 50 | 便 | pián | fat; obese | 群比丘便作是言 |
315 | 50 | 便 | biàn | to make easy | 群比丘便作是言 |
316 | 50 | 便 | biàn | an unearned advantage | 群比丘便作是言 |
317 | 50 | 便 | biàn | ordinary; plain | 群比丘便作是言 |
318 | 50 | 便 | biàn | in passing | 群比丘便作是言 |
319 | 50 | 便 | biàn | informal | 群比丘便作是言 |
320 | 50 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 群比丘便作是言 |
321 | 50 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 群比丘便作是言 |
322 | 50 | 便 | biàn | stool | 群比丘便作是言 |
323 | 50 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 群比丘便作是言 |
324 | 50 | 便 | biàn | proficient; skilled | 群比丘便作是言 |
325 | 50 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 群比丘便作是言 |
326 | 46 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
327 | 46 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
328 | 46 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
329 | 46 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
330 | 46 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
331 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 將詣僧中應作求聽羯磨 |
332 | 45 | 二 | èr | two | 二不定 |
333 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不定 |
334 | 45 | 二 | èr | second | 二不定 |
335 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不定 |
336 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二不定 |
337 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不定 |
338 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二不定 |
339 | 44 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
340 | 44 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
341 | 44 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
342 | 44 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
343 | 44 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
344 | 44 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
345 | 44 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
346 | 44 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
347 | 44 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令集 |
348 | 44 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令集 |
349 | 44 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令集 |
350 | 44 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令集 |
351 | 44 | 令 | lìng | a season | 悉令集 |
352 | 44 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令集 |
353 | 44 | 令 | lìng | good | 悉令集 |
354 | 44 | 令 | lìng | pretentious | 悉令集 |
355 | 44 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令集 |
356 | 44 | 令 | lìng | a commander | 悉令集 |
357 | 44 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令集 |
358 | 44 | 令 | lìng | lyrics | 悉令集 |
359 | 44 | 令 | lìng | Ling | 悉令集 |
360 | 44 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令集 |
361 | 44 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
362 | 44 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
363 | 44 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
364 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復應語提婆達多 |
365 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復應語提婆達多 |
366 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復應語提婆達多 |
367 | 44 | 應 | yìng | to accept | 復應語提婆達多 |
368 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復應語提婆達多 |
369 | 44 | 應 | yìng | to echo | 復應語提婆達多 |
370 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復應語提婆達多 |
371 | 44 | 應 | yìng | Ying | 復應語提婆達多 |
372 | 43 | 莫 | mò | Mo | 汝莫作方便壞和合僧 |
373 | 43 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制者制 |
374 | 43 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制者制 |
375 | 43 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制者制 |
376 | 43 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制者制 |
377 | 43 | 制 | zhì | to cut | 制者制 |
378 | 43 | 制 | zhì | a style | 制者制 |
379 | 43 | 制 | zhì | zhi | 制者制 |
380 | 43 | 制 | zhì | an imperial order | 制者制 |
381 | 43 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制者制 |
382 | 43 | 制 | zhì | to consider and decide | 制者制 |
383 | 43 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制者制 |
384 | 43 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制者制 |
385 | 43 | 制 | zhì | writing; literature | 制者制 |
386 | 43 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制者制 |
387 | 43 | 和合僧 | héhé sēng | saṃgha; monastic gathering | 和合僧故勤方便執持破僧事 |
388 | 41 | 聞 | wén | to hear | 汝常不聞 |
389 | 41 | 聞 | wén | Wen | 汝常不聞 |
390 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 汝常不聞 |
391 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 汝常不聞 |
392 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 汝常不聞 |
393 | 41 | 聞 | wén | information | 汝常不聞 |
394 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 汝常不聞 |
395 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 汝常不聞 |
396 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 汝常不聞 |
397 | 41 | 聞 | wén | to question | 汝常不聞 |
398 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 汝常不聞 |
399 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 汝常不聞 |
400 | 40 | 實 | shí | real; true | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
401 | 40 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
402 | 40 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
403 | 40 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
404 | 40 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
405 | 40 | 實 | shí | solid | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
406 | 40 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
407 | 40 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
408 | 40 | 實 | shí | wealth; property | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
409 | 40 | 實 | shí | effect; result | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
410 | 40 | 實 | shí | an honest person | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
411 | 40 | 實 | shí | to fill | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
412 | 40 | 實 | shí | complete | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
413 | 40 | 實 | shí | to strengthen | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
414 | 40 | 實 | shí | to practice | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
415 | 40 | 實 | shí | namely | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
416 | 40 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
417 | 40 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
418 | 40 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
419 | 40 | 實 | shí | Shichen | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
420 | 40 | 實 | shí | Real | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
421 | 40 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實以無根波羅夷謗陀 |
422 | 39 | 耶 | yē | ye | 驃摩羅子耶 |
423 | 39 | 耶 | yé | ya | 驃摩羅子耶 |
424 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以手舉去 |
425 | 38 | 即 | jí | at that time | 即以手舉去 |
426 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以手舉去 |
427 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以手舉去 |
428 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以手舉去 |
429 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 若坐 |
430 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 若坐 |
431 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 若坐 |
432 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 若坐 |
433 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 若坐 |
434 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 若坐 |
435 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 若坐 |
436 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 若坐 |
437 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 若坐 |
438 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 若坐 |
439 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 若坐 |
440 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 若坐 |
441 | 38 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 自誦習持亦教他誦持 |
442 | 38 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 自誦習持亦教他誦持 |
443 | 38 | 教 | jiào | to make; to cause | 自誦習持亦教他誦持 |
444 | 38 | 教 | jiào | religion | 自誦習持亦教他誦持 |
445 | 38 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 自誦習持亦教他誦持 |
446 | 38 | 教 | jiào | Jiao | 自誦習持亦教他誦持 |
447 | 38 | 教 | jiào | a directive; an order | 自誦習持亦教他誦持 |
448 | 38 | 教 | jiào | to urge; to incite | 自誦習持亦教他誦持 |
449 | 38 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 自誦習持亦教他誦持 |
450 | 38 | 教 | jiào | etiquette | 自誦習持亦教他誦持 |
451 | 38 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 自誦習持亦教他誦持 |
452 | 37 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 乃至六群比丘 |
453 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不聽以無根波羅夷法謗 |
454 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 不聽以無根波羅夷法謗 |
455 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 不聽以無根波羅夷法謗 |
456 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 不聽以無根波羅夷法謗 |
457 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 不聽以無根波羅夷法謗 |
458 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 不聽以無根波羅夷法謗 |
459 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不聽以無根波羅夷法謗 |
460 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 不聽以無根波羅夷法謗 |
461 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 不聽以無根波羅夷法謗 |
462 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 不聽以無根波羅夷法謗 |
463 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不撿挍 |
464 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不撿挍 |
465 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名不撿挍 |
466 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名不撿挍 |
467 | 36 | 名 | míng | life | 名不撿挍 |
468 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名不撿挍 |
469 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名不撿挍 |
470 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不撿挍 |
471 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名不撿挍 |
472 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名不撿挍 |
473 | 36 | 名 | míng | moral | 名不撿挍 |
474 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名不撿挍 |
475 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不撿挍 |
476 | 36 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
477 | 36 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
478 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
479 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
480 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
481 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
482 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
483 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
484 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時尊者陀驃摩羅子去佛不遠 |
485 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊制戒 |
486 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊制戒 |
487 | 34 | 第三 | dì sān | third | 第三諫亦 |
488 | 34 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三諫亦 |
489 | 34 | 捨 | shě | to give | 令捨是事 |
490 | 34 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 令捨是事 |
491 | 34 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 令捨是事 |
492 | 34 | 捨 | shè | my | 令捨是事 |
493 | 34 | 捨 | shě | equanimity | 令捨是事 |
494 | 34 | 捨 | shè | my house | 令捨是事 |
495 | 34 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 令捨是事 |
496 | 34 | 捨 | shè | to leave | 令捨是事 |
497 | 34 | 捨 | shě | She | 令捨是事 |
498 | 34 | 捨 | shè | disciple | 令捨是事 |
499 | 34 | 捨 | shè | a barn; a pen | 令捨是事 |
500 | 34 | 捨 | shè | to reside | 令捨是事 |
Frequencies of all Words
Top 971
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 242 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是長 |
2 | 242 | 是 | shì | is exactly | 是長 |
3 | 242 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是長 |
4 | 242 | 是 | shì | this; that; those | 是長 |
5 | 242 | 是 | shì | really; certainly | 是長 |
6 | 242 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是長 |
7 | 242 | 是 | shì | true | 是長 |
8 | 242 | 是 | shì | is; has; exists | 是長 |
9 | 242 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是長 |
10 | 242 | 是 | shì | a matter; an affair | 是長 |
11 | 242 | 是 | shì | Shi | 是長 |
12 | 242 | 是 | shì | is; bhū | 是長 |
13 | 242 | 是 | shì | this; idam | 是長 |
14 | 229 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
15 | 229 | 者 | zhě | that | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
16 | 229 | 者 | zhě | nominalizing function word | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
17 | 229 | 者 | zhě | used to mark a definition | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
18 | 229 | 者 | zhě | used to mark a pause | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
19 | 229 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
20 | 229 | 者 | zhuó | according to | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
21 | 229 | 者 | zhě | ca | 老陀驃摩羅子久在梵行者 |
22 | 224 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是一諫不止 |
23 | 224 | 諫 | jiàn | to plead | 如是一諫不止 |
24 | 224 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是一諫不止 |
25 | 224 | 諫 | jiàn | Jian | 如是一諫不止 |
26 | 224 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是一諫不止 |
27 | 144 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 乃至僧中說是事 |
28 | 144 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 乃至僧中說是事 |
29 | 144 | 僧 | sēng | Seng | 乃至僧中說是事 |
30 | 144 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 乃至僧中說是事 |
31 | 131 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行 |
32 | 131 | 若 | ruò | seemingly | 若行 |
33 | 131 | 若 | ruò | if | 若行 |
34 | 131 | 若 | ruò | you | 若行 |
35 | 131 | 若 | ruò | this; that | 若行 |
36 | 131 | 若 | ruò | and; or | 若行 |
37 | 131 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行 |
38 | 131 | 若 | rě | pomegranite | 若行 |
39 | 131 | 若 | ruò | to choose | 若行 |
40 | 131 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行 |
41 | 131 | 若 | ruò | thus | 若行 |
42 | 131 | 若 | ruò | pollia | 若行 |
43 | 131 | 若 | ruò | Ruo | 若行 |
44 | 131 | 若 | ruò | only then | 若行 |
45 | 131 | 若 | rě | ja | 若行 |
46 | 131 | 若 | rě | jñā | 若行 |
47 | 131 | 若 | ruò | if; yadi | 若行 |
48 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 群比丘便作是言 |
49 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 群比丘便作是言 |
50 | 130 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 群比丘便作是言 |
51 | 129 | 不 | bù | not; no | 不聽以無根波羅夷法謗 |
52 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聽以無根波羅夷法謗 |
53 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 不聽以無根波羅夷法謗 |
54 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聽以無根波羅夷法謗 |
55 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聽以無根波羅夷法謗 |
56 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聽以無根波羅夷法謗 |
57 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聽以無根波羅夷法謗 |
58 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 不聽以無根波羅夷法謗 |
59 | 129 | 不 | bù | no; na | 不聽以無根波羅夷法謗 |
60 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
61 | 121 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 多人中 |
62 | 121 | 中 | zhōng | China | 多人中 |
63 | 121 | 中 | zhòng | to hit the mark | 多人中 |
64 | 121 | 中 | zhōng | in; amongst | 多人中 |
65 | 121 | 中 | zhōng | midday | 多人中 |
66 | 121 | 中 | zhōng | inside | 多人中 |
67 | 121 | 中 | zhōng | during | 多人中 |
68 | 121 | 中 | zhōng | Zhong | 多人中 |
69 | 121 | 中 | zhōng | intermediary | 多人中 |
70 | 121 | 中 | zhōng | half | 多人中 |
71 | 121 | 中 | zhōng | just right; suitably | 多人中 |
72 | 121 | 中 | zhōng | while | 多人中 |
73 | 121 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 多人中 |
74 | 121 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 多人中 |
75 | 121 | 中 | zhòng | to obtain | 多人中 |
76 | 121 | 中 | zhòng | to pass an exam | 多人中 |
77 | 121 | 中 | zhōng | middle | 多人中 |
78 | 120 | 言 | yán | to speak; to say; said | 群比丘便作是言 |
79 | 120 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 群比丘便作是言 |
80 | 120 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 群比丘便作是言 |
81 | 120 | 言 | yán | a particle with no meaning | 群比丘便作是言 |
82 | 120 | 言 | yán | phrase; sentence | 群比丘便作是言 |
83 | 120 | 言 | yán | a word; a syllable | 群比丘便作是言 |
84 | 120 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 群比丘便作是言 |
85 | 120 | 言 | yán | to regard as | 群比丘便作是言 |
86 | 120 | 言 | yán | to act as | 群比丘便作是言 |
87 | 120 | 言 | yán | word; vacana | 群比丘便作是言 |
88 | 120 | 言 | yán | speak; vad | 群比丘便作是言 |
89 | 113 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
90 | 113 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
91 | 113 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
92 | 113 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
93 | 113 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
94 | 113 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
95 | 113 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
96 | 113 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
97 | 111 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行故 |
98 | 111 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行故 |
99 | 111 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行故 |
100 | 111 | 故 | gù | to die | 行故 |
101 | 111 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行故 |
102 | 111 | 故 | gù | original | 行故 |
103 | 111 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行故 |
104 | 111 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行故 |
105 | 111 | 故 | gù | something in the past | 行故 |
106 | 111 | 故 | gù | deceased; dead | 行故 |
107 | 111 | 故 | gù | still; yet | 行故 |
108 | 111 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行故 |
109 | 111 | 三 | sān | three | 三諫猶故不止 |
110 | 111 | 三 | sān | third | 三諫猶故不止 |
111 | 111 | 三 | sān | more than two | 三諫猶故不止 |
112 | 111 | 三 | sān | very few | 三諫猶故不止 |
113 | 111 | 三 | sān | repeatedly | 三諫猶故不止 |
114 | 111 | 三 | sān | San | 三諫猶故不止 |
115 | 111 | 三 | sān | three; tri | 三諫猶故不止 |
116 | 111 | 三 | sān | sa | 三諫猶故不止 |
117 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諫猶故不止 |
118 | 102 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾僧拜典知九事 |
119 | 102 | 事 | shì | to serve | 眾僧拜典知九事 |
120 | 102 | 事 | shì | a government post | 眾僧拜典知九事 |
121 | 102 | 事 | shì | duty; post; work | 眾僧拜典知九事 |
122 | 102 | 事 | shì | occupation | 眾僧拜典知九事 |
123 | 102 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾僧拜典知九事 |
124 | 102 | 事 | shì | an accident | 眾僧拜典知九事 |
125 | 102 | 事 | shì | to attend | 眾僧拜典知九事 |
126 | 102 | 事 | shì | an allusion | 眾僧拜典知九事 |
127 | 102 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾僧拜典知九事 |
128 | 102 | 事 | shì | to engage in | 眾僧拜典知九事 |
129 | 102 | 事 | shì | to enslave | 眾僧拜典知九事 |
130 | 102 | 事 | shì | to pursue | 眾僧拜典知九事 |
131 | 102 | 事 | shì | to administer | 眾僧拜典知九事 |
132 | 102 | 事 | shì | to appoint | 眾僧拜典知九事 |
133 | 102 | 事 | shì | a piece | 眾僧拜典知九事 |
134 | 102 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾僧拜典知九事 |
135 | 102 | 事 | shì | actions; karma | 眾僧拜典知九事 |
136 | 99 | 汝 | rǔ | you; thou | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
137 | 99 | 汝 | rǔ | Ru River | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
138 | 99 | 汝 | rǔ | Ru | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
139 | 99 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 長老陀驃汝犯波羅夷 |
140 | 97 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
141 | 97 | 作 | zuò | to do | 作是語已 |
142 | 97 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已 |
143 | 97 | 作 | zuò | to start | 作是語已 |
144 | 97 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已 |
145 | 97 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已 |
146 | 97 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已 |
147 | 97 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已 |
148 | 97 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已 |
149 | 97 | 作 | zuò | to rise | 作是語已 |
150 | 97 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已 |
151 | 97 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已 |
152 | 97 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已 |
153 | 97 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已 |
154 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無是事 |
155 | 95 | 我 | wǒ | self | 我無是事 |
156 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 我無是事 |
157 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無是事 |
158 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 我無是事 |
159 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無是事 |
160 | 95 | 我 | wǒ | ga | 我無是事 |
161 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 我無是事 |
162 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上說 |
163 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上說 |
164 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 如上說 |
165 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上說 |
166 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上說 |
167 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上說 |
168 | 94 | 說 | shuō | allocution | 如上說 |
169 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上說 |
170 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上說 |
171 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上說 |
172 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上說 |
173 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 如上說 |
174 | 93 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者陀驃摩羅 |
175 | 93 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者陀驃摩羅 |
176 | 93 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者陀驃摩羅 |
177 | 93 | 時 | shí | at that time | 時尊者陀驃摩羅 |
178 | 93 | 時 | shí | fashionable | 時尊者陀驃摩羅 |
179 | 93 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者陀驃摩羅 |
180 | 93 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者陀驃摩羅 |
181 | 93 | 時 | shí | tense | 時尊者陀驃摩羅 |
182 | 93 | 時 | shí | particular; special | 時尊者陀驃摩羅 |
183 | 93 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者陀驃摩羅 |
184 | 93 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者陀驃摩羅 |
185 | 93 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者陀驃摩羅 |
186 | 93 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者陀驃摩羅 |
187 | 93 | 時 | shí | seasonal | 時尊者陀驃摩羅 |
188 | 93 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者陀驃摩羅 |
189 | 93 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者陀驃摩羅 |
190 | 93 | 時 | shí | on time | 時尊者陀驃摩羅 |
191 | 93 | 時 | shí | this; that | 時尊者陀驃摩羅 |
192 | 93 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者陀驃摩羅 |
193 | 93 | 時 | shí | hour | 時尊者陀驃摩羅 |
194 | 93 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者陀驃摩羅 |
195 | 93 | 時 | shí | Shi | 時尊者陀驃摩羅 |
196 | 93 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者陀驃摩羅 |
197 | 93 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者陀驃摩羅 |
198 | 93 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者陀驃摩羅 |
199 | 93 | 時 | shí | then; atha | 時尊者陀驃摩羅 |
200 | 93 | 已 | yǐ | already | 作是語已 |
201 | 93 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已 |
202 | 93 | 已 | yǐ | from | 作是語已 |
203 | 93 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已 |
204 | 93 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是語已 |
205 | 93 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是語已 |
206 | 93 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是語已 |
207 | 93 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已 |
208 | 93 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已 |
209 | 93 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已 |
210 | 93 | 已 | yǐ | certainly | 作是語已 |
211 | 93 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是語已 |
212 | 93 | 已 | yǐ | this | 作是語已 |
213 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
214 | 93 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已 |
215 | 87 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
216 | 87 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
217 | 87 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
218 | 87 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨 |
219 | 87 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨 |
220 | 87 | 隨 | suí | to the extent that | 隨 |
221 | 87 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
222 | 87 | 隨 | suí | everywhere | 隨 |
223 | 87 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
224 | 87 | 隨 | suí | in passing | 隨 |
225 | 87 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
226 | 87 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
227 | 87 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
228 | 74 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 便於屏處及 |
229 | 74 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 便於屏處及 |
230 | 74 | 處 | chù | location | 便於屏處及 |
231 | 74 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 便於屏處及 |
232 | 74 | 處 | chù | a part; an aspect | 便於屏處及 |
233 | 74 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 便於屏處及 |
234 | 74 | 處 | chǔ | to get along with | 便於屏處及 |
235 | 74 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 便於屏處及 |
236 | 74 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 便於屏處及 |
237 | 74 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 便於屏處及 |
238 | 74 | 處 | chǔ | to be associated with | 便於屏處及 |
239 | 74 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 便於屏處及 |
240 | 74 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 便於屏處及 |
241 | 74 | 處 | chù | circumstances; situation | 便於屏處及 |
242 | 74 | 處 | chù | an occasion; a time | 便於屏處及 |
243 | 74 | 處 | chù | position; sthāna | 便於屏處及 |
244 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
245 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
246 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
247 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
248 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
249 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
250 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
251 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
252 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
253 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
254 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
255 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
256 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
257 | 73 | 有 | yǒu | You | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
258 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
259 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 陀驃摩羅子時有姊妹比丘尼 |
260 | 73 | 於 | yú | in; at | 於一面坐 |
261 | 73 | 於 | yú | in; at | 於一面坐 |
262 | 73 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一面坐 |
263 | 73 | 於 | yú | to go; to | 於一面坐 |
264 | 73 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一面坐 |
265 | 73 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一面坐 |
266 | 73 | 於 | yú | from | 於一面坐 |
267 | 73 | 於 | yú | give | 於一面坐 |
268 | 73 | 於 | yú | oppposing | 於一面坐 |
269 | 73 | 於 | yú | and | 於一面坐 |
270 | 73 | 於 | yú | compared to | 於一面坐 |
271 | 73 | 於 | yú | by | 於一面坐 |
272 | 73 | 於 | yú | and; as well as | 於一面坐 |
273 | 73 | 於 | yú | for | 於一面坐 |
274 | 73 | 於 | yú | Yu | 於一面坐 |
275 | 73 | 於 | wū | a crow | 於一面坐 |
276 | 73 | 於 | wū | whew; wow | 於一面坐 |
277 | 73 | 於 | yú | near to; antike | 於一面坐 |
278 | 71 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當 |
279 | 71 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當 |
280 | 71 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當 |
281 | 71 | 當 | dāng | to face | 今當 |
282 | 71 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當 |
283 | 71 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當 |
284 | 71 | 當 | dāng | should | 今當 |
285 | 71 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當 |
286 | 71 | 當 | dǎng | to think | 今當 |
287 | 71 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當 |
288 | 71 | 當 | dǎng | to be equal | 今當 |
289 | 71 | 當 | dàng | that | 今當 |
290 | 71 | 當 | dāng | an end; top | 今當 |
291 | 71 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當 |
292 | 71 | 當 | dāng | to judge | 今當 |
293 | 71 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當 |
294 | 71 | 當 | dàng | the same | 今當 |
295 | 71 | 當 | dàng | to pawn | 今當 |
296 | 71 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當 |
297 | 71 | 當 | dàng | a trap | 今當 |
298 | 71 | 當 | dàng | a pawned item | 今當 |
299 | 71 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當 |
300 | 70 | 同 | tóng | like; same; similar | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
301 | 70 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
302 | 70 | 同 | tóng | together | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
303 | 70 | 同 | tóng | together | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
304 | 70 | 同 | tóng | to be the same | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
305 | 70 | 同 | tòng | an alley; a lane | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
306 | 70 | 同 | tóng | same- | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
307 | 70 | 同 | tóng | to do something for somebody | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
308 | 70 | 同 | tóng | Tong | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
309 | 70 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
310 | 70 | 同 | tóng | to be unified | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
311 | 70 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
312 | 70 | 同 | tóng | peace; harmony | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
313 | 70 | 同 | tóng | an agreement | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
314 | 70 | 同 | tóng | same; sama | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
315 | 70 | 同 | tóng | together; saha | 莫助提婆達多作破和合僧同語同見 |
316 | 68 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 見我犯何罪 |
317 | 68 | 罪 | zuì | fault; error | 見我犯何罪 |
318 | 68 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 見我犯何罪 |
319 | 68 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 見我犯何罪 |
320 | 68 | 罪 | zuì | punishment | 見我犯何罪 |
321 | 68 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 見我犯何罪 |
322 | 68 | 罪 | zuì | sin; agha | 見我犯何罪 |
323 | 67 | 亦 | yì | also; too | 自誦習持亦教他誦持 |
324 | 67 | 亦 | yì | but | 自誦習持亦教他誦持 |
325 | 67 | 亦 | yì | this; he; she | 自誦習持亦教他誦持 |
326 | 67 | 亦 | yì | although; even though | 自誦習持亦教他誦持 |
327 | 67 | 亦 | yì | already | 自誦習持亦教他誦持 |
328 | 67 | 亦 | yì | particle with no meaning | 自誦習持亦教他誦持 |
329 | 67 | 亦 | yì | Yi | 自誦習持亦教他誦持 |
330 | 62 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 為六群比丘作驅出羯磨 |
331 | 62 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 為六群比丘作驅出羯磨 |
332 | 62 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 為六群比丘作驅出羯磨 |
333 | 62 | 驅 | qū | vanguard; front line | 為六群比丘作驅出羯磨 |
334 | 62 | 驅 | qū | to handle; to control | 為六群比丘作驅出羯磨 |
335 | 62 | 驅 | qū | to compel; to force | 為六群比丘作驅出羯磨 |
336 | 62 | 驅 | qū | drive away; niṣkāsayati | 為六群比丘作驅出羯磨 |
337 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
338 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
339 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
340 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
341 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
342 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
343 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
344 | 59 | 見 | jiàn | to see | 我已見事 |
345 | 59 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我已見事 |
346 | 59 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我已見事 |
347 | 59 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我已見事 |
348 | 59 | 見 | jiàn | passive marker | 我已見事 |
349 | 59 | 見 | jiàn | to listen to | 我已見事 |
350 | 59 | 見 | jiàn | to meet | 我已見事 |
351 | 59 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我已見事 |
352 | 59 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我已見事 |
353 | 59 | 見 | jiàn | Jian | 我已見事 |
354 | 59 | 見 | xiàn | to appear | 我已見事 |
355 | 59 | 見 | xiàn | to introduce | 我已見事 |
356 | 59 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我已見事 |
357 | 59 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我已見事 |
358 | 59 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此非波羅夷根本 |
359 | 59 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非波羅夷根本 |
360 | 59 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非波羅夷根本 |
361 | 59 | 非 | fēi | different | 此非波羅夷根本 |
362 | 59 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非波羅夷根本 |
363 | 59 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非波羅夷根本 |
364 | 59 | 非 | fēi | Africa | 此非波羅夷根本 |
365 | 59 | 非 | fēi | to slander | 此非波羅夷根本 |
366 | 59 | 非 | fěi | to avoid | 此非波羅夷根本 |
367 | 59 | 非 | fēi | must | 此非波羅夷根本 |
368 | 59 | 非 | fēi | an error | 此非波羅夷根本 |
369 | 59 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非波羅夷根本 |
370 | 59 | 非 | fēi | evil | 此非波羅夷根本 |
371 | 59 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此非波羅夷根本 |
372 | 59 | 非 | fēi | not | 此非波羅夷根本 |
373 | 58 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 六群比丘復言 |
374 | 58 | 復 | fù | to go back; to return | 六群比丘復言 |
375 | 58 | 復 | fù | to resume; to restart | 六群比丘復言 |
376 | 58 | 復 | fù | to do in detail | 六群比丘復言 |
377 | 58 | 復 | fù | to restore | 六群比丘復言 |
378 | 58 | 復 | fù | to respond; to reply to | 六群比丘復言 |
379 | 58 | 復 | fù | after all; and then | 六群比丘復言 |
380 | 58 | 復 | fù | even if; although | 六群比丘復言 |
381 | 58 | 復 | fù | Fu; Return | 六群比丘復言 |
382 | 58 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 六群比丘復言 |
383 | 58 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 六群比丘復言 |
384 | 58 | 復 | fù | particle without meaing | 六群比丘復言 |
385 | 58 | 復 | fù | Fu | 六群比丘復言 |
386 | 58 | 復 | fù | repeated; again | 六群比丘復言 |
387 | 58 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 六群比丘復言 |
388 | 58 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 六群比丘復言 |
389 | 58 | 復 | fù | again; punar | 六群比丘復言 |
390 | 58 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是一諫不止 |
391 | 58 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是一諫不止 |
392 | 58 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是一諫不止 |
393 | 58 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一諫不止 |
394 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此非波羅夷根本 |
395 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此非波羅夷根本 |
396 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非波羅夷根本 |
397 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非波羅夷根本 |
398 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非波羅夷根本 |
399 | 56 | 一 | yī | one | 時一齋日有 |
400 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時一齋日有 |
401 | 56 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時一齋日有 |
402 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 時一齋日有 |
403 | 56 | 一 | yì | whole; all | 時一齋日有 |
404 | 56 | 一 | yī | first | 時一齋日有 |
405 | 56 | 一 | yī | the same | 時一齋日有 |
406 | 56 | 一 | yī | each | 時一齋日有 |
407 | 56 | 一 | yī | certain | 時一齋日有 |
408 | 56 | 一 | yī | throughout | 時一齋日有 |
409 | 56 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時一齋日有 |
410 | 56 | 一 | yī | sole; single | 時一齋日有 |
411 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 時一齋日有 |
412 | 56 | 一 | yī | Yi | 時一齋日有 |
413 | 56 | 一 | yī | other | 時一齋日有 |
414 | 56 | 一 | yī | to unify | 時一齋日有 |
415 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時一齋日有 |
416 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時一齋日有 |
417 | 56 | 一 | yī | or | 時一齋日有 |
418 | 56 | 一 | yī | one; eka | 時一齋日有 |
419 | 56 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 欲破彼淨 |
420 | 56 | 破 | pò | worn-out; broken | 欲破彼淨 |
421 | 56 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 欲破彼淨 |
422 | 56 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 欲破彼淨 |
423 | 56 | 破 | pò | to defeat | 欲破彼淨 |
424 | 56 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 欲破彼淨 |
425 | 56 | 破 | pò | to strike; to hit | 欲破彼淨 |
426 | 56 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 欲破彼淨 |
427 | 56 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 欲破彼淨 |
428 | 56 | 破 | pò | finale | 欲破彼淨 |
429 | 56 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 欲破彼淨 |
430 | 56 | 破 | pò | to penetrate | 欲破彼淨 |
431 | 56 | 破 | pò | pha | 欲破彼淨 |
432 | 56 | 破 | pò | break; bheda | 欲破彼淨 |
433 | 56 | 不止 | bùzhǐ | to be incessant; to be without end | 如是一諫不止 |
434 | 56 | 不止 | bùzhǐ | not only; not limited to | 如是一諫不止 |
435 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
436 | 55 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
437 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
438 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
439 | 55 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
440 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
441 | 55 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
442 | 55 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
443 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
444 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
445 | 55 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
446 | 55 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
447 | 55 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
448 | 55 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
449 | 55 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
450 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
451 | 55 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
452 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
453 | 55 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
454 | 55 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
455 | 55 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
456 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
457 | 55 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
458 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
459 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今當 |
460 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今當 |
461 | 54 | 今 | jīn | modern | 今當 |
462 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當 |
463 | 54 | 為 | wèi | for; to | 是為根本 |
464 | 54 | 為 | wèi | because of | 是為根本 |
465 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為根本 |
466 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為根本 |
467 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 是為根本 |
468 | 54 | 為 | wéi | to do | 是為根本 |
469 | 54 | 為 | wèi | for | 是為根本 |
470 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為根本 |
471 | 54 | 為 | wèi | to | 是為根本 |
472 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為根本 |
473 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為根本 |
474 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為根本 |
475 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為根本 |
476 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 是為根本 |
477 | 54 | 為 | wéi | to govern | 是為根本 |
478 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為根本 |
479 | 54 | 共 | gòng | together | 乃至在家出家共行 |
480 | 54 | 共 | gòng | to share | 乃至在家出家共行 |
481 | 54 | 共 | gòng | Communist | 乃至在家出家共行 |
482 | 54 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 乃至在家出家共行 |
483 | 54 | 共 | gòng | to include | 乃至在家出家共行 |
484 | 54 | 共 | gòng | all together; in total | 乃至在家出家共行 |
485 | 54 | 共 | gòng | same; in common | 乃至在家出家共行 |
486 | 54 | 共 | gòng | and | 乃至在家出家共行 |
487 | 54 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 乃至在家出家共行 |
488 | 54 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 乃至在家出家共行 |
489 | 54 | 共 | gōng | to provide | 乃至在家出家共行 |
490 | 54 | 共 | gōng | respectfully | 乃至在家出家共行 |
491 | 54 | 共 | gōng | Gong | 乃至在家出家共行 |
492 | 54 | 共 | gòng | together; saha | 乃至在家出家共行 |
493 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 不聽以無根波羅夷法謗 |
494 | 52 | 法 | fǎ | France | 不聽以無根波羅夷法謗 |
495 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不聽以無根波羅夷法謗 |
496 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不聽以無根波羅夷法謗 |
497 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不聽以無根波羅夷法謗 |
498 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 不聽以無根波羅夷法謗 |
499 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 不聽以無根波羅夷法謗 |
500 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不聽以無根波羅夷法謗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
谏 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
中 | zhōng | middle | |
言 |
|
|
|
语 | 語 | yǔ | words; discourse; vac |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
本生经 | 本生經 | 98 |
|
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法成 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
井上 | 106 | Inoue | |
九部经 | 九部經 | 106 | navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍佉 | 112 |
|
|
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语经 | 如是語經 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
田中 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
下房 | 120 | servants' quarters | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
耶若达多 | 耶若達多 | 121 | Yajnadatta |
应供 | 應供 | 121 |
|
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
正遍知 | 90 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道俗 | 100 |
|
|
等身 | 100 | a life-size image | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
羯磨 | 106 | karma | |
九部法 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings | |
救世 | 106 | to save the world | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六作 | 108 | the six acts | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名身 | 109 | group of names | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
木叉 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
破僧 | 112 |
|
|
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三法 | 115 |
|
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他生 | 116 |
|
|
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
一白三羯磨 | 121 | to confess a matter | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一界 | 121 | one world | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
折伏 | 122 | to refute | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself |