Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 self
2 127 [my] dear
3 127 Wo
4 127 self; atman; attan
5 127 ga
6 98 to go; to 我等比來於此得諸國王群
7 98 to rely on; to depend on 我等比來於此得諸國王群
8 98 Yu 我等比來於此得諸國王群
9 98 a crow 我等比來於此得諸國王群
10 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
11 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
12 62 shuì to persuade 說曰
13 62 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
14 62 shuō a doctrine; a theory 說曰
15 62 shuō to claim; to assert 說曰
16 62 shuō allocution 說曰
17 62 shuō to criticize; to scold 說曰
18 62 shuō to indicate; to refer to 說曰
19 62 shuō speach; vāda 說曰
20 62 shuō to speak; bhāṣate 說曰
21 62 shuō to instruct 說曰
22 54 wéi to act as; to serve 為私事
23 54 wéi to change into; to become 為私事
24 54 wéi to be; is 為私事
25 54 wéi to do 為私事
26 54 wèi to support; to help 為私事
27 54 wéi to govern 為私事
28 54 wèi to be; bhū 為私事
29 52 shí time; a point or period of time 時諸外道共集講堂
30 52 shí a season; a quarter of a year 時諸外道共集講堂
31 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸外道共集講堂
32 52 shí fashionable 時諸外道共集講堂
33 52 shí fate; destiny; luck 時諸外道共集講堂
34 52 shí occasion; opportunity; chance 時諸外道共集講堂
35 52 shí tense 時諸外道共集講堂
36 52 shí particular; special 時諸外道共集講堂
37 52 shí to plant; to cultivate 時諸外道共集講堂
38 52 shí an era; a dynasty 時諸外道共集講堂
39 52 shí time [abstract] 時諸外道共集講堂
40 52 shí seasonal 時諸外道共集講堂
41 52 shí to wait upon 時諸外道共集講堂
42 52 shí hour 時諸外道共集講堂
43 52 shí appropriate; proper; timely 時諸外道共集講堂
44 52 shí Shi 時諸外道共集講堂
45 52 shí a present; currentlt 時諸外道共集講堂
46 52 shí time; kāla 時諸外道共集講堂
47 52 shí at that time; samaya 時諸外道共集講堂
48 51 Kangxi radical 49 眾人即使令喚至已
49 51 to bring to an end; to stop 眾人即使令喚至已
50 51 to complete 眾人即使令喚至已
51 51 to demote; to dismiss 眾人即使令喚至已
52 51 to recover from an illness 眾人即使令喚至已
53 51 former; pūrvaka 眾人即使令喚至已
54 51 Qi 其女問曰
55 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 療病物供給世尊及苾芻僧伽
56 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 療病物供給世尊及苾芻僧伽
57 48 zhōng middle 我等法中
58 48 zhōng medium; medium sized 我等法中
59 48 zhōng China 我等法中
60 48 zhòng to hit the mark 我等法中
61 48 zhōng midday 我等法中
62 48 zhōng inside 我等法中
63 48 zhōng during 我等法中
64 48 zhōng Zhong 我等法中
65 48 zhōng intermediary 我等法中
66 48 zhōng half 我等法中
67 48 zhòng to reach; to attain 我等法中
68 48 zhòng to suffer; to infect 我等法中
69 48 zhòng to obtain 我等法中
70 48 zhòng to pass an exam 我等法中
71 48 zhōng middle 我等法中
72 48 zuò to do 其中一人作如是言
73 48 zuò to act as; to serve as 其中一人作如是言
74 48 zuò to start 其中一人作如是言
75 48 zuò a writing; a work 其中一人作如是言
76 48 zuò to dress as; to be disguised as 其中一人作如是言
77 48 zuō to create; to make 其中一人作如是言
78 48 zuō a workshop 其中一人作如是言
79 48 zuō to write; to compose 其中一人作如是言
80 48 zuò to rise 其中一人作如是言
81 48 zuò to be aroused 其中一人作如是言
82 48 zuò activity; action; undertaking 其中一人作如是言
83 48 zuò to regard as 其中一人作如是言
84 48 zuò action; kāraṇa 其中一人作如是言
85 44 yuē to speak; to say 說曰
86 44 yuē Kangxi radical 73 說曰
87 44 yuē to be called 說曰
88 44 yuē said; ukta 說曰
89 43 to be near by; to be close to 世人即皆尊重供養
90 43 at that time 世人即皆尊重供養
91 43 to be exactly the same as; to be thus 世人即皆尊重供養
92 43 supposed; so-called 世人即皆尊重供養
93 43 to arrive at; to ascend 世人即皆尊重供養
94 43 to split; to tear 斯人念
95 43 to depart; to leave 斯人念
96 43 Si 斯人念
97 42 ér Kangxi radical 126 女面前而住
98 42 ér as if; to seem like 女面前而住
99 42 néng can; able 女面前而住
100 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 女面前而住
101 42 ér to arrive; up to 女面前而住
102 41 gào to tell; to say; said; told 告曰
103 41 gào to request 告曰
104 41 gào to report; to inform 告曰
105 41 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告曰
106 41 gào to accuse; to sue 告曰
107 41 gào to reach 告曰
108 41 gào an announcement 告曰
109 41 gào a party 告曰
110 41 gào a vacation 告曰
111 41 gào Gao 告曰
112 41 gào to tell; jalp 告曰
113 39 jīn today; present; now 今有沙門喬答摩
114 39 jīn Jin 今有沙門喬答摩
115 39 jīn modern 今有沙門喬答摩
116 39 jīn now; adhunā 今有沙門喬答摩
117 38 big; huge; large 時大目
118 38 Kangxi radical 37 時大目
119 38 great; major; important 時大目
120 38 size 時大目
121 38 old 時大目
122 38 oldest; earliest 時大目
123 38 adult 時大目
124 38 dài an important person 時大目
125 38 senior 時大目
126 38 an element 時大目
127 38 great; mahā 時大目
128 38 to use; to grasp 以諸衣服
129 38 to rely on 以諸衣服
130 38 to regard 以諸衣服
131 38 to be able to 以諸衣服
132 38 to order; to command 以諸衣服
133 38 used after a verb 以諸衣服
134 38 a reason; a cause 以諸衣服
135 38 Israel 以諸衣服
136 38 Yi 以諸衣服
137 38 use; yogena 以諸衣服
138 34 shēng to be born; to give birth 時諸苾芻皆生疑惑
139 34 shēng to live 時諸苾芻皆生疑惑
140 34 shēng raw 時諸苾芻皆生疑惑
141 34 shēng a student 時諸苾芻皆生疑惑
142 34 shēng life 時諸苾芻皆生疑惑
143 34 shēng to produce; to give rise 時諸苾芻皆生疑惑
144 34 shēng alive 時諸苾芻皆生疑惑
145 34 shēng a lifetime 時諸苾芻皆生疑惑
146 34 shēng to initiate; to become 時諸苾芻皆生疑惑
147 34 shēng to grow 時諸苾芻皆生疑惑
148 34 shēng unfamiliar 時諸苾芻皆生疑惑
149 34 shēng not experienced 時諸苾芻皆生疑惑
150 34 shēng hard; stiff; strong 時諸苾芻皆生疑惑
151 34 shēng having academic or professional knowledge 時諸苾芻皆生疑惑
152 34 shēng a male role in traditional theatre 時諸苾芻皆生疑惑
153 34 shēng gender 時諸苾芻皆生疑惑
154 34 shēng to develop; to grow 時諸苾芻皆生疑惑
155 34 shēng to set up 時諸苾芻皆生疑惑
156 34 shēng a prostitute 時諸苾芻皆生疑惑
157 34 shēng a captive 時諸苾芻皆生疑惑
158 34 shēng a gentleman 時諸苾芻皆生疑惑
159 34 shēng Kangxi radical 100 時諸苾芻皆生疑惑
160 34 shēng unripe 時諸苾芻皆生疑惑
161 34 shēng nature 時諸苾芻皆生疑惑
162 34 shēng to inherit; to succeed 時諸苾芻皆生疑惑
163 34 shēng destiny 時諸苾芻皆生疑惑
164 34 shēng birth 時諸苾芻皆生疑惑
165 32 yóu Kangxi radical 102 積集成就由如暴流
166 32 yóu to follow along 積集成就由如暴流
167 32 yóu cause; reason 積集成就由如暴流
168 32 yóu You 積集成就由如暴流
169 32 Ru River 汝不助我耶
170 32 Ru 汝不助我耶
171 31 Buddha; Awakened One 爾時佛在室
172 31 relating to Buddhism 爾時佛在室
173 31 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室
174 31 a Buddhist text 爾時佛在室
175 31 to touch; to stroke 爾時佛在室
176 31 Buddha 爾時佛在室
177 31 Buddha; Awakened One 爾時佛在室
178 29 zhě ca 不依我等言者
179 29 one 其中一人作如是言
180 29 Kangxi radical 1 其中一人作如是言
181 29 pure; concentrated 其中一人作如是言
182 29 first 其中一人作如是言
183 29 the same 其中一人作如是言
184 29 sole; single 其中一人作如是言
185 29 a very small amount 其中一人作如是言
186 29 Yi 其中一人作如是言
187 29 other 其中一人作如是言
188 29 to unify 其中一人作如是言
189 29 accidentally; coincidentally 其中一人作如是言
190 29 abruptly; suddenly 其中一人作如是言
191 29 one; eka 其中一人作如是言
192 29 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊是無上福田
193 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊是無上福田
194 27 past; former times 如昔無異
195 27 Xi 如昔無異
196 27 cuò rough; coarse 如昔無異
197 27 night 如昔無異
198 27 former; pūrva 如昔無異
199 26 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 于時具壽
200 26 rén person; people; a human being 其中一人作如是言
201 26 rén Kangxi radical 9 其中一人作如是言
202 26 rén a kind of person 其中一人作如是言
203 26 rén everybody 其中一人作如是言
204 26 rén adult 其中一人作如是言
205 26 rén somebody; others 其中一人作如是言
206 26 rén an upright person 其中一人作如是言
207 26 rén person; manuṣya 其中一人作如是言
208 25 cháng Chang 常聞如是最勝法
209 25 cháng common; general; ordinary 常聞如是最勝法
210 25 cháng a principle; a rule 常聞如是最勝法
211 25 cháng eternal; nitya 常聞如是最勝法
212 25 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊是無上福田
213 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊是無上福田
214 24 shēn human body; torso 女人身少智性
215 24 shēn Kangxi radical 158 女人身少智性
216 24 shēn self 女人身少智性
217 24 shēn life 女人身少智性
218 24 shēn an object 女人身少智性
219 24 shēn a lifetime 女人身少智性
220 24 shēn moral character 女人身少智性
221 24 shēn status; identity; position 女人身少智性
222 24 shēn pregnancy 女人身少智性
223 24 juān India 女人身少智性
224 24 shēn body; kāya 女人身少智性
225 23 infix potential marker 仁者知不
226 23 jiàn to see 人所樂見
227 23 jiàn opinion; view; understanding 人所樂見
228 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人所樂見
229 23 jiàn refer to; for details see 人所樂見
230 23 jiàn to listen to 人所樂見
231 23 jiàn to meet 人所樂見
232 23 jiàn to receive (a guest) 人所樂見
233 23 jiàn let me; kindly 人所樂見
234 23 jiàn Jian 人所樂見
235 23 xiàn to appear 人所樂見
236 23 xiàn to introduce 人所樂見
237 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人所樂見
238 23 jiàn seeing; observing; darśana 人所樂見
239 23 qián front 於如來前各自說
240 23 qián former; the past 於如來前各自說
241 23 qián to go forward 於如來前各自說
242 23 qián preceding 於如來前各自說
243 23 qián before; earlier; prior 於如來前各自說
244 23 qián to appear before 於如來前各自說
245 23 qián future 於如來前各自說
246 23 qián top; first 於如來前各自說
247 23 qián battlefront 於如來前各自說
248 23 qián before; former; pūrva 於如來前各自說
249 23 qián facing; mukha 於如來前各自說
250 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等比來於此得諸國王群
251 22 děi to want to; to need to 我等比來於此得諸國王群
252 22 děi must; ought to 我等比來於此得諸國王群
253 22 de 我等比來於此得諸國王群
254 22 de infix potential marker 我等比來於此得諸國王群
255 22 to result in 我等比來於此得諸國王群
256 22 to be proper; to fit; to suit 我等比來於此得諸國王群
257 22 to be satisfied 我等比來於此得諸國王群
258 22 to be finished 我等比來於此得諸國王群
259 22 děi satisfying 我等比來於此得諸國王群
260 22 to contract 我等比來於此得諸國王群
261 22 to hear 我等比來於此得諸國王群
262 22 to have; there is 我等比來於此得諸國王群
263 22 marks time passed 我等比來於此得諸國王群
264 22 obtain; attain; prāpta 我等比來於此得諸國王群
265 22 huò to reap; to harvest 今復神通而還獲
266 22 huò to obtain; to get 今復神通而還獲
267 22 huò to hunt; to capture 今復神通而還獲
268 22 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今復神通而還獲
269 22 huò game (hunting) 今復神通而還獲
270 22 huò a female servant 今復神通而還獲
271 22 huái Huai 今復神通而還獲
272 22 huò harvest 今復神通而還獲
273 22 huò results 今復神通而還獲
274 22 huò to obtain 今復神通而還獲
275 22 huò to take; labh 今復神通而還獲
276 22 shòu to suffer; to be subjected to 佛即默然而受其請
277 22 shòu to transfer; to confer 佛即默然而受其請
278 22 shòu to receive; to accept 佛即默然而受其請
279 22 shòu to tolerate 佛即默然而受其請
280 22 shòu feelings; sensations 佛即默然而受其請
281 21 xīn heart [organ] 令彼發起無上菩提之心
282 21 xīn Kangxi radical 61 令彼發起無上菩提之心
283 21 xīn mind; consciousness 令彼發起無上菩提之心
284 21 xīn the center; the core; the middle 令彼發起無上菩提之心
285 21 xīn one of the 28 star constellations 令彼發起無上菩提之心
286 21 xīn heart 令彼發起無上菩提之心
287 21 xīn emotion 令彼發起無上菩提之心
288 21 xīn intention; consideration 令彼發起無上菩提之心
289 21 xīn disposition; temperament 令彼發起無上菩提之心
290 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令彼發起無上菩提之心
291 20 lìng to make; to cause to be; to lead 能令國王
292 20 lìng to issue a command 能令國王
293 20 lìng rules of behavior; customs 能令國王
294 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令國王
295 20 lìng a season 能令國王
296 20 lìng respected; good reputation 能令國王
297 20 lìng good 能令國王
298 20 lìng pretentious 能令國王
299 20 lìng a transcending state of existence 能令國王
300 20 lìng a commander 能令國王
301 20 lìng a commanding quality; an impressive character 能令國王
302 20 lìng lyrics 能令國王
303 20 lìng Ling 能令國王
304 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令國王
305 20 to go
306 20 to remove; to wipe off; to eliminate
307 20 to be distant
308 20 to leave
309 20 to play a part
310 20 to abandon; to give up
311 20 to die
312 20 previous; past
313 20 to send out; to issue; to drive away
314 20 falling tone
315 20 to lose
316 20 Qu
317 20 go; gati
318 20 便 biàn convenient; handy; easy 使我便欲作何計
319 20 便 biàn advantageous 使我便欲作何計
320 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 使我便欲作何計
321 20 便 pián fat; obese 使我便欲作何計
322 20 便 biàn to make easy 使我便欲作何計
323 20 便 biàn an unearned advantage 使我便欲作何計
324 20 便 biàn ordinary; plain 使我便欲作何計
325 20 便 biàn in passing 使我便欲作何計
326 20 便 biàn informal 使我便欲作何計
327 20 便 biàn appropriate; suitable 使我便欲作何計
328 20 便 biàn an advantageous occasion 使我便欲作何計
329 20 便 biàn stool 使我便欲作何計
330 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 使我便欲作何計
331 20 便 biàn proficient; skilled 使我便欲作何計
332 20 便 pián shrewd; slick; good with words 使我便欲作何計
333 20 lái to come 來入會中
334 20 lái please 來入會中
335 20 lái used to substitute for another verb 來入會中
336 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 來入會中
337 20 lái wheat 來入會中
338 20 lái next; future 來入會中
339 20 lái a simple complement of direction 來入會中
340 20 lái to occur; to arise 來入會中
341 20 lái to earn 來入會中
342 20 lái to come; āgata 來入會中
343 19 耆宿 qísù an elderly and respected person; an elder 爾時耆宿聲聞諸大苾芻問具壽舍利子言
344 19 female; feminine 教彼女言
345 19 female 教彼女言
346 19 Kangxi radical 38 教彼女言
347 19 to marry off a daughter 教彼女言
348 19 daughter 教彼女言
349 19 soft; feminine 教彼女言
350 19 the Maiden lunar lodging 教彼女言
351 19 woman; nārī 教彼女言
352 19 daughter; duhitṛ 教彼女言
353 19 zhòng many; numerous 眾皆問曰
354 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾皆問曰
355 19 zhòng general; common; public 眾皆問曰
356 19 zhì Kangxi radical 133 眾人即使令喚至已
357 19 zhì to arrive 眾人即使令喚至已
358 19 zhì approach; upagama 眾人即使令喚至已
359 19 yán to speak; to say; said 其中一人作如是言
360 19 yán language; talk; words; utterance; speech 其中一人作如是言
361 19 yán Kangxi radical 149 其中一人作如是言
362 19 yán phrase; sentence 其中一人作如是言
363 19 yán a word; a syllable 其中一人作如是言
364 19 yán a theory; a doctrine 其中一人作如是言
365 19 yán to regard as 其中一人作如是言
366 19 yán to act as 其中一人作如是言
367 19 yán word; vacana 其中一人作如是言
368 19 yán speak; vad 其中一人作如是言
369 18 hot 并無熱大池之中
370 18 heat 并無熱大池之中
371 18 to heat up 并無熱大池之中
372 18 fever 并無熱大池之中
373 18 restless 并無熱大池之中
374 18 popularity; zeal 并無熱大池之中
375 18 steam 并無熱大池之中
376 18 Re 并無熱大池之中
377 18 friendly; cordial 并無熱大池之中
378 18 popular 并無熱大池之中
379 18 anxious 并無熱大池之中
380 18 děng et cetera; and so on 乃至傍蘇畢舍遮等
381 18 děng to wait 乃至傍蘇畢舍遮等
382 18 děng to be equal 乃至傍蘇畢舍遮等
383 18 děng degree; level 乃至傍蘇畢舍遮等
384 18 děng to compare 乃至傍蘇畢舍遮等
385 18 děng same; equal; sama 乃至傍蘇畢舍遮等
386 17 zhī to go 云何得之
387 17 zhī to arrive; to go 云何得之
388 17 zhī is 云何得之
389 17 zhī to use 云何得之
390 17 zhī Zhi 云何得之
391 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多林
392 17 duó many; much 多林
393 17 duō more 多林
394 17 duō excessive 多林
395 17 duō abundant 多林
396 17 duō to multiply; to acrue 多林
397 17 duō Duo 多林
398 17 duō ta 多林
399 16 Kangxi radical 71 爾時世尊為無
400 16 to not have; without 爾時世尊為無
401 16 mo 爾時世尊為無
402 16 to not have 爾時世尊為無
403 16 Wu 爾時世尊為無
404 16 mo 爾時世尊為無
405 16 suǒ a few; various; some
406 16 suǒ a place; a location
407 16 suǒ indicates a passive voice
408 16 suǒ an ordinal number
409 16 suǒ meaning
410 16 suǒ garrison
411 16 suǒ place; pradeśa
412 16 wáng Wang 先奏王知然後殯
413 16 wáng a king 先奏王知然後殯
414 16 wáng Kangxi radical 96 先奏王知然後殯
415 16 wàng to be king; to rule 先奏王知然後殯
416 16 wáng a prince; a duke 先奏王知然後殯
417 16 wáng grand; great 先奏王知然後殯
418 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 先奏王知然後殯
419 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 先奏王知然後殯
420 16 wáng the head of a group or gang 先奏王知然後殯
421 16 wáng the biggest or best of a group 先奏王知然後殯
422 16 wáng king; best of a kind; rāja 先奏王知然後殯
423 16 jiā house; home; residence 不得入我等家中
424 16 jiā family 不得入我等家中
425 16 jiā a specialist 不得入我等家中
426 16 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 不得入我等家中
427 16 jiā a family or person engaged in a particular trade 不得入我等家中
428 16 jiā a person with particular characteristics 不得入我等家中
429 16 jiā someone related to oneself in a particular way 不得入我等家中
430 16 jiā domestic 不得入我等家中
431 16 jiā ethnic group; nationality 不得入我等家中
432 16 jiā side; party 不得入我等家中
433 16 jiā dynastic line 不得入我等家中
434 16 jiā a respectful form of address 不得入我等家中
435 16 jiā a familiar form of address 不得入我等家中
436 16 jiā I; my; our 不得入我等家中
437 16 jiā district 不得入我等家中
438 16 jiā private propery 不得入我等家中
439 16 jiā Jia 不得入我等家中
440 16 jiā to reside; to dwell 不得入我等家中
441 16 lady 不得入我等家中
442 16 jiā house; gṛha 不得入我等家中
443 16 jiā family; kula 不得入我等家中
444 16 jiā school; sect; lineage 不得入我等家中
445 16 néng can; able 能令國王
446 16 néng ability; capacity 能令國王
447 16 néng a mythical bear-like beast 能令國王
448 16 néng energy 能令國王
449 16 néng function; use 能令國王
450 16 néng talent 能令國王
451 16 néng expert at 能令國王
452 16 néng to be in harmony 能令國王
453 16 néng to tend to; to care for 能令國王
454 16 néng to reach; to arrive at 能令國王
455 16 néng to be able; śak 能令國王
456 16 néng skilful; pravīṇa 能令國王
457 15 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 有二仙人
458 15 仙人 xiānrén a sage 有二仙人
459 15 chí a pool; a pond 然而此池流注四海
460 15 chí Chi 然而此池流注四海
461 15 chí a moat 然而此池流注四海
462 15 chí a shallow lad depression 然而此池流注四海
463 15 chí a pond; vāpī 然而此池流注四海
464 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 往喚取汝同侶舍利弗
465 15 shì matter; thing; item
466 15 shì to serve
467 15 shì a government post
468 15 shì duty; post; work
469 15 shì occupation
470 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment
471 15 shì an accident
472 15 shì to attend
473 15 shì an allusion
474 15 shì a condition; a state; a situation
475 15 shì to engage in
476 15 shì to enslave
477 15 shì to pursue
478 15 shì to administer
479 15 shì to appoint
480 15 shì thing; phenomena
481 15 shì actions; karma
482 15 to go back; to return 今復云何共設
483 15 to resume; to restart 今復云何共設
484 15 to do in detail 今復云何共設
485 15 to restore 今復云何共設
486 15 to respond; to reply to 今復云何共設
487 15 Fu; Return 今復云何共設
488 15 to retaliate; to reciprocate 今復云何共設
489 15 to avoid forced labor or tax 今復云何共設
490 15 Fu 今復云何共設
491 15 doubled; to overlapping; folded 今復云何共設
492 15 a lined garment with doubled thickness 今復云何共設
493 15 to reach 及諸臣佐
494 15 to attain 及諸臣佐
495 15 to understand 及諸臣佐
496 15 able to be compared to; to catch up with 及諸臣佐
497 15 to be involved with; to associate with 及諸臣佐
498 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸臣佐
499 15 and; ca; api 及諸臣佐
500 14 yìng to answer; to respond 仁者應知

Frequencies of all Words

Top 1120

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 I; me; my
2 127 self
3 127 we; our
4 127 [my] dear
5 127 Wo
6 127 self; atman; attan
7 127 ga
8 127 I; aham
9 98 in; at 我等比來於此得諸國王群
10 98 in; at 我等比來於此得諸國王群
11 98 in; at; to; from 我等比來於此得諸國王群
12 98 to go; to 我等比來於此得諸國王群
13 98 to rely on; to depend on 我等比來於此得諸國王群
14 98 to go to; to arrive at 我等比來於此得諸國王群
15 98 from 我等比來於此得諸國王群
16 98 give 我等比來於此得諸國王群
17 98 oppposing 我等比來於此得諸國王群
18 98 and 我等比來於此得諸國王群
19 98 compared to 我等比來於此得諸國王群
20 98 by 我等比來於此得諸國王群
21 98 and; as well as 我等比來於此得諸國王群
22 98 for 我等比來於此得諸國王群
23 98 Yu 我等比來於此得諸國王群
24 98 a crow 我等比來於此得諸國王群
25 98 whew; wow 我等比來於此得諸國王群
26 98 near to; antike 我等比來於此得諸國王群
27 65 zhū all; many; various 及諸臣佐
28 65 zhū Zhu 及諸臣佐
29 65 zhū all; members of the class 及諸臣佐
30 65 zhū interrogative particle 及諸臣佐
31 65 zhū him; her; them; it 及諸臣佐
32 65 zhū of; in 及諸臣佐
33 65 zhū all; many; sarva 及諸臣佐
34 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
35 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
36 62 shuì to persuade 說曰
37 62 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
38 62 shuō a doctrine; a theory 說曰
39 62 shuō to claim; to assert 說曰
40 62 shuō allocution 說曰
41 62 shuō to criticize; to scold 說曰
42 62 shuō to indicate; to refer to 說曰
43 62 shuō speach; vāda 說曰
44 62 shuō to speak; bhāṣate 說曰
45 62 shuō to instruct 說曰
46 54 shì is; are; am; to be 爾時世尊是無上福田
47 54 shì is exactly 爾時世尊是無上福田
48 54 shì is suitable; is in contrast 爾時世尊是無上福田
49 54 shì this; that; those 爾時世尊是無上福田
50 54 shì really; certainly 爾時世尊是無上福田
51 54 shì correct; yes; affirmative 爾時世尊是無上福田
52 54 shì true 爾時世尊是無上福田
53 54 shì is; has; exists 爾時世尊是無上福田
54 54 shì used between repetitions of a word 爾時世尊是無上福田
55 54 shì a matter; an affair 爾時世尊是無上福田
56 54 shì Shi 爾時世尊是無上福田
57 54 shì is; bhū 爾時世尊是無上福田
58 54 shì this; idam 爾時世尊是無上福田
59 54 wèi for; to 為私事
60 54 wèi because of 為私事
61 54 wéi to act as; to serve 為私事
62 54 wéi to change into; to become 為私事
63 54 wéi to be; is 為私事
64 54 wéi to do 為私事
65 54 wèi for 為私事
66 54 wèi because of; for; to 為私事
67 54 wèi to 為私事
68 54 wéi in a passive construction 為私事
69 54 wéi forming a rehetorical question 為私事
70 54 wéi forming an adverb 為私事
71 54 wéi to add emphasis 為私事
72 54 wèi to support; to help 為私事
73 54 wéi to govern 為私事
74 54 wèi to be; bhū 為私事
75 52 shí time; a point or period of time 時諸外道共集講堂
76 52 shí a season; a quarter of a year 時諸外道共集講堂
77 52 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸外道共集講堂
78 52 shí at that time 時諸外道共集講堂
79 52 shí fashionable 時諸外道共集講堂
80 52 shí fate; destiny; luck 時諸外道共集講堂
81 52 shí occasion; opportunity; chance 時諸外道共集講堂
82 52 shí tense 時諸外道共集講堂
83 52 shí particular; special 時諸外道共集講堂
84 52 shí to plant; to cultivate 時諸外道共集講堂
85 52 shí hour (measure word) 時諸外道共集講堂
86 52 shí an era; a dynasty 時諸外道共集講堂
87 52 shí time [abstract] 時諸外道共集講堂
88 52 shí seasonal 時諸外道共集講堂
89 52 shí frequently; often 時諸外道共集講堂
90 52 shí occasionally; sometimes 時諸外道共集講堂
91 52 shí on time 時諸外道共集講堂
92 52 shí this; that 時諸外道共集講堂
93 52 shí to wait upon 時諸外道共集講堂
94 52 shí hour 時諸外道共集講堂
95 52 shí appropriate; proper; timely 時諸外道共集講堂
96 52 shí Shi 時諸外道共集講堂
97 52 shí a present; currentlt 時諸外道共集講堂
98 52 shí time; kāla 時諸外道共集講堂
99 52 shí at that time; samaya 時諸外道共集講堂
100 52 shí then; atha 時諸外道共集講堂
101 51 already 眾人即使令喚至已
102 51 Kangxi radical 49 眾人即使令喚至已
103 51 from 眾人即使令喚至已
104 51 to bring to an end; to stop 眾人即使令喚至已
105 51 final aspectual particle 眾人即使令喚至已
106 51 afterwards; thereafter 眾人即使令喚至已
107 51 too; very; excessively 眾人即使令喚至已
108 51 to complete 眾人即使令喚至已
109 51 to demote; to dismiss 眾人即使令喚至已
110 51 to recover from an illness 眾人即使令喚至已
111 51 certainly 眾人即使令喚至已
112 51 an interjection of surprise 眾人即使令喚至已
113 51 this 眾人即使令喚至已
114 51 former; pūrvaka 眾人即使令喚至已
115 51 former; pūrvaka 眾人即使令喚至已
116 51 his; hers; its; theirs 其女問曰
117 51 to add emphasis 其女問曰
118 51 used when asking a question in reply to a question 其女問曰
119 51 used when making a request or giving an order 其女問曰
120 51 he; her; it; them 其女問曰
121 51 probably; likely 其女問曰
122 51 will 其女問曰
123 51 may 其女問曰
124 51 if 其女問曰
125 51 or 其女問曰
126 51 Qi 其女問曰
127 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 其女問曰
128 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 療病物供給世尊及苾芻僧伽
129 48 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 療病物供給世尊及苾芻僧伽
130 48 zhōng middle 我等法中
131 48 zhōng medium; medium sized 我等法中
132 48 zhōng China 我等法中
133 48 zhòng to hit the mark 我等法中
134 48 zhōng in; amongst 我等法中
135 48 zhōng midday 我等法中
136 48 zhōng inside 我等法中
137 48 zhōng during 我等法中
138 48 zhōng Zhong 我等法中
139 48 zhōng intermediary 我等法中
140 48 zhōng half 我等法中
141 48 zhōng just right; suitably 我等法中
142 48 zhōng while 我等法中
143 48 zhòng to reach; to attain 我等法中
144 48 zhòng to suffer; to infect 我等法中
145 48 zhòng to obtain 我等法中
146 48 zhòng to pass an exam 我等法中
147 48 zhōng middle 我等法中
148 48 zuò to do 其中一人作如是言
149 48 zuò to act as; to serve as 其中一人作如是言
150 48 zuò to start 其中一人作如是言
151 48 zuò a writing; a work 其中一人作如是言
152 48 zuò to dress as; to be disguised as 其中一人作如是言
153 48 zuō to create; to make 其中一人作如是言
154 48 zuō a workshop 其中一人作如是言
155 48 zuō to write; to compose 其中一人作如是言
156 48 zuò to rise 其中一人作如是言
157 48 zuò to be aroused 其中一人作如是言
158 48 zuò activity; action; undertaking 其中一人作如是言
159 48 zuò to regard as 其中一人作如是言
160 48 zuò action; kāraṇa 其中一人作如是言
161 46 that; those 悉施彼
162 46 another; the other 悉施彼
163 46 that; tad 悉施彼
164 44 yuē to speak; to say 說曰
165 44 yuē Kangxi radical 73 說曰
166 44 yuē to be called 說曰
167 44 yuē particle without meaning 說曰
168 44 yuē said; ukta 說曰
169 43 promptly; right away; immediately 世人即皆尊重供養
170 43 to be near by; to be close to 世人即皆尊重供養
171 43 at that time 世人即皆尊重供養
172 43 to be exactly the same as; to be thus 世人即皆尊重供養
173 43 supposed; so-called 世人即皆尊重供養
174 43 if; but 世人即皆尊重供養
175 43 to arrive at; to ascend 世人即皆尊重供養
176 43 then; following 世人即皆尊重供養
177 43 so; just so; eva 世人即皆尊重供養
178 43 this 斯人念
179 43 to split; to tear 斯人念
180 43 thus; such 斯人念
181 43 to depart; to leave 斯人念
182 43 otherwise; but; however 斯人念
183 43 possessive particle 斯人念
184 43 question particle 斯人念
185 43 sigh 斯人念
186 43 is; are 斯人念
187 43 all; every 斯人念
188 43 Si 斯人念
189 43 this; etad 斯人念
190 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 女面前而住
191 42 ér Kangxi radical 126 女面前而住
192 42 ér you 女面前而住
193 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 女面前而住
194 42 ér right away; then 女面前而住
195 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 女面前而住
196 42 ér if; in case; in the event that 女面前而住
197 42 ér therefore; as a result; thus 女面前而住
198 42 ér how can it be that? 女面前而住
199 42 ér so as to 女面前而住
200 42 ér only then 女面前而住
201 42 ér as if; to seem like 女面前而住
202 42 néng can; able 女面前而住
203 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 女面前而住
204 42 ér me 女面前而住
205 42 ér to arrive; up to 女面前而住
206 42 ér possessive 女面前而住
207 42 ér and; ca 女面前而住
208 42 this; these 我等比來於此得諸國王群
209 42 in this way 我等比來於此得諸國王群
210 42 otherwise; but; however; so 我等比來於此得諸國王群
211 42 at this time; now; here 我等比來於此得諸國王群
212 42 this; here; etad 我等比來於此得諸國王群
213 41 gào to tell; to say; said; told 告曰
214 41 gào to request 告曰
215 41 gào to report; to inform 告曰
216 41 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告曰
217 41 gào to accuse; to sue 告曰
218 41 gào to reach 告曰
219 41 gào an announcement 告曰
220 41 gào a party 告曰
221 41 gào a vacation 告曰
222 41 gào Gao 告曰
223 41 gào to tell; jalp 告曰
224 39 jīn today; present; now 今有沙門喬答摩
225 39 jīn Jin 今有沙門喬答摩
226 39 jīn modern 今有沙門喬答摩
227 39 jīn now; adhunā 今有沙門喬答摩
228 38 big; huge; large 時大目
229 38 Kangxi radical 37 時大目
230 38 great; major; important 時大目
231 38 size 時大目
232 38 old 時大目
233 38 greatly; very 時大目
234 38 oldest; earliest 時大目
235 38 adult 時大目
236 38 tài greatest; grand 時大目
237 38 dài an important person 時大目
238 38 senior 時大目
239 38 approximately 時大目
240 38 tài greatest; grand 時大目
241 38 an element 時大目
242 38 great; mahā 時大目
243 38 so as to; in order to 以諸衣服
244 38 to use; to regard as 以諸衣服
245 38 to use; to grasp 以諸衣服
246 38 according to 以諸衣服
247 38 because of 以諸衣服
248 38 on a certain date 以諸衣服
249 38 and; as well as 以諸衣服
250 38 to rely on 以諸衣服
251 38 to regard 以諸衣服
252 38 to be able to 以諸衣服
253 38 to order; to command 以諸衣服
254 38 further; moreover 以諸衣服
255 38 used after a verb 以諸衣服
256 38 very 以諸衣服
257 38 already 以諸衣服
258 38 increasingly 以諸衣服
259 38 a reason; a cause 以諸衣服
260 38 Israel 以諸衣服
261 38 Yi 以諸衣服
262 38 use; yogena 以諸衣服
263 34 shēng to be born; to give birth 時諸苾芻皆生疑惑
264 34 shēng to live 時諸苾芻皆生疑惑
265 34 shēng raw 時諸苾芻皆生疑惑
266 34 shēng a student 時諸苾芻皆生疑惑
267 34 shēng life 時諸苾芻皆生疑惑
268 34 shēng to produce; to give rise 時諸苾芻皆生疑惑
269 34 shēng alive 時諸苾芻皆生疑惑
270 34 shēng a lifetime 時諸苾芻皆生疑惑
271 34 shēng to initiate; to become 時諸苾芻皆生疑惑
272 34 shēng to grow 時諸苾芻皆生疑惑
273 34 shēng unfamiliar 時諸苾芻皆生疑惑
274 34 shēng not experienced 時諸苾芻皆生疑惑
275 34 shēng hard; stiff; strong 時諸苾芻皆生疑惑
276 34 shēng very; extremely 時諸苾芻皆生疑惑
277 34 shēng having academic or professional knowledge 時諸苾芻皆生疑惑
278 34 shēng a male role in traditional theatre 時諸苾芻皆生疑惑
279 34 shēng gender 時諸苾芻皆生疑惑
280 34 shēng to develop; to grow 時諸苾芻皆生疑惑
281 34 shēng to set up 時諸苾芻皆生疑惑
282 34 shēng a prostitute 時諸苾芻皆生疑惑
283 34 shēng a captive 時諸苾芻皆生疑惑
284 34 shēng a gentleman 時諸苾芻皆生疑惑
285 34 shēng Kangxi radical 100 時諸苾芻皆生疑惑
286 34 shēng unripe 時諸苾芻皆生疑惑
287 34 shēng nature 時諸苾芻皆生疑惑
288 34 shēng to inherit; to succeed 時諸苾芻皆生疑惑
289 34 shēng destiny 時諸苾芻皆生疑惑
290 34 shēng birth 時諸苾芻皆生疑惑
291 32 yóu follow; from; it is for...to 積集成就由如暴流
292 32 yóu Kangxi radical 102 積集成就由如暴流
293 32 yóu to follow along 積集成就由如暴流
294 32 yóu cause; reason 積集成就由如暴流
295 32 yóu by somebody; up to somebody 積集成就由如暴流
296 32 yóu from a starting point 積集成就由如暴流
297 32 yóu You 積集成就由如暴流
298 32 yóu because; yasmāt 積集成就由如暴流
299 32 you; thou 汝不助我耶
300 32 Ru River 汝不助我耶
301 32 Ru 汝不助我耶
302 32 you; tvam; bhavat 汝不助我耶
303 31 Buddha; Awakened One 爾時佛在室
304 31 relating to Buddhism 爾時佛在室
305 31 a statue or image of a Buddha 爾時佛在室
306 31 a Buddhist text 爾時佛在室
307 31 to touch; to stroke 爾時佛在室
308 31 Buddha 爾時佛在室
309 31 Buddha; Awakened One 爾時佛在室
310 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不依我等言者
311 29 zhě that 不依我等言者
312 29 zhě nominalizing function word 不依我等言者
313 29 zhě used to mark a definition 不依我等言者
314 29 zhě used to mark a pause 不依我等言者
315 29 zhě topic marker; that; it 不依我等言者
316 29 zhuó according to 不依我等言者
317 29 zhě ca 不依我等言者
318 29 one 其中一人作如是言
319 29 Kangxi radical 1 其中一人作如是言
320 29 as soon as; all at once 其中一人作如是言
321 29 pure; concentrated 其中一人作如是言
322 29 whole; all 其中一人作如是言
323 29 first 其中一人作如是言
324 29 the same 其中一人作如是言
325 29 each 其中一人作如是言
326 29 certain 其中一人作如是言
327 29 throughout 其中一人作如是言
328 29 used in between a reduplicated verb 其中一人作如是言
329 29 sole; single 其中一人作如是言
330 29 a very small amount 其中一人作如是言
331 29 Yi 其中一人作如是言
332 29 other 其中一人作如是言
333 29 to unify 其中一人作如是言
334 29 accidentally; coincidentally 其中一人作如是言
335 29 abruptly; suddenly 其中一人作如是言
336 29 or 其中一人作如是言
337 29 one; eka 其中一人作如是言
338 29 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊是無上福田
339 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊是無上福田
340 27 past; former times 如昔無異
341 27 Xi 如昔無異
342 27 cuò rough; coarse 如昔無異
343 27 night 如昔無異
344 27 former; pūrva 如昔無異
345 26 具壽 jùshòu friend; brother; venerable; āyuṣman 于時具壽
346 26 rén person; people; a human being 其中一人作如是言
347 26 rén Kangxi radical 9 其中一人作如是言
348 26 rén a kind of person 其中一人作如是言
349 26 rén everybody 其中一人作如是言
350 26 rén adult 其中一人作如是言
351 26 rén somebody; others 其中一人作如是言
352 26 rén an upright person 其中一人作如是言
353 26 rén person; manuṣya 其中一人作如是言
354 25 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞如是最勝法
355 25 cháng Chang 常聞如是最勝法
356 25 cháng long-lasting 常聞如是最勝法
357 25 cháng common; general; ordinary 常聞如是最勝法
358 25 cháng a principle; a rule 常聞如是最勝法
359 25 cháng eternal; nitya 常聞如是最勝法
360 25 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊是無上福田
361 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊是無上福田
362 24 shēn human body; torso 女人身少智性
363 24 shēn Kangxi radical 158 女人身少智性
364 24 shēn measure word for clothes 女人身少智性
365 24 shēn self 女人身少智性
366 24 shēn life 女人身少智性
367 24 shēn an object 女人身少智性
368 24 shēn a lifetime 女人身少智性
369 24 shēn personally 女人身少智性
370 24 shēn moral character 女人身少智性
371 24 shēn status; identity; position 女人身少智性
372 24 shēn pregnancy 女人身少智性
373 24 juān India 女人身少智性
374 24 shēn body; kāya 女人身少智性
375 23 yǒu is; are; to exist 今有沙門喬答摩
376 23 yǒu to have; to possess 今有沙門喬答摩
377 23 yǒu indicates an estimate 今有沙門喬答摩
378 23 yǒu indicates a large quantity 今有沙門喬答摩
379 23 yǒu indicates an affirmative response 今有沙門喬答摩
380 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今有沙門喬答摩
381 23 yǒu used to compare two things 今有沙門喬答摩
382 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今有沙門喬答摩
383 23 yǒu used before the names of dynasties 今有沙門喬答摩
384 23 yǒu a certain thing; what exists 今有沙門喬答摩
385 23 yǒu multiple of ten and ... 今有沙門喬答摩
386 23 yǒu abundant 今有沙門喬答摩
387 23 yǒu purposeful 今有沙門喬答摩
388 23 yǒu You 今有沙門喬答摩
389 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 今有沙門喬答摩
390 23 yǒu becoming; bhava 今有沙門喬答摩
391 23 not; no 仁者知不
392 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 仁者知不
393 23 as a correlative 仁者知不
394 23 no (answering a question) 仁者知不
395 23 forms a negative adjective from a noun 仁者知不
396 23 at the end of a sentence to form a question 仁者知不
397 23 to form a yes or no question 仁者知不
398 23 infix potential marker 仁者知不
399 23 no; na 仁者知不
400 23 jiàn to see 人所樂見
401 23 jiàn opinion; view; understanding 人所樂見
402 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人所樂見
403 23 jiàn refer to; for details see 人所樂見
404 23 jiàn passive marker 人所樂見
405 23 jiàn to listen to 人所樂見
406 23 jiàn to meet 人所樂見
407 23 jiàn to receive (a guest) 人所樂見
408 23 jiàn let me; kindly 人所樂見
409 23 jiàn Jian 人所樂見
410 23 xiàn to appear 人所樂見
411 23 xiàn to introduce 人所樂見
412 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人所樂見
413 23 jiàn seeing; observing; darśana 人所樂見
414 23 qián front 於如來前各自說
415 23 qián former; the past 於如來前各自說
416 23 qián to go forward 於如來前各自說
417 23 qián preceding 於如來前各自說
418 23 qián before; earlier; prior 於如來前各自說
419 23 qián to appear before 於如來前各自說
420 23 qián future 於如來前各自說
421 23 qián top; first 於如來前各自說
422 23 qián battlefront 於如來前各自說
423 23 qián pre- 於如來前各自說
424 23 qián before; former; pūrva 於如來前各自說
425 23 qián facing; mukha 於如來前各自說
426 22 jiē all; each and every; in all cases 皆相
427 22 jiē same; equally 皆相
428 22 jiē all; sarva 皆相
429 22 de potential marker 我等比來於此得諸國王群
430 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我等比來於此得諸國王群
431 22 děi must; ought to 我等比來於此得諸國王群
432 22 děi to want to; to need to 我等比來於此得諸國王群
433 22 děi must; ought to 我等比來於此得諸國王群
434 22 de 我等比來於此得諸國王群
435 22 de infix potential marker 我等比來於此得諸國王群
436 22 to result in 我等比來於此得諸國王群
437 22 to be proper; to fit; to suit 我等比來於此得諸國王群
438 22 to be satisfied 我等比來於此得諸國王群
439 22 to be finished 我等比來於此得諸國王群
440 22 de result of degree 我等比來於此得諸國王群
441 22 de marks completion of an action 我等比來於此得諸國王群
442 22 děi satisfying 我等比來於此得諸國王群
443 22 to contract 我等比來於此得諸國王群
444 22 marks permission or possibility 我等比來於此得諸國王群
445 22 expressing frustration 我等比來於此得諸國王群
446 22 to hear 我等比來於此得諸國王群
447 22 to have; there is 我等比來於此得諸國王群
448 22 marks time passed 我等比來於此得諸國王群
449 22 obtain; attain; prāpta 我等比來於此得諸國王群
450 22 huò to reap; to harvest 今復神通而還獲
451 22 huò to obtain; to get 今復神通而還獲
452 22 huò to hunt; to capture 今復神通而還獲
453 22 huò to be capable of; can; is able 今復神通而還獲
454 22 huò to suffer; to sustain; to be subject to 今復神通而還獲
455 22 huò game (hunting) 今復神通而還獲
456 22 huò a female servant 今復神通而還獲
457 22 huái Huai 今復神通而還獲
458 22 huò harvest 今復神通而還獲
459 22 huò results 今復神通而還獲
460 22 huò to obtain 今復神通而還獲
461 22 huò to take; labh 今復神通而還獲
462 22 shòu to suffer; to be subjected to 佛即默然而受其請
463 22 shòu to transfer; to confer 佛即默然而受其請
464 22 shòu to receive; to accept 佛即默然而受其請
465 22 shòu to tolerate 佛即默然而受其請
466 22 shòu suitably 佛即默然而受其請
467 22 shòu feelings; sensations 佛即默然而受其請
468 21 xīn heart [organ] 令彼發起無上菩提之心
469 21 xīn Kangxi radical 61 令彼發起無上菩提之心
470 21 xīn mind; consciousness 令彼發起無上菩提之心
471 21 xīn the center; the core; the middle 令彼發起無上菩提之心
472 21 xīn one of the 28 star constellations 令彼發起無上菩提之心
473 21 xīn heart 令彼發起無上菩提之心
474 21 xīn emotion 令彼發起無上菩提之心
475 21 xīn intention; consideration 令彼發起無上菩提之心
476 21 xīn disposition; temperament 令彼發起無上菩提之心
477 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令彼發起無上菩提之心
478 20 lìng to make; to cause to be; to lead 能令國王
479 20 lìng to issue a command 能令國王
480 20 lìng rules of behavior; customs 能令國王
481 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令國王
482 20 lìng a season 能令國王
483 20 lìng respected; good reputation 能令國王
484 20 lìng good 能令國王
485 20 lìng pretentious 能令國王
486 20 lìng a transcending state of existence 能令國王
487 20 lìng a commander 能令國王
488 20 lìng a commanding quality; an impressive character 能令國王
489 20 lìng lyrics 能令國王
490 20 lìng Ling 能令國王
491 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令國王
492 20 to go
493 20 to remove; to wipe off; to eliminate
494 20 to be distant
495 20 to leave
496 20 to play a part
497 20 to abandon; to give up
498 20 to die
499 20 previous; past
500 20 to send out; to issue; to drive away

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
he; her; it; saḥ; sā; tad
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗痆斯 波羅痆斯 98 Varanasi; Baranasi
波斯 66 Persia
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵授王 102 Brahmadatta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
花林 104 Flower Copse
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
巧人 113 Homo habilis
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜佉 勝佉 115 Sankha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王臣 119 Wang Chen
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
咸兴 咸興 120 Hamhung
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
义净 義淨 121 Yijing
至大 122 Zhida reign
祇阇崛山 祇闍崛山 122 Grdhrakūta; Vulture Peak
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿素罗 阿素羅 196 asura
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
忏摩 懺摩 99 Repentance
常乐 常樂 99 lasting joy
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大空 100 the great void
答摩 100 dark; gloomy; tamas
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
加被 106 blessing
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见大 見大 106 the element of visibility
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
结加 結加 106 to cross [legged]
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第十六 106 scroll 16
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六神通 108 the six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
美名称 美名稱 109 famous, celebrated; viśruta
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙善 109 wholesome; kuśala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔女 109 Māra's daughters
莫呼洛伽 109 mahoraga
末那 109 manas; mind
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
前生 113 previous lives
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身受 115 the sense of touch; physical perception
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
师家 師家 115 a scholar-monk
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四梵行 115 the four brahmaviharas
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天尊 116 most honoured among devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
信受 120 to believe and accept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知库 知庫 122 bursar
植善根 122 cultivated wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara