Glossary and Vocabulary for Scripture on the Solemn Ritual for the Five Precepts for Lay People (Youposai Wu Jie Weiyi Jing) 優婆塞五戒威儀經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 不 | bù | infix potential marker | 乃至不施一錢之物 |
| 2 | 132 | 者 | zhě | ca | 佛者眾聖尊 |
| 3 | 123 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 手足初莫犯 |
| 4 | 123 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 手足初莫犯 |
| 5 | 123 | 犯 | fàn | to transgress | 手足初莫犯 |
| 6 | 123 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 手足初莫犯 |
| 7 | 123 | 犯 | fàn | to conquer | 手足初莫犯 |
| 8 | 123 | 犯 | fàn | to occur | 手足初莫犯 |
| 9 | 123 | 犯 | fàn | to face danger | 手足初莫犯 |
| 10 | 123 | 犯 | fàn | to fall | 手足初莫犯 |
| 11 | 123 | 犯 | fàn | a criminal | 手足初莫犯 |
| 12 | 123 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 手足初莫犯 |
| 13 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 14 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 15 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 16 | 70 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯重垢罪 |
| 17 | 70 | 罪 | zuì | fault; error | 犯重垢罪 |
| 18 | 70 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯重垢罪 |
| 19 | 70 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯重垢罪 |
| 20 | 70 | 罪 | zuì | punishment | 犯重垢罪 |
| 21 | 70 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯重垢罪 |
| 22 | 70 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯重垢罪 |
| 23 | 62 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯重垢罪 |
| 24 | 62 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯重垢罪 |
| 25 | 62 | 垢 | gòu | evil | 犯重垢罪 |
| 26 | 62 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯重垢罪 |
| 27 | 62 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯重垢罪 |
| 28 | 62 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯重垢罪 |
| 29 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
| 30 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
| 31 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
| 32 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
| 33 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
| 34 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
| 35 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
| 36 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真比丘 |
| 37 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真比丘 |
| 38 | 50 | 名 | míng | rank; position | 是名真比丘 |
| 39 | 50 | 名 | míng | an excuse | 是名真比丘 |
| 40 | 50 | 名 | míng | life | 是名真比丘 |
| 41 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 是名真比丘 |
| 42 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真比丘 |
| 43 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真比丘 |
| 44 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真比丘 |
| 45 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真比丘 |
| 46 | 50 | 名 | míng | moral | 是名真比丘 |
| 47 | 50 | 名 | míng | name; naman | 是名真比丘 |
| 48 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真比丘 |
| 49 | 39 | 我 | wǒ | self | 是故我歸命 |
| 50 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我歸命 |
| 51 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 是故我歸命 |
| 52 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我歸命 |
| 53 | 39 | 我 | wǒ | ga | 是故我歸命 |
| 54 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
| 55 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
| 56 | 36 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
| 57 | 36 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
| 58 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
| 59 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
| 60 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
| 61 | 36 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
| 62 | 36 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
| 63 | 36 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
| 64 | 36 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
| 65 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
| 66 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
| 67 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫不信向心 |
| 68 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫不信向心 |
| 69 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫不信向心 |
| 70 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫不信向心 |
| 71 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫不信向心 |
| 72 | 35 | 心 | xīn | heart | 莫不信向心 |
| 73 | 35 | 心 | xīn | emotion | 莫不信向心 |
| 74 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫不信向心 |
| 75 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫不信向心 |
| 76 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫不信向心 |
| 77 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫不信向心 |
| 78 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫不信向心 |
| 79 | 34 | 犯重 | fànzhòng | a serious offense | 犯重垢罪 |
| 80 | 31 | 三 | sān | three | 犯有三種 |
| 81 | 31 | 三 | sān | third | 犯有三種 |
| 82 | 31 | 三 | sān | more than two | 犯有三種 |
| 83 | 31 | 三 | sān | very few | 犯有三種 |
| 84 | 31 | 三 | sān | San | 犯有三種 |
| 85 | 31 | 三 | sān | three; tri | 犯有三種 |
| 86 | 31 | 三 | sān | sa | 犯有三種 |
| 87 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 犯有三種 |
| 88 | 30 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
| 89 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
| 90 | 30 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
| 91 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
| 92 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
| 93 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
| 94 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
| 95 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
| 96 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
| 97 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
| 98 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
| 99 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
| 100 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
| 101 | 29 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 102 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 103 | 29 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 104 | 29 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 105 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 106 | 29 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 107 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 神通應自在 |
| 108 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 神通應自在 |
| 109 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 神通應自在 |
| 110 | 28 | 應 | yìng | to accept | 神通應自在 |
| 111 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 神通應自在 |
| 112 | 28 | 應 | yìng | to echo | 神通應自在 |
| 113 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 神通應自在 |
| 114 | 28 | 應 | yìng | Ying | 神通應自在 |
| 115 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是住菩薩戒者 |
| 116 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲 |
| 117 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲 |
| 118 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲 |
| 119 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲 |
| 120 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲 |
| 121 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若心自解或從他受 |
| 122 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若心自解或從他受 |
| 123 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若心自解或從他受 |
| 124 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 若心自解或從他受 |
| 125 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若心自解或從他受 |
| 126 | 27 | 於 | yú | to go; to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 127 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 128 | 27 | 於 | yú | Yu | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 129 | 27 | 於 | wū | a crow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 130 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不名新得 |
| 131 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不名新得 |
| 132 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
| 133 | 26 | 得 | dé | de | 不名新得 |
| 134 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不名新得 |
| 135 | 26 | 得 | dé | to result in | 不名新得 |
| 136 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不名新得 |
| 137 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不名新得 |
| 138 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不名新得 |
| 139 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不名新得 |
| 140 | 26 | 得 | dé | to contract | 不名新得 |
| 141 | 26 | 得 | dé | to hear | 不名新得 |
| 142 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不名新得 |
| 143 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不名新得 |
| 144 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不名新得 |
| 145 | 26 | 輕 | qīng | light; not heavy | 犯輕垢罪 |
| 146 | 26 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 犯輕垢罪 |
| 147 | 26 | 輕 | qīng | simple; convenient | 犯輕垢罪 |
| 148 | 26 | 輕 | qīng | small in number or degree | 犯輕垢罪 |
| 149 | 26 | 輕 | qīng | gentle | 犯輕垢罪 |
| 150 | 26 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 犯輕垢罪 |
| 151 | 26 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 犯輕垢罪 |
| 152 | 26 | 輕 | qīng | unimportant | 犯輕垢罪 |
| 153 | 26 | 輕 | qīng | frivolous | 犯輕垢罪 |
| 154 | 26 | 輕 | qīng | imprudent | 犯輕垢罪 |
| 155 | 26 | 輕 | qīng | to smooth | 犯輕垢罪 |
| 156 | 26 | 輕 | qīng | to soothe | 犯輕垢罪 |
| 157 | 26 | 輕 | qīng | lowly | 犯輕垢罪 |
| 158 | 26 | 輕 | qīng | light; laghu | 犯輕垢罪 |
| 159 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謗菩薩法藏 |
| 160 | 25 | 自 | zì | Zi | 自謗菩薩法藏 |
| 161 | 25 | 自 | zì | a nose | 自謗菩薩法藏 |
| 162 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謗菩薩法藏 |
| 163 | 25 | 自 | zì | origin | 自謗菩薩法藏 |
| 164 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自謗菩薩法藏 |
| 165 | 25 | 自 | zì | to be | 自謗菩薩法藏 |
| 166 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謗菩薩法藏 |
| 167 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若見人謗善可其言 |
| 168 | 25 | 善 | shàn | happy | 若見人謗善可其言 |
| 169 | 25 | 善 | shàn | good | 若見人謗善可其言 |
| 170 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 若見人謗善可其言 |
| 171 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若見人謗善可其言 |
| 172 | 25 | 善 | shàn | familiar | 若見人謗善可其言 |
| 173 | 25 | 善 | shàn | to repair | 若見人謗善可其言 |
| 174 | 25 | 善 | shàn | to admire | 若見人謗善可其言 |
| 175 | 25 | 善 | shàn | to praise | 若見人謗善可其言 |
| 176 | 25 | 善 | shàn | Shan | 若見人謗善可其言 |
| 177 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若見人謗善可其言 |
| 178 | 24 | 知 | zhī | to know | 知犯不犯事輕重之相 |
| 179 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知犯不犯事輕重之相 |
| 180 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知犯不犯事輕重之相 |
| 181 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知犯不犯事輕重之相 |
| 182 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知犯不犯事輕重之相 |
| 183 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知犯不犯事輕重之相 |
| 184 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知犯不犯事輕重之相 |
| 185 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知犯不犯事輕重之相 |
| 186 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知犯不犯事輕重之相 |
| 187 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知犯不犯事輕重之相 |
| 188 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知犯不犯事輕重之相 |
| 189 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知犯不犯事輕重之相 |
| 190 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知犯不犯事輕重之相 |
| 191 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知犯不犯事輕重之相 |
| 192 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知犯不犯事輕重之相 |
| 193 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知犯不犯事輕重之相 |
| 194 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知犯不犯事輕重之相 |
| 195 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知犯不犯事輕重之相 |
| 196 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知犯不犯事輕重之相 |
| 197 | 24 | 及 | jí | to reach | 及以杖石意猶不息 |
| 198 | 24 | 及 | jí | to attain | 及以杖石意猶不息 |
| 199 | 24 | 及 | jí | to understand | 及以杖石意猶不息 |
| 200 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以杖石意猶不息 |
| 201 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以杖石意猶不息 |
| 202 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以杖石意猶不息 |
| 203 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及以杖石意猶不息 |
| 204 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若僧寺內給施所 |
| 205 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 若僧寺內給施所 |
| 206 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若僧寺內給施所 |
| 207 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若僧寺內給施所 |
| 208 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 若僧寺內給施所 |
| 209 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 若僧寺內給施所 |
| 210 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若僧寺內給施所 |
| 211 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 信反助他言 |
| 212 | 22 | 他 | tā | other | 信反助他言 |
| 213 | 22 | 他 | tā | tha | 信反助他言 |
| 214 | 22 | 他 | tā | ṭha | 信反助他言 |
| 215 | 22 | 他 | tā | other; anya | 信反助他言 |
| 216 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 犯四更無受路 |
| 217 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 犯四更無受路 |
| 218 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
| 219 | 22 | 無 | wú | to not have | 犯四更無受路 |
| 220 | 22 | 無 | wú | Wu | 犯四更無受路 |
| 221 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
| 222 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧苦之人來從乞 |
| 223 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧苦之人來從乞 |
| 224 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 貧苦之人來從乞 |
| 225 | 21 | 人 | rén | everybody | 貧苦之人來從乞 |
| 226 | 21 | 人 | rén | adult | 貧苦之人來從乞 |
| 227 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 貧苦之人來從乞 |
| 228 | 21 | 人 | rén | an upright person | 貧苦之人來從乞 |
| 229 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧苦之人來從乞 |
| 230 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 福慧日夜生 |
| 231 | 20 | 生 | shēng | to live | 福慧日夜生 |
| 232 | 20 | 生 | shēng | raw | 福慧日夜生 |
| 233 | 20 | 生 | shēng | a student | 福慧日夜生 |
| 234 | 20 | 生 | shēng | life | 福慧日夜生 |
| 235 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 福慧日夜生 |
| 236 | 20 | 生 | shēng | alive | 福慧日夜生 |
| 237 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 福慧日夜生 |
| 238 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 福慧日夜生 |
| 239 | 20 | 生 | shēng | to grow | 福慧日夜生 |
| 240 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 福慧日夜生 |
| 241 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 福慧日夜生 |
| 242 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 福慧日夜生 |
| 243 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 福慧日夜生 |
| 244 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 福慧日夜生 |
| 245 | 20 | 生 | shēng | gender | 福慧日夜生 |
| 246 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 福慧日夜生 |
| 247 | 20 | 生 | shēng | to set up | 福慧日夜生 |
| 248 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 福慧日夜生 |
| 249 | 20 | 生 | shēng | a captive | 福慧日夜生 |
| 250 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 福慧日夜生 |
| 251 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 福慧日夜生 |
| 252 | 20 | 生 | shēng | unripe | 福慧日夜生 |
| 253 | 20 | 生 | shēng | nature | 福慧日夜生 |
| 254 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 福慧日夜生 |
| 255 | 20 | 生 | shēng | destiny | 福慧日夜生 |
| 256 | 20 | 生 | shēng | birth | 福慧日夜生 |
| 257 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 福慧日夜生 |
| 258 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以杖石意猶不息 |
| 259 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 及以杖石意猶不息 |
| 260 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 及以杖石意猶不息 |
| 261 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 及以杖石意猶不息 |
| 262 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以杖石意猶不息 |
| 263 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以杖石意猶不息 |
| 264 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以杖石意猶不息 |
| 265 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 及以杖石意猶不息 |
| 266 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 及以杖石意猶不息 |
| 267 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以杖石意猶不息 |
| 268 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 若為調伏滅惡增善 |
| 269 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若為調伏滅惡增善 |
| 270 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若為調伏滅惡增善 |
| 271 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若為調伏滅惡增善 |
| 272 | 19 | 惡 | è | fierce | 若為調伏滅惡增善 |
| 273 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若為調伏滅惡增善 |
| 274 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 若為調伏滅惡增善 |
| 275 | 19 | 惡 | è | e | 若為調伏滅惡增善 |
| 276 | 19 | 惡 | è | evil | 若為調伏滅惡增善 |
| 277 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若為調伏滅惡增善 |
| 278 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 若為調伏滅惡增善 |
| 279 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若為調伏滅惡增善 |
| 280 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 若為調伏滅惡增善 |
| 281 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若為調伏滅惡增善 |
| 282 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若為調伏滅惡增善 |
| 283 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若為調伏滅惡增善 |
| 284 | 18 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 若為調伏滅惡增善 |
| 285 | 18 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 若為調伏滅惡增善 |
| 286 | 18 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 若為調伏滅惡增善 |
| 287 | 18 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 若為調伏滅惡增善 |
| 288 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 289 | 18 | 法 | fǎ | France | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 290 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 291 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 292 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 293 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 294 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 295 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 296 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 297 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 298 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 299 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 300 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 301 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 302 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 303 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 304 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 305 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 次供養法若行法人及菩薩藏大乘經典 |
| 306 | 17 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若病若狂 |
| 307 | 17 | 病 | bìng | to be sick | 若病若狂 |
| 308 | 17 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若病若狂 |
| 309 | 17 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若病若狂 |
| 310 | 17 | 病 | bìng | to suffer for | 若病若狂 |
| 311 | 17 | 病 | bìng | to harm | 若病若狂 |
| 312 | 17 | 病 | bìng | to worry | 若病若狂 |
| 313 | 17 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若病若狂 |
| 314 | 17 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若病若狂 |
| 315 | 17 | 病 | bìng | withered | 若病若狂 |
| 316 | 17 | 病 | bìng | exhausted | 若病若狂 |
| 317 | 17 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若病若狂 |
| 318 | 17 | 惡心 | èxīn | bad habit; vice | 惡心 |
| 319 | 17 | 惡心 | ěxīn | to vomit or feel like vomitting | 惡心 |
| 320 | 17 | 惡心 | ěxīn | to hate | 惡心 |
| 321 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛者眾聖尊 |
| 322 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛者眾聖尊 |
| 323 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛者眾聖尊 |
| 324 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛者眾聖尊 |
| 325 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛者眾聖尊 |
| 326 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛者眾聖尊 |
| 327 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛者眾聖尊 |
| 328 | 17 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 若菩薩瞋 |
| 329 | 17 | 瞋 | chēn | to be angry | 若菩薩瞋 |
| 330 | 17 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 若菩薩瞋 |
| 331 | 17 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 若菩薩瞋 |
| 332 | 17 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 若菩薩瞋 |
| 333 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 334 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 335 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 336 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 337 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 338 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 339 | 17 | 說 | shuō | allocution | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 340 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 341 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 342 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 343 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 344 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 說三世諸佛菩薩成就利益一切眾生功德 |
| 345 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 愛眾猶養已 |
| 346 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 愛眾猶養已 |
| 347 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 愛眾猶養已 |
| 348 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 愛眾猶養已 |
| 349 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 愛眾猶養已 |
| 350 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 愛眾猶養已 |
| 351 | 16 | 懶惰 | lǎnduò | idle; lazy; sloth | 直以懶惰無記散心 |
| 352 | 16 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 若為調伏滅惡增善 |
| 353 | 16 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 若為調伏滅惡增善 |
| 354 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願普如世尊 |
| 355 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願普如世尊 |
| 356 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願普如世尊 |
| 357 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願普如世尊 |
| 358 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願普如世尊 |
| 359 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願普如世尊 |
| 360 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願普如世尊 |
| 361 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願普如世尊 |
| 362 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願普如世尊 |
| 363 | 16 | 一 | yī | one | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 364 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 365 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 366 | 16 | 一 | yī | first | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 367 | 16 | 一 | yī | the same | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 368 | 16 | 一 | yī | sole; single | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 369 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 370 | 16 | 一 | yī | Yi | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 371 | 16 | 一 | yī | other | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 372 | 16 | 一 | yī | to unify | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 373 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 374 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 375 | 16 | 一 | yī | one; eka | 優婆塞五戒威儀經一卷 |
| 376 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 隨類處身形 |
| 377 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 隨類處身形 |
| 378 | 16 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 隨類處身形 |
| 379 | 16 | 處 | chù | a part; an aspect | 隨類處身形 |
| 380 | 16 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 隨類處身形 |
| 381 | 16 | 處 | chǔ | to get along with | 隨類處身形 |
| 382 | 16 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 隨類處身形 |
| 383 | 16 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 隨類處身形 |
| 384 | 16 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 隨類處身形 |
| 385 | 16 | 處 | chǔ | to be associated with | 隨類處身形 |
| 386 | 16 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 隨類處身形 |
| 387 | 16 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 隨類處身形 |
| 388 | 16 | 處 | chù | circumstances; situation | 隨類處身形 |
| 389 | 16 | 處 | chù | an occasion; a time | 隨類處身形 |
| 390 | 16 | 處 | chù | position; sthāna | 隨類處身形 |
| 391 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 極自制御貪心猶起 |
| 392 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 極自制御貪心猶起 |
| 393 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 極自制御貪心猶起 |
| 394 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 極自制御貪心猶起 |
| 395 | 16 | 起 | qǐ | to start | 極自制御貪心猶起 |
| 396 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 極自制御貪心猶起 |
| 397 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 極自制御貪心猶起 |
| 398 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 極自制御貪心猶起 |
| 399 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 極自制御貪心猶起 |
| 400 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 極自制御貪心猶起 |
| 401 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 極自制御貪心猶起 |
| 402 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 極自制御貪心猶起 |
| 403 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 極自制御貪心猶起 |
| 404 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 極自制御貪心猶起 |
| 405 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 極自制御貪心猶起 |
| 406 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 極自制御貪心猶起 |
| 407 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 極自制御貪心猶起 |
| 408 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 極自制御貪心猶起 |
| 409 | 15 | 意 | yì | idea | 六度四等意 |
| 410 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 六度四等意 |
| 411 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 六度四等意 |
| 412 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 六度四等意 |
| 413 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 六度四等意 |
| 414 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 六度四等意 |
| 415 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 六度四等意 |
| 416 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 六度四等意 |
| 417 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 六度四等意 |
| 418 | 15 | 意 | yì | meaning | 六度四等意 |
| 419 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 六度四等意 |
| 420 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 六度四等意 |
| 421 | 15 | 意 | yì | Yi | 六度四等意 |
| 422 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 六度四等意 |
| 423 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
| 424 | 15 | 事 | shì | to serve | 事 |
| 425 | 15 | 事 | shì | a government post | 事 |
| 426 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
| 427 | 15 | 事 | shì | occupation | 事 |
| 428 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
| 429 | 15 | 事 | shì | an accident | 事 |
| 430 | 15 | 事 | shì | to attend | 事 |
| 431 | 15 | 事 | shì | an allusion | 事 |
| 432 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
| 433 | 15 | 事 | shì | to engage in | 事 |
| 434 | 15 | 事 | shì | to enslave | 事 |
| 435 | 15 | 事 | shì | to pursue | 事 |
| 436 | 15 | 事 | shì | to administer | 事 |
| 437 | 15 | 事 | shì | to appoint | 事 |
| 438 | 15 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
| 439 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
| 440 | 14 | 悔 | huǐ | to regret | 前人求悔善言懺謝 |
| 441 | 14 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 前人求悔善言懺謝 |
| 442 | 14 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 前人求悔善言懺謝 |
| 443 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有僧限護多人意 |
| 444 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有僧限護多人意 |
| 445 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 若有僧限護多人意 |
| 446 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有僧限護多人意 |
| 447 | 14 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 若病若狂無巧便 |
| 448 | 14 | 便 | biàn | advantageous | 若病若狂無巧便 |
| 449 | 14 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 若病若狂無巧便 |
| 450 | 14 | 便 | pián | fat; obese | 若病若狂無巧便 |
| 451 | 14 | 便 | biàn | to make easy | 若病若狂無巧便 |
| 452 | 14 | 便 | biàn | an unearned advantage | 若病若狂無巧便 |
| 453 | 14 | 便 | biàn | ordinary; plain | 若病若狂無巧便 |
| 454 | 14 | 便 | biàn | in passing | 若病若狂無巧便 |
| 455 | 14 | 便 | biàn | informal | 若病若狂無巧便 |
| 456 | 14 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 若病若狂無巧便 |
| 457 | 14 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 若病若狂無巧便 |
| 458 | 14 | 便 | biàn | stool | 若病若狂無巧便 |
| 459 | 14 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 若病若狂無巧便 |
| 460 | 14 | 便 | biàn | proficient; skilled | 若病若狂無巧便 |
| 461 | 14 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 若病若狂無巧便 |
| 462 | 14 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至則應 |
| 463 | 14 | 至 | zhì | to arrive | 至則應 |
| 464 | 14 | 至 | zhì | approach; upagama | 至則應 |
| 465 | 14 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者受常淨樂 |
| 466 | 14 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者受常淨樂 |
| 467 | 14 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 468 | 14 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 469 | 14 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 470 | 14 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 471 | 14 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 472 | 14 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 473 | 14 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 474 | 14 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 475 | 14 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 476 | 14 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 477 | 14 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 478 | 14 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 479 | 14 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 480 | 14 | 中 | zhōng | middle | 菩薩於中不應 |
| 481 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩於中不應 |
| 482 | 14 | 中 | zhōng | China | 菩薩於中不應 |
| 483 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩於中不應 |
| 484 | 14 | 中 | zhōng | midday | 菩薩於中不應 |
| 485 | 14 | 中 | zhōng | inside | 菩薩於中不應 |
| 486 | 14 | 中 | zhōng | during | 菩薩於中不應 |
| 487 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩於中不應 |
| 488 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩於中不應 |
| 489 | 14 | 中 | zhōng | half | 菩薩於中不應 |
| 490 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩於中不應 |
| 491 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩於中不應 |
| 492 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩於中不應 |
| 493 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩於中不應 |
| 494 | 14 | 中 | zhōng | middle | 菩薩於中不應 |
| 495 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若病若狂若時睡眠 |
| 496 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若病若狂若時睡眠 |
| 497 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若病若狂若時睡眠 |
| 498 | 14 | 時 | shí | fashionable | 若病若狂若時睡眠 |
| 499 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若病若狂若時睡眠 |
| 500 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若病若狂若時睡眠 |
Frequencies of all Words
Top 1114
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 247 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 2 | 247 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 3 | 247 | 若 | ruò | if | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 4 | 247 | 若 | ruò | you | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 5 | 247 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 6 | 247 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 7 | 247 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 8 | 247 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 9 | 247 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 10 | 247 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 11 | 247 | 若 | ruò | thus | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 12 | 247 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 13 | 247 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 14 | 247 | 若 | ruò | only then | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 15 | 247 | 若 | rě | ja | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 16 | 247 | 若 | rě | jñā | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 17 | 247 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 18 | 151 | 不 | bù | not; no | 乃至不施一錢之物 |
| 19 | 151 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乃至不施一錢之物 |
| 20 | 151 | 不 | bù | as a correlative | 乃至不施一錢之物 |
| 21 | 151 | 不 | bù | no (answering a question) | 乃至不施一錢之物 |
| 22 | 151 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乃至不施一錢之物 |
| 23 | 151 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乃至不施一錢之物 |
| 24 | 151 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乃至不施一錢之物 |
| 25 | 151 | 不 | bù | infix potential marker | 乃至不施一錢之物 |
| 26 | 151 | 不 | bù | no; na | 乃至不施一錢之物 |
| 27 | 132 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 佛者眾聖尊 |
| 28 | 132 | 者 | zhě | that | 佛者眾聖尊 |
| 29 | 132 | 者 | zhě | nominalizing function word | 佛者眾聖尊 |
| 30 | 132 | 者 | zhě | used to mark a definition | 佛者眾聖尊 |
| 31 | 132 | 者 | zhě | used to mark a pause | 佛者眾聖尊 |
| 32 | 132 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 佛者眾聖尊 |
| 33 | 132 | 者 | zhuó | according to | 佛者眾聖尊 |
| 34 | 132 | 者 | zhě | ca | 佛者眾聖尊 |
| 35 | 123 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 手足初莫犯 |
| 36 | 123 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 手足初莫犯 |
| 37 | 123 | 犯 | fàn | to transgress | 手足初莫犯 |
| 38 | 123 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 手足初莫犯 |
| 39 | 123 | 犯 | fàn | to conquer | 手足初莫犯 |
| 40 | 123 | 犯 | fàn | to occur | 手足初莫犯 |
| 41 | 123 | 犯 | fàn | to face danger | 手足初莫犯 |
| 42 | 123 | 犯 | fàn | to fall | 手足初莫犯 |
| 43 | 123 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 手足初莫犯 |
| 44 | 123 | 犯 | fàn | a criminal | 手足初莫犯 |
| 45 | 123 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 手足初莫犯 |
| 46 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 47 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 48 | 92 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是名真菩薩 |
| 49 | 70 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 犯重垢罪 |
| 50 | 70 | 罪 | zuì | fault; error | 犯重垢罪 |
| 51 | 70 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 犯重垢罪 |
| 52 | 70 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 犯重垢罪 |
| 53 | 70 | 罪 | zuì | punishment | 犯重垢罪 |
| 54 | 70 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 犯重垢罪 |
| 55 | 70 | 罪 | zuì | sin; agha | 犯重垢罪 |
| 56 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名真比丘 |
| 57 | 68 | 是 | shì | is exactly | 是名真比丘 |
| 58 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名真比丘 |
| 59 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 是名真比丘 |
| 60 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 是名真比丘 |
| 61 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名真比丘 |
| 62 | 68 | 是 | shì | true | 是名真比丘 |
| 63 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 是名真比丘 |
| 64 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名真比丘 |
| 65 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名真比丘 |
| 66 | 68 | 是 | shì | Shi | 是名真比丘 |
| 67 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 是名真比丘 |
| 68 | 68 | 是 | shì | this; idam | 是名真比丘 |
| 69 | 62 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯重垢罪 |
| 70 | 62 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯重垢罪 |
| 71 | 62 | 垢 | gòu | evil | 犯重垢罪 |
| 72 | 62 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯重垢罪 |
| 73 | 62 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯重垢罪 |
| 74 | 62 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯重垢罪 |
| 75 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為四 |
| 76 | 52 | 為 | wèi | because of | 為四 |
| 77 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
| 78 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
| 79 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
| 80 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
| 81 | 52 | 為 | wèi | for | 為四 |
| 82 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為四 |
| 83 | 52 | 為 | wèi | to | 為四 |
| 84 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為四 |
| 85 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為四 |
| 86 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為四 |
| 87 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為四 |
| 88 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
| 89 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
| 90 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
| 91 | 50 | 名 | míng | measure word for people | 是名真比丘 |
| 92 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名真比丘 |
| 93 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名真比丘 |
| 94 | 50 | 名 | míng | rank; position | 是名真比丘 |
| 95 | 50 | 名 | míng | an excuse | 是名真比丘 |
| 96 | 50 | 名 | míng | life | 是名真比丘 |
| 97 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 是名真比丘 |
| 98 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 是名真比丘 |
| 99 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名真比丘 |
| 100 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 是名真比丘 |
| 101 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 是名真比丘 |
| 102 | 50 | 名 | míng | moral | 是名真比丘 |
| 103 | 50 | 名 | míng | name; naman | 是名真比丘 |
| 104 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名真比丘 |
| 105 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我歸命 |
| 106 | 39 | 我 | wǒ | self | 是故我歸命 |
| 107 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 是故我歸命 |
| 108 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我歸命 |
| 109 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 是故我歸命 |
| 110 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我歸命 |
| 111 | 39 | 我 | wǒ | ga | 是故我歸命 |
| 112 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我歸命 |
| 113 | 36 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
| 114 | 36 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
| 115 | 36 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
| 116 | 36 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
| 117 | 36 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
| 118 | 36 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
| 119 | 36 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
| 120 | 36 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
| 121 | 36 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
| 122 | 36 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
| 123 | 36 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
| 124 | 36 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
| 125 | 36 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
| 126 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫不信向心 |
| 127 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫不信向心 |
| 128 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫不信向心 |
| 129 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫不信向心 |
| 130 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫不信向心 |
| 131 | 35 | 心 | xīn | heart | 莫不信向心 |
| 132 | 35 | 心 | xīn | emotion | 莫不信向心 |
| 133 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫不信向心 |
| 134 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫不信向心 |
| 135 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫不信向心 |
| 136 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫不信向心 |
| 137 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫不信向心 |
| 138 | 34 | 犯重 | fànzhòng | a serious offense | 犯重垢罪 |
| 139 | 31 | 三 | sān | three | 犯有三種 |
| 140 | 31 | 三 | sān | third | 犯有三種 |
| 141 | 31 | 三 | sān | more than two | 犯有三種 |
| 142 | 31 | 三 | sān | very few | 犯有三種 |
| 143 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 犯有三種 |
| 144 | 31 | 三 | sān | San | 犯有三種 |
| 145 | 31 | 三 | sān | three; tri | 犯有三種 |
| 146 | 31 | 三 | sān | sa | 犯有三種 |
| 147 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 犯有三種 |
| 148 | 30 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
| 149 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
| 150 | 30 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
| 151 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
| 152 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
| 153 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
| 154 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
| 155 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
| 156 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
| 157 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
| 158 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
| 159 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
| 160 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
| 161 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
| 162 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
| 163 | 29 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
| 164 | 29 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
| 165 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
| 166 | 29 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
| 167 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
| 168 | 29 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
| 169 | 29 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
| 170 | 29 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
| 171 | 29 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
| 172 | 29 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
| 173 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
| 174 | 29 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
| 175 | 29 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
| 176 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
| 177 | 29 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
| 178 | 28 | 應 | yīng | should; ought | 神通應自在 |
| 179 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 神通應自在 |
| 180 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 神通應自在 |
| 181 | 28 | 應 | yīng | soon; immediately | 神通應自在 |
| 182 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 神通應自在 |
| 183 | 28 | 應 | yìng | to accept | 神通應自在 |
| 184 | 28 | 應 | yīng | or; either | 神通應自在 |
| 185 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 神通應自在 |
| 186 | 28 | 應 | yìng | to echo | 神通應自在 |
| 187 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 神通應自在 |
| 188 | 28 | 應 | yìng | Ying | 神通應自在 |
| 189 | 28 | 應 | yīng | suitable; yukta | 神通應自在 |
| 190 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 191 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 192 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 193 | 28 | 故 | gù | to die | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 194 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 195 | 28 | 故 | gù | original | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 196 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 197 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 198 | 28 | 故 | gù | something in the past | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 199 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 200 | 28 | 故 | gù | still; yet | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 201 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若菩薩為利養故自讚毀他 |
| 202 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是住菩薩戒者 |
| 203 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是住菩薩戒者 |
| 204 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是住菩薩戒者 |
| 205 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是住菩薩戒者 |
| 206 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲 |
| 207 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲 |
| 208 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我今欲 |
| 209 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲 |
| 210 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲 |
| 211 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲 |
| 212 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若心自解或從他受 |
| 213 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若心自解或從他受 |
| 214 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若心自解或從他受 |
| 215 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 若心自解或從他受 |
| 216 | 27 | 受 | shòu | suitably | 若心自解或從他受 |
| 217 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若心自解或從他受 |
| 218 | 27 | 於 | yú | in; at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 219 | 27 | 於 | yú | in; at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 220 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 221 | 27 | 於 | yú | to go; to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 222 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 223 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 224 | 27 | 於 | yú | from | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 225 | 27 | 於 | yú | give | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 226 | 27 | 於 | yú | oppposing | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 227 | 27 | 於 | yú | and | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 228 | 27 | 於 | yú | compared to | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 229 | 27 | 於 | yú | by | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 230 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 231 | 27 | 於 | yú | for | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 232 | 27 | 於 | yú | Yu | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 233 | 27 | 於 | wū | a crow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 234 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 235 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 有求法者乃至不為說於一偈 |
| 236 | 26 | 得 | de | potential marker | 不名新得 |
| 237 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不名新得 |
| 238 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
| 239 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 不名新得 |
| 240 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 不名新得 |
| 241 | 26 | 得 | dé | de | 不名新得 |
| 242 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 不名新得 |
| 243 | 26 | 得 | dé | to result in | 不名新得 |
| 244 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不名新得 |
| 245 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 不名新得 |
| 246 | 26 | 得 | dé | to be finished | 不名新得 |
| 247 | 26 | 得 | de | result of degree | 不名新得 |
| 248 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 不名新得 |
| 249 | 26 | 得 | děi | satisfying | 不名新得 |
| 250 | 26 | 得 | dé | to contract | 不名新得 |
| 251 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不名新得 |
| 252 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 不名新得 |
| 253 | 26 | 得 | dé | to hear | 不名新得 |
| 254 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 不名新得 |
| 255 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 不名新得 |
| 256 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不名新得 |
| 257 | 26 | 輕 | qīng | light; not heavy | 犯輕垢罪 |
| 258 | 26 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 犯輕垢罪 |
| 259 | 26 | 輕 | qīng | simple; convenient | 犯輕垢罪 |
| 260 | 26 | 輕 | qīng | small in number or degree | 犯輕垢罪 |
| 261 | 26 | 輕 | qīng | gentle | 犯輕垢罪 |
| 262 | 26 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 犯輕垢罪 |
| 263 | 26 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 犯輕垢罪 |
| 264 | 26 | 輕 | qīng | unimportant | 犯輕垢罪 |
| 265 | 26 | 輕 | qīng | frivolous | 犯輕垢罪 |
| 266 | 26 | 輕 | qīng | imprudent | 犯輕垢罪 |
| 267 | 26 | 輕 | qīng | to smooth | 犯輕垢罪 |
| 268 | 26 | 輕 | qīng | to soothe | 犯輕垢罪 |
| 269 | 26 | 輕 | qīng | lowly | 犯輕垢罪 |
| 270 | 26 | 輕 | qīng | light; laghu | 犯輕垢罪 |
| 271 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四波羅夷法 |
| 272 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四波羅夷法 |
| 273 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四波羅夷法 |
| 274 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四波羅夷法 |
| 275 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四波羅夷法 |
| 276 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四波羅夷法 |
| 277 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四波羅夷法 |
| 278 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四波羅夷法 |
| 279 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四波羅夷法 |
| 280 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四波羅夷法 |
| 281 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四波羅夷法 |
| 282 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有四波羅夷法 |
| 283 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有四波羅夷法 |
| 284 | 26 | 有 | yǒu | You | 有四波羅夷法 |
| 285 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四波羅夷法 |
| 286 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四波羅夷法 |
| 287 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自謗菩薩法藏 |
| 288 | 25 | 自 | zì | from; since | 自謗菩薩法藏 |
| 289 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自謗菩薩法藏 |
| 290 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謗菩薩法藏 |
| 291 | 25 | 自 | zì | Zi | 自謗菩薩法藏 |
| 292 | 25 | 自 | zì | a nose | 自謗菩薩法藏 |
| 293 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謗菩薩法藏 |
| 294 | 25 | 自 | zì | origin | 自謗菩薩法藏 |
| 295 | 25 | 自 | zì | originally | 自謗菩薩法藏 |
| 296 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 自謗菩薩法藏 |
| 297 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 自謗菩薩法藏 |
| 298 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 自謗菩薩法藏 |
| 299 | 25 | 自 | zì | if; even if | 自謗菩薩法藏 |
| 300 | 25 | 自 | zì | but | 自謗菩薩法藏 |
| 301 | 25 | 自 | zì | because | 自謗菩薩法藏 |
| 302 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 自謗菩薩法藏 |
| 303 | 25 | 自 | zì | to be | 自謗菩薩法藏 |
| 304 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自謗菩薩法藏 |
| 305 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謗菩薩法藏 |
| 306 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 若見人謗善可其言 |
| 307 | 25 | 善 | shàn | happy | 若見人謗善可其言 |
| 308 | 25 | 善 | shàn | good | 若見人謗善可其言 |
| 309 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 若見人謗善可其言 |
| 310 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 若見人謗善可其言 |
| 311 | 25 | 善 | shàn | familiar | 若見人謗善可其言 |
| 312 | 25 | 善 | shàn | to repair | 若見人謗善可其言 |
| 313 | 25 | 善 | shàn | to admire | 若見人謗善可其言 |
| 314 | 25 | 善 | shàn | to praise | 若見人謗善可其言 |
| 315 | 25 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 若見人謗善可其言 |
| 316 | 25 | 善 | shàn | Shan | 若見人謗善可其言 |
| 317 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 若見人謗善可其言 |
| 318 | 24 | 知 | zhī | to know | 知犯不犯事輕重之相 |
| 319 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知犯不犯事輕重之相 |
| 320 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知犯不犯事輕重之相 |
| 321 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知犯不犯事輕重之相 |
| 322 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知犯不犯事輕重之相 |
| 323 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知犯不犯事輕重之相 |
| 324 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知犯不犯事輕重之相 |
| 325 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知犯不犯事輕重之相 |
| 326 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知犯不犯事輕重之相 |
| 327 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知犯不犯事輕重之相 |
| 328 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知犯不犯事輕重之相 |
| 329 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知犯不犯事輕重之相 |
| 330 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知犯不犯事輕重之相 |
| 331 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知犯不犯事輕重之相 |
| 332 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知犯不犯事輕重之相 |
| 333 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知犯不犯事輕重之相 |
| 334 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知犯不犯事輕重之相 |
| 335 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知犯不犯事輕重之相 |
| 336 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知犯不犯事輕重之相 |
| 337 | 24 | 及 | jí | to reach | 及以杖石意猶不息 |
| 338 | 24 | 及 | jí | and | 及以杖石意猶不息 |
| 339 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及以杖石意猶不息 |
| 340 | 24 | 及 | jí | to attain | 及以杖石意猶不息 |
| 341 | 24 | 及 | jí | to understand | 及以杖石意猶不息 |
| 342 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及以杖石意猶不息 |
| 343 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及以杖石意猶不息 |
| 344 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及以杖石意猶不息 |
| 345 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及以杖石意猶不息 |
| 346 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若僧寺內給施所 |
| 347 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若僧寺內給施所 |
| 348 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若僧寺內給施所 |
| 349 | 22 | 所 | suǒ | it | 若僧寺內給施所 |
| 350 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 若僧寺內給施所 |
| 351 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若僧寺內給施所 |
| 352 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 若僧寺內給施所 |
| 353 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若僧寺內給施所 |
| 354 | 22 | 所 | suǒ | that which | 若僧寺內給施所 |
| 355 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若僧寺內給施所 |
| 356 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 若僧寺內給施所 |
| 357 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 若僧寺內給施所 |
| 358 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若僧寺內給施所 |
| 359 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 若僧寺內給施所 |
| 360 | 22 | 他 | tā | he; him | 信反助他言 |
| 361 | 22 | 他 | tā | another aspect | 信反助他言 |
| 362 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 信反助他言 |
| 363 | 22 | 他 | tā | everybody | 信反助他言 |
| 364 | 22 | 他 | tā | other | 信反助他言 |
| 365 | 22 | 他 | tuō | other; another; some other | 信反助他言 |
| 366 | 22 | 他 | tā | tha | 信反助他言 |
| 367 | 22 | 他 | tā | ṭha | 信反助他言 |
| 368 | 22 | 他 | tā | other; anya | 信反助他言 |
| 369 | 22 | 無 | wú | no | 犯四更無受路 |
| 370 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 犯四更無受路 |
| 371 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 犯四更無受路 |
| 372 | 22 | 無 | wú | has not yet | 犯四更無受路 |
| 373 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
| 374 | 22 | 無 | wú | do not | 犯四更無受路 |
| 375 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 犯四更無受路 |
| 376 | 22 | 無 | wú | regardless of | 犯四更無受路 |
| 377 | 22 | 無 | wú | to not have | 犯四更無受路 |
| 378 | 22 | 無 | wú | um | 犯四更無受路 |
| 379 | 22 | 無 | wú | Wu | 犯四更無受路 |
| 380 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 犯四更無受路 |
| 381 | 22 | 無 | wú | not; non- | 犯四更無受路 |
| 382 | 22 | 無 | mó | mo | 犯四更無受路 |
| 383 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 若捨此身戒終不失 |
| 384 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 若捨此身戒終不失 |
| 385 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若捨此身戒終不失 |
| 386 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若捨此身戒終不失 |
| 387 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若捨此身戒終不失 |
| 388 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 貧苦之人來從乞 |
| 389 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 貧苦之人來從乞 |
| 390 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 貧苦之人來從乞 |
| 391 | 21 | 人 | rén | everybody | 貧苦之人來從乞 |
| 392 | 21 | 人 | rén | adult | 貧苦之人來從乞 |
| 393 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 貧苦之人來從乞 |
| 394 | 21 | 人 | rén | an upright person | 貧苦之人來從乞 |
| 395 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 貧苦之人來從乞 |
| 396 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 福慧日夜生 |
| 397 | 20 | 生 | shēng | to live | 福慧日夜生 |
| 398 | 20 | 生 | shēng | raw | 福慧日夜生 |
| 399 | 20 | 生 | shēng | a student | 福慧日夜生 |
| 400 | 20 | 生 | shēng | life | 福慧日夜生 |
| 401 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 福慧日夜生 |
| 402 | 20 | 生 | shēng | alive | 福慧日夜生 |
| 403 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 福慧日夜生 |
| 404 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 福慧日夜生 |
| 405 | 20 | 生 | shēng | to grow | 福慧日夜生 |
| 406 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 福慧日夜生 |
| 407 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 福慧日夜生 |
| 408 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 福慧日夜生 |
| 409 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 福慧日夜生 |
| 410 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 福慧日夜生 |
| 411 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 福慧日夜生 |
| 412 | 20 | 生 | shēng | gender | 福慧日夜生 |
| 413 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 福慧日夜生 |
| 414 | 20 | 生 | shēng | to set up | 福慧日夜生 |
| 415 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 福慧日夜生 |
| 416 | 20 | 生 | shēng | a captive | 福慧日夜生 |
| 417 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 福慧日夜生 |
| 418 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 福慧日夜生 |
| 419 | 20 | 生 | shēng | unripe | 福慧日夜生 |
| 420 | 20 | 生 | shēng | nature | 福慧日夜生 |
| 421 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 福慧日夜生 |
| 422 | 20 | 生 | shēng | destiny | 福慧日夜生 |
| 423 | 20 | 生 | shēng | birth | 福慧日夜生 |
| 424 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 福慧日夜生 |
| 425 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以杖石意猶不息 |
| 426 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以杖石意猶不息 |
| 427 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以杖石意猶不息 |
| 428 | 20 | 以 | yǐ | according to | 及以杖石意猶不息 |
| 429 | 20 | 以 | yǐ | because of | 及以杖石意猶不息 |
| 430 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以杖石意猶不息 |
| 431 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以杖石意猶不息 |
| 432 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 及以杖石意猶不息 |
| 433 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 及以杖石意猶不息 |
| 434 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 及以杖石意猶不息 |
| 435 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以杖石意猶不息 |
| 436 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以杖石意猶不息 |
| 437 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以杖石意猶不息 |
| 438 | 20 | 以 | yǐ | very | 及以杖石意猶不息 |
| 439 | 20 | 以 | yǐ | already | 及以杖石意猶不息 |
| 440 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 及以杖石意猶不息 |
| 441 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以杖石意猶不息 |
| 442 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 及以杖石意猶不息 |
| 443 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 及以杖石意猶不息 |
| 444 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以杖石意猶不息 |
| 445 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當精進斷 |
| 446 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當精進斷 |
| 447 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當精進斷 |
| 448 | 20 | 當 | dāng | to face | 我當精進斷 |
| 449 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當精進斷 |
| 450 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當精進斷 |
| 451 | 20 | 當 | dāng | should | 我當精進斷 |
| 452 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當精進斷 |
| 453 | 20 | 當 | dǎng | to think | 我當精進斷 |
| 454 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當精進斷 |
| 455 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 我當精進斷 |
| 456 | 20 | 當 | dàng | that | 我當精進斷 |
| 457 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 我當精進斷 |
| 458 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當精進斷 |
| 459 | 20 | 當 | dāng | to judge | 我當精進斷 |
| 460 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當精進斷 |
| 461 | 20 | 當 | dàng | the same | 我當精進斷 |
| 462 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 我當精進斷 |
| 463 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當精進斷 |
| 464 | 20 | 當 | dàng | a trap | 我當精進斷 |
| 465 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 我當精進斷 |
| 466 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當精進斷 |
| 467 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 若為調伏滅惡增善 |
| 468 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 若為調伏滅惡增善 |
| 469 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 若為調伏滅惡增善 |
| 470 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 若為調伏滅惡增善 |
| 471 | 19 | 惡 | wū | how? | 若為調伏滅惡增善 |
| 472 | 19 | 惡 | è | fierce | 若為調伏滅惡增善 |
| 473 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 若為調伏滅惡增善 |
| 474 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 若為調伏滅惡增善 |
| 475 | 19 | 惡 | wū | oh! | 若為調伏滅惡增善 |
| 476 | 19 | 惡 | è | e | 若為調伏滅惡增善 |
| 477 | 19 | 惡 | è | evil | 若為調伏滅惡增善 |
| 478 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若為調伏滅惡增善 |
| 479 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 若為調伏滅惡增善 |
| 480 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若為調伏滅惡增善 |
| 481 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 若為調伏滅惡增善 |
| 482 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若為調伏滅惡增善 |
| 483 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若為調伏滅惡增善 |
| 484 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若為調伏滅惡增善 |
| 485 | 18 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 若為調伏滅惡增善 |
| 486 | 18 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 若為調伏滅惡增善 |
| 487 | 18 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 若為調伏滅惡增善 |
| 488 | 18 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 若為調伏滅惡增善 |
| 489 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼外道要作非法 |
| 490 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼外道要作非法 |
| 491 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼外道要作非法 |
| 492 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 願普如世尊 |
| 493 | 18 | 如 | rú | if | 願普如世尊 |
| 494 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 願普如世尊 |
| 495 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 願普如世尊 |
| 496 | 18 | 如 | rú | this | 願普如世尊 |
| 497 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 願普如世尊 |
| 498 | 18 | 如 | rú | to go to | 願普如世尊 |
| 499 | 18 | 如 | rú | to meet | 願普如世尊 |
| 500 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 願普如世尊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 罪 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 垢 | gòu | filth; mala | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 优婆塞五戒威仪经 | 優婆塞五戒威儀經 | 121 | Scripture on the Solemn Ritual for the Five Precepts for Lay People; Youposai Wu Jie Weiyi Jing |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结坐 | 結坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭诤法 | 滅諍法 | 109 | regulations to stop quarrels |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 乃至一念 | 110 | even a single thought | |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 普度 | 112 |
|
|
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切菩萨戒 | 一切菩薩戒 | 121 | all inclusive bodhisattva precepts |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞五戒 | 優婆塞五戒 | 121 | five precepts for upasakas |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |