Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為尸羅波羅蜜 |
2 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為尸羅波羅蜜 |
3 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 云何為尸羅波羅蜜 |
4 | 109 | 為 | wéi | to do | 云何為尸羅波羅蜜 |
5 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為尸羅波羅蜜 |
6 | 109 | 為 | wéi | to govern | 云何為尸羅波羅蜜 |
7 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為尸羅波羅蜜 |
8 | 101 | 之 | zhī | to go | 義之餘 |
9 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 義之餘 |
10 | 101 | 之 | zhī | is | 義之餘 |
11 | 101 | 之 | zhī | to use | 義之餘 |
12 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 義之餘 |
13 | 101 | 之 | zhī | winding | 義之餘 |
14 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀小戒 |
15 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不惜身命以全禁戒 |
16 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 不惜身命以全禁戒 |
17 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 不惜身命以全禁戒 |
18 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 不惜身命以全禁戒 |
19 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 不惜身命以全禁戒 |
20 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 不惜身命以全禁戒 |
21 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不惜身命以全禁戒 |
22 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 不惜身命以全禁戒 |
23 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 不惜身命以全禁戒 |
24 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 不惜身命以全禁戒 |
25 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人小物 |
26 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人小物 |
27 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此人小物 |
28 | 70 | 人 | rén | everybody | 此人小物 |
29 | 70 | 人 | rén | adult | 此人小物 |
30 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此人小物 |
31 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此人小物 |
32 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人小物 |
33 | 67 | 我 | wǒ | self | 我力如意 |
34 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我力如意 |
35 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我力如意 |
36 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我力如意 |
37 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我力如意 |
38 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
39 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
40 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
41 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
42 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
43 | 64 | 心 | xīn | heart | 其心 |
44 | 64 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
45 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
46 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
47 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
48 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
49 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
50 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若眾生在前 |
51 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若眾生在前 |
52 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若眾生在前 |
53 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若眾生在前 |
54 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 生智慧故得 |
55 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 生智慧故得 |
56 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
57 | 60 | 得 | dé | de | 生智慧故得 |
58 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 生智慧故得 |
59 | 60 | 得 | dé | to result in | 生智慧故得 |
60 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 生智慧故得 |
61 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 生智慧故得 |
62 | 60 | 得 | dé | to be finished | 生智慧故得 |
63 | 60 | 得 | děi | satisfying | 生智慧故得 |
64 | 60 | 得 | dé | to contract | 生智慧故得 |
65 | 60 | 得 | dé | to hear | 生智慧故得 |
66 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 生智慧故得 |
67 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 生智慧故得 |
68 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 生智慧故得 |
69 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 龍自念言 |
70 | 58 | 自 | zì | Zi | 龍自念言 |
71 | 58 | 自 | zì | a nose | 龍自念言 |
72 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 龍自念言 |
73 | 58 | 自 | zì | origin | 龍自念言 |
74 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 龍自念言 |
75 | 58 | 自 | zì | to be | 龍自念言 |
76 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 龍自念言 |
77 | 56 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒 |
78 | 56 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒 |
79 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 氣往而死 |
80 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 氣往而死 |
81 | 52 | 而 | néng | can; able | 氣往而死 |
82 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 氣往而死 |
83 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 氣往而死 |
84 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即生第二忉利 |
85 | 50 | 生 | shēng | to live | 即生第二忉利 |
86 | 50 | 生 | shēng | raw | 即生第二忉利 |
87 | 50 | 生 | shēng | a student | 即生第二忉利 |
88 | 50 | 生 | shēng | life | 即生第二忉利 |
89 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即生第二忉利 |
90 | 50 | 生 | shēng | alive | 即生第二忉利 |
91 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 即生第二忉利 |
92 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即生第二忉利 |
93 | 50 | 生 | shēng | to grow | 即生第二忉利 |
94 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 即生第二忉利 |
95 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 即生第二忉利 |
96 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即生第二忉利 |
97 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即生第二忉利 |
98 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即生第二忉利 |
99 | 50 | 生 | shēng | gender | 即生第二忉利 |
100 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即生第二忉利 |
101 | 50 | 生 | shēng | to set up | 即生第二忉利 |
102 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 即生第二忉利 |
103 | 50 | 生 | shēng | a captive | 即生第二忉利 |
104 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 即生第二忉利 |
105 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即生第二忉利 |
106 | 50 | 生 | shēng | unripe | 即生第二忉利 |
107 | 50 | 生 | shēng | nature | 即生第二忉利 |
108 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即生第二忉利 |
109 | 50 | 生 | shēng | destiny | 即生第二忉利 |
110 | 50 | 生 | shēng | birth | 即生第二忉利 |
111 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即生第二忉利 |
112 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
113 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
114 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
115 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
116 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
117 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
118 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
119 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
120 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
121 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
122 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
123 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
124 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
125 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
126 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
127 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
128 | 43 | 無 | wú | to not have | 無 |
129 | 43 | 無 | wú | Wu | 無 |
130 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
131 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是誓已 |
132 | 40 | 其 | qí | Qi | 便以杖按其 |
133 | 40 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 雖有微瞋 |
134 | 40 | 瞋 | chēn | to be angry | 雖有微瞋 |
135 | 40 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 雖有微瞋 |
136 | 40 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 雖有微瞋 |
137 | 40 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 雖有微瞋 |
138 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
139 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
140 | 39 | 中 | zhōng | China | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
141 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
142 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
143 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
144 | 39 | 中 | zhōng | during | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
145 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
146 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
147 | 39 | 中 | zhōng | half | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
148 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
149 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
150 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
151 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
152 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
153 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為尸羅波羅蜜 |
154 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為尸羅波羅蜜 |
155 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為尸羅波羅蜜 |
156 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為尸羅波羅蜜 |
157 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為尸羅波羅蜜 |
158 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為尸羅波羅蜜 |
159 | 39 | 則 | zé | to do | 是則名為尸羅波羅蜜 |
160 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為尸羅波羅蜜 |
161 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不自為早求涅槃 |
162 | 36 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
163 | 36 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
164 | 36 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
165 | 36 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
166 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 寧自失身 |
167 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 寧自失身 |
168 | 32 | 身 | shēn | self | 寧自失身 |
169 | 32 | 身 | shēn | life | 寧自失身 |
170 | 32 | 身 | shēn | an object | 寧自失身 |
171 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 寧自失身 |
172 | 32 | 身 | shēn | moral character | 寧自失身 |
173 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 寧自失身 |
174 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 寧自失身 |
175 | 32 | 身 | juān | India | 寧自失身 |
176 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 寧自失身 |
177 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪而生 |
178 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 罪而生 |
179 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪而生 |
180 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪而生 |
181 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 罪而生 |
182 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪而生 |
183 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪而生 |
184 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 是龍受一日戒 |
185 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 是龍受一日戒 |
186 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是龍受一日戒 |
187 | 29 | 戒 | jiè | vow | 是龍受一日戒 |
188 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是龍受一日戒 |
189 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 是龍受一日戒 |
190 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是龍受一日戒 |
191 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是龍受一日戒 |
192 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是龍受一日戒 |
193 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是龍受一日戒 |
194 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 是龍受一日戒 |
195 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是龍受一日戒 |
196 | 29 | 戒 | jiè | morality | 是龍受一日戒 |
197 | 29 | 者 | zhě | ca | 身力弱者 |
198 | 28 | 能 | néng | can; able | 能生 |
199 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能生 |
200 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生 |
201 | 28 | 能 | néng | energy | 能生 |
202 | 28 | 能 | néng | function; use | 能生 |
203 | 28 | 能 | néng | talent | 能生 |
204 | 28 | 能 | néng | expert at | 能生 |
205 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能生 |
206 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生 |
207 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生 |
208 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能生 |
209 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生 |
210 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 得至佛 |
211 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 得至佛 |
212 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 得至佛 |
213 | 27 | 於 | yú | to go; to | 云何持戒能生於 |
214 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何持戒能生於 |
215 | 27 | 於 | yú | Yu | 云何持戒能生於 |
216 | 27 | 於 | wū | a crow | 云何持戒能生於 |
217 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名尸羅波羅蜜 |
218 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名尸羅波羅蜜 |
219 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名尸羅波羅蜜 |
220 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名尸羅波羅蜜 |
221 | 26 | 名 | míng | life | 是名尸羅波羅蜜 |
222 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名尸羅波羅蜜 |
223 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名尸羅波羅蜜 |
224 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名尸羅波羅蜜 |
225 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名尸羅波羅蜜 |
226 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名尸羅波羅蜜 |
227 | 26 | 名 | míng | moral | 是名尸羅波羅蜜 |
228 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名尸羅波羅蜜 |
229 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名尸羅波羅蜜 |
230 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 何可 |
231 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 何可 |
232 | 25 | 可 | kě | to be worth | 何可 |
233 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 何可 |
234 | 25 | 可 | kè | khan | 何可 |
235 | 25 | 可 | kě | to recover | 何可 |
236 | 25 | 可 | kě | to act as | 何可 |
237 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 何可 |
238 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 何可 |
239 | 25 | 可 | kě | beautiful | 何可 |
240 | 25 | 可 | kě | Ke | 何可 |
241 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 何可 |
242 | 25 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如有人得罪於王 |
243 | 25 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如有人得罪於王 |
244 | 25 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如有人得罪於王 |
245 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恩愛所欺 |
246 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 恩愛所欺 |
247 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恩愛所欺 |
248 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恩愛所欺 |
249 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 恩愛所欺 |
250 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 恩愛所欺 |
251 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恩愛所欺 |
252 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 睡時形狀如蛇 |
253 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 睡時形狀如蛇 |
254 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 睡時形狀如蛇 |
255 | 25 | 時 | shí | fashionable | 睡時形狀如蛇 |
256 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 睡時形狀如蛇 |
257 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 睡時形狀如蛇 |
258 | 25 | 時 | shí | tense | 睡時形狀如蛇 |
259 | 25 | 時 | shí | particular; special | 睡時形狀如蛇 |
260 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 睡時形狀如蛇 |
261 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 睡時形狀如蛇 |
262 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 睡時形狀如蛇 |
263 | 25 | 時 | shí | seasonal | 睡時形狀如蛇 |
264 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 睡時形狀如蛇 |
265 | 25 | 時 | shí | hour | 睡時形狀如蛇 |
266 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 睡時形狀如蛇 |
267 | 25 | 時 | shí | Shi | 睡時形狀如蛇 |
268 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 睡時形狀如蛇 |
269 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 睡時形狀如蛇 |
270 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 睡時形狀如蛇 |
271 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 懃修忍辱 |
272 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 懃修忍辱 |
273 | 25 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 懃修忍辱 |
274 | 25 | 作 | zuò | to do | 作大力毒龍 |
275 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大力毒龍 |
276 | 25 | 作 | zuò | to start | 作大力毒龍 |
277 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大力毒龍 |
278 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大力毒龍 |
279 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作大力毒龍 |
280 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作大力毒龍 |
281 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大力毒龍 |
282 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作大力毒龍 |
283 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作大力毒龍 |
284 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大力毒龍 |
285 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作大力毒龍 |
286 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大力毒龍 |
287 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 作供養福田 |
288 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 作供養福田 |
289 | 24 | 供養 | gòngyǎng | offering | 作供養福田 |
290 | 24 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 作供養福田 |
291 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲趣大水 |
292 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲趣大水 |
293 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲趣大水 |
294 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲趣大水 |
295 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲趣大水 |
296 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我今 |
297 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我今 |
298 | 23 | 今 | jīn | modern | 我今 |
299 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今 |
300 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不見床上 |
301 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不見床上 |
302 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 得至佛 |
303 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 得至佛 |
304 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 得至佛 |
305 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 得至佛 |
306 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 得至佛 |
307 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 得至佛 |
308 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 得至佛 |
309 | 23 | 來 | lái | to come | 小蟲來食其身 |
310 | 23 | 來 | lái | please | 小蟲來食其身 |
311 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 小蟲來食其身 |
312 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 小蟲來食其身 |
313 | 23 | 來 | lái | wheat | 小蟲來食其身 |
314 | 23 | 來 | lái | next; future | 小蟲來食其身 |
315 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 小蟲來食其身 |
316 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 小蟲來食其身 |
317 | 23 | 來 | lái | to earn | 小蟲來食其身 |
318 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 小蟲來食其身 |
319 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 入林樹間思惟 |
320 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 入林樹間思惟 |
321 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 入林樹間思惟 |
322 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 入林樹間思惟 |
323 | 23 | 一 | yī | one | 有一人言 |
324 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一人言 |
325 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一人言 |
326 | 23 | 一 | yī | first | 有一人言 |
327 | 23 | 一 | yī | the same | 有一人言 |
328 | 23 | 一 | yī | sole; single | 有一人言 |
329 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 有一人言 |
330 | 23 | 一 | yī | Yi | 有一人言 |
331 | 23 | 一 | yī | other | 有一人言 |
332 | 23 | 一 | yī | to unify | 有一人言 |
333 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一人言 |
334 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一人言 |
335 | 23 | 一 | yī | one; eka | 有一人言 |
336 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我當度之令 |
337 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 我當度之令 |
338 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我當度之令 |
339 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我當度之令 |
340 | 21 | 令 | lìng | a season | 我當度之令 |
341 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我當度之令 |
342 | 21 | 令 | lìng | good | 我當度之令 |
343 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 我當度之令 |
344 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我當度之令 |
345 | 21 | 令 | lìng | a commander | 我當度之令 |
346 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我當度之令 |
347 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 我當度之令 |
348 | 21 | 令 | lìng | Ling | 我當度之令 |
349 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我當度之令 |
350 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若有此心不應般若 |
351 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若有此心不應般若 |
352 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若有此心不應般若 |
353 | 20 | 應 | yìng | to accept | 若有此心不應般若 |
354 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若有此心不應般若 |
355 | 20 | 應 | yìng | to echo | 若有此心不應般若 |
356 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若有此心不應般若 |
357 | 20 | 應 | yìng | Ying | 若有此心不應般若 |
358 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行六波羅蜜 |
359 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行六波羅蜜 |
360 | 19 | 行 | háng | profession | 行六波羅蜜 |
361 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行六波羅蜜 |
362 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行六波羅蜜 |
363 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行六波羅蜜 |
364 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行六波羅蜜 |
365 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行六波羅蜜 |
366 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行六波羅蜜 |
367 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行六波羅蜜 |
368 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行六波羅蜜 |
369 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行六波羅蜜 |
370 | 19 | 行 | xíng | to move | 行六波羅蜜 |
371 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行六波羅蜜 |
372 | 19 | 行 | xíng | travel | 行六波羅蜜 |
373 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行六波羅蜜 |
374 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行六波羅蜜 |
375 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行六波羅蜜 |
376 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行六波羅蜜 |
377 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行六波羅蜜 |
378 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行六波羅蜜 |
379 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行六波羅蜜 |
380 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行六波羅蜜 |
381 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行六波羅蜜 |
382 | 19 | 行 | xíng | 行六波羅蜜 | |
383 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行六波羅蜜 |
384 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行六波羅蜜 |
385 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行六波羅蜜 |
386 | 19 | 王 | wáng | Wang | 蘇陀蘇摩王經 |
387 | 19 | 王 | wáng | a king | 蘇陀蘇摩王經 |
388 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 蘇陀蘇摩王經 |
389 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 蘇陀蘇摩王經 |
390 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 蘇陀蘇摩王經 |
391 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 蘇陀蘇摩王經 |
392 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 蘇陀蘇摩王經 |
393 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 蘇陀蘇摩王經 |
394 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 蘇陀蘇摩王經 |
395 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 蘇陀蘇摩王經 |
396 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 蘇陀蘇摩王經 |
397 | 19 | 知 | zhī | to know | 知無冀 |
398 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知無冀 |
399 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知無冀 |
400 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知無冀 |
401 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知無冀 |
402 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知無冀 |
403 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知無冀 |
404 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知無冀 |
405 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知無冀 |
406 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知無冀 |
407 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知無冀 |
408 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知無冀 |
409 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知無冀 |
410 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知無冀 |
411 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知無冀 |
412 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知無冀 |
413 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知無冀 |
414 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 知無冀 |
415 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 知無冀 |
416 | 19 | 五眾 | wǔ zhòng | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 是五眾耶 |
417 | 19 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 是則殺而不 |
418 | 19 | 殺 | shā | to hurt | 是則殺而不 |
419 | 19 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 是則殺而不 |
420 | 19 | 殺 | shā | hurt; han | 是則殺而不 |
421 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何可 |
422 | 19 | 何 | hé | what | 何可 |
423 | 19 | 何 | hé | He | 何可 |
424 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見之驚喜 |
425 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之驚喜 |
426 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之驚喜 |
427 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之驚喜 |
428 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見之驚喜 |
429 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見之驚喜 |
430 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之驚喜 |
431 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之驚喜 |
432 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見之驚喜 |
433 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見之驚喜 |
434 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見之驚喜 |
435 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之驚喜 |
436 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之驚喜 |
437 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 龍法 |
438 | 18 | 法 | fǎ | France | 龍法 |
439 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 龍法 |
440 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 龍法 |
441 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 龍法 |
442 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 龍法 |
443 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 龍法 |
444 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 龍法 |
445 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 龍法 |
446 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 龍法 |
447 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 龍法 |
448 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 龍法 |
449 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 龍法 |
450 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 龍法 |
451 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 龍法 |
452 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 龍法 |
453 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 龍法 |
454 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 龍法 |
455 | 18 | 好 | hǎo | good | 應當好自勉強 |
456 | 18 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 應當好自勉強 |
457 | 18 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 應當好自勉強 |
458 | 18 | 好 | hǎo | easy; convenient | 應當好自勉強 |
459 | 18 | 好 | hǎo | so as to | 應當好自勉強 |
460 | 18 | 好 | hǎo | friendly; kind | 應當好自勉強 |
461 | 18 | 好 | hào | to be likely to | 應當好自勉強 |
462 | 18 | 好 | hǎo | beautiful | 應當好自勉強 |
463 | 18 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 應當好自勉強 |
464 | 18 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 應當好自勉強 |
465 | 18 | 好 | hǎo | suitable | 應當好自勉強 |
466 | 18 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 應當好自勉強 |
467 | 18 | 好 | hào | a fond object | 應當好自勉強 |
468 | 18 | 好 | hǎo | Good | 應當好自勉強 |
469 | 18 | 好 | hǎo | good; sādhu | 應當好自勉強 |
470 | 18 | 因緣 | yīnyuán | chance | 樂因緣 |
471 | 18 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 樂因緣 |
472 | 18 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 樂因緣 |
473 | 18 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 樂因緣 |
474 | 18 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 樂因緣 |
475 | 18 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 樂因緣 |
476 | 18 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 樂因緣 |
477 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 已知尸羅相 |
478 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 已知尸羅相 |
479 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 已知尸羅相 |
480 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 已知尸羅相 |
481 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 已知尸羅相 |
482 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 已知尸羅相 |
483 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 已知尸羅相 |
484 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 已知尸羅相 |
485 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 已知尸羅相 |
486 | 17 | 相 | xiāng | to express | 已知尸羅相 |
487 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 已知尸羅相 |
488 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 已知尸羅相 |
489 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 已知尸羅相 |
490 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 已知尸羅相 |
491 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 已知尸羅相 |
492 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 已知尸羅相 |
493 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 已知尸羅相 |
494 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 已知尸羅相 |
495 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 已知尸羅相 |
496 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 已知尸羅相 |
497 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 已知尸羅相 |
498 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 已知尸羅相 |
499 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 已知尸羅相 |
500 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 已知尸羅相 |
Frequencies of all Words
Top 1107
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 為 | wèi | for; to | 云何為尸羅波羅蜜 |
2 | 109 | 為 | wèi | because of | 云何為尸羅波羅蜜 |
3 | 109 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為尸羅波羅蜜 |
4 | 109 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為尸羅波羅蜜 |
5 | 109 | 為 | wéi | to be; is | 云何為尸羅波羅蜜 |
6 | 109 | 為 | wéi | to do | 云何為尸羅波羅蜜 |
7 | 109 | 為 | wèi | for | 云何為尸羅波羅蜜 |
8 | 109 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為尸羅波羅蜜 |
9 | 109 | 為 | wèi | to | 云何為尸羅波羅蜜 |
10 | 109 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為尸羅波羅蜜 |
11 | 109 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為尸羅波羅蜜 |
12 | 109 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為尸羅波羅蜜 |
13 | 109 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為尸羅波羅蜜 |
14 | 109 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為尸羅波羅蜜 |
15 | 109 | 為 | wéi | to govern | 云何為尸羅波羅蜜 |
16 | 109 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為尸羅波羅蜜 |
17 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 義之餘 |
18 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 義之餘 |
19 | 101 | 之 | zhī | to go | 義之餘 |
20 | 101 | 之 | zhī | this; that | 義之餘 |
21 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 義之餘 |
22 | 101 | 之 | zhī | it | 義之餘 |
23 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 義之餘 |
24 | 101 | 之 | zhī | all | 義之餘 |
25 | 101 | 之 | zhī | and | 義之餘 |
26 | 101 | 之 | zhī | however | 義之餘 |
27 | 101 | 之 | zhī | if | 義之餘 |
28 | 101 | 之 | zhī | then | 義之餘 |
29 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 義之餘 |
30 | 101 | 之 | zhī | is | 義之餘 |
31 | 101 | 之 | zhī | to use | 義之餘 |
32 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 義之餘 |
33 | 101 | 之 | zhī | winding | 義之餘 |
34 | 99 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為尸羅波羅蜜 |
35 | 99 | 是 | shì | is exactly | 是為尸羅波羅蜜 |
36 | 99 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為尸羅波羅蜜 |
37 | 99 | 是 | shì | this; that; those | 是為尸羅波羅蜜 |
38 | 99 | 是 | shì | really; certainly | 是為尸羅波羅蜜 |
39 | 99 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為尸羅波羅蜜 |
40 | 99 | 是 | shì | true | 是為尸羅波羅蜜 |
41 | 99 | 是 | shì | is; has; exists | 是為尸羅波羅蜜 |
42 | 99 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為尸羅波羅蜜 |
43 | 99 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為尸羅波羅蜜 |
44 | 99 | 是 | shì | Shi | 是為尸羅波羅蜜 |
45 | 99 | 是 | shì | is; bhū | 是為尸羅波羅蜜 |
46 | 99 | 是 | shì | this; idam | 是為尸羅波羅蜜 |
47 | 96 | 不 | bù | not; no | 不毀小戒 |
48 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀小戒 |
49 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 不毀小戒 |
50 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀小戒 |
51 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀小戒 |
52 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀小戒 |
53 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀小戒 |
54 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀小戒 |
55 | 96 | 不 | bù | no; na | 不毀小戒 |
56 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以持戒故 |
57 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以持戒故 |
58 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以持戒故 |
59 | 87 | 故 | gù | to die | 以持戒故 |
60 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以持戒故 |
61 | 87 | 故 | gù | original | 以持戒故 |
62 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以持戒故 |
63 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以持戒故 |
64 | 87 | 故 | gù | something in the past | 以持戒故 |
65 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 以持戒故 |
66 | 87 | 故 | gù | still; yet | 以持戒故 |
67 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以持戒故 |
68 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若眾生在前 |
69 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若眾生在前 |
70 | 79 | 若 | ruò | if | 若眾生在前 |
71 | 79 | 若 | ruò | you | 若眾生在前 |
72 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若眾生在前 |
73 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若眾生在前 |
74 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若眾生在前 |
75 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若眾生在前 |
76 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若眾生在前 |
77 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若眾生在前 |
78 | 79 | 若 | ruò | thus | 若眾生在前 |
79 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若眾生在前 |
80 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若眾生在前 |
81 | 79 | 若 | ruò | only then | 若眾生在前 |
82 | 79 | 若 | rě | ja | 若眾生在前 |
83 | 79 | 若 | rě | jñā | 若眾生在前 |
84 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若眾生在前 |
85 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不惜身命以全禁戒 |
86 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不惜身命以全禁戒 |
87 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不惜身命以全禁戒 |
88 | 73 | 以 | yǐ | according to | 不惜身命以全禁戒 |
89 | 73 | 以 | yǐ | because of | 不惜身命以全禁戒 |
90 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 不惜身命以全禁戒 |
91 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 不惜身命以全禁戒 |
92 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 不惜身命以全禁戒 |
93 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 不惜身命以全禁戒 |
94 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 不惜身命以全禁戒 |
95 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 不惜身命以全禁戒 |
96 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 不惜身命以全禁戒 |
97 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 不惜身命以全禁戒 |
98 | 73 | 以 | yǐ | very | 不惜身命以全禁戒 |
99 | 73 | 以 | yǐ | already | 不惜身命以全禁戒 |
100 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 不惜身命以全禁戒 |
101 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不惜身命以全禁戒 |
102 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 不惜身命以全禁戒 |
103 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 不惜身命以全禁戒 |
104 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 不惜身命以全禁戒 |
105 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人小物 |
106 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人小物 |
107 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此人小物 |
108 | 70 | 人 | rén | everybody | 此人小物 |
109 | 70 | 人 | rén | adult | 此人小物 |
110 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此人小物 |
111 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此人小物 |
112 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人小物 |
113 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我力如意 |
114 | 67 | 我 | wǒ | self | 我力如意 |
115 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我力如意 |
116 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我力如意 |
117 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我力如意 |
118 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我力如意 |
119 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我力如意 |
120 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我力如意 |
121 | 64 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
122 | 64 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
123 | 64 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
124 | 64 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
125 | 64 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
126 | 64 | 心 | xīn | heart | 其心 |
127 | 64 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
128 | 64 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
129 | 64 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
130 | 64 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
131 | 64 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
132 | 64 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
133 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若眾生在前 |
134 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若眾生在前 |
135 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若眾生在前 |
136 | 61 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若眾生在前 |
137 | 60 | 得 | de | potential marker | 生智慧故得 |
138 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 生智慧故得 |
139 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
140 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 生智慧故得 |
141 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 生智慧故得 |
142 | 60 | 得 | dé | de | 生智慧故得 |
143 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 生智慧故得 |
144 | 60 | 得 | dé | to result in | 生智慧故得 |
145 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 生智慧故得 |
146 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 生智慧故得 |
147 | 60 | 得 | dé | to be finished | 生智慧故得 |
148 | 60 | 得 | de | result of degree | 生智慧故得 |
149 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 生智慧故得 |
150 | 60 | 得 | děi | satisfying | 生智慧故得 |
151 | 60 | 得 | dé | to contract | 生智慧故得 |
152 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 生智慧故得 |
153 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 生智慧故得 |
154 | 60 | 得 | dé | to hear | 生智慧故得 |
155 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 生智慧故得 |
156 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 生智慧故得 |
157 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 生智慧故得 |
158 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 龍自念言 |
159 | 58 | 自 | zì | from; since | 龍自念言 |
160 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 龍自念言 |
161 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 龍自念言 |
162 | 58 | 自 | zì | Zi | 龍自念言 |
163 | 58 | 自 | zì | a nose | 龍自念言 |
164 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 龍自念言 |
165 | 58 | 自 | zì | origin | 龍自念言 |
166 | 58 | 自 | zì | originally | 龍自念言 |
167 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 龍自念言 |
168 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 龍自念言 |
169 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 龍自念言 |
170 | 58 | 自 | zì | if; even if | 龍自念言 |
171 | 58 | 自 | zì | but | 龍自念言 |
172 | 58 | 自 | zì | because | 龍自念言 |
173 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 龍自念言 |
174 | 58 | 自 | zì | to be | 龍自念言 |
175 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 龍自念言 |
176 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 龍自念言 |
177 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有文章 |
178 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有文章 |
179 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有文章 |
180 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有文章 |
181 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有文章 |
182 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有文章 |
183 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有文章 |
184 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有文章 |
185 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有文章 |
186 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有文章 |
187 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有文章 |
188 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 身有文章 |
189 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 身有文章 |
190 | 58 | 有 | yǒu | You | 身有文章 |
191 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有文章 |
192 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有文章 |
193 | 56 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒 |
194 | 56 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒 |
195 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
196 | 55 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
197 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 氣往而死 |
198 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 氣往而死 |
199 | 52 | 而 | ér | you | 氣往而死 |
200 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 氣往而死 |
201 | 52 | 而 | ér | right away; then | 氣往而死 |
202 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 氣往而死 |
203 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 氣往而死 |
204 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 氣往而死 |
205 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 氣往而死 |
206 | 52 | 而 | ér | so as to | 氣往而死 |
207 | 52 | 而 | ér | only then | 氣往而死 |
208 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 氣往而死 |
209 | 52 | 而 | néng | can; able | 氣往而死 |
210 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 氣往而死 |
211 | 52 | 而 | ér | me | 氣往而死 |
212 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 氣往而死 |
213 | 52 | 而 | ér | possessive | 氣往而死 |
214 | 52 | 而 | ér | and; ca | 氣往而死 |
215 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 即生第二忉利 |
216 | 50 | 生 | shēng | to live | 即生第二忉利 |
217 | 50 | 生 | shēng | raw | 即生第二忉利 |
218 | 50 | 生 | shēng | a student | 即生第二忉利 |
219 | 50 | 生 | shēng | life | 即生第二忉利 |
220 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 即生第二忉利 |
221 | 50 | 生 | shēng | alive | 即生第二忉利 |
222 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 即生第二忉利 |
223 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 即生第二忉利 |
224 | 50 | 生 | shēng | to grow | 即生第二忉利 |
225 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 即生第二忉利 |
226 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 即生第二忉利 |
227 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 即生第二忉利 |
228 | 50 | 生 | shēng | very; extremely | 即生第二忉利 |
229 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 即生第二忉利 |
230 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 即生第二忉利 |
231 | 50 | 生 | shēng | gender | 即生第二忉利 |
232 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 即生第二忉利 |
233 | 50 | 生 | shēng | to set up | 即生第二忉利 |
234 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 即生第二忉利 |
235 | 50 | 生 | shēng | a captive | 即生第二忉利 |
236 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 即生第二忉利 |
237 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 即生第二忉利 |
238 | 50 | 生 | shēng | unripe | 即生第二忉利 |
239 | 50 | 生 | shēng | nature | 即生第二忉利 |
240 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 即生第二忉利 |
241 | 50 | 生 | shēng | destiny | 即生第二忉利 |
242 | 50 | 生 | shēng | birth | 即生第二忉利 |
243 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 即生第二忉利 |
244 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
245 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
246 | 48 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩持戒 |
247 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上 |
248 | 46 | 如 | rú | if | 如上 |
249 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如上 |
250 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上 |
251 | 46 | 如 | rú | this | 如上 |
252 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上 |
253 | 46 | 如 | rú | to go to | 如上 |
254 | 46 | 如 | rú | to meet | 如上 |
255 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上 |
256 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如上 |
257 | 46 | 如 | rú | and | 如上 |
258 | 46 | 如 | rú | or | 如上 |
259 | 46 | 如 | rú | but | 如上 |
260 | 46 | 如 | rú | then | 如上 |
261 | 46 | 如 | rú | naturally | 如上 |
262 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上 |
263 | 46 | 如 | rú | you | 如上 |
264 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如上 |
265 | 46 | 如 | rú | in; at | 如上 |
266 | 46 | 如 | rú | Ru | 如上 |
267 | 46 | 如 | rú | Thus | 如上 |
268 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如上 |
269 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如上 |
270 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上 |
271 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
272 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
273 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
274 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有人言 |
275 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
276 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
277 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
278 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
279 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
280 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
281 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
282 | 43 | 無 | wú | no | 無 |
283 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
284 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
285 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無 |
286 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
287 | 43 | 無 | wú | do not | 無 |
288 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
289 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無 |
290 | 43 | 無 | wú | to not have | 無 |
291 | 43 | 無 | wú | um | 無 |
292 | 43 | 無 | wú | Wu | 無 |
293 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
294 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無 |
295 | 43 | 無 | mó | mo | 無 |
296 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此國 |
297 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此國 |
298 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此國 |
299 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此國 |
300 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此國 |
301 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當從佛語 |
302 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當從佛語 |
303 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當從佛語 |
304 | 42 | 當 | dāng | to face | 當從佛語 |
305 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當從佛語 |
306 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 當從佛語 |
307 | 42 | 當 | dāng | should | 當從佛語 |
308 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當從佛語 |
309 | 42 | 當 | dǎng | to think | 當從佛語 |
310 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當從佛語 |
311 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 當從佛語 |
312 | 42 | 當 | dàng | that | 當從佛語 |
313 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 當從佛語 |
314 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 當從佛語 |
315 | 42 | 當 | dāng | to judge | 當從佛語 |
316 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當從佛語 |
317 | 42 | 當 | dàng | the same | 當從佛語 |
318 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 當從佛語 |
319 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當從佛語 |
320 | 42 | 當 | dàng | a trap | 當從佛語 |
321 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 當從佛語 |
322 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當從佛語 |
323 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是誓已 |
324 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是誓已 |
325 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是誓已 |
326 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是誓已 |
327 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 便以杖按其 |
328 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 便以杖按其 |
329 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 便以杖按其 |
330 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 便以杖按其 |
331 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 便以杖按其 |
332 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 便以杖按其 |
333 | 40 | 其 | qí | will | 便以杖按其 |
334 | 40 | 其 | qí | may | 便以杖按其 |
335 | 40 | 其 | qí | if | 便以杖按其 |
336 | 40 | 其 | qí | or | 便以杖按其 |
337 | 40 | 其 | qí | Qi | 便以杖按其 |
338 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 便以杖按其 |
339 | 40 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 雖有微瞋 |
340 | 40 | 瞋 | chēn | to be angry | 雖有微瞋 |
341 | 40 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 雖有微瞋 |
342 | 40 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 雖有微瞋 |
343 | 40 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 雖有微瞋 |
344 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
345 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
346 | 39 | 中 | zhōng | China | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
347 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
348 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
349 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
350 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
351 | 39 | 中 | zhōng | during | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
352 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
353 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
354 | 39 | 中 | zhōng | half | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
355 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
356 | 39 | 中 | zhōng | while | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
357 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
358 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
359 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
360 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
361 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大智度論釋初品中尸羅波羅蜜 |
362 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則名為尸羅波羅蜜 |
363 | 39 | 則 | zé | then | 是則名為尸羅波羅蜜 |
364 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則名為尸羅波羅蜜 |
365 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則名為尸羅波羅蜜 |
366 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 是則名為尸羅波羅蜜 |
367 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 是則名為尸羅波羅蜜 |
368 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 是則名為尸羅波羅蜜 |
369 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則名為尸羅波羅蜜 |
370 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則名為尸羅波羅蜜 |
371 | 39 | 則 | zé | to do | 是則名為尸羅波羅蜜 |
372 | 39 | 則 | zé | only | 是則名為尸羅波羅蜜 |
373 | 39 | 則 | zé | immediately | 是則名為尸羅波羅蜜 |
374 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則名為尸羅波羅蜜 |
375 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則名為尸羅波羅蜜 |
376 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦不自為早求涅槃 |
377 | 39 | 亦 | yì | but | 亦不自為早求涅槃 |
378 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不自為早求涅槃 |
379 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦不自為早求涅槃 |
380 | 39 | 亦 | yì | already | 亦不自為早求涅槃 |
381 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不自為早求涅槃 |
382 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦不自為早求涅槃 |
383 | 36 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 忍 |
384 | 36 | 忍 | rěn | willingly | 忍 |
385 | 36 | 忍 | rěn | callous; heartless | 忍 |
386 | 36 | 忍 | rěn | Patience | 忍 |
387 | 36 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 忍 |
388 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸 |
389 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸 |
390 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸 |
391 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸 |
392 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸 |
393 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 見諸 |
394 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸 |
395 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 寧自失身 |
396 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 寧自失身 |
397 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 寧自失身 |
398 | 32 | 身 | shēn | self | 寧自失身 |
399 | 32 | 身 | shēn | life | 寧自失身 |
400 | 32 | 身 | shēn | an object | 寧自失身 |
401 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 寧自失身 |
402 | 32 | 身 | shēn | personally | 寧自失身 |
403 | 32 | 身 | shēn | moral character | 寧自失身 |
404 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 寧自失身 |
405 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 寧自失身 |
406 | 32 | 身 | juān | India | 寧自失身 |
407 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 寧自失身 |
408 | 30 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 罪而生 |
409 | 30 | 罪 | zuì | fault; error | 罪而生 |
410 | 30 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 罪而生 |
411 | 30 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 罪而生 |
412 | 30 | 罪 | zuì | punishment | 罪而生 |
413 | 30 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 罪而生 |
414 | 30 | 罪 | zuì | sin; agha | 罪而生 |
415 | 29 | 戒 | jiè | to quit | 是龍受一日戒 |
416 | 29 | 戒 | jiè | to warn against | 是龍受一日戒 |
417 | 29 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是龍受一日戒 |
418 | 29 | 戒 | jiè | vow | 是龍受一日戒 |
419 | 29 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是龍受一日戒 |
420 | 29 | 戒 | jiè | to ordain | 是龍受一日戒 |
421 | 29 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是龍受一日戒 |
422 | 29 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是龍受一日戒 |
423 | 29 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是龍受一日戒 |
424 | 29 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是龍受一日戒 |
425 | 29 | 戒 | jiè | third finger | 是龍受一日戒 |
426 | 29 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是龍受一日戒 |
427 | 29 | 戒 | jiè | morality | 是龍受一日戒 |
428 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 身力弱者 |
429 | 29 | 者 | zhě | that | 身力弱者 |
430 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 身力弱者 |
431 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 身力弱者 |
432 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 身力弱者 |
433 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 身力弱者 |
434 | 29 | 者 | zhuó | according to | 身力弱者 |
435 | 29 | 者 | zhě | ca | 身力弱者 |
436 | 28 | 能 | néng | can; able | 能生 |
437 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能生 |
438 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生 |
439 | 28 | 能 | néng | energy | 能生 |
440 | 28 | 能 | néng | function; use | 能生 |
441 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生 |
442 | 28 | 能 | néng | talent | 能生 |
443 | 28 | 能 | néng | expert at | 能生 |
444 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能生 |
445 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生 |
446 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生 |
447 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能生 |
448 | 28 | 能 | néng | even if | 能生 |
449 | 28 | 能 | néng | but | 能生 |
450 | 28 | 能 | néng | in this way | 能生 |
451 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能生 |
452 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生 |
453 | 27 | 至 | zhì | to; until | 得至佛 |
454 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 得至佛 |
455 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 得至佛 |
456 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 得至佛 |
457 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 得至佛 |
458 | 27 | 雖 | suī | although; even though | 雖不破戒 |
459 | 27 | 雖 | suī | only | 雖不破戒 |
460 | 27 | 雖 | suī | although; api | 雖不破戒 |
461 | 27 | 於 | yú | in; at | 云何持戒能生於 |
462 | 27 | 於 | yú | in; at | 云何持戒能生於 |
463 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 云何持戒能生於 |
464 | 27 | 於 | yú | to go; to | 云何持戒能生於 |
465 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 云何持戒能生於 |
466 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 云何持戒能生於 |
467 | 27 | 於 | yú | from | 云何持戒能生於 |
468 | 27 | 於 | yú | give | 云何持戒能生於 |
469 | 27 | 於 | yú | oppposing | 云何持戒能生於 |
470 | 27 | 於 | yú | and | 云何持戒能生於 |
471 | 27 | 於 | yú | compared to | 云何持戒能生於 |
472 | 27 | 於 | yú | by | 云何持戒能生於 |
473 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 云何持戒能生於 |
474 | 27 | 於 | yú | for | 云何持戒能生於 |
475 | 27 | 於 | yú | Yu | 云何持戒能生於 |
476 | 27 | 於 | wū | a crow | 云何持戒能生於 |
477 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 云何持戒能生於 |
478 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 云何持戒能生於 |
479 | 26 | 名 | míng | measure word for people | 是名尸羅波羅蜜 |
480 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名尸羅波羅蜜 |
481 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名尸羅波羅蜜 |
482 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名尸羅波羅蜜 |
483 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名尸羅波羅蜜 |
484 | 26 | 名 | míng | life | 是名尸羅波羅蜜 |
485 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名尸羅波羅蜜 |
486 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名尸羅波羅蜜 |
487 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名尸羅波羅蜜 |
488 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名尸羅波羅蜜 |
489 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名尸羅波羅蜜 |
490 | 26 | 名 | míng | moral | 是名尸羅波羅蜜 |
491 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名尸羅波羅蜜 |
492 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名尸羅波羅蜜 |
493 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 何可 |
494 | 25 | 可 | kě | but | 何可 |
495 | 25 | 可 | kě | such; so | 何可 |
496 | 25 | 可 | kě | able to; possibly | 何可 |
497 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 何可 |
498 | 25 | 可 | kě | to be worth | 何可 |
499 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 何可 |
500 | 25 | 可 | kè | khan | 何可 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
人 | rén | person; manuṣya | |
我 |
|
|
|
心 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
汉 | 漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
花林 | 104 | Flower Copse | |
冀 | 106 |
|
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
狼 | 108 |
|
|
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
秦 | 113 |
|
|
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三月 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文尼 | 釋迦文尼 | 115 | Sakyamuni; Śākyamuni |
天祠 | 116 | devalaya | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药师 | 藥師 | 89 |
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲心 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法忍 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
放逸 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
譬如老人 | 112 | the simile of the old person | |
破僧 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
忍行 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生天 | 115 | celestial birth | |
实修 | 實修 | 115 | true practice |
施者 | 115 | giver | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受者 | 115 | recipient | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
夜半踰城 | 121 | night departure from the palace | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遊迦 | 121 | yoga | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |