Glossary and Vocabulary for Abhidharmahṛdayaśāstra (Apitan Xin Lun) 阿毘曇心論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 zhě ca 無窮者
2 137 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
3 137 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
4 137 shuì to persuade 說曰
5 137 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
6 137 shuō a doctrine; a theory 說曰
7 137 shuō to claim; to assert 說曰
8 137 shuō allocution 說曰
9 137 shuō to criticize; to scold 說曰
10 137 shuō to indicate; to refer to 說曰
11 137 shuō speach; vāda 說曰
12 137 shuō to speak; bhāṣate 說曰
13 137 shuō to instruct 說曰
14 128 shēng to be born; to give birth 若生諸煩惱
15 128 shēng to live 若生諸煩惱
16 128 shēng raw 若生諸煩惱
17 128 shēng a student 若生諸煩惱
18 128 shēng life 若生諸煩惱
19 128 shēng to produce; to give rise 若生諸煩惱
20 128 shēng alive 若生諸煩惱
21 128 shēng a lifetime 若生諸煩惱
22 128 shēng to initiate; to become 若生諸煩惱
23 128 shēng to grow 若生諸煩惱
24 128 shēng unfamiliar 若生諸煩惱
25 128 shēng not experienced 若生諸煩惱
26 128 shēng hard; stiff; strong 若生諸煩惱
27 128 shēng having academic or professional knowledge 若生諸煩惱
28 128 shēng a male role in traditional theatre 若生諸煩惱
29 128 shēng gender 若生諸煩惱
30 128 shēng to develop; to grow 若生諸煩惱
31 128 shēng to set up 若生諸煩惱
32 128 shēng a prostitute 若生諸煩惱
33 128 shēng a captive 若生諸煩惱
34 128 shēng a gentleman 若生諸煩惱
35 128 shēng Kangxi radical 100 若生諸煩惱
36 128 shēng unripe 若生諸煩惱
37 128 shēng nature 若生諸煩惱
38 128 shēng to inherit; to succeed 若生諸煩惱
39 128 shēng destiny 若生諸煩惱
40 128 shēng birth 若生諸煩惱
41 91 infix potential marker 如是一切不應已知復知
42 73 to go; to 共惠遠於廬山譯
43 73 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
44 73 Yu 共惠遠於廬山譯
45 73 a crow 共惠遠於廬山譯
46 70 jiāo to teach; to educate; to instruct 亦敬順教眾
47 70 jiào a school of thought; a sect 亦敬順教眾
48 70 jiào to make; to cause 亦敬順教眾
49 70 jiào religion 亦敬順教眾
50 70 jiào instruction; a teaching 亦敬順教眾
51 70 jiào Jiao 亦敬順教眾
52 70 jiào a directive; an order 亦敬順教眾
53 70 jiào to urge; to incite 亦敬順教眾
54 70 jiào to pass on; to convey 亦敬順教眾
55 70 jiào etiquette 亦敬順教眾
56 70 jiāo teaching; śāsana 亦敬順教眾
57 70 wèi to call 謂法離身見等諸煩惱
58 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法離身見等諸煩惱
59 70 wèi to speak to; to address 謂法離身見等諸煩惱
60 70 wèi to treat as; to regard as 謂法離身見等諸煩惱
61 70 wèi introducing a condition situation 謂法離身見等諸煩惱
62 70 wèi to speak to; to address 謂法離身見等諸煩惱
63 70 wèi to think 謂法離身見等諸煩惱
64 70 wèi for; is to be 謂法離身見等諸煩惱
65 70 wèi to make; to cause 謂法離身見等諸煩惱
66 70 wèi principle; reason 謂法離身見等諸煩惱
67 70 wèi Wei 謂法離身見等諸煩惱
68 69 Kangxi radical 71 亦無教假色
69 69 to not have; without 亦無教假色
70 69 mo 亦無教假色
71 69 to not have 亦無教假色
72 69 Wu 亦無教假色
73 69 mo 亦無教假色
74 68 yīn cause; reason 因生故
75 68 yīn to accord with 因生故
76 68 yīn to follow 因生故
77 68 yīn to rely on 因生故
78 68 yīn via; through 因生故
79 68 yīn to continue 因生故
80 68 yīn to receive 因生故
81 68 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因生故
82 68 yīn to seize an opportunity 因生故
83 68 yīn to be like 因生故
84 68 yīn a standrd; a criterion 因生故
85 68 yīn cause; hetu 因生故
86 66 xīn heart [organ] 心漏連注故
87 66 xīn Kangxi radical 61 心漏連注故
88 66 xīn mind; consciousness 心漏連注故
89 66 xīn the center; the core; the middle 心漏連注故
90 66 xīn one of the 28 star constellations 心漏連注故
91 66 xīn heart 心漏連注故
92 66 xīn emotion 心漏連注故
93 66 xīn intention; consideration 心漏連注故
94 66 xīn disposition; temperament 心漏連注故
95 66 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心漏連注故
96 66 zhōng middle 云何眾生於中受有常我
97 66 zhōng medium; medium sized 云何眾生於中受有常我
98 66 zhōng China 云何眾生於中受有常我
99 66 zhòng to hit the mark 云何眾生於中受有常我
100 66 zhōng midday 云何眾生於中受有常我
101 66 zhōng inside 云何眾生於中受有常我
102 66 zhōng during 云何眾生於中受有常我
103 66 zhōng Zhong 云何眾生於中受有常我
104 66 zhōng intermediary 云何眾生於中受有常我
105 66 zhōng half 云何眾生於中受有常我
106 66 zhòng to reach; to attain 云何眾生於中受有常我
107 66 zhòng to suffer; to infect 云何眾生於中受有常我
108 66 zhòng to obtain 云何眾生於中受有常我
109 66 zhòng to pass an exam 云何眾生於中受有常我
110 66 zhōng middle 云何眾生於中受有常我
111 65 Yi 亦敬順教眾
112 60 business; industry 業能莊嚴世
113 60 activity; actions 業能莊嚴世
114 60 order; sequence 業能莊嚴世
115 60 to continue 業能莊嚴世
116 60 to start; to create 業能莊嚴世
117 60 karma 業能莊嚴世
118 60 hereditary trade; legacy 業能莊嚴世
119 60 a course of study; training 業能莊嚴世
120 60 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業能莊嚴世
121 60 an estate; a property 業能莊嚴世
122 60 an achievement 業能莊嚴世
123 60 to engage in 業能莊嚴世
124 60 Ye 業能莊嚴世
125 60 a horizontal board 業能莊嚴世
126 60 an occupation 業能莊嚴世
127 60 a kind of musical instrument 業能莊嚴世
128 60 a book 業能莊嚴世
129 60 actions; karma; karman 業能莊嚴世
130 60 activity; kriyā 業能莊嚴世
131 60 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 餘則善不善
132 58 to reach 是一切及前說盛陰
133 58 to attain 是一切及前說盛陰
134 58 to understand 是一切及前說盛陰
135 58 able to be compared to; to catch up with 是一切及前說盛陰
136 58 to be involved with; to associate with 是一切及前說盛陰
137 58 passing of a feudal title from elder to younger brother 是一切及前說盛陰
138 58 and; ca; api 是一切及前說盛陰
139 58 extra; surplus; remainder 餘則有三陰
140 58 to remain 餘則有三陰
141 58 the time after an event 餘則有三陰
142 58 the others; the rest 餘則有三陰
143 58 additional; complementary 餘則有三陰
144 55 suǒ a few; various; some 慧所惡故離淨
145 55 suǒ a place; a location 慧所惡故離淨
146 55 suǒ indicates a passive voice 慧所惡故離淨
147 55 suǒ an ordinal number 慧所惡故離淨
148 55 suǒ meaning 慧所惡故離淨
149 55 suǒ garrison 慧所惡故離淨
150 55 suǒ place; pradeśa 慧所惡故離淨
151 52 zhī to know 法相應當知
152 52 zhī to comprehend 法相應當知
153 52 zhī to inform; to tell 法相應當知
154 52 zhī to administer 法相應當知
155 52 zhī to distinguish; to discern 法相應當知
156 52 zhī to be close friends 法相應當知
157 52 zhī to feel; to sense; to perceive 法相應當知
158 52 zhī to receive; to entertain 法相應當知
159 52 zhī knowledge 法相應當知
160 52 zhī consciousness; perception 法相應當知
161 52 zhī a close friend 法相應當知
162 52 zhì wisdom 法相應當知
163 52 zhì Zhi 法相應當知
164 52 zhī Understanding 法相應當知
165 52 zhī know; jña 法相應當知
166 50 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 餘則善不善
167 50 shàn happy 餘則善不善
168 50 shàn good 餘則善不善
169 50 shàn kind-hearted 餘則善不善
170 50 shàn to be skilled at something 餘則善不善
171 50 shàn familiar 餘則善不善
172 50 shàn to repair 餘則善不善
173 50 shàn to admire 餘則善不善
174 50 shàn to praise 餘則善不善
175 50 shàn Shan 餘則善不善
176 50 shàn wholesome; virtuous 餘則善不善
177 48 bào newspaper 此非樂報可記
178 48 bào to announce; to inform; to report 此非樂報可記
179 48 bào to repay; to reply with a gift 此非樂報可記
180 48 bào to respond; to reply 此非樂報可記
181 48 bào to revenge 此非樂報可記
182 48 bào a cable; a telegram 此非樂報可記
183 48 bào a message; information 此非樂報可記
184 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 此非樂報可記
185 46 xiàng to observe; to assess 常定相
186 46 xiàng appearance; portrait; picture 常定相
187 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 常定相
188 46 xiàng to aid; to help 常定相
189 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 常定相
190 46 xiàng a sign; a mark; appearance 常定相
191 46 xiāng alternately; in turn 常定相
192 46 xiāng Xiang 常定相
193 46 xiāng form substance 常定相
194 46 xiāng to express 常定相
195 46 xiàng to choose 常定相
196 46 xiāng Xiang 常定相
197 46 xiāng an ancient musical instrument 常定相
198 46 xiāng the seventh lunar month 常定相
199 46 xiāng to compare 常定相
200 46 xiàng to divine 常定相
201 46 xiàng to administer 常定相
202 46 xiàng helper for a blind person 常定相
203 46 xiāng rhythm [music] 常定相
204 46 xiāng the upper frets of a pipa 常定相
205 46 xiāng coralwood 常定相
206 46 xiàng ministry 常定相
207 46 xiàng to supplement; to enhance 常定相
208 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 常定相
209 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 常定相
210 46 xiàng sign; mark; liṅga 常定相
211 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 常定相
212 42 cóng to follow 從身見等生諸有漏
213 42 cóng to comply; to submit; to defer 從身見等生諸有漏
214 42 cóng to participate in something 從身見等生諸有漏
215 42 cóng to use a certain method or principle 從身見等生諸有漏
216 42 cóng something secondary 從身見等生諸有漏
217 42 cóng remote relatives 從身見等生諸有漏
218 42 cóng secondary 從身見等生諸有漏
219 42 cóng to go on; to advance 從身見等生諸有漏
220 42 cōng at ease; informal 從身見等生諸有漏
221 42 zòng a follower; a supporter 從身見等生諸有漏
222 42 zòng to release 從身見等生諸有漏
223 42 zòng perpendicular; longitudinal 從身見等生諸有漏
224 41 to reply; to answer 答世間不知法相
225 41 to reciprocate to 答世間不知法相
226 41 to agree to; to assent to 答世間不知法相
227 41 to acknowledge; to greet 答世間不知法相
228 41 Da 答世間不知法相
229 41 to answer; pratyukta 答世間不知法相
230 40 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是故說法相應當知
231 40 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是故說法相應當知
232 40 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是故說法相應當知
233 40 相應 xiāngyìng response, correspond 是故說法相應當知
234 40 相應 xiāngyìng concomitant 是故說法相應當知
235 40 相應 xiāngyìng Sō-ō 是故說法相應當知
236 39 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記謂八種
237 39 xíng to walk 離諸有漏行
238 39 xíng capable; competent 離諸有漏行
239 39 háng profession 離諸有漏行
240 39 xíng Kangxi radical 144 離諸有漏行
241 39 xíng to travel 離諸有漏行
242 39 xìng actions; conduct 離諸有漏行
243 39 xíng to do; to act; to practice 離諸有漏行
244 39 xíng all right; OK; okay 離諸有漏行
245 39 háng horizontal line 離諸有漏行
246 39 héng virtuous deeds 離諸有漏行
247 39 hàng a line of trees 離諸有漏行
248 39 hàng bold; steadfast 離諸有漏行
249 39 xíng to move 離諸有漏行
250 39 xíng to put into effect; to implement 離諸有漏行
251 39 xíng travel 離諸有漏行
252 39 xíng to circulate 離諸有漏行
253 39 xíng running script; running script 離諸有漏行
254 39 xíng temporary 離諸有漏行
255 39 háng rank; order 離諸有漏行
256 39 háng a business; a shop 離諸有漏行
257 39 xíng to depart; to leave 離諸有漏行
258 39 xíng to experience 離諸有漏行
259 39 xíng path; way 離諸有漏行
260 39 xíng xing; ballad 離諸有漏行
261 39 xíng Xing 離諸有漏行
262 39 xíng Practice 離諸有漏行
263 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 離諸有漏行
264 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 離諸有漏行
265 38 wèn to ask 問前說法相應當
266 38 wèn to inquire after 問前說法相應當
267 38 wèn to interrogate 問前說法相應當
268 38 wèn to hold responsible 問前說法相應當
269 38 wèn to request something 問前說法相應當
270 38 wèn to rebuke 問前說法相應當
271 38 wèn to send an official mission bearing gifts 問前說法相應當
272 38 wèn news 問前說法相應當
273 38 wèn to propose marriage 問前說法相應當
274 38 wén to inform 問前說法相應當
275 38 wèn to research 問前說法相應當
276 38 wèn Wen 問前說法相應當
277 38 wèn a question 問前說法相應當
278 38 wèn ask; prccha 問前說法相應當
279 37 jiè to quit 調御威儀戒
280 37 jiè to warn against 調御威儀戒
281 37 jiè to be purified before a religious ceremony 調御威儀戒
282 37 jiè vow 調御威儀戒
283 37 jiè to instruct; to command 調御威儀戒
284 37 jiè to ordain 調御威儀戒
285 37 jiè a genre of writing containing maxims 調御威儀戒
286 37 jiè to be cautious; to be prudent 調御威儀戒
287 37 jiè to prohibit; to proscribe 調御威儀戒
288 37 jiè boundary; realm 調御威儀戒
289 37 jiè third finger 調御威儀戒
290 37 jiè a precept; a vow; sila 調御威儀戒
291 37 jiè morality 調御威儀戒
292 36 Kangxi radical 49 不知相已
293 36 to bring to an end; to stop 不知相已
294 36 to complete 不知相已
295 36 to demote; to dismiss 不知相已
296 36 to recover from an illness 不知相已
297 36 former; pūrvaka 不知相已
298 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就業今當說
299 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就業今當說
300 36 成就 chéngjiù accomplishment 若成就業今當說
301 36 成就 chéngjiù Achievements 若成就業今當說
302 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就業今當說
303 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就業今當說
304 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就業今當說
305 35 zhǒng kind; type 十種謂色入
306 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種謂色入
307 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種謂色入
308 35 zhǒng seed; strain 十種謂色入
309 35 zhǒng offspring 十種謂色入
310 35 zhǒng breed 十種謂色入
311 35 zhǒng race 十種謂色入
312 35 zhǒng species 十種謂色入
313 35 zhǒng root; source; origin 十種謂色入
314 35 zhǒng grit; guts 十種謂色入
315 35 zhǒng seed; bīja 十種謂色入
316 33 一切 yīqiè temporary 如是一切不應已知復知
317 33 一切 yīqiè the same 如是一切不應已知復知
318 32 zhù to dwell; to live; to reside 所行於中止住故
319 32 zhù to stop; to halt 所行於中止住故
320 32 zhù to retain; to remain 所行於中止住故
321 32 zhù to lodge at [temporarily] 所行於中止住故
322 32 zhù verb complement 所行於中止住故
323 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 所行於中止住故
324 32 shēn human body; torso 惱受身
325 32 shēn Kangxi radical 158 惱受身
326 32 shēn self 惱受身
327 32 shēn life 惱受身
328 32 shēn an object 惱受身
329 32 shēn a lifetime 惱受身
330 32 shēn moral character 惱受身
331 32 shēn status; identity; position 惱受身
332 32 shēn pregnancy 惱受身
333 32 juān India 惱受身
334 32 shēn body; kāya 惱受身
335 31 method; way
336 31 France
337 31 the law; rules; regulations
338 31 the teachings of the Buddha; Dharma
339 31 a standard; a norm
340 31 an institution
341 31 to emulate
342 31 magic; a magic trick
343 31 punishment
344 31 Fa
345 31 a precedent
346 31 a classification of some kinds of Han texts
347 31 relating to a ceremony or rite
348 31 Dharma
349 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
350 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
351 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
352 31 quality; characteristic
353 31 無漏 wúlòu Untainted 無漏諸有為
354 31 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏諸有為
355 30 to leave; to depart; to go away; to part 離惱慈哀顏
356 30 a mythical bird 離惱慈哀顏
357 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離惱慈哀顏
358 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離惱慈哀顏
359 30 chī a dragon with horns not yet grown 離惱慈哀顏
360 30 a mountain ash 離惱慈哀顏
361 30 vanilla; a vanilla-like herb 離惱慈哀顏
362 30 to be scattered; to be separated 離惱慈哀顏
363 30 to cut off 離惱慈哀顏
364 30 to violate; to be contrary to 離惱慈哀顏
365 30 to be distant from 離惱慈哀顏
366 30 two 離惱慈哀顏
367 30 to array; to align 離惱慈哀顏
368 30 to pass through; to experience 離惱慈哀顏
369 30 transcendence 離惱慈哀顏
370 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離惱慈哀顏
371 29 jìn to the greatest extent; utmost 是一切五品中生彼盡增益
372 29 jìn perfect; flawless 是一切五品中生彼盡增益
373 29 jìn to give priority to; to do one's utmost 是一切五品中生彼盡增益
374 29 jìn to vanish 是一切五品中生彼盡增益
375 29 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是一切五品中生彼盡增益
376 29 jìn to die 是一切五品中生彼盡增益
377 29 jìn exhaustion; kṣaya 是一切五品中生彼盡增益
378 29 gòng to share 共惠遠於廬山譯
379 29 gòng Communist 共惠遠於廬山譯
380 29 gòng to connect; to join; to combine 共惠遠於廬山譯
381 29 gòng to include 共惠遠於廬山譯
382 29 gòng same; in common 共惠遠於廬山譯
383 29 gǒng to cup one fist in the other hand 共惠遠於廬山譯
384 29 gǒng to surround; to circle 共惠遠於廬山譯
385 29 gōng to provide 共惠遠於廬山譯
386 29 gōng respectfully 共惠遠於廬山譯
387 29 gōng Gong 共惠遠於廬山譯
388 28 欲界 yù jiè realm of desire 若欲界及
389 27 jiè border; boundary 界品第一
390 27 jiè kingdom 界品第一
391 27 jiè territory; region 界品第一
392 27 jiè the world 界品第一
393 27 jiè scope; extent 界品第一
394 27 jiè erathem; stratigraphic unit 界品第一
395 27 jiè to divide; to define a boundary 界品第一
396 27 jiè to adjoin 界品第一
397 27 jiè dhatu; realm; field; domain 界品第一
398 26 idea 此即是意入
399 26 Italy (abbreviation) 此即是意入
400 26 a wish; a desire; intention 此即是意入
401 26 mood; feeling 此即是意入
402 26 will; willpower; determination 此即是意入
403 26 bearing; spirit 此即是意入
404 26 to think of; to long for; to miss 此即是意入
405 26 to anticipate; to expect 此即是意入
406 26 to doubt; to suspect 此即是意入
407 26 meaning 此即是意入
408 26 a suggestion; a hint 此即是意入
409 26 an understanding; a point of view 此即是意入
410 26 Yi 此即是意入
411 26 manas; mind; mentation 此即是意入
412 26 èr two 十一在二有
413 26 èr Kangxi radical 7 十一在二有
414 26 èr second 十一在二有
415 26 èr twice; double; di- 十一在二有
416 26 èr more than one kind 十一在二有
417 26 èr two; dvā; dvi 十一在二有
418 26 èr both; dvaya 十一在二有
419 26 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若生諸煩惱
420 26 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若生諸煩惱
421 26 煩惱 fánnǎo defilement 若生諸煩惱
422 26 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若生諸煩惱
423 26 shí time; a point or period of time 色陰時
424 26 shí a season; a quarter of a year 色陰時
425 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 色陰時
426 26 shí fashionable 色陰時
427 26 shí fate; destiny; luck 色陰時
428 26 shí occasion; opportunity; chance 色陰時
429 26 shí tense 色陰時
430 26 shí particular; special 色陰時
431 26 shí to plant; to cultivate 色陰時
432 26 shí an era; a dynasty 色陰時
433 26 shí time [abstract] 色陰時
434 26 shí seasonal 色陰時
435 26 shí to wait upon 色陰時
436 26 shí hour 色陰時
437 26 shí appropriate; proper; timely 色陰時
438 26 shí Shi 色陰時
439 26 shí a present; currentlt 色陰時
440 26 shí time; kāla 色陰時
441 26 shí at that time; samaya 色陰時
442 26 sān three 餘則有三陰
443 26 sān third 餘則有三陰
444 26 sān more than two 餘則有三陰
445 26 sān very few 餘則有三陰
446 26 sān San 餘則有三陰
447 26 sān three; tri 餘則有三陰
448 26 sān sa 餘則有三陰
449 26 sān three kinds; trividha 餘則有三陰
450 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 法識界是三有中可得
451 25 děi to want to; to need to 法識界是三有中可得
452 25 děi must; ought to 法識界是三有中可得
453 25 de 法識界是三有中可得
454 25 de infix potential marker 法識界是三有中可得
455 25 to result in 法識界是三有中可得
456 25 to be proper; to fit; to suit 法識界是三有中可得
457 25 to be satisfied 法識界是三有中可得
458 25 to be finished 法識界是三有中可得
459 25 děi satisfying 法識界是三有中可得
460 25 to contract 法識界是三有中可得
461 25 to hear 法識界是三有中可得
462 25 to have; there is 法識界是三有中可得
463 25 marks time passed 法識界是三有中可得
464 25 obtain; attain; prāpta 法識界是三有中可得
465 24 color 陰色痛
466 24 form; matter 陰色痛
467 24 shǎi dice 陰色痛
468 24 Kangxi radical 139 陰色痛
469 24 countenance 陰色痛
470 24 scene; sight 陰色痛
471 24 feminine charm; female beauty 陰色痛
472 24 kind; type 陰色痛
473 24 quality 陰色痛
474 24 to be angry 陰色痛
475 24 to seek; to search for 陰色痛
476 24 lust; sexual desire 陰色痛
477 24 form; rupa 陰色痛
478 24 shòu to suffer; to be subjected to 云何眾生於中受有常我
479 24 shòu to transfer; to confer 云何眾生於中受有常我
480 24 shòu to receive; to accept 云何眾生於中受有常我
481 24 shòu to tolerate 云何眾生於中受有常我
482 24 shòu feelings; sensations 云何眾生於中受有常我
483 24 zuò to do 進者作事專著
484 24 zuò to act as; to serve as 進者作事專著
485 24 zuò to start 進者作事專著
486 24 zuò a writing; a work 進者作事專著
487 24 zuò to dress as; to be disguised as 進者作事專著
488 24 zuō to create; to make 進者作事專著
489 24 zuō a workshop 進者作事專著
490 24 zuō to write; to compose 進者作事專著
491 24 zuò to rise 進者作事專著
492 24 zuò to be aroused 進者作事專著
493 24 zuò activity; action; undertaking 進者作事專著
494 24 zuò to regard as 進者作事專著
495 24 zuò action; kāraṇa 進者作事專著
496 23 wéi to act as; to serve 定智有定智相則為決定
497 23 wéi to change into; to become 定智有定智相則為決定
498 23 wéi to be; is 定智有定智相則為決定
499 23 wéi to do 定智有定智相則為決定
500 23 wèi to support; to help 定智有定智相則為決定

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無窮者
2 172 zhě that 無窮者
3 172 zhě nominalizing function word 無窮者
4 172 zhě used to mark a definition 無窮者
5 172 zhě used to mark a pause 無窮者
6 172 zhě topic marker; that; it 無窮者
7 172 zhuó according to 無窮者
8 172 zhě ca 無窮者
9 154 shì is; are; am; to be
10 154 shì is exactly
11 154 shì is suitable; is in contrast
12 154 shì this; that; those
13 154 shì really; certainly
14 154 shì correct; yes; affirmative
15 154 shì true
16 154 shì is; has; exists
17 154 shì used between repetitions of a word
18 154 shì a matter; an affair
19 154 shì Shi
20 154 shì is; bhū
21 154 shì this; idam
22 137 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說曰
23 137 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說曰
24 137 shuì to persuade 說曰
25 137 shuō to teach; to recite; to explain 說曰
26 137 shuō a doctrine; a theory 說曰
27 137 shuō to claim; to assert 說曰
28 137 shuō allocution 說曰
29 137 shuō to criticize; to scold 說曰
30 137 shuō to indicate; to refer to 說曰
31 137 shuō speach; vāda 說曰
32 137 shuō to speak; bhāṣate 說曰
33 137 shuō to instruct 說曰
34 128 shēng to be born; to give birth 若生諸煩惱
35 128 shēng to live 若生諸煩惱
36 128 shēng raw 若生諸煩惱
37 128 shēng a student 若生諸煩惱
38 128 shēng life 若生諸煩惱
39 128 shēng to produce; to give rise 若生諸煩惱
40 128 shēng alive 若生諸煩惱
41 128 shēng a lifetime 若生諸煩惱
42 128 shēng to initiate; to become 若生諸煩惱
43 128 shēng to grow 若生諸煩惱
44 128 shēng unfamiliar 若生諸煩惱
45 128 shēng not experienced 若生諸煩惱
46 128 shēng hard; stiff; strong 若生諸煩惱
47 128 shēng very; extremely 若生諸煩惱
48 128 shēng having academic or professional knowledge 若生諸煩惱
49 128 shēng a male role in traditional theatre 若生諸煩惱
50 128 shēng gender 若生諸煩惱
51 128 shēng to develop; to grow 若生諸煩惱
52 128 shēng to set up 若生諸煩惱
53 128 shēng a prostitute 若生諸煩惱
54 128 shēng a captive 若生諸煩惱
55 128 shēng a gentleman 若生諸煩惱
56 128 shēng Kangxi radical 100 若生諸煩惱
57 128 shēng unripe 若生諸煩惱
58 128 shēng nature 若生諸煩惱
59 128 shēng to inherit; to succeed 若生諸煩惱
60 128 shēng destiny 若生諸煩惱
61 128 shēng birth 若生諸煩惱
62 99 ruò to seem; to be like; as
63 99 ruò seemingly
64 99 ruò if
65 99 ruò you
66 99 ruò this; that
67 99 ruò and; or
68 99 ruò as for; pertaining to
69 99 pomegranite
70 99 ruò to choose
71 99 ruò to agree; to accord with; to conform to
72 99 ruò thus
73 99 ruò pollia
74 99 ruò Ruo
75 99 ruò only then
76 99 ja
77 99 jñā
78 99 ruò if; yadi
79 92 yǒu is; are; to exist 定智有定智相則為決定
80 92 yǒu to have; to possess 定智有定智相則為決定
81 92 yǒu indicates an estimate 定智有定智相則為決定
82 92 yǒu indicates a large quantity 定智有定智相則為決定
83 92 yǒu indicates an affirmative response 定智有定智相則為決定
84 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 定智有定智相則為決定
85 92 yǒu used to compare two things 定智有定智相則為決定
86 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 定智有定智相則為決定
87 92 yǒu used before the names of dynasties 定智有定智相則為決定
88 92 yǒu a certain thing; what exists 定智有定智相則為決定
89 92 yǒu multiple of ten and ... 定智有定智相則為決定
90 92 yǒu abundant 定智有定智相則為決定
91 92 yǒu purposeful 定智有定智相則為決定
92 92 yǒu You 定智有定智相則為決定
93 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 定智有定智相則為決定
94 92 yǒu becoming; bhava 定智有定智相則為決定
95 91 not; no 如是一切不應已知復知
96 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 如是一切不應已知復知
97 91 as a correlative 如是一切不應已知復知
98 91 no (answering a question) 如是一切不應已知復知
99 91 forms a negative adjective from a noun 如是一切不應已知復知
100 91 at the end of a sentence to form a question 如是一切不應已知復知
101 91 to form a yes or no question 如是一切不應已知復知
102 91 infix potential marker 如是一切不應已知復知
103 91 no; na 如是一切不應已知復知
104 82 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故堅相即無常相苦相無我相
105 82 old; ancient; former; past 故堅相即無常相苦相無我相
106 82 reason; cause; purpose 故堅相即無常相苦相無我相
107 82 to die 故堅相即無常相苦相無我相
108 82 so; therefore; hence 故堅相即無常相苦相無我相
109 82 original 故堅相即無常相苦相無我相
110 82 accident; happening; instance 故堅相即無常相苦相無我相
111 82 a friend; an acquaintance; friendship 故堅相即無常相苦相無我相
112 82 something in the past 故堅相即無常相苦相無我相
113 82 deceased; dead 故堅相即無常相苦相無我相
114 82 still; yet 故堅相即無常相苦相無我相
115 82 therefore; tasmāt 故堅相即無常相苦相無我相
116 73 in; at 共惠遠於廬山譯
117 73 in; at 共惠遠於廬山譯
118 73 in; at; to; from 共惠遠於廬山譯
119 73 to go; to 共惠遠於廬山譯
120 73 to rely on; to depend on 共惠遠於廬山譯
121 73 to go to; to arrive at 共惠遠於廬山譯
122 73 from 共惠遠於廬山譯
123 73 give 共惠遠於廬山譯
124 73 oppposing 共惠遠於廬山譯
125 73 and 共惠遠於廬山譯
126 73 compared to 共惠遠於廬山譯
127 73 by 共惠遠於廬山譯
128 73 and; as well as 共惠遠於廬山譯
129 73 for 共惠遠於廬山譯
130 73 Yu 共惠遠於廬山譯
131 73 a crow 共惠遠於廬山譯
132 73 whew; wow 共惠遠於廬山譯
133 73 near to; antike 共惠遠於廬山譯
134 70 jiāo to teach; to educate; to instruct 亦敬順教眾
135 70 jiào a school of thought; a sect 亦敬順教眾
136 70 jiào to make; to cause 亦敬順教眾
137 70 jiào religion 亦敬順教眾
138 70 jiào instruction; a teaching 亦敬順教眾
139 70 jiào Jiao 亦敬順教眾
140 70 jiào a directive; an order 亦敬順教眾
141 70 jiào to urge; to incite 亦敬順教眾
142 70 jiào to pass on; to convey 亦敬順教眾
143 70 jiào etiquette 亦敬順教眾
144 70 jiāo teaching; śāsana 亦敬順教眾
145 70 wèi to call 謂法離身見等諸煩惱
146 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂法離身見等諸煩惱
147 70 wèi to speak to; to address 謂法離身見等諸煩惱
148 70 wèi to treat as; to regard as 謂法離身見等諸煩惱
149 70 wèi introducing a condition situation 謂法離身見等諸煩惱
150 70 wèi to speak to; to address 謂法離身見等諸煩惱
151 70 wèi to think 謂法離身見等諸煩惱
152 70 wèi for; is to be 謂法離身見等諸煩惱
153 70 wèi to make; to cause 謂法離身見等諸煩惱
154 70 wèi and 謂法離身見等諸煩惱
155 70 wèi principle; reason 謂法離身見等諸煩惱
156 70 wèi Wei 謂法離身見等諸煩惱
157 70 wèi which; what; yad 謂法離身見等諸煩惱
158 70 wèi to say; iti 謂法離身見等諸煩惱
159 70 that; those 彼曰
160 70 another; the other 彼曰
161 70 that; tad 彼曰
162 69 no 亦無教假色
163 69 Kangxi radical 71 亦無教假色
164 69 to not have; without 亦無教假色
165 69 has not yet 亦無教假色
166 69 mo 亦無教假色
167 69 do not 亦無教假色
168 69 not; -less; un- 亦無教假色
169 69 regardless of 亦無教假色
170 69 to not have 亦無教假色
171 69 um 亦無教假色
172 69 Wu 亦無教假色
173 69 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無教假色
174 69 not; non- 亦無教假色
175 69 mo 亦無教假色
176 68 yīn because 因生故
177 68 yīn cause; reason 因生故
178 68 yīn to accord with 因生故
179 68 yīn to follow 因生故
180 68 yīn to rely on 因生故
181 68 yīn via; through 因生故
182 68 yīn to continue 因生故
183 68 yīn to receive 因生故
184 68 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因生故
185 68 yīn to seize an opportunity 因生故
186 68 yīn to be like 因生故
187 68 yīn from; because of 因生故
188 68 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因生故
189 68 yīn a standrd; a criterion 因生故
190 68 yīn Cause 因生故
191 68 yīn cause; hetu 因生故
192 66 xīn heart [organ] 心漏連注故
193 66 xīn Kangxi radical 61 心漏連注故
194 66 xīn mind; consciousness 心漏連注故
195 66 xīn the center; the core; the middle 心漏連注故
196 66 xīn one of the 28 star constellations 心漏連注故
197 66 xīn heart 心漏連注故
198 66 xīn emotion 心漏連注故
199 66 xīn intention; consideration 心漏連注故
200 66 xīn disposition; temperament 心漏連注故
201 66 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心漏連注故
202 66 zhōng middle 云何眾生於中受有常我
203 66 zhōng medium; medium sized 云何眾生於中受有常我
204 66 zhōng China 云何眾生於中受有常我
205 66 zhòng to hit the mark 云何眾生於中受有常我
206 66 zhōng in; amongst 云何眾生於中受有常我
207 66 zhōng midday 云何眾生於中受有常我
208 66 zhōng inside 云何眾生於中受有常我
209 66 zhōng during 云何眾生於中受有常我
210 66 zhōng Zhong 云何眾生於中受有常我
211 66 zhōng intermediary 云何眾生於中受有常我
212 66 zhōng half 云何眾生於中受有常我
213 66 zhōng just right; suitably 云何眾生於中受有常我
214 66 zhōng while 云何眾生於中受有常我
215 66 zhòng to reach; to attain 云何眾生於中受有常我
216 66 zhòng to suffer; to infect 云何眾生於中受有常我
217 66 zhòng to obtain 云何眾生於中受有常我
218 66 zhòng to pass an exam 云何眾生於中受有常我
219 66 zhōng middle 云何眾生於中受有常我
220 65 also; too 亦敬順教眾
221 65 but 亦敬順教眾
222 65 this; he; she 亦敬順教眾
223 65 although; even though 亦敬順教眾
224 65 already 亦敬順教眾
225 65 particle with no meaning 亦敬順教眾
226 65 Yi 亦敬順教眾
227 60 business; industry 業能莊嚴世
228 60 immediately 業能莊嚴世
229 60 activity; actions 業能莊嚴世
230 60 order; sequence 業能莊嚴世
231 60 to continue 業能莊嚴世
232 60 to start; to create 業能莊嚴世
233 60 karma 業能莊嚴世
234 60 hereditary trade; legacy 業能莊嚴世
235 60 a course of study; training 業能莊嚴世
236 60 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業能莊嚴世
237 60 an estate; a property 業能莊嚴世
238 60 an achievement 業能莊嚴世
239 60 to engage in 業能莊嚴世
240 60 Ye 業能莊嚴世
241 60 already 業能莊嚴世
242 60 a horizontal board 業能莊嚴世
243 60 an occupation 業能莊嚴世
244 60 a kind of musical instrument 業能莊嚴世
245 60 a book 業能莊嚴世
246 60 actions; karma; karman 業能莊嚴世
247 60 activity; kriyā 業能莊嚴世
248 60 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 餘則善不善
249 58 to reach 是一切及前說盛陰
250 58 and 是一切及前說盛陰
251 58 coming to; when 是一切及前說盛陰
252 58 to attain 是一切及前說盛陰
253 58 to understand 是一切及前說盛陰
254 58 able to be compared to; to catch up with 是一切及前說盛陰
255 58 to be involved with; to associate with 是一切及前說盛陰
256 58 passing of a feudal title from elder to younger brother 是一切及前說盛陰
257 58 and; ca; api 是一切及前說盛陰
258 58 extra; surplus; remainder 餘則有三陰
259 58 odd 餘則有三陰
260 58 I 餘則有三陰
261 58 to remain 餘則有三陰
262 58 the time after an event 餘則有三陰
263 58 the others; the rest 餘則有三陰
264 58 additional; complementary 餘則有三陰
265 56 such as; for example; for instance 如人夜行有見起賊相彼亦如是
266 56 if 如人夜行有見起賊相彼亦如是
267 56 in accordance with 如人夜行有見起賊相彼亦如是
268 56 to be appropriate; should; with regard to 如人夜行有見起賊相彼亦如是
269 56 this 如人夜行有見起賊相彼亦如是
270 56 it is so; it is thus; can be compared with 如人夜行有見起賊相彼亦如是
271 56 to go to 如人夜行有見起賊相彼亦如是
272 56 to meet 如人夜行有見起賊相彼亦如是
273 56 to appear; to seem; to be like 如人夜行有見起賊相彼亦如是
274 56 at least as good as 如人夜行有見起賊相彼亦如是
275 56 and 如人夜行有見起賊相彼亦如是
276 56 or 如人夜行有見起賊相彼亦如是
277 56 but 如人夜行有見起賊相彼亦如是
278 56 then 如人夜行有見起賊相彼亦如是
279 56 naturally 如人夜行有見起賊相彼亦如是
280 56 expresses a question or doubt 如人夜行有見起賊相彼亦如是
281 56 you 如人夜行有見起賊相彼亦如是
282 56 the second lunar month 如人夜行有見起賊相彼亦如是
283 56 in; at 如人夜行有見起賊相彼亦如是
284 56 Ru 如人夜行有見起賊相彼亦如是
285 56 Thus 如人夜行有見起賊相彼亦如是
286 56 thus; tathā 如人夜行有見起賊相彼亦如是
287 56 like; iva 如人夜行有見起賊相彼亦如是
288 56 suchness; tathatā 如人夜行有見起賊相彼亦如是
289 55 this; these 問世間亦知法相此極
290 55 in this way 問世間亦知法相此極
291 55 otherwise; but; however; so 問世間亦知法相此極
292 55 at this time; now; here 問世間亦知法相此極
293 55 this; here; etad 問世間亦知法相此極
294 55 dāng to be; to act as; to serve as 是故說法相應當知
295 55 dāng at or in the very same; be apposite 是故說法相應當知
296 55 dāng dang (sound of a bell) 是故說法相應當知
297 55 dāng to face 是故說法相應當知
298 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 是故說法相應當知
299 55 dāng to manage; to host 是故說法相應當知
300 55 dāng should 是故說法相應當知
301 55 dāng to treat; to regard as 是故說法相應當知
302 55 dǎng to think 是故說法相應當知
303 55 dàng suitable; correspond to 是故說法相應當知
304 55 dǎng to be equal 是故說法相應當知
305 55 dàng that 是故說法相應當知
306 55 dāng an end; top 是故說法相應當知
307 55 dàng clang; jingle 是故說法相應當知
308 55 dāng to judge 是故說法相應當知
309 55 dǎng to bear on one's shoulder 是故說法相應當知
310 55 dàng the same 是故說法相應當知
311 55 dàng to pawn 是故說法相應當知
312 55 dàng to fail [an exam] 是故說法相應當知
313 55 dàng a trap 是故說法相應當知
314 55 dàng a pawned item 是故說法相應當知
315 55 dāng will be; bhaviṣyati 是故說法相應當知
316 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 慧所惡故離淨
317 55 suǒ an office; an institute 慧所惡故離淨
318 55 suǒ introduces a relative clause 慧所惡故離淨
319 55 suǒ it 慧所惡故離淨
320 55 suǒ if; supposing 慧所惡故離淨
321 55 suǒ a few; various; some 慧所惡故離淨
322 55 suǒ a place; a location 慧所惡故離淨
323 55 suǒ indicates a passive voice 慧所惡故離淨
324 55 suǒ that which 慧所惡故離淨
325 55 suǒ an ordinal number 慧所惡故離淨
326 55 suǒ meaning 慧所惡故離淨
327 55 suǒ garrison 慧所惡故離淨
328 55 suǒ place; pradeśa 慧所惡故離淨
329 55 suǒ that which; yad 慧所惡故離淨
330 52 zhī to know 法相應當知
331 52 zhī to comprehend 法相應當知
332 52 zhī to inform; to tell 法相應當知
333 52 zhī to administer 法相應當知
334 52 zhī to distinguish; to discern 法相應當知
335 52 zhī to be close friends 法相應當知
336 52 zhī to feel; to sense; to perceive 法相應當知
337 52 zhī to receive; to entertain 法相應當知
338 52 zhī knowledge 法相應當知
339 52 zhī consciousness; perception 法相應當知
340 52 zhī a close friend 法相應當知
341 52 zhì wisdom 法相應當知
342 52 zhì Zhi 法相應當知
343 52 zhī Understanding 法相應當知
344 52 zhī know; jña 法相應當知
345 50 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 餘則善不善
346 50 shàn happy 餘則善不善
347 50 shàn good 餘則善不善
348 50 shàn kind-hearted 餘則善不善
349 50 shàn to be skilled at something 餘則善不善
350 50 shàn familiar 餘則善不善
351 50 shàn to repair 餘則善不善
352 50 shàn to admire 餘則善不善
353 50 shàn to praise 餘則善不善
354 50 shàn numerous; frequent; easy 餘則善不善
355 50 shàn Shan 餘則善不善
356 50 shàn wholesome; virtuous 餘則善不善
357 48 bào newspaper 此非樂報可記
358 48 bào to announce; to inform; to report 此非樂報可記
359 48 bào to repay; to reply with a gift 此非樂報可記
360 48 bào to respond; to reply 此非樂報可記
361 48 bào to revenge 此非樂報可記
362 48 bào a cable; a telegram 此非樂報可記
363 48 bào a message; information 此非樂報可記
364 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 此非樂報可記
365 46 xiāng each other; one another; mutually 常定相
366 46 xiàng to observe; to assess 常定相
367 46 xiàng appearance; portrait; picture 常定相
368 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 常定相
369 46 xiàng to aid; to help 常定相
370 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 常定相
371 46 xiàng a sign; a mark; appearance 常定相
372 46 xiāng alternately; in turn 常定相
373 46 xiāng Xiang 常定相
374 46 xiāng form substance 常定相
375 46 xiāng to express 常定相
376 46 xiàng to choose 常定相
377 46 xiāng Xiang 常定相
378 46 xiāng an ancient musical instrument 常定相
379 46 xiāng the seventh lunar month 常定相
380 46 xiāng to compare 常定相
381 46 xiàng to divine 常定相
382 46 xiàng to administer 常定相
383 46 xiàng helper for a blind person 常定相
384 46 xiāng rhythm [music] 常定相
385 46 xiāng the upper frets of a pipa 常定相
386 46 xiāng coralwood 常定相
387 46 xiàng ministry 常定相
388 46 xiàng to supplement; to enhance 常定相
389 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 常定相
390 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 常定相
391 46 xiàng sign; mark; liṅga 常定相
392 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 常定相
393 42 cóng from 從身見等生諸有漏
394 42 cóng to follow 從身見等生諸有漏
395 42 cóng past; through 從身見等生諸有漏
396 42 cóng to comply; to submit; to defer 從身見等生諸有漏
397 42 cóng to participate in something 從身見等生諸有漏
398 42 cóng to use a certain method or principle 從身見等生諸有漏
399 42 cóng usually 從身見等生諸有漏
400 42 cóng something secondary 從身見等生諸有漏
401 42 cóng remote relatives 從身見等生諸有漏
402 42 cóng secondary 從身見等生諸有漏
403 42 cóng to go on; to advance 從身見等生諸有漏
404 42 cōng at ease; informal 從身見等生諸有漏
405 42 zòng a follower; a supporter 從身見等生諸有漏
406 42 zòng to release 從身見等生諸有漏
407 42 zòng perpendicular; longitudinal 從身見等生諸有漏
408 42 cóng receiving; upādāya 從身見等生諸有漏
409 41 to reply; to answer 答世間不知法相
410 41 to reciprocate to 答世間不知法相
411 41 to agree to; to assent to 答世間不知法相
412 41 to acknowledge; to greet 答世間不知法相
413 41 Da 答世間不知法相
414 41 to answer; pratyukta 答世間不知法相
415 40 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 是故說法相應當知
416 40 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 是故說法相應當知
417 40 相應 xiāngying cheap; inexpensive 是故說法相應當知
418 40 相應 xiāngyìng response, correspond 是故說法相應當知
419 40 相應 xiāngyìng concomitant 是故說法相應當知
420 40 相應 xiāngyìng Sō-ō 是故說法相應當知
421 40 zhū all; many; various 離諸有漏行
422 40 zhū Zhu 離諸有漏行
423 40 zhū all; members of the class 離諸有漏行
424 40 zhū interrogative particle 離諸有漏行
425 40 zhū him; her; them; it 離諸有漏行
426 40 zhū of; in 離諸有漏行
427 40 zhū all; many; sarva 離諸有漏行
428 39 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記謂八種
429 39 xíng to walk 離諸有漏行
430 39 xíng capable; competent 離諸有漏行
431 39 háng profession 離諸有漏行
432 39 háng line; row 離諸有漏行
433 39 xíng Kangxi radical 144 離諸有漏行
434 39 xíng to travel 離諸有漏行
435 39 xìng actions; conduct 離諸有漏行
436 39 xíng to do; to act; to practice 離諸有漏行
437 39 xíng all right; OK; okay 離諸有漏行
438 39 háng horizontal line 離諸有漏行
439 39 héng virtuous deeds 離諸有漏行
440 39 hàng a line of trees 離諸有漏行
441 39 hàng bold; steadfast 離諸有漏行
442 39 xíng to move 離諸有漏行
443 39 xíng to put into effect; to implement 離諸有漏行
444 39 xíng travel 離諸有漏行
445 39 xíng to circulate 離諸有漏行
446 39 xíng running script; running script 離諸有漏行
447 39 xíng temporary 離諸有漏行
448 39 xíng soon 離諸有漏行
449 39 háng rank; order 離諸有漏行
450 39 háng a business; a shop 離諸有漏行
451 39 xíng to depart; to leave 離諸有漏行
452 39 xíng to experience 離諸有漏行
453 39 xíng path; way 離諸有漏行
454 39 xíng xing; ballad 離諸有漏行
455 39 xíng a round [of drinks] 離諸有漏行
456 39 xíng Xing 離諸有漏行
457 39 xíng moreover; also 離諸有漏行
458 39 xíng Practice 離諸有漏行
459 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 離諸有漏行
460 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 離諸有漏行
461 38 wèn to ask 問前說法相應當
462 38 wèn to inquire after 問前說法相應當
463 38 wèn to interrogate 問前說法相應當
464 38 wèn to hold responsible 問前說法相應當
465 38 wèn to request something 問前說法相應當
466 38 wèn to rebuke 問前說法相應當
467 38 wèn to send an official mission bearing gifts 問前說法相應當
468 38 wèn news 問前說法相應當
469 38 wèn to propose marriage 問前說法相應當
470 38 wén to inform 問前說法相應當
471 38 wèn to research 問前說法相應當
472 38 wèn Wen 問前說法相應當
473 38 wèn to 問前說法相應當
474 38 wèn a question 問前說法相應當
475 38 wèn ask; prccha 問前說法相應當
476 37 jiè to quit 調御威儀戒
477 37 jiè to warn against 調御威儀戒
478 37 jiè to be purified before a religious ceremony 調御威儀戒
479 37 jiè vow 調御威儀戒
480 37 jiè to instruct; to command 調御威儀戒
481 37 jiè to ordain 調御威儀戒
482 37 jiè a genre of writing containing maxims 調御威儀戒
483 37 jiè to be cautious; to be prudent 調御威儀戒
484 37 jiè to prohibit; to proscribe 調御威儀戒
485 37 jiè boundary; realm 調御威儀戒
486 37 jiè third finger 調御威儀戒
487 37 jiè a precept; a vow; sila 調御威儀戒
488 37 jiè morality 調御威儀戒
489 36 already 不知相已
490 36 Kangxi radical 49 不知相已
491 36 from 不知相已
492 36 to bring to an end; to stop 不知相已
493 36 final aspectual particle 不知相已
494 36 afterwards; thereafter 不知相已
495 36 too; very; excessively 不知相已
496 36 to complete 不知相已
497 36 to demote; to dismiss 不知相已
498 36 to recover from an illness 不知相已
499 36 certainly 不知相已
500 36 an interjection of surprise 不知相已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
shēng birth
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
therefore; tasmāt
near to; antike
jiāo teaching; śāsana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
法胜 法勝 102 Dharmottara
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
十界 115 the ten realms
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太元 116 Taiyuan reign
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有子 121 Master You
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱言 愛言 195 kind words
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
鼻识 鼻識 98 sense of smell
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常我乐净 常我樂淨 99 the self, purity, permanence, and happiness
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
广说 廣說 103 to explain; to teach
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见谛 見諦 106 realization of the truth
假色 106 non-revealable form
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦痛 107 the sensation of pain
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
品第一 112 Chapter One
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如法 114 In Accord With
若尔 若爾 114 then; tarhi
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三障 115 three barriers
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色声 色聲 115 the visible and the audible
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
身见 身見 115 views of a self
舌识 舌識 115 sense of taste
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
识心 識心 115 the controlling function of the mind
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
妄见 妄見 119 a delusion
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
文尼 119 a saint; a sage; a seer; muni
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
五时 五時 119 five periods
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真净 真淨 122 true and pure teaching
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
浊世 濁世 122 the world in chaos
自生 122 self origination
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara