Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 201 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如本論說
2 201 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如本論說
3 201 shuì to persuade 如本論說
4 201 shuō to teach; to recite; to explain 如本論說
5 201 shuō a doctrine; a theory 如本論說
6 201 shuō to claim; to assert 如本論說
7 201 shuō allocution 如本論說
8 201 shuō to criticize; to scold 如本論說
9 201 shuō to indicate; to refer to 如本論說
10 201 shuō speach; vāda 如本論說
11 201 shuō to speak; bhāṣate 如本論說
12 201 shuō to instruct 如本論說
13 137 Kangxi radical 71 無為無因果
14 137 to not have; without 無為無因果
15 137 mo 無為無因果
16 137 to not have 無為無因果
17 137 Wu 無為無因果
18 137 mo 無為無因果
19 132 suǒ a few; various; some 等名為因所對果
20 132 suǒ a place; a location 等名為因所對果
21 132 suǒ indicates a passive voice 等名為因所對果
22 132 suǒ an ordinal number 等名為因所對果
23 132 suǒ meaning 等名為因所對果
24 132 suǒ garrison 等名為因所對果
25 132 suǒ place; pradeśa 等名為因所對果
26 127 fēi Kangxi radical 175 非無有因
27 127 fēi wrong; bad; untruthful 非無有因
28 127 fēi different 非無有因
29 127 fēi to not be; to not have 非無有因
30 127 fēi to violate; to be contrary to 非無有因
31 127 fēi Africa 非無有因
32 127 fēi to slander 非無有因
33 127 fěi to avoid 非無有因
34 127 fēi must 非無有因
35 127 fēi an error 非無有因
36 127 fēi a problem; a question 非無有因
37 127 fēi evil 非無有因
38 113 yán to speak; to say; said 如汝所言
39 113 yán language; talk; words; utterance; speech 如汝所言
40 113 yán Kangxi radical 149 如汝所言
41 113 yán phrase; sentence 如汝所言
42 113 yán a word; a syllable 如汝所言
43 113 yán a theory; a doctrine 如汝所言
44 113 yán to regard as 如汝所言
45 113 yán to act as 如汝所言
46 113 yán word; vacana 如汝所言
47 113 yán speak; vad 如汝所言
48 108 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
49 108 miè to submerge
50 108 miè to extinguish; to put out
51 108 miè to eliminate
52 108 miè to disappear; to fade away
53 108 miè the cessation of suffering
54 108 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
55 95 shēng to be born; to give birth 前說六因生所賴故
56 95 shēng to live 前說六因生所賴故
57 95 shēng raw 前說六因生所賴故
58 95 shēng a student 前說六因生所賴故
59 95 shēng life 前說六因生所賴故
60 95 shēng to produce; to give rise 前說六因生所賴故
61 95 shēng alive 前說六因生所賴故
62 95 shēng a lifetime 前說六因生所賴故
63 95 shēng to initiate; to become 前說六因生所賴故
64 95 shēng to grow 前說六因生所賴故
65 95 shēng unfamiliar 前說六因生所賴故
66 95 shēng not experienced 前說六因生所賴故
67 95 shēng hard; stiff; strong 前說六因生所賴故
68 95 shēng having academic or professional knowledge 前說六因生所賴故
69 95 shēng a male role in traditional theatre 前說六因生所賴故
70 95 shēng gender 前說六因生所賴故
71 95 shēng to develop; to grow 前說六因生所賴故
72 95 shēng to set up 前說六因生所賴故
73 95 shēng a prostitute 前說六因生所賴故
74 95 shēng a captive 前說六因生所賴故
75 95 shēng a gentleman 前說六因生所賴故
76 95 shēng Kangxi radical 100 前說六因生所賴故
77 95 shēng unripe 前說六因生所賴故
78 95 shēng nature 前說六因生所賴故
79 95 shēng to inherit; to succeed 前說六因生所賴故
80 95 shēng destiny 前說六因生所賴故
81 95 shēng birth 前說六因生所賴故
82 95 shēng arise; produce; utpad 前說六因生所賴故
83 95 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從何因得
84 95 děi to want to; to need to 從何因得
85 95 děi must; ought to 從何因得
86 95 de 從何因得
87 95 de infix potential marker 從何因得
88 95 to result in 從何因得
89 95 to be proper; to fit; to suit 從何因得
90 95 to be satisfied 從何因得
91 95 to be finished 從何因得
92 95 děi satisfying 從何因得
93 95 to contract 從何因得
94 95 to hear 從何因得
95 95 to have; there is 從何因得
96 95 marks time passed 從何因得
97 95 obtain; attain; prāpta 從何因得
98 92 duàn to judge 說沙門果唯斷非
99 92 duàn to severe; to break 說沙門果唯斷非
100 92 duàn to stop 說沙門果唯斷非
101 92 duàn to quit; to give up 說沙門果唯斷非
102 92 duàn to intercept 說沙門果唯斷非
103 92 duàn to divide 說沙門果唯斷非
104 92 duàn to isolate 說沙門果唯斷非
105 89 to go; to 於義無失
106 89 to rely on; to depend on 於義無失
107 89 Yu 於義無失
108 89 a crow 於義無失
109 82 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃是
110 82 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃是
111 82 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃是
112 79 wéi to act as; to serve 可說為果
113 79 wéi to change into; to become 可說為果
114 79 wéi to be; is 可說為果
115 79 wéi to do 可說為果
116 79 wèi to support; to help 可說為果
117 79 wéi to govern 可說為果
118 79 wèi to be; bhū 可說為果
119 75 yìng to answer; to respond 若爾應
120 75 yìng to confirm; to verify 若爾應
121 75 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾應
122 75 yìng to accept 若爾應
123 75 yìng to permit; to allow 若爾應
124 75 yìng to echo 若爾應
125 75 yìng to handle; to deal with 若爾應
126 75 yìng Ying 若爾應
127 74 yòu Kangxi radical 29 又契經說
128 73 infix potential marker 皆不
129 72 yuán fate; predestined affinity
130 72 yuán hem
131 72 yuán to revolve around
132 72 yuán to climb up
133 72 yuán cause; origin; reason
134 72 yuán along; to follow
135 72 yuán to depend on
136 72 yuán margin; edge; rim
137 72 yuán Condition
138 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya
139 69 yóu Kangxi radical 102 如是所欣由
140 69 yóu to follow along 如是所欣由
141 69 yóu cause; reason 如是所欣由
142 69 yóu You 如是所欣由
143 67 a human or animal body 非別有體
144 67 form; style 非別有體
145 67 a substance 非別有體
146 67 a system 非別有體
147 67 a font 非別有體
148 67 grammatical aspect (of a verb) 非別有體
149 67 to experience; to realize 非別有體
150 67 ti 非別有體
151 67 limbs of a human or animal body 非別有體
152 67 to put oneself in another's shoes 非別有體
153 67 a genre of writing 非別有體
154 67 body; śarīra 非別有體
155 67 śarīra; human body 非別有體
156 67 ti; essence 非別有體
157 67 entity; a constituent; an element 非別有體
158 66 Yi 我亦許道為證得因
159 64 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 緣過現苦煩惱斷故
160 64 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 緣過現苦煩惱斷故
161 64 煩惱 fánnǎo defilement 緣過現苦煩惱斷故
162 64 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 緣過現苦煩惱斷故
163 62 to carry on the shoulder
164 62 what
165 62 He
166 61 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 故非有果
167 61 yīn cause; reason 必應對果建立因名
168 61 yīn to accord with 必應對果建立因名
169 61 yīn to follow 必應對果建立因名
170 61 yīn to rely on 必應對果建立因名
171 61 yīn via; through 必應對果建立因名
172 61 yīn to continue 必應對果建立因名
173 61 yīn to receive 必應對果建立因名
174 61 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 必應對果建立因名
175 61 yīn to seize an opportunity 必應對果建立因名
176 61 yīn to be like 必應對果建立因名
177 61 yīn a standrd; a criterion 必應對果建立因名
178 61 yīn cause; hetu 必應對果建立因名
179 58 wèi to call 謂諸有為
180 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸有為
181 58 wèi to speak to; to address 謂諸有為
182 58 wèi to treat as; to regard as 謂諸有為
183 58 wèi introducing a condition situation 謂諸有為
184 58 wèi to speak to; to address 謂諸有為
185 58 wèi to think 謂諸有為
186 58 wèi for; is to be 謂諸有為
187 58 wèi to make; to cause 謂諸有為
188 58 wèi principle; reason 謂諸有為
189 58 wèi Wei 謂諸有為
190 56 zhě ca 言無因者
191 55 ér Kangxi radical 126 而無有因
192 55 ér as if; to seem like 而無有因
193 55 néng can; able 而無有因
194 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無有因
195 55 ér to arrive; up to 而無有因
196 51 虛空 xūkōng empty space 虛空
197 51 虛空 xūkōng the sky; space 虛空
198 51 虛空 xūkōng vast emptiness 虛空
199 51 虛空 xūkōng Void 虛空
200 51 虛空 xūkōng the sky; gagana 虛空
201 51 虛空 xūkōng space; ākāśa 虛空
202 50 zhōng middle 於契經中
203 50 zhōng medium; medium sized 於契經中
204 50 zhōng China 於契經中
205 50 zhòng to hit the mark 於契經中
206 50 zhōng midday 於契經中
207 50 zhōng inside 於契經中
208 50 zhōng during 於契經中
209 50 zhōng Zhong 於契經中
210 50 zhōng intermediary 於契經中
211 50 zhōng half 於契經中
212 50 zhòng to reach; to attain 於契經中
213 50 zhòng to suffer; to infect 於契經中
214 50 zhòng to obtain 於契經中
215 50 zhòng to pass an exam 於契經中
216 50 zhōng middle 於契經中
217 50 to depend on; to lean on 依多能生
218 50 to comply with; to follow 依多能生
219 50 to help 依多能生
220 50 flourishing 依多能生
221 50 lovable 依多能生
222 50 bonds; substratum; upadhi 依多能生
223 50 refuge; śaraṇa 依多能生
224 50 reliance; pratiśaraṇa 依多能生
225 49 can; may; permissible 可說為果
226 49 to approve; to permit 可說為果
227 49 to be worth 可說為果
228 49 to suit; to fit 可說為果
229 49 khan 可說為果
230 49 to recover 可說為果
231 49 to act as 可說為果
232 49 to be worth; to deserve 可說為果
233 49 used to add emphasis 可說為果
234 49 beautiful 可說為果
235 49 Ke 可說為果
236 49 can; may; śakta 可說為果
237 47 děng et cetera; and so on 等名為因所對果
238 47 děng to wait 等名為因所對果
239 47 děng to be equal 等名為因所對果
240 47 děng degree; level 等名為因所對果
241 47 děng to compare 等名為因所對果
242 47 děng same; equal; sama 等名為因所對果
243 45 míng fame; renown; reputation 必應對果建立因名
244 45 míng a name; personal name; designation 必應對果建立因名
245 45 míng rank; position 必應對果建立因名
246 45 míng an excuse 必應對果建立因名
247 45 míng life 必應對果建立因名
248 45 míng to name; to call 必應對果建立因名
249 45 míng to express; to describe 必應對果建立因名
250 45 míng to be called; to have the name 必應對果建立因名
251 45 míng to own; to possess 必應對果建立因名
252 45 míng famous; renowned 必應對果建立因名
253 45 míng moral 必應對果建立因名
254 45 míng name; naman 必應對果建立因名
255 45 míng fame; renown; yasas 必應對果建立因名
256 44 method; way
257 44 France
258 44 the law; rules; regulations
259 44 the teachings of the Buddha; Dharma
260 44 a standard; a norm
261 44 an institution
262 44 to emulate
263 44 magic; a magic trick
264 44 punishment
265 44 Fa
266 44 a precedent
267 44 a classification of some kinds of Han texts
268 44 relating to a ceremony or rite
269 44 Dharma
270 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
271 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
272 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
273 44 quality; characteristic
274 43 néng can; able 道於擇滅非能生因
275 43 néng ability; capacity 道於擇滅非能生因
276 43 néng a mythical bear-like beast 道於擇滅非能生因
277 43 néng energy 道於擇滅非能生因
278 43 néng function; use 道於擇滅非能生因
279 43 néng talent 道於擇滅非能生因
280 43 néng expert at 道於擇滅非能生因
281 43 néng to be in harmony 道於擇滅非能生因
282 43 néng to tend to; to care for 道於擇滅非能生因
283 43 néng to reach; to arrive at 道於擇滅非能生因
284 43 néng to be able; śak 道於擇滅非能生因
285 43 néng skilful; pravīṇa 道於擇滅非能生因
286 43 shí time; a point or period of time 初念道時
287 43 shí a season; a quarter of a year 初念道時
288 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 初念道時
289 43 shí fashionable 初念道時
290 43 shí fate; destiny; luck 初念道時
291 43 shí occasion; opportunity; chance 初念道時
292 43 shí tense 初念道時
293 43 shí particular; special 初念道時
294 43 shí to plant; to cultivate 初念道時
295 43 shí an era; a dynasty 初念道時
296 43 shí time [abstract] 初念道時
297 43 shí seasonal 初念道時
298 43 shí to wait upon 初念道時
299 43 shí hour 初念道時
300 43 shí appropriate; proper; timely 初念道時
301 43 shí Shi 初念道時
302 43 shí a present; currentlt 初念道時
303 43 shí time; kāla 初念道時
304 43 shí at that time; samaya 初念道時
305 43 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 覺不生
306 43 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 覺不生
307 42 meaning; sense 於義無失
308 42 justice; right action; righteousness 於義無失
309 42 artificial; man-made; fake 於義無失
310 42 chivalry; generosity 於義無失
311 42 just; righteous 於義無失
312 42 adopted 於義無失
313 42 a relationship 於義無失
314 42 volunteer 於義無失
315 42 something suitable 於義無失
316 42 a martyr 於義無失
317 42 a law 於義無失
318 42 Yi 於義無失
319 42 Righteousness 於義無失
320 42 aim; artha 於義無失
321 42 rán to approve; to endorse 然此非聖正所求果
322 42 rán to burn 然此非聖正所求果
323 42 rán to pledge; to promise 然此非聖正所求果
324 42 rán Ran 然此非聖正所求果
325 39 bitterness; bitter flavor 非苦
326 39 hardship; suffering 非苦
327 39 to make things difficult for 非苦
328 39 to train; to practice 非苦
329 39 to suffer from a misfortune 非苦
330 39 bitter 非苦
331 39 grieved; facing hardship 非苦
332 39 in low spirits; depressed 非苦
333 39 painful 非苦
334 39 suffering; duḥkha; dukkha 非苦
335 38 to give 及與擇
336 38 to accompany 及與擇
337 38 to particate in 及與擇
338 38 of the same kind 及與擇
339 38 to help 及與擇
340 38 for 及與擇
341 36 jīng to go through; to experience
342 36 jīng a sutra; a scripture
343 36 jīng warp
344 36 jīng longitude
345 36 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
346 36 jīng a woman's period
347 36 jīng to bear; to endure
348 36 jīng to hang; to die by hanging
349 36 jīng classics
350 36 jīng to be frugal; to save
351 36 jīng a classic; a scripture; canon
352 36 jīng a standard; a norm
353 36 jīng a section of a Confucian work
354 36 jīng to measure
355 36 jīng human pulse
356 36 jīng menstruation; a woman's period
357 36 jīng sutra; discourse
358 36 zhèng proof 是能證因
359 36 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 是能證因
360 36 zhèng to advise against 是能證因
361 36 zhèng certificate 是能證因
362 36 zhèng an illness 是能證因
363 36 zhèng to accuse 是能證因
364 36 zhèng realization; adhigama 是能證因
365 36 zhèng obtaining; prāpti 是能證因
366 36 color 如色受等別有實
367 36 form; matter 如色受等別有實
368 36 shǎi dice 如色受等別有實
369 36 Kangxi radical 139 如色受等別有實
370 36 countenance 如色受等別有實
371 36 scene; sight 如色受等別有實
372 36 feminine charm; female beauty 如色受等別有實
373 36 kind; type 如色受等別有實
374 36 quality 如色受等別有實
375 36 to be angry 如色受等別有實
376 36 to seek; to search for 如色受等別有實
377 36 lust; sexual desire 如色受等別有實
378 36 form; rupa 如色受等別有實
379 35 dìng to decide 已辯六因相別世定
380 35 dìng certainly; definitely 已辯六因相別世定
381 35 dìng to determine 已辯六因相別世定
382 35 dìng to calm down 已辯六因相別世定
383 35 dìng to set; to fix 已辯六因相別世定
384 35 dìng to book; to subscribe to; to order 已辯六因相別世定
385 35 dìng still 已辯六因相別世定
386 35 dìng Concentration 已辯六因相別世定
387 35 dìng meditative concentration; meditation 已辯六因相別世定
388 35 dìng real; sadbhūta 已辯六因相別世定
389 35 què a watchtower; a guard tower 由闕緣故
390 35 quē a fault; deficiency; a mistake 由闕緣故
391 35 què palace 由闕緣故
392 35 què a stone carving in front of a tomb 由闕緣故
393 35 quē to be deficient 由闕緣故
394 35 quē to reserve; to put to the side 由闕緣故
395 35 quē Que 由闕緣故
396 35 quē an unfilled official position 由闕緣故
397 35 quē to lose 由闕緣故
398 35 quē omitted 由闕緣故
399 35 què deficient; vikala 由闕緣故
400 35 to leave; to depart; to go away; to part 果有為離繫
401 35 a mythical bird 果有為離繫
402 35 li; one of the eight divinatory trigrams 果有為離繫
403 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 果有為離繫
404 35 chī a dragon with horns not yet grown 果有為離繫
405 35 a mountain ash 果有為離繫
406 35 vanilla; a vanilla-like herb 果有為離繫
407 35 to be scattered; to be separated 果有為離繫
408 35 to cut off 果有為離繫
409 35 to violate; to be contrary to 果有為離繫
410 35 to be distant from 果有為離繫
411 35 two 果有為離繫
412 35 to array; to align 果有為離繫
413 35 to pass through; to experience 果有為離繫
414 35 transcendence 果有為離繫
415 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 果有為離繫
416 35 Kangxi radical 49 已辯六因相別世定
417 35 to bring to an end; to stop 已辯六因相別世定
418 35 to complete 已辯六因相別世定
419 35 to demote; to dismiss 已辯六因相別世定
420 35 to recover from an illness 已辯六因相別世定
421 35 former; pūrvaka 已辯六因相別世定
422 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
423 35 chéng to become; to turn into
424 35 chéng to grow up; to ripen; to mature
425 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form
426 35 chéng a full measure of
427 35 chéng whole
428 35 chéng set; established
429 35 chéng to reache a certain degree; to amount to
430 35 chéng to reconcile
431 35 chéng to resmble; to be similar to
432 35 chéng composed of
433 35 chéng a result; a harvest; an achievement
434 35 chéng capable; able; accomplished
435 35 chéng to help somebody achieve something
436 35 chéng Cheng
437 35 chéng Become
438 35 chéng becoming; bhāva
439 35 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 皆非實有
440 35 dào way; road; path 我亦許道為證得因
441 35 dào principle; a moral; morality 我亦許道為證得因
442 35 dào Tao; the Way 我亦許道為證得因
443 35 dào to say; to speak; to talk 我亦許道為證得因
444 35 dào to think 我亦許道為證得因
445 35 dào circuit; a province 我亦許道為證得因
446 35 dào a course; a channel 我亦許道為證得因
447 35 dào a method; a way of doing something 我亦許道為證得因
448 35 dào a doctrine 我亦許道為證得因
449 35 dào Taoism; Daoism 我亦許道為證得因
450 35 dào a skill 我亦許道為證得因
451 35 dào a sect 我亦許道為證得因
452 35 dào a line 我亦許道為證得因
453 35 dào Way 我亦許道為證得因
454 35 dào way; path; marga 我亦許道為證得因
455 34 extra; surplus 兼破餘師
456 34 odd; surplus over a round number 兼破餘師
457 34 to remain 兼破餘師
458 34 other 兼破餘師
459 34 additional; complementary 兼破餘師
460 34 remaining 兼破餘師
461 34 incomplete 兼破餘師
462 34 Yu 兼破餘師
463 34 other; anya 兼破餘師
464 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所欣由
465 30 to allow; to permit 豈不擇滅許是果故必應有因
466 30 a place 豈不擇滅許是果故必應有因
467 30 to promise 豈不擇滅許是果故必應有因
468 30 to betroth 豈不擇滅許是果故必應有因
469 30 an approximate quantity 豈不擇滅許是果故必應有因
470 30 to praise 豈不擇滅許是果故必應有因
471 30 Xu [state] 豈不擇滅許是果故必應有因
472 30 Xu 豈不擇滅許是果故必應有因
473 30 to give 豈不擇滅許是果故必應有因
474 30 to believe 豈不擇滅許是果故必應有因
475 30 oh 豈不擇滅許是果故必應有因
476 30 approve; pratijñā 豈不擇滅許是果故必應有因
477 29 非擇滅 fēi zhái miè cessation without analysis 名非擇滅
478 28 to use; to grasp 以所得滅蘊在心中
479 28 to rely on 以所得滅蘊在心中
480 28 to regard 以所得滅蘊在心中
481 28 to be able to 以所得滅蘊在心中
482 28 to order; to command 以所得滅蘊在心中
483 28 used after a verb 以所得滅蘊在心中
484 28 a reason; a cause 以所得滅蘊在心中
485 28 Israel 以所得滅蘊在心中
486 28 Yi 以所得滅蘊在心中
487 28 use; yogena 以所得滅蘊在心中
488 28 to arise; to get up 已起隨眠
489 28 to rise; to raise 已起隨眠
490 28 to grow out of; to bring forth; to emerge 已起隨眠
491 28 to appoint (to an official post); to take up a post 已起隨眠
492 28 to start 已起隨眠
493 28 to establish; to build 已起隨眠
494 28 to draft; to draw up (a plan) 已起隨眠
495 28 opening sentence; opening verse 已起隨眠
496 28 to get out of bed 已起隨眠
497 28 to recover; to heal 已起隨眠
498 28 to take out; to extract 已起隨眠
499 28 marks the beginning of an action 已起隨眠
500 28 marks the sufficiency of an action 已起隨眠

Frequencies of all Words

Top 1187

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 234 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 豈不擇滅許是果故必應有因
2 234 old; ancient; former; past 豈不擇滅許是果故必應有因
3 234 reason; cause; purpose 豈不擇滅許是果故必應有因
4 234 to die 豈不擇滅許是果故必應有因
5 234 so; therefore; hence 豈不擇滅許是果故必應有因
6 234 original 豈不擇滅許是果故必應有因
7 234 accident; happening; instance 豈不擇滅許是果故必應有因
8 234 a friend; an acquaintance; friendship 豈不擇滅許是果故必應有因
9 234 something in the past 豈不擇滅許是果故必應有因
10 234 deceased; dead 豈不擇滅許是果故必應有因
11 234 still; yet 豈不擇滅許是果故必應有因
12 234 therefore; tasmāt 豈不擇滅許是果故必應有因
13 201 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如本論說
14 201 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如本論說
15 201 shuì to persuade 如本論說
16 201 shuō to teach; to recite; to explain 如本論說
17 201 shuō a doctrine; a theory 如本論說
18 201 shuō to claim; to assert 如本論說
19 201 shuō allocution 如本論說
20 201 shuō to criticize; to scold 如本論說
21 201 shuō to indicate; to refer to 如本論說
22 201 shuō speach; vāda 如本論說
23 201 shuō to speak; bhāṣate 如本論說
24 201 shuō to instruct 如本論說
25 194 yǒu is; are; to exist 果有五種
26 194 yǒu to have; to possess 果有五種
27 194 yǒu indicates an estimate 果有五種
28 194 yǒu indicates a large quantity 果有五種
29 194 yǒu indicates an affirmative response 果有五種
30 194 yǒu a certain; used before a person, time, or place 果有五種
31 194 yǒu used to compare two things 果有五種
32 194 yǒu used in a polite formula before certain verbs 果有五種
33 194 yǒu used before the names of dynasties 果有五種
34 194 yǒu a certain thing; what exists 果有五種
35 194 yǒu multiple of ten and ... 果有五種
36 194 yǒu abundant 果有五種
37 194 yǒu purposeful 果有五種
38 194 yǒu You 果有五種
39 194 yǒu 1. existence; 2. becoming 果有五種
40 194 yǒu becoming; bhava 果有五種
41 152 this; these 說此為沙門果故
42 152 in this way 說此為沙門果故
43 152 otherwise; but; however; so 說此為沙門果故
44 152 at this time; now; here 說此為沙門果故
45 152 this; here; etad 說此為沙門果故
46 137 no 無為無因果
47 137 Kangxi radical 71 無為無因果
48 137 to not have; without 無為無因果
49 137 has not yet 無為無因果
50 137 mo 無為無因果
51 137 do not 無為無因果
52 137 not; -less; un- 無為無因果
53 137 regardless of 無為無因果
54 137 to not have 無為無因果
55 137 um 無為無因果
56 137 Wu 無為無因果
57 137 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無為無因果
58 137 not; non- 無為無因果
59 137 mo 無為無因果
60 132 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 等名為因所對果
61 132 suǒ an office; an institute 等名為因所對果
62 132 suǒ introduces a relative clause 等名為因所對果
63 132 suǒ it 等名為因所對果
64 132 suǒ if; supposing 等名為因所對果
65 132 suǒ a few; various; some 等名為因所對果
66 132 suǒ a place; a location 等名為因所對果
67 132 suǒ indicates a passive voice 等名為因所對果
68 132 suǒ that which 等名為因所對果
69 132 suǒ an ordinal number 等名為因所對果
70 132 suǒ meaning 等名為因所對果
71 132 suǒ garrison 等名為因所對果
72 132 suǒ place; pradeśa 等名為因所對果
73 132 suǒ that which; yad 等名為因所對果
74 127 fēi not; non-; un- 非無有因
75 127 fēi Kangxi radical 175 非無有因
76 127 fēi wrong; bad; untruthful 非無有因
77 127 fēi different 非無有因
78 127 fēi to not be; to not have 非無有因
79 127 fēi to violate; to be contrary to 非無有因
80 127 fēi Africa 非無有因
81 127 fēi to slander 非無有因
82 127 fěi to avoid 非無有因
83 127 fēi must 非無有因
84 127 fēi an error 非無有因
85 127 fēi a problem; a question 非無有因
86 127 fēi evil 非無有因
87 127 fēi besides; except; unless 非無有因
88 127 fēi not 非無有因
89 113 that; those 彼說
90 113 another; the other 彼說
91 113 that; tad 彼說
92 113 yán to speak; to say; said 如汝所言
93 113 yán language; talk; words; utterance; speech 如汝所言
94 113 yán Kangxi radical 149 如汝所言
95 113 yán a particle with no meaning 如汝所言
96 113 yán phrase; sentence 如汝所言
97 113 yán a word; a syllable 如汝所言
98 113 yán a theory; a doctrine 如汝所言
99 113 yán to regard as 如汝所言
100 113 yán to act as 如汝所言
101 113 yán word; vacana 如汝所言
102 113 yán speak; vad 如汝所言
103 108 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
104 108 miè to submerge
105 108 miè to extinguish; to put out
106 108 miè to eliminate
107 108 miè to disappear; to fade away
108 108 miè the cessation of suffering
109 108 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
110 95 shēng to be born; to give birth 前說六因生所賴故
111 95 shēng to live 前說六因生所賴故
112 95 shēng raw 前說六因生所賴故
113 95 shēng a student 前說六因生所賴故
114 95 shēng life 前說六因生所賴故
115 95 shēng to produce; to give rise 前說六因生所賴故
116 95 shēng alive 前說六因生所賴故
117 95 shēng a lifetime 前說六因生所賴故
118 95 shēng to initiate; to become 前說六因生所賴故
119 95 shēng to grow 前說六因生所賴故
120 95 shēng unfamiliar 前說六因生所賴故
121 95 shēng not experienced 前說六因生所賴故
122 95 shēng hard; stiff; strong 前說六因生所賴故
123 95 shēng very; extremely 前說六因生所賴故
124 95 shēng having academic or professional knowledge 前說六因生所賴故
125 95 shēng a male role in traditional theatre 前說六因生所賴故
126 95 shēng gender 前說六因生所賴故
127 95 shēng to develop; to grow 前說六因生所賴故
128 95 shēng to set up 前說六因生所賴故
129 95 shēng a prostitute 前說六因生所賴故
130 95 shēng a captive 前說六因生所賴故
131 95 shēng a gentleman 前說六因生所賴故
132 95 shēng Kangxi radical 100 前說六因生所賴故
133 95 shēng unripe 前說六因生所賴故
134 95 shēng nature 前說六因生所賴故
135 95 shēng to inherit; to succeed 前說六因生所賴故
136 95 shēng destiny 前說六因生所賴故
137 95 shēng birth 前說六因生所賴故
138 95 shēng arise; produce; utpad 前說六因生所賴故
139 95 de potential marker 從何因得
140 95 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從何因得
141 95 děi must; ought to 從何因得
142 95 děi to want to; to need to 從何因得
143 95 děi must; ought to 從何因得
144 95 de 從何因得
145 95 de infix potential marker 從何因得
146 95 to result in 從何因得
147 95 to be proper; to fit; to suit 從何因得
148 95 to be satisfied 從何因得
149 95 to be finished 從何因得
150 95 de result of degree 從何因得
151 95 de marks completion of an action 從何因得
152 95 děi satisfying 從何因得
153 95 to contract 從何因得
154 95 marks permission or possibility 從何因得
155 95 expressing frustration 從何因得
156 95 to hear 從何因得
157 95 to have; there is 從何因得
158 95 marks time passed 從何因得
159 95 obtain; attain; prāpta 從何因得
160 92 duàn absolutely; decidedly 說沙門果唯斷非
161 92 duàn to judge 說沙門果唯斷非
162 92 duàn to severe; to break 說沙門果唯斷非
163 92 duàn to stop 說沙門果唯斷非
164 92 duàn to quit; to give up 說沙門果唯斷非
165 92 duàn to intercept 說沙門果唯斷非
166 92 duàn to divide 說沙門果唯斷非
167 92 duàn to isolate 說沙門果唯斷非
168 92 duàn cutting off; uccheda 說沙門果唯斷非
169 89 in; at 於義無失
170 89 in; at 於義無失
171 89 in; at; to; from 於義無失
172 89 to go; to 於義無失
173 89 to rely on; to depend on 於義無失
174 89 to go to; to arrive at 於義無失
175 89 from 於義無失
176 89 give 於義無失
177 89 oppposing 於義無失
178 89 and 於義無失
179 89 compared to 於義無失
180 89 by 於義無失
181 89 and; as well as 於義無失
182 89 for 於義無失
183 89 Yu 於義無失
184 89 a crow 於義無失
185 89 whew; wow 於義無失
186 89 near to; antike 於義無失
187 88 shì is; are; am; to be 豈不擇滅許是果故必應有因
188 88 shì is exactly 豈不擇滅許是果故必應有因
189 88 shì is suitable; is in contrast 豈不擇滅許是果故必應有因
190 88 shì this; that; those 豈不擇滅許是果故必應有因
191 88 shì really; certainly 豈不擇滅許是果故必應有因
192 88 shì correct; yes; affirmative 豈不擇滅許是果故必應有因
193 88 shì true 豈不擇滅許是果故必應有因
194 88 shì is; has; exists 豈不擇滅許是果故必應有因
195 88 shì used between repetitions of a word 豈不擇滅許是果故必應有因
196 88 shì a matter; an affair 豈不擇滅許是果故必應有因
197 88 shì Shi 豈不擇滅許是果故必應有因
198 88 shì is; bhū 豈不擇滅許是果故必應有因
199 88 shì this; idam 豈不擇滅許是果故必應有因
200 84 ruò to seem; to be like; as
201 84 ruò seemingly
202 84 ruò if
203 84 ruò you
204 84 ruò this; that
205 84 ruò and; or
206 84 ruò as for; pertaining to
207 84 pomegranite
208 84 ruò to choose
209 84 ruò to agree; to accord with; to conform to
210 84 ruò thus
211 84 ruò pollia
212 84 ruò Ruo
213 84 ruò only then
214 84 ja
215 84 jñā
216 84 ruò if; yadi
217 82 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃是
218 82 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃是
219 82 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃是
220 79 wèi for; to 可說為果
221 79 wèi because of 可說為果
222 79 wéi to act as; to serve 可說為果
223 79 wéi to change into; to become 可說為果
224 79 wéi to be; is 可說為果
225 79 wéi to do 可說為果
226 79 wèi for 可說為果
227 79 wèi because of; for; to 可說為果
228 79 wèi to 可說為果
229 79 wéi in a passive construction 可說為果
230 79 wéi forming a rehetorical question 可說為果
231 79 wéi forming an adverb 可說為果
232 79 wéi to add emphasis 可說為果
233 79 wèi to support; to help 可說為果
234 79 wéi to govern 可說為果
235 79 wèi to be; bhū 可說為果
236 75 yīng should; ought 若爾應
237 75 yìng to answer; to respond 若爾應
238 75 yìng to confirm; to verify 若爾應
239 75 yīng soon; immediately 若爾應
240 75 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾應
241 75 yìng to accept 若爾應
242 75 yīng or; either 若爾應
243 75 yìng to permit; to allow 若爾應
244 75 yìng to echo 若爾應
245 75 yìng to handle; to deal with 若爾應
246 75 yìng Ying 若爾應
247 75 yīng suitable; yukta 若爾應
248 74 yòu again; also 又契經說
249 74 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又契經說
250 74 yòu Kangxi radical 29 又契經說
251 74 yòu and 又契經說
252 74 yòu furthermore 又契經說
253 74 yòu in addition 又契經說
254 74 yòu but 又契經說
255 74 yòu again; also; moreover; punar 又契經說
256 73 such as; for example; for instance 如本論說
257 73 if 如本論說
258 73 in accordance with 如本論說
259 73 to be appropriate; should; with regard to 如本論說
260 73 this 如本論說
261 73 it is so; it is thus; can be compared with 如本論說
262 73 to go to 如本論說
263 73 to meet 如本論說
264 73 to appear; to seem; to be like 如本論說
265 73 at least as good as 如本論說
266 73 and 如本論說
267 73 or 如本論說
268 73 but 如本論說
269 73 then 如本論說
270 73 naturally 如本論說
271 73 expresses a question or doubt 如本論說
272 73 you 如本論說
273 73 the second lunar month 如本論說
274 73 in; at 如本論說
275 73 Ru 如本論說
276 73 Thus 如本論說
277 73 thus; tathā 如本論說
278 73 like; iva 如本論說
279 73 suchness; tathatā 如本論說
280 73 not; no 皆不
281 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆不
282 73 as a correlative 皆不
283 73 no (answering a question) 皆不
284 73 forms a negative adjective from a noun 皆不
285 73 at the end of a sentence to form a question 皆不
286 73 to form a yes or no question 皆不
287 73 infix potential marker 皆不
288 73 no; na 皆不
289 72 yuán fate; predestined affinity
290 72 yuán hem
291 72 yuán to revolve around
292 72 yuán because
293 72 yuán to climb up
294 72 yuán cause; origin; reason
295 72 yuán along; to follow
296 72 yuán to depend on
297 72 yuán margin; edge; rim
298 72 yuán Condition
299 72 yuán conditions; pratyaya; paccaya
300 69 yóu follow; from; it is for...to 如是所欣由
301 69 yóu Kangxi radical 102 如是所欣由
302 69 yóu to follow along 如是所欣由
303 69 yóu cause; reason 如是所欣由
304 69 yóu by somebody; up to somebody 如是所欣由
305 69 yóu from a starting point 如是所欣由
306 69 yóu You 如是所欣由
307 69 yóu because; yasmāt 如是所欣由
308 67 a human or animal body 非別有體
309 67 form; style 非別有體
310 67 a substance 非別有體
311 67 a system 非別有體
312 67 a font 非別有體
313 67 grammatical aspect (of a verb) 非別有體
314 67 to experience; to realize 非別有體
315 67 ti 非別有體
316 67 limbs of a human or animal body 非別有體
317 67 to put oneself in another's shoes 非別有體
318 67 a genre of writing 非別有體
319 67 body; śarīra 非別有體
320 67 śarīra; human body 非別有體
321 67 ti; essence 非別有體
322 67 entity; a constituent; an element 非別有體
323 66 also; too 我亦許道為證得因
324 66 but 我亦許道為證得因
325 66 this; he; she 我亦許道為證得因
326 66 although; even though 我亦許道為證得因
327 66 already 我亦許道為證得因
328 66 particle with no meaning 我亦許道為證得因
329 66 Yi 我亦許道為證得因
330 64 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 緣過現苦煩惱斷故
331 64 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 緣過現苦煩惱斷故
332 64 煩惱 fánnǎo defilement 緣過現苦煩惱斷故
333 64 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 緣過現苦煩惱斷故
334 62 what; where; which
335 62 to carry on the shoulder
336 62 who
337 62 what
338 62 why
339 62 how
340 62 how much
341 62 He
342 62 what; kim
343 61 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 故非有果
344 61 yīn because 必應對果建立因名
345 61 yīn cause; reason 必應對果建立因名
346 61 yīn to accord with 必應對果建立因名
347 61 yīn to follow 必應對果建立因名
348 61 yīn to rely on 必應對果建立因名
349 61 yīn via; through 必應對果建立因名
350 61 yīn to continue 必應對果建立因名
351 61 yīn to receive 必應對果建立因名
352 61 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 必應對果建立因名
353 61 yīn to seize an opportunity 必應對果建立因名
354 61 yīn to be like 必應對果建立因名
355 61 yīn from; because of 必應對果建立因名
356 61 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 必應對果建立因名
357 61 yīn a standrd; a criterion 必應對果建立因名
358 61 yīn Cause 必應對果建立因名
359 61 yīn cause; hetu 必應對果建立因名
360 61 zhū all; many; various 謂諸有為
361 61 zhū Zhu 謂諸有為
362 61 zhū all; members of the class 謂諸有為
363 61 zhū interrogative particle 謂諸有為
364 61 zhū him; her; them; it 謂諸有為
365 61 zhū of; in 謂諸有為
366 61 zhū all; many; sarva 謂諸有為
367 58 wèi to call 謂諸有為
368 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸有為
369 58 wèi to speak to; to address 謂諸有為
370 58 wèi to treat as; to regard as 謂諸有為
371 58 wèi introducing a condition situation 謂諸有為
372 58 wèi to speak to; to address 謂諸有為
373 58 wèi to think 謂諸有為
374 58 wèi for; is to be 謂諸有為
375 58 wèi to make; to cause 謂諸有為
376 58 wèi and 謂諸有為
377 58 wèi principle; reason 謂諸有為
378 58 wèi Wei 謂諸有為
379 58 wèi which; what; yad 謂諸有為
380 58 wèi to say; iti 謂諸有為
381 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言無因者
382 56 zhě that 言無因者
383 56 zhě nominalizing function word 言無因者
384 56 zhě used to mark a definition 言無因者
385 56 zhě used to mark a pause 言無因者
386 56 zhě topic marker; that; it 言無因者
387 56 zhuó according to 言無因者
388 56 zhě ca 言無因者
389 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而無有因
390 55 ér Kangxi radical 126 而無有因
391 55 ér you 而無有因
392 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而無有因
393 55 ér right away; then 而無有因
394 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 而無有因
395 55 ér if; in case; in the event that 而無有因
396 55 ér therefore; as a result; thus 而無有因
397 55 ér how can it be that? 而無有因
398 55 ér so as to 而無有因
399 55 ér only then 而無有因
400 55 ér as if; to seem like 而無有因
401 55 néng can; able 而無有因
402 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無有因
403 55 ér me 而無有因
404 55 ér to arrive; up to 而無有因
405 55 ér possessive 而無有因
406 55 ér and; ca 而無有因
407 51 虛空 xūkōng empty space 虛空
408 51 虛空 xūkōng the sky; space 虛空
409 51 虛空 xūkōng vast emptiness 虛空
410 51 虛空 xūkōng Void 虛空
411 51 虛空 xūkōng the sky; gagana 虛空
412 51 虛空 xūkōng space; ākāśa 虛空
413 50 zhōng middle 於契經中
414 50 zhōng medium; medium sized 於契經中
415 50 zhōng China 於契經中
416 50 zhòng to hit the mark 於契經中
417 50 zhōng in; amongst 於契經中
418 50 zhōng midday 於契經中
419 50 zhōng inside 於契經中
420 50 zhōng during 於契經中
421 50 zhōng Zhong 於契經中
422 50 zhōng intermediary 於契經中
423 50 zhōng half 於契經中
424 50 zhōng just right; suitably 於契經中
425 50 zhōng while 於契經中
426 50 zhòng to reach; to attain 於契經中
427 50 zhòng to suffer; to infect 於契經中
428 50 zhòng to obtain 於契經中
429 50 zhòng to pass an exam 於契經中
430 50 zhōng middle 於契經中
431 50 according to 依多能生
432 50 to depend on; to lean on 依多能生
433 50 to comply with; to follow 依多能生
434 50 to help 依多能生
435 50 flourishing 依多能生
436 50 lovable 依多能生
437 50 bonds; substratum; upadhi 依多能生
438 50 refuge; śaraṇa 依多能生
439 50 reliance; pratiśaraṇa 依多能生
440 49 can; may; permissible 可說為果
441 49 but 可說為果
442 49 such; so 可說為果
443 49 able to; possibly 可說為果
444 49 to approve; to permit 可說為果
445 49 to be worth 可說為果
446 49 to suit; to fit 可說為果
447 49 khan 可說為果
448 49 to recover 可說為果
449 49 to act as 可說為果
450 49 to be worth; to deserve 可說為果
451 49 approximately; probably 可說為果
452 49 expresses doubt 可說為果
453 49 really; truely 可說為果
454 49 used to add emphasis 可說為果
455 49 beautiful 可說為果
456 49 Ke 可說為果
457 49 used to ask a question 可說為果
458 49 can; may; śakta 可說為果
459 47 děng et cetera; and so on 等名為因所對果
460 47 děng to wait 等名為因所對果
461 47 děng degree; kind 等名為因所對果
462 47 děng plural 等名為因所對果
463 47 děng to be equal 等名為因所對果
464 47 děng degree; level 等名為因所對果
465 47 děng to compare 等名為因所對果
466 47 děng same; equal; sama 等名為因所對果
467 45 míng measure word for people 必應對果建立因名
468 45 míng fame; renown; reputation 必應對果建立因名
469 45 míng a name; personal name; designation 必應對果建立因名
470 45 míng rank; position 必應對果建立因名
471 45 míng an excuse 必應對果建立因名
472 45 míng life 必應對果建立因名
473 45 míng to name; to call 必應對果建立因名
474 45 míng to express; to describe 必應對果建立因名
475 45 míng to be called; to have the name 必應對果建立因名
476 45 míng to own; to possess 必應對果建立因名
477 45 míng famous; renowned 必應對果建立因名
478 45 míng moral 必應對果建立因名
479 45 míng name; naman 必應對果建立因名
480 45 míng fame; renown; yasas 必應對果建立因名
481 45 wěi yes
482 45 wéi only; alone
483 45 wěi yea
484 45 wěi obediently
485 45 wěi hopefully
486 45 wéi repeatedly
487 45 wéi still
488 45 wěi hopefully
489 45 wěi and
490 45 wěi then
491 45 wěi even if
492 45 wěi because
493 45 wěi used before year, month, or day
494 45 wěi only; eva
495 44 method; way
496 44 France
497 44 the law; rules; regulations
498 44 the teachings of the Buddha; Dharma
499 44 a standard; a norm
500 44 an institution

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
fēi not
that; tad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
遍智 98 Bian Zhi
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法然 102 Hōnen
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
道果 100 the fruit of the path
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
后说 後說 104 spoken later
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
恚结 恚結 104 the bond of hate
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假实 假實 106 false and true; illusory and real
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十七 106 scroll 17
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
立宗 108 proposition; pratijñā
妙色 109 wonderful form
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能持 110 ability to uphold the precepts
能缘 能緣 110 conditioning power
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来现 去來現 113 past, present, and future
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色声 色聲 115 the visible and the audible
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
摄事 攝事 115 means of embracing
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
唐捐 116 in vain
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
同喻 116 same dharma
兔角 116 rabbit's horns
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无余依 無餘依 119 without remainder
无智人 無智人 119 unlearned
无常性 無常性 119 impermanence
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受 120 to believe and accept
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
有体法 有體法 121 something that exists
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲生 121 arising from desire
缘阙不生 緣闕不生 121 there is no arising when conditions are lacking
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
智相 122 discriminating intellect
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti