Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 201 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如本論說 |
2 | 201 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如本論說 |
3 | 201 | 說 | shuì | to persuade | 如本論說 |
4 | 201 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如本論說 |
5 | 201 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如本論說 |
6 | 201 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如本論說 |
7 | 201 | 說 | shuō | allocution | 如本論說 |
8 | 201 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如本論說 |
9 | 201 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如本論說 |
10 | 201 | 說 | shuō | speach; vāda | 如本論說 |
11 | 201 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如本論說 |
12 | 201 | 說 | shuō | to instruct | 如本論說 |
13 | 137 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為無因果 |
14 | 137 | 無 | wú | to not have; without | 無為無因果 |
15 | 137 | 無 | mó | mo | 無為無因果 |
16 | 137 | 無 | wú | to not have | 無為無因果 |
17 | 137 | 無 | wú | Wu | 無為無因果 |
18 | 137 | 無 | mó | mo | 無為無因果 |
19 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 等名為因所對果 |
20 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 等名為因所對果 |
21 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 等名為因所對果 |
22 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 等名為因所對果 |
23 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 等名為因所對果 |
24 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 等名為因所對果 |
25 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 等名為因所對果 |
26 | 127 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無有因 |
27 | 127 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無有因 |
28 | 127 | 非 | fēi | different | 非無有因 |
29 | 127 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無有因 |
30 | 127 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無有因 |
31 | 127 | 非 | fēi | Africa | 非無有因 |
32 | 127 | 非 | fēi | to slander | 非無有因 |
33 | 127 | 非 | fěi | to avoid | 非無有因 |
34 | 127 | 非 | fēi | must | 非無有因 |
35 | 127 | 非 | fēi | an error | 非無有因 |
36 | 127 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無有因 |
37 | 127 | 非 | fēi | evil | 非無有因 |
38 | 113 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如汝所言 |
39 | 113 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如汝所言 |
40 | 113 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如汝所言 |
41 | 113 | 言 | yán | phrase; sentence | 如汝所言 |
42 | 113 | 言 | yán | a word; a syllable | 如汝所言 |
43 | 113 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如汝所言 |
44 | 113 | 言 | yán | to regard as | 如汝所言 |
45 | 113 | 言 | yán | to act as | 如汝所言 |
46 | 113 | 言 | yán | word; vacana | 如汝所言 |
47 | 113 | 言 | yán | speak; vad | 如汝所言 |
48 | 108 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
49 | 108 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
50 | 108 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
51 | 108 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
52 | 108 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
53 | 108 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
54 | 108 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
55 | 95 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前說六因生所賴故 |
56 | 95 | 生 | shēng | to live | 前說六因生所賴故 |
57 | 95 | 生 | shēng | raw | 前說六因生所賴故 |
58 | 95 | 生 | shēng | a student | 前說六因生所賴故 |
59 | 95 | 生 | shēng | life | 前說六因生所賴故 |
60 | 95 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前說六因生所賴故 |
61 | 95 | 生 | shēng | alive | 前說六因生所賴故 |
62 | 95 | 生 | shēng | a lifetime | 前說六因生所賴故 |
63 | 95 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前說六因生所賴故 |
64 | 95 | 生 | shēng | to grow | 前說六因生所賴故 |
65 | 95 | 生 | shēng | unfamiliar | 前說六因生所賴故 |
66 | 95 | 生 | shēng | not experienced | 前說六因生所賴故 |
67 | 95 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前說六因生所賴故 |
68 | 95 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前說六因生所賴故 |
69 | 95 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前說六因生所賴故 |
70 | 95 | 生 | shēng | gender | 前說六因生所賴故 |
71 | 95 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前說六因生所賴故 |
72 | 95 | 生 | shēng | to set up | 前說六因生所賴故 |
73 | 95 | 生 | shēng | a prostitute | 前說六因生所賴故 |
74 | 95 | 生 | shēng | a captive | 前說六因生所賴故 |
75 | 95 | 生 | shēng | a gentleman | 前說六因生所賴故 |
76 | 95 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前說六因生所賴故 |
77 | 95 | 生 | shēng | unripe | 前說六因生所賴故 |
78 | 95 | 生 | shēng | nature | 前說六因生所賴故 |
79 | 95 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前說六因生所賴故 |
80 | 95 | 生 | shēng | destiny | 前說六因生所賴故 |
81 | 95 | 生 | shēng | birth | 前說六因生所賴故 |
82 | 95 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前說六因生所賴故 |
83 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從何因得 |
84 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 從何因得 |
85 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 從何因得 |
86 | 95 | 得 | dé | de | 從何因得 |
87 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 從何因得 |
88 | 95 | 得 | dé | to result in | 從何因得 |
89 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從何因得 |
90 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 從何因得 |
91 | 95 | 得 | dé | to be finished | 從何因得 |
92 | 95 | 得 | děi | satisfying | 從何因得 |
93 | 95 | 得 | dé | to contract | 從何因得 |
94 | 95 | 得 | dé | to hear | 從何因得 |
95 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 從何因得 |
96 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 從何因得 |
97 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從何因得 |
98 | 92 | 斷 | duàn | to judge | 說沙門果唯斷非 |
99 | 92 | 斷 | duàn | to severe; to break | 說沙門果唯斷非 |
100 | 92 | 斷 | duàn | to stop | 說沙門果唯斷非 |
101 | 92 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 說沙門果唯斷非 |
102 | 92 | 斷 | duàn | to intercept | 說沙門果唯斷非 |
103 | 92 | 斷 | duàn | to divide | 說沙門果唯斷非 |
104 | 92 | 斷 | duàn | to isolate | 說沙門果唯斷非 |
105 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於義無失 |
106 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無失 |
107 | 89 | 於 | yú | Yu | 於義無失 |
108 | 89 | 於 | wū | a crow | 於義無失 |
109 | 82 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃是 |
110 | 82 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃是 |
111 | 82 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃是 |
112 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可說為果 |
113 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 可說為果 |
114 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 可說為果 |
115 | 79 | 為 | wéi | to do | 可說為果 |
116 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 可說為果 |
117 | 79 | 為 | wéi | to govern | 可說為果 |
118 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 可說為果 |
119 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾應 |
120 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾應 |
121 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾應 |
122 | 75 | 應 | yìng | to accept | 若爾應 |
123 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾應 |
124 | 75 | 應 | yìng | to echo | 若爾應 |
125 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾應 |
126 | 75 | 應 | yìng | Ying | 若爾應 |
127 | 74 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經說 |
128 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不 |
129 | 72 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
130 | 72 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
131 | 72 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
132 | 72 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
133 | 72 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
134 | 72 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
135 | 72 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
136 | 72 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
137 | 72 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
138 | 72 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
139 | 69 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 如是所欣由 |
140 | 69 | 由 | yóu | to follow along | 如是所欣由 |
141 | 69 | 由 | yóu | cause; reason | 如是所欣由 |
142 | 69 | 由 | yóu | You | 如是所欣由 |
143 | 67 | 體 | tǐ | a human or animal body | 非別有體 |
144 | 67 | 體 | tǐ | form; style | 非別有體 |
145 | 67 | 體 | tǐ | a substance | 非別有體 |
146 | 67 | 體 | tǐ | a system | 非別有體 |
147 | 67 | 體 | tǐ | a font | 非別有體 |
148 | 67 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 非別有體 |
149 | 67 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 非別有體 |
150 | 67 | 體 | tī | ti | 非別有體 |
151 | 67 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 非別有體 |
152 | 67 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 非別有體 |
153 | 67 | 體 | tǐ | a genre of writing | 非別有體 |
154 | 67 | 體 | tǐ | body; śarīra | 非別有體 |
155 | 67 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 非別有體 |
156 | 67 | 體 | tǐ | ti; essence | 非別有體 |
157 | 67 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 非別有體 |
158 | 66 | 亦 | yì | Yi | 我亦許道為證得因 |
159 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 緣過現苦煩惱斷故 |
160 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 緣過現苦煩惱斷故 |
161 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 緣過現苦煩惱斷故 |
162 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 緣過現苦煩惱斷故 |
163 | 62 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
164 | 62 | 何 | hé | what | 何 |
165 | 62 | 何 | hé | He | 何 |
166 | 61 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 故非有果 |
167 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 必應對果建立因名 |
168 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 必應對果建立因名 |
169 | 61 | 因 | yīn | to follow | 必應對果建立因名 |
170 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 必應對果建立因名 |
171 | 61 | 因 | yīn | via; through | 必應對果建立因名 |
172 | 61 | 因 | yīn | to continue | 必應對果建立因名 |
173 | 61 | 因 | yīn | to receive | 必應對果建立因名 |
174 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 必應對果建立因名 |
175 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 必應對果建立因名 |
176 | 61 | 因 | yīn | to be like | 必應對果建立因名 |
177 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 必應對果建立因名 |
178 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 必應對果建立因名 |
179 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂諸有為 |
180 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸有為 |
181 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有為 |
182 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸有為 |
183 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸有為 |
184 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有為 |
185 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂諸有為 |
186 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸有為 |
187 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸有為 |
188 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸有為 |
189 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸有為 |
190 | 56 | 者 | zhě | ca | 言無因者 |
191 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無有因 |
192 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無有因 |
193 | 55 | 而 | néng | can; able | 而無有因 |
194 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無有因 |
195 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無有因 |
196 | 51 | 虛空 | xūkōng | empty space | 虛空 |
197 | 51 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 虛空 |
198 | 51 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 虛空 |
199 | 51 | 虛空 | xūkōng | Void | 虛空 |
200 | 51 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 虛空 |
201 | 51 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 虛空 |
202 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於契經中 |
203 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於契經中 |
204 | 50 | 中 | zhōng | China | 於契經中 |
205 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於契經中 |
206 | 50 | 中 | zhōng | midday | 於契經中 |
207 | 50 | 中 | zhōng | inside | 於契經中 |
208 | 50 | 中 | zhōng | during | 於契經中 |
209 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 於契經中 |
210 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 於契經中 |
211 | 50 | 中 | zhōng | half | 於契經中 |
212 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於契經中 |
213 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於契經中 |
214 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 於契經中 |
215 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於契經中 |
216 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於契經中 |
217 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依多能生 |
218 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依多能生 |
219 | 50 | 依 | yī | to help | 依多能生 |
220 | 50 | 依 | yī | flourishing | 依多能生 |
221 | 50 | 依 | yī | lovable | 依多能生 |
222 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依多能生 |
223 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依多能生 |
224 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依多能生 |
225 | 49 | 可 | kě | can; may; permissible | 可說為果 |
226 | 49 | 可 | kě | to approve; to permit | 可說為果 |
227 | 49 | 可 | kě | to be worth | 可說為果 |
228 | 49 | 可 | kě | to suit; to fit | 可說為果 |
229 | 49 | 可 | kè | khan | 可說為果 |
230 | 49 | 可 | kě | to recover | 可說為果 |
231 | 49 | 可 | kě | to act as | 可說為果 |
232 | 49 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可說為果 |
233 | 49 | 可 | kě | used to add emphasis | 可說為果 |
234 | 49 | 可 | kě | beautiful | 可說為果 |
235 | 49 | 可 | kě | Ke | 可說為果 |
236 | 49 | 可 | kě | can; may; śakta | 可說為果 |
237 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等名為因所對果 |
238 | 47 | 等 | děng | to wait | 等名為因所對果 |
239 | 47 | 等 | děng | to be equal | 等名為因所對果 |
240 | 47 | 等 | děng | degree; level | 等名為因所對果 |
241 | 47 | 等 | děng | to compare | 等名為因所對果 |
242 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 等名為因所對果 |
243 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 必應對果建立因名 |
244 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 必應對果建立因名 |
245 | 45 | 名 | míng | rank; position | 必應對果建立因名 |
246 | 45 | 名 | míng | an excuse | 必應對果建立因名 |
247 | 45 | 名 | míng | life | 必應對果建立因名 |
248 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 必應對果建立因名 |
249 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 必應對果建立因名 |
250 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 必應對果建立因名 |
251 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 必應對果建立因名 |
252 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 必應對果建立因名 |
253 | 45 | 名 | míng | moral | 必應對果建立因名 |
254 | 45 | 名 | míng | name; naman | 必應對果建立因名 |
255 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 必應對果建立因名 |
256 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
257 | 44 | 法 | fǎ | France | 法 |
258 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
259 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
260 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
261 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
262 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
263 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
264 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
265 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
266 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
267 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
268 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
269 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
270 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
271 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
272 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
273 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
274 | 43 | 能 | néng | can; able | 道於擇滅非能生因 |
275 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 道於擇滅非能生因 |
276 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 道於擇滅非能生因 |
277 | 43 | 能 | néng | energy | 道於擇滅非能生因 |
278 | 43 | 能 | néng | function; use | 道於擇滅非能生因 |
279 | 43 | 能 | néng | talent | 道於擇滅非能生因 |
280 | 43 | 能 | néng | expert at | 道於擇滅非能生因 |
281 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 道於擇滅非能生因 |
282 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 道於擇滅非能生因 |
283 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 道於擇滅非能生因 |
284 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 道於擇滅非能生因 |
285 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 道於擇滅非能生因 |
286 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初念道時 |
287 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初念道時 |
288 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初念道時 |
289 | 43 | 時 | shí | fashionable | 初念道時 |
290 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初念道時 |
291 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初念道時 |
292 | 43 | 時 | shí | tense | 初念道時 |
293 | 43 | 時 | shí | particular; special | 初念道時 |
294 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初念道時 |
295 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初念道時 |
296 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 初念道時 |
297 | 43 | 時 | shí | seasonal | 初念道時 |
298 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 初念道時 |
299 | 43 | 時 | shí | hour | 初念道時 |
300 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初念道時 |
301 | 43 | 時 | shí | Shi | 初念道時 |
302 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 初念道時 |
303 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 初念道時 |
304 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 初念道時 |
305 | 43 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 覺不生 |
306 | 43 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 覺不生 |
307 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 於義無失 |
308 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 於義無失 |
309 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 於義無失 |
310 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 於義無失 |
311 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 於義無失 |
312 | 42 | 義 | yì | adopted | 於義無失 |
313 | 42 | 義 | yì | a relationship | 於義無失 |
314 | 42 | 義 | yì | volunteer | 於義無失 |
315 | 42 | 義 | yì | something suitable | 於義無失 |
316 | 42 | 義 | yì | a martyr | 於義無失 |
317 | 42 | 義 | yì | a law | 於義無失 |
318 | 42 | 義 | yì | Yi | 於義無失 |
319 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 於義無失 |
320 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 於義無失 |
321 | 42 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此非聖正所求果 |
322 | 42 | 然 | rán | to burn | 然此非聖正所求果 |
323 | 42 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此非聖正所求果 |
324 | 42 | 然 | rán | Ran | 然此非聖正所求果 |
325 | 39 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 非苦 |
326 | 39 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 非苦 |
327 | 39 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 非苦 |
328 | 39 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 非苦 |
329 | 39 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 非苦 |
330 | 39 | 苦 | kǔ | bitter | 非苦 |
331 | 39 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 非苦 |
332 | 39 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 非苦 |
333 | 39 | 苦 | kǔ | painful | 非苦 |
334 | 39 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 非苦 |
335 | 38 | 與 | yǔ | to give | 及與擇 |
336 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 及與擇 |
337 | 38 | 與 | yù | to particate in | 及與擇 |
338 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 及與擇 |
339 | 38 | 與 | yù | to help | 及與擇 |
340 | 38 | 與 | yǔ | for | 及與擇 |
341 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
342 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
343 | 36 | 經 | jīng | warp | 經 |
344 | 36 | 經 | jīng | longitude | 經 |
345 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
346 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
347 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
348 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
349 | 36 | 經 | jīng | classics | 經 |
350 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
351 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
352 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
353 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
354 | 36 | 經 | jīng | to measure | 經 |
355 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
356 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
357 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
358 | 36 | 證 | zhèng | proof | 是能證因 |
359 | 36 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 是能證因 |
360 | 36 | 證 | zhèng | to advise against | 是能證因 |
361 | 36 | 證 | zhèng | certificate | 是能證因 |
362 | 36 | 證 | zhèng | an illness | 是能證因 |
363 | 36 | 證 | zhèng | to accuse | 是能證因 |
364 | 36 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 是能證因 |
365 | 36 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 是能證因 |
366 | 36 | 色 | sè | color | 如色受等別有實 |
367 | 36 | 色 | sè | form; matter | 如色受等別有實 |
368 | 36 | 色 | shǎi | dice | 如色受等別有實 |
369 | 36 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 如色受等別有實 |
370 | 36 | 色 | sè | countenance | 如色受等別有實 |
371 | 36 | 色 | sè | scene; sight | 如色受等別有實 |
372 | 36 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 如色受等別有實 |
373 | 36 | 色 | sè | kind; type | 如色受等別有實 |
374 | 36 | 色 | sè | quality | 如色受等別有實 |
375 | 36 | 色 | sè | to be angry | 如色受等別有實 |
376 | 36 | 色 | sè | to seek; to search for | 如色受等別有實 |
377 | 36 | 色 | sè | lust; sexual desire | 如色受等別有實 |
378 | 36 | 色 | sè | form; rupa | 如色受等別有實 |
379 | 35 | 定 | dìng | to decide | 已辯六因相別世定 |
380 | 35 | 定 | dìng | certainly; definitely | 已辯六因相別世定 |
381 | 35 | 定 | dìng | to determine | 已辯六因相別世定 |
382 | 35 | 定 | dìng | to calm down | 已辯六因相別世定 |
383 | 35 | 定 | dìng | to set; to fix | 已辯六因相別世定 |
384 | 35 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 已辯六因相別世定 |
385 | 35 | 定 | dìng | still | 已辯六因相別世定 |
386 | 35 | 定 | dìng | Concentration | 已辯六因相別世定 |
387 | 35 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 已辯六因相別世定 |
388 | 35 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 已辯六因相別世定 |
389 | 35 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 由闕緣故 |
390 | 35 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 由闕緣故 |
391 | 35 | 闕 | què | palace | 由闕緣故 |
392 | 35 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 由闕緣故 |
393 | 35 | 闕 | quē | to be deficient | 由闕緣故 |
394 | 35 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 由闕緣故 |
395 | 35 | 闕 | quē | Que | 由闕緣故 |
396 | 35 | 闕 | quē | an unfilled official position | 由闕緣故 |
397 | 35 | 闕 | quē | to lose | 由闕緣故 |
398 | 35 | 闕 | quē | omitted | 由闕緣故 |
399 | 35 | 闕 | què | deficient; vikala | 由闕緣故 |
400 | 35 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 果有為離繫 |
401 | 35 | 離 | lí | a mythical bird | 果有為離繫 |
402 | 35 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 果有為離繫 |
403 | 35 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 果有為離繫 |
404 | 35 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 果有為離繫 |
405 | 35 | 離 | lí | a mountain ash | 果有為離繫 |
406 | 35 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 果有為離繫 |
407 | 35 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 果有為離繫 |
408 | 35 | 離 | lí | to cut off | 果有為離繫 |
409 | 35 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 果有為離繫 |
410 | 35 | 離 | lí | to be distant from | 果有為離繫 |
411 | 35 | 離 | lí | two | 果有為離繫 |
412 | 35 | 離 | lí | to array; to align | 果有為離繫 |
413 | 35 | 離 | lí | to pass through; to experience | 果有為離繫 |
414 | 35 | 離 | lí | transcendence | 果有為離繫 |
415 | 35 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 果有為離繫 |
416 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已辯六因相別世定 |
417 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已辯六因相別世定 |
418 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 已辯六因相別世定 |
419 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已辯六因相別世定 |
420 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已辯六因相別世定 |
421 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已辯六因相別世定 |
422 | 35 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
423 | 35 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
424 | 35 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
425 | 35 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
426 | 35 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
427 | 35 | 成 | chéng | whole | 成 |
428 | 35 | 成 | chéng | set; established | 成 |
429 | 35 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
430 | 35 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
431 | 35 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
432 | 35 | 成 | chéng | composed of | 成 |
433 | 35 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
434 | 35 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
435 | 35 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
436 | 35 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
437 | 35 | 成 | chéng | Become | 成 |
438 | 35 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
439 | 35 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 皆非實有 |
440 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 我亦許道為證得因 |
441 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 我亦許道為證得因 |
442 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 我亦許道為證得因 |
443 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 我亦許道為證得因 |
444 | 35 | 道 | dào | to think | 我亦許道為證得因 |
445 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 我亦許道為證得因 |
446 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 我亦許道為證得因 |
447 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 我亦許道為證得因 |
448 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 我亦許道為證得因 |
449 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 我亦許道為證得因 |
450 | 35 | 道 | dào | a skill | 我亦許道為證得因 |
451 | 35 | 道 | dào | a sect | 我亦許道為證得因 |
452 | 35 | 道 | dào | a line | 我亦許道為證得因 |
453 | 35 | 道 | dào | Way | 我亦許道為證得因 |
454 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 我亦許道為證得因 |
455 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 兼破餘師 |
456 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 兼破餘師 |
457 | 34 | 餘 | yú | to remain | 兼破餘師 |
458 | 34 | 餘 | yú | other | 兼破餘師 |
459 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 兼破餘師 |
460 | 34 | 餘 | yú | remaining | 兼破餘師 |
461 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 兼破餘師 |
462 | 34 | 餘 | yú | Yu | 兼破餘師 |
463 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 兼破餘師 |
464 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所欣由 |
465 | 30 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
466 | 30 | 許 | xǔ | a place | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
467 | 30 | 許 | xǔ | to promise | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
468 | 30 | 許 | xǔ | to betroth | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
469 | 30 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
470 | 30 | 許 | xǔ | to praise | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
471 | 30 | 許 | xǔ | Xu [state] | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
472 | 30 | 許 | xǔ | Xu | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
473 | 30 | 許 | xǔ | to give | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
474 | 30 | 許 | xǔ | to believe | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
475 | 30 | 許 | hǔ | oh | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
476 | 30 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
477 | 29 | 非擇滅 | fēi zhái miè | cessation without analysis | 名非擇滅 |
478 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以所得滅蘊在心中 |
479 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以所得滅蘊在心中 |
480 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以所得滅蘊在心中 |
481 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以所得滅蘊在心中 |
482 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以所得滅蘊在心中 |
483 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以所得滅蘊在心中 |
484 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以所得滅蘊在心中 |
485 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以所得滅蘊在心中 |
486 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以所得滅蘊在心中 |
487 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以所得滅蘊在心中 |
488 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 已起隨眠 |
489 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 已起隨眠 |
490 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 已起隨眠 |
491 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 已起隨眠 |
492 | 28 | 起 | qǐ | to start | 已起隨眠 |
493 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 已起隨眠 |
494 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 已起隨眠 |
495 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 已起隨眠 |
496 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 已起隨眠 |
497 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 已起隨眠 |
498 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 已起隨眠 |
499 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 已起隨眠 |
500 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 已起隨眠 |
Frequencies of all Words
Top 1187
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 234 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
2 | 234 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
3 | 234 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
4 | 234 | 故 | gù | to die | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
5 | 234 | 故 | gù | so; therefore; hence | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
6 | 234 | 故 | gù | original | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
7 | 234 | 故 | gù | accident; happening; instance | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
8 | 234 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
9 | 234 | 故 | gù | something in the past | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
10 | 234 | 故 | gù | deceased; dead | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
11 | 234 | 故 | gù | still; yet | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
12 | 234 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
13 | 201 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如本論說 |
14 | 201 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如本論說 |
15 | 201 | 說 | shuì | to persuade | 如本論說 |
16 | 201 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如本論說 |
17 | 201 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如本論說 |
18 | 201 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如本論說 |
19 | 201 | 說 | shuō | allocution | 如本論說 |
20 | 201 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如本論說 |
21 | 201 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如本論說 |
22 | 201 | 說 | shuō | speach; vāda | 如本論說 |
23 | 201 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如本論說 |
24 | 201 | 說 | shuō | to instruct | 如本論說 |
25 | 194 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 果有五種 |
26 | 194 | 有 | yǒu | to have; to possess | 果有五種 |
27 | 194 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 果有五種 |
28 | 194 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 果有五種 |
29 | 194 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 果有五種 |
30 | 194 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 果有五種 |
31 | 194 | 有 | yǒu | used to compare two things | 果有五種 |
32 | 194 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 果有五種 |
33 | 194 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 果有五種 |
34 | 194 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 果有五種 |
35 | 194 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 果有五種 |
36 | 194 | 有 | yǒu | abundant | 果有五種 |
37 | 194 | 有 | yǒu | purposeful | 果有五種 |
38 | 194 | 有 | yǒu | You | 果有五種 |
39 | 194 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 果有五種 |
40 | 194 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 果有五種 |
41 | 152 | 此 | cǐ | this; these | 說此為沙門果故 |
42 | 152 | 此 | cǐ | in this way | 說此為沙門果故 |
43 | 152 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此為沙門果故 |
44 | 152 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此為沙門果故 |
45 | 152 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此為沙門果故 |
46 | 137 | 無 | wú | no | 無為無因果 |
47 | 137 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無為無因果 |
48 | 137 | 無 | wú | to not have; without | 無為無因果 |
49 | 137 | 無 | wú | has not yet | 無為無因果 |
50 | 137 | 無 | mó | mo | 無為無因果 |
51 | 137 | 無 | wú | do not | 無為無因果 |
52 | 137 | 無 | wú | not; -less; un- | 無為無因果 |
53 | 137 | 無 | wú | regardless of | 無為無因果 |
54 | 137 | 無 | wú | to not have | 無為無因果 |
55 | 137 | 無 | wú | um | 無為無因果 |
56 | 137 | 無 | wú | Wu | 無為無因果 |
57 | 137 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無為無因果 |
58 | 137 | 無 | wú | not; non- | 無為無因果 |
59 | 137 | 無 | mó | mo | 無為無因果 |
60 | 132 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 等名為因所對果 |
61 | 132 | 所 | suǒ | an office; an institute | 等名為因所對果 |
62 | 132 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 等名為因所對果 |
63 | 132 | 所 | suǒ | it | 等名為因所對果 |
64 | 132 | 所 | suǒ | if; supposing | 等名為因所對果 |
65 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 等名為因所對果 |
66 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 等名為因所對果 |
67 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 等名為因所對果 |
68 | 132 | 所 | suǒ | that which | 等名為因所對果 |
69 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 等名為因所對果 |
70 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 等名為因所對果 |
71 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 等名為因所對果 |
72 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 等名為因所對果 |
73 | 132 | 所 | suǒ | that which; yad | 等名為因所對果 |
74 | 127 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無有因 |
75 | 127 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無有因 |
76 | 127 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無有因 |
77 | 127 | 非 | fēi | different | 非無有因 |
78 | 127 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無有因 |
79 | 127 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無有因 |
80 | 127 | 非 | fēi | Africa | 非無有因 |
81 | 127 | 非 | fēi | to slander | 非無有因 |
82 | 127 | 非 | fěi | to avoid | 非無有因 |
83 | 127 | 非 | fēi | must | 非無有因 |
84 | 127 | 非 | fēi | an error | 非無有因 |
85 | 127 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無有因 |
86 | 127 | 非 | fēi | evil | 非無有因 |
87 | 127 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無有因 |
88 | 127 | 非 | fēi | not | 非無有因 |
89 | 113 | 彼 | bǐ | that; those | 彼說 |
90 | 113 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼說 |
91 | 113 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼說 |
92 | 113 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如汝所言 |
93 | 113 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如汝所言 |
94 | 113 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如汝所言 |
95 | 113 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如汝所言 |
96 | 113 | 言 | yán | phrase; sentence | 如汝所言 |
97 | 113 | 言 | yán | a word; a syllable | 如汝所言 |
98 | 113 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如汝所言 |
99 | 113 | 言 | yán | to regard as | 如汝所言 |
100 | 113 | 言 | yán | to act as | 如汝所言 |
101 | 113 | 言 | yán | word; vacana | 如汝所言 |
102 | 113 | 言 | yán | speak; vad | 如汝所言 |
103 | 108 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
104 | 108 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
105 | 108 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
106 | 108 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
107 | 108 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
108 | 108 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
109 | 108 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
110 | 95 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前說六因生所賴故 |
111 | 95 | 生 | shēng | to live | 前說六因生所賴故 |
112 | 95 | 生 | shēng | raw | 前說六因生所賴故 |
113 | 95 | 生 | shēng | a student | 前說六因生所賴故 |
114 | 95 | 生 | shēng | life | 前說六因生所賴故 |
115 | 95 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前說六因生所賴故 |
116 | 95 | 生 | shēng | alive | 前說六因生所賴故 |
117 | 95 | 生 | shēng | a lifetime | 前說六因生所賴故 |
118 | 95 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前說六因生所賴故 |
119 | 95 | 生 | shēng | to grow | 前說六因生所賴故 |
120 | 95 | 生 | shēng | unfamiliar | 前說六因生所賴故 |
121 | 95 | 生 | shēng | not experienced | 前說六因生所賴故 |
122 | 95 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前說六因生所賴故 |
123 | 95 | 生 | shēng | very; extremely | 前說六因生所賴故 |
124 | 95 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前說六因生所賴故 |
125 | 95 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前說六因生所賴故 |
126 | 95 | 生 | shēng | gender | 前說六因生所賴故 |
127 | 95 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前說六因生所賴故 |
128 | 95 | 生 | shēng | to set up | 前說六因生所賴故 |
129 | 95 | 生 | shēng | a prostitute | 前說六因生所賴故 |
130 | 95 | 生 | shēng | a captive | 前說六因生所賴故 |
131 | 95 | 生 | shēng | a gentleman | 前說六因生所賴故 |
132 | 95 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前說六因生所賴故 |
133 | 95 | 生 | shēng | unripe | 前說六因生所賴故 |
134 | 95 | 生 | shēng | nature | 前說六因生所賴故 |
135 | 95 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前說六因生所賴故 |
136 | 95 | 生 | shēng | destiny | 前說六因生所賴故 |
137 | 95 | 生 | shēng | birth | 前說六因生所賴故 |
138 | 95 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前說六因生所賴故 |
139 | 95 | 得 | de | potential marker | 從何因得 |
140 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從何因得 |
141 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 從何因得 |
142 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 從何因得 |
143 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 從何因得 |
144 | 95 | 得 | dé | de | 從何因得 |
145 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 從何因得 |
146 | 95 | 得 | dé | to result in | 從何因得 |
147 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從何因得 |
148 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 從何因得 |
149 | 95 | 得 | dé | to be finished | 從何因得 |
150 | 95 | 得 | de | result of degree | 從何因得 |
151 | 95 | 得 | de | marks completion of an action | 從何因得 |
152 | 95 | 得 | děi | satisfying | 從何因得 |
153 | 95 | 得 | dé | to contract | 從何因得 |
154 | 95 | 得 | dé | marks permission or possibility | 從何因得 |
155 | 95 | 得 | dé | expressing frustration | 從何因得 |
156 | 95 | 得 | dé | to hear | 從何因得 |
157 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 從何因得 |
158 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 從何因得 |
159 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從何因得 |
160 | 92 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 說沙門果唯斷非 |
161 | 92 | 斷 | duàn | to judge | 說沙門果唯斷非 |
162 | 92 | 斷 | duàn | to severe; to break | 說沙門果唯斷非 |
163 | 92 | 斷 | duàn | to stop | 說沙門果唯斷非 |
164 | 92 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 說沙門果唯斷非 |
165 | 92 | 斷 | duàn | to intercept | 說沙門果唯斷非 |
166 | 92 | 斷 | duàn | to divide | 說沙門果唯斷非 |
167 | 92 | 斷 | duàn | to isolate | 說沙門果唯斷非 |
168 | 92 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 說沙門果唯斷非 |
169 | 89 | 於 | yú | in; at | 於義無失 |
170 | 89 | 於 | yú | in; at | 於義無失 |
171 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 於義無失 |
172 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於義無失 |
173 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義無失 |
174 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於義無失 |
175 | 89 | 於 | yú | from | 於義無失 |
176 | 89 | 於 | yú | give | 於義無失 |
177 | 89 | 於 | yú | oppposing | 於義無失 |
178 | 89 | 於 | yú | and | 於義無失 |
179 | 89 | 於 | yú | compared to | 於義無失 |
180 | 89 | 於 | yú | by | 於義無失 |
181 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 於義無失 |
182 | 89 | 於 | yú | for | 於義無失 |
183 | 89 | 於 | yú | Yu | 於義無失 |
184 | 89 | 於 | wū | a crow | 於義無失 |
185 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 於義無失 |
186 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 於義無失 |
187 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
188 | 88 | 是 | shì | is exactly | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
189 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
190 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
191 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
192 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
193 | 88 | 是 | shì | true | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
194 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
195 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
196 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
197 | 88 | 是 | shì | Shi | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
198 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
199 | 88 | 是 | shì | this; idam | 豈不擇滅許是果故必應有因 |
200 | 84 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
201 | 84 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
202 | 84 | 若 | ruò | if | 若 |
203 | 84 | 若 | ruò | you | 若 |
204 | 84 | 若 | ruò | this; that | 若 |
205 | 84 | 若 | ruò | and; or | 若 |
206 | 84 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
207 | 84 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
208 | 84 | 若 | ruò | to choose | 若 |
209 | 84 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
210 | 84 | 若 | ruò | thus | 若 |
211 | 84 | 若 | ruò | pollia | 若 |
212 | 84 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
213 | 84 | 若 | ruò | only then | 若 |
214 | 84 | 若 | rě | ja | 若 |
215 | 84 | 若 | rě | jñā | 若 |
216 | 84 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
217 | 82 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃是 |
218 | 82 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃是 |
219 | 82 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃是 |
220 | 79 | 為 | wèi | for; to | 可說為果 |
221 | 79 | 為 | wèi | because of | 可說為果 |
222 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可說為果 |
223 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 可說為果 |
224 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 可說為果 |
225 | 79 | 為 | wéi | to do | 可說為果 |
226 | 79 | 為 | wèi | for | 可說為果 |
227 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 可說為果 |
228 | 79 | 為 | wèi | to | 可說為果 |
229 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 可說為果 |
230 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可說為果 |
231 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 可說為果 |
232 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 可說為果 |
233 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 可說為果 |
234 | 79 | 為 | wéi | to govern | 可說為果 |
235 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 可說為果 |
236 | 75 | 應 | yīng | should; ought | 若爾應 |
237 | 75 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾應 |
238 | 75 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾應 |
239 | 75 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾應 |
240 | 75 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾應 |
241 | 75 | 應 | yìng | to accept | 若爾應 |
242 | 75 | 應 | yīng | or; either | 若爾應 |
243 | 75 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾應 |
244 | 75 | 應 | yìng | to echo | 若爾應 |
245 | 75 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾應 |
246 | 75 | 應 | yìng | Ying | 若爾應 |
247 | 75 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾應 |
248 | 74 | 又 | yòu | again; also | 又契經說 |
249 | 74 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又契經說 |
250 | 74 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又契經說 |
251 | 74 | 又 | yòu | and | 又契經說 |
252 | 74 | 又 | yòu | furthermore | 又契經說 |
253 | 74 | 又 | yòu | in addition | 又契經說 |
254 | 74 | 又 | yòu | but | 又契經說 |
255 | 74 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又契經說 |
256 | 73 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如本論說 |
257 | 73 | 如 | rú | if | 如本論說 |
258 | 73 | 如 | rú | in accordance with | 如本論說 |
259 | 73 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如本論說 |
260 | 73 | 如 | rú | this | 如本論說 |
261 | 73 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如本論說 |
262 | 73 | 如 | rú | to go to | 如本論說 |
263 | 73 | 如 | rú | to meet | 如本論說 |
264 | 73 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如本論說 |
265 | 73 | 如 | rú | at least as good as | 如本論說 |
266 | 73 | 如 | rú | and | 如本論說 |
267 | 73 | 如 | rú | or | 如本論說 |
268 | 73 | 如 | rú | but | 如本論說 |
269 | 73 | 如 | rú | then | 如本論說 |
270 | 73 | 如 | rú | naturally | 如本論說 |
271 | 73 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如本論說 |
272 | 73 | 如 | rú | you | 如本論說 |
273 | 73 | 如 | rú | the second lunar month | 如本論說 |
274 | 73 | 如 | rú | in; at | 如本論說 |
275 | 73 | 如 | rú | Ru | 如本論說 |
276 | 73 | 如 | rú | Thus | 如本論說 |
277 | 73 | 如 | rú | thus; tathā | 如本論說 |
278 | 73 | 如 | rú | like; iva | 如本論說 |
279 | 73 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如本論說 |
280 | 73 | 不 | bù | not; no | 皆不 |
281 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆不 |
282 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 皆不 |
283 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆不 |
284 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆不 |
285 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆不 |
286 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆不 |
287 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不 |
288 | 73 | 不 | bù | no; na | 皆不 |
289 | 72 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
290 | 72 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
291 | 72 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
292 | 72 | 緣 | yuán | because | 緣 |
293 | 72 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
294 | 72 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
295 | 72 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
296 | 72 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
297 | 72 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
298 | 72 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
299 | 72 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
300 | 69 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 如是所欣由 |
301 | 69 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 如是所欣由 |
302 | 69 | 由 | yóu | to follow along | 如是所欣由 |
303 | 69 | 由 | yóu | cause; reason | 如是所欣由 |
304 | 69 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 如是所欣由 |
305 | 69 | 由 | yóu | from a starting point | 如是所欣由 |
306 | 69 | 由 | yóu | You | 如是所欣由 |
307 | 69 | 由 | yóu | because; yasmāt | 如是所欣由 |
308 | 67 | 體 | tǐ | a human or animal body | 非別有體 |
309 | 67 | 體 | tǐ | form; style | 非別有體 |
310 | 67 | 體 | tǐ | a substance | 非別有體 |
311 | 67 | 體 | tǐ | a system | 非別有體 |
312 | 67 | 體 | tǐ | a font | 非別有體 |
313 | 67 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 非別有體 |
314 | 67 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 非別有體 |
315 | 67 | 體 | tī | ti | 非別有體 |
316 | 67 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 非別有體 |
317 | 67 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 非別有體 |
318 | 67 | 體 | tǐ | a genre of writing | 非別有體 |
319 | 67 | 體 | tǐ | body; śarīra | 非別有體 |
320 | 67 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 非別有體 |
321 | 67 | 體 | tǐ | ti; essence | 非別有體 |
322 | 67 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 非別有體 |
323 | 66 | 亦 | yì | also; too | 我亦許道為證得因 |
324 | 66 | 亦 | yì | but | 我亦許道為證得因 |
325 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦許道為證得因 |
326 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 我亦許道為證得因 |
327 | 66 | 亦 | yì | already | 我亦許道為證得因 |
328 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦許道為證得因 |
329 | 66 | 亦 | yì | Yi | 我亦許道為證得因 |
330 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 緣過現苦煩惱斷故 |
331 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 緣過現苦煩惱斷故 |
332 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 緣過現苦煩惱斷故 |
333 | 64 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 緣過現苦煩惱斷故 |
334 | 62 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
335 | 62 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
336 | 62 | 何 | hé | who | 何 |
337 | 62 | 何 | hé | what | 何 |
338 | 62 | 何 | hé | why | 何 |
339 | 62 | 何 | hé | how | 何 |
340 | 62 | 何 | hé | how much | 何 |
341 | 62 | 何 | hé | He | 何 |
342 | 62 | 何 | hé | what; kim | 何 |
343 | 61 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 故非有果 |
344 | 61 | 因 | yīn | because | 必應對果建立因名 |
345 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 必應對果建立因名 |
346 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 必應對果建立因名 |
347 | 61 | 因 | yīn | to follow | 必應對果建立因名 |
348 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 必應對果建立因名 |
349 | 61 | 因 | yīn | via; through | 必應對果建立因名 |
350 | 61 | 因 | yīn | to continue | 必應對果建立因名 |
351 | 61 | 因 | yīn | to receive | 必應對果建立因名 |
352 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 必應對果建立因名 |
353 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 必應對果建立因名 |
354 | 61 | 因 | yīn | to be like | 必應對果建立因名 |
355 | 61 | 因 | yīn | from; because of | 必應對果建立因名 |
356 | 61 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 必應對果建立因名 |
357 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 必應對果建立因名 |
358 | 61 | 因 | yīn | Cause | 必應對果建立因名 |
359 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 必應對果建立因名 |
360 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸有為 |
361 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸有為 |
362 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸有為 |
363 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸有為 |
364 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸有為 |
365 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸有為 |
366 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸有為 |
367 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂諸有為 |
368 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸有為 |
369 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有為 |
370 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸有為 |
371 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸有為 |
372 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸有為 |
373 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂諸有為 |
374 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸有為 |
375 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸有為 |
376 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂諸有為 |
377 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸有為 |
378 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸有為 |
379 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸有為 |
380 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸有為 |
381 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言無因者 |
382 | 56 | 者 | zhě | that | 言無因者 |
383 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言無因者 |
384 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言無因者 |
385 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言無因者 |
386 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言無因者 |
387 | 56 | 者 | zhuó | according to | 言無因者 |
388 | 56 | 者 | zhě | ca | 言無因者 |
389 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而無有因 |
390 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無有因 |
391 | 55 | 而 | ér | you | 而無有因 |
392 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而無有因 |
393 | 55 | 而 | ér | right away; then | 而無有因 |
394 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而無有因 |
395 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而無有因 |
396 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而無有因 |
397 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 而無有因 |
398 | 55 | 而 | ér | so as to | 而無有因 |
399 | 55 | 而 | ér | only then | 而無有因 |
400 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無有因 |
401 | 55 | 而 | néng | can; able | 而無有因 |
402 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無有因 |
403 | 55 | 而 | ér | me | 而無有因 |
404 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無有因 |
405 | 55 | 而 | ér | possessive | 而無有因 |
406 | 55 | 而 | ér | and; ca | 而無有因 |
407 | 51 | 虛空 | xūkōng | empty space | 虛空 |
408 | 51 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 虛空 |
409 | 51 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 虛空 |
410 | 51 | 虛空 | xūkōng | Void | 虛空 |
411 | 51 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 虛空 |
412 | 51 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 虛空 |
413 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於契經中 |
414 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於契經中 |
415 | 50 | 中 | zhōng | China | 於契經中 |
416 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於契經中 |
417 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 於契經中 |
418 | 50 | 中 | zhōng | midday | 於契經中 |
419 | 50 | 中 | zhōng | inside | 於契經中 |
420 | 50 | 中 | zhōng | during | 於契經中 |
421 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 於契經中 |
422 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 於契經中 |
423 | 50 | 中 | zhōng | half | 於契經中 |
424 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於契經中 |
425 | 50 | 中 | zhōng | while | 於契經中 |
426 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於契經中 |
427 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於契經中 |
428 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 於契經中 |
429 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於契經中 |
430 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於契經中 |
431 | 50 | 依 | yī | according to | 依多能生 |
432 | 50 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依多能生 |
433 | 50 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依多能生 |
434 | 50 | 依 | yī | to help | 依多能生 |
435 | 50 | 依 | yī | flourishing | 依多能生 |
436 | 50 | 依 | yī | lovable | 依多能生 |
437 | 50 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依多能生 |
438 | 50 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依多能生 |
439 | 50 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依多能生 |
440 | 49 | 可 | kě | can; may; permissible | 可說為果 |
441 | 49 | 可 | kě | but | 可說為果 |
442 | 49 | 可 | kě | such; so | 可說為果 |
443 | 49 | 可 | kě | able to; possibly | 可說為果 |
444 | 49 | 可 | kě | to approve; to permit | 可說為果 |
445 | 49 | 可 | kě | to be worth | 可說為果 |
446 | 49 | 可 | kě | to suit; to fit | 可說為果 |
447 | 49 | 可 | kè | khan | 可說為果 |
448 | 49 | 可 | kě | to recover | 可說為果 |
449 | 49 | 可 | kě | to act as | 可說為果 |
450 | 49 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可說為果 |
451 | 49 | 可 | kě | approximately; probably | 可說為果 |
452 | 49 | 可 | kě | expresses doubt | 可說為果 |
453 | 49 | 可 | kě | really; truely | 可說為果 |
454 | 49 | 可 | kě | used to add emphasis | 可說為果 |
455 | 49 | 可 | kě | beautiful | 可說為果 |
456 | 49 | 可 | kě | Ke | 可說為果 |
457 | 49 | 可 | kě | used to ask a question | 可說為果 |
458 | 49 | 可 | kě | can; may; śakta | 可說為果 |
459 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等名為因所對果 |
460 | 47 | 等 | děng | to wait | 等名為因所對果 |
461 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 等名為因所對果 |
462 | 47 | 等 | děng | plural | 等名為因所對果 |
463 | 47 | 等 | děng | to be equal | 等名為因所對果 |
464 | 47 | 等 | děng | degree; level | 等名為因所對果 |
465 | 47 | 等 | děng | to compare | 等名為因所對果 |
466 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 等名為因所對果 |
467 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 必應對果建立因名 |
468 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 必應對果建立因名 |
469 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 必應對果建立因名 |
470 | 45 | 名 | míng | rank; position | 必應對果建立因名 |
471 | 45 | 名 | míng | an excuse | 必應對果建立因名 |
472 | 45 | 名 | míng | life | 必應對果建立因名 |
473 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 必應對果建立因名 |
474 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 必應對果建立因名 |
475 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 必應對果建立因名 |
476 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 必應對果建立因名 |
477 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 必應對果建立因名 |
478 | 45 | 名 | míng | moral | 必應對果建立因名 |
479 | 45 | 名 | míng | name; naman | 必應對果建立因名 |
480 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 必應對果建立因名 |
481 | 45 | 唯 | wěi | yes | 唯 |
482 | 45 | 唯 | wéi | only; alone | 唯 |
483 | 45 | 唯 | wěi | yea | 唯 |
484 | 45 | 唯 | wěi | obediently | 唯 |
485 | 45 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
486 | 45 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯 |
487 | 45 | 唯 | wéi | still | 唯 |
488 | 45 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
489 | 45 | 唯 | wěi | and | 唯 |
490 | 45 | 唯 | wěi | then | 唯 |
491 | 45 | 唯 | wěi | even if | 唯 |
492 | 45 | 唯 | wěi | because | 唯 |
493 | 45 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯 |
494 | 45 | 唯 | wěi | only; eva | 唯 |
495 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
496 | 44 | 法 | fǎ | France | 法 |
497 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
498 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
499 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
500 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
彼 | bǐ | that; tad | |
言 |
|
|
|
灭 | 滅 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本论 | 本論 | 98 |
|
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法然 | 102 | Hōnen | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法意 | 102 | Fayi | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
恚结 | 恚結 | 104 | the bond of hate |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
密意 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三世 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受想 | 115 | sensation and perception | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
唐捐 | 116 | in vain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
同喻 | 116 | same dharma | |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘阙不生 | 緣闕不生 | 121 | there is no arising when conditions are lacking |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|