Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 zhě ca 汝說諸法無自體者
2 131 Kangxi radical 71 汝說諸法無自體者
3 131 to not have; without 汝說諸法無自體者
4 131 mo 汝說諸法無自體者
5 131 to not have 汝說諸法無自體者
6 131 Wu 汝說諸法無自體者
7 131 mo 汝說諸法無自體者
8 97 to bind; to tie 般若燈論釋觀縛解品第十六
9 97 to restrict; to limit; to constrain 般若燈論釋觀縛解品第十六
10 97 a leash; a tether 般若燈論釋觀縛解品第十六
11 97 binding; attachment; bond; bandha 般若燈論釋觀縛解品第十六
12 97 va 般若燈論釋觀縛解品第十六
13 85 yán to speak; to say; said 外人言
14 85 yán language; talk; words; utterance; speech 外人言
15 85 yán Kangxi radical 149 外人言
16 85 yán phrase; sentence 外人言
17 85 yán a word; a syllable 外人言
18 85 yán a theory; a doctrine 外人言
19 85 yán to regard as 外人言
20 85 yán to act as 外人言
21 85 yán word; vacana 外人言
22 85 yán speak; vad 外人言
23 70 yuē to speak; to say 他人難曰
24 70 yuē Kangxi radical 73 他人難曰
25 70 yuē to be called 他人難曰
26 70 yuē said; ukta 他人難曰
27 69 zhōng middle 第一義中如何等物
28 69 zhōng medium; medium sized 第一義中如何等物
29 69 zhōng China 第一義中如何等物
30 69 zhòng to hit the mark 第一義中如何等物
31 69 zhōng midday 第一義中如何等物
32 69 zhōng inside 第一義中如何等物
33 69 zhōng during 第一義中如何等物
34 69 zhōng Zhong 第一義中如何等物
35 69 zhōng intermediary 第一義中如何等物
36 69 zhōng half 第一義中如何等物
37 69 zhòng to reach; to attain 第一義中如何等物
38 69 zhòng to suffer; to infect 第一義中如何等物
39 69 zhòng to obtain 第一義中如何等物
40 69 zhòng to pass an exam 第一義中如何等物
41 69 zhōng middle 第一義中如何等物
42 65 Ru River 汝說諸法無自體者
43 65 Ru 汝說諸法無自體者
44 61 meaning; sense 是義不然
45 61 justice; right action; righteousness 是義不然
46 61 artificial; man-made; fake 是義不然
47 61 chivalry; generosity 是義不然
48 61 just; righteous 是義不然
49 61 adopted 是義不然
50 61 a relationship 是義不然
51 61 volunteer 是義不然
52 61 something suitable 是義不然
53 61 a martyr 是義不然
54 61 a law 是義不然
55 61 Yi 是義不然
56 61 Righteousness 是義不然
57 61 aim; artha 是義不然
58 59 Yi 亦立
59 55 děng et cetera; and so on 第一義中如何等物
60 55 děng to wait 第一義中如何等物
61 55 děng to be equal 第一義中如何等物
62 55 děng degree; level 第一義中如何等物
63 55 děng to compare 第一義中如何等物
64 55 děng same; equal; sama 第一義中如何等物
65 53 不然 bùrán not so 是義不然
66 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
67 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
68 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
69 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 汝若從生則石女梵行義皆不立
70 52 a grade; a level 汝若從生則石女梵行義皆不立
71 52 an example; a model 汝若從生則石女梵行義皆不立
72 52 a weighing device 汝若從生則石女梵行義皆不立
73 52 to grade; to rank 汝若從生則石女梵行義皆不立
74 52 to copy; to imitate; to follow 汝若從生則石女梵行義皆不立
75 52 to do 汝若從生則石女梵行義皆不立
76 52 koan; kōan; gong'an 汝若從生則石女梵行義皆不立
77 47 xíng to walk 如是受想行識不斷不常
78 47 xíng capable; competent 如是受想行識不斷不常
79 47 háng profession 如是受想行識不斷不常
80 47 xíng Kangxi radical 144 如是受想行識不斷不常
81 47 xíng to travel 如是受想行識不斷不常
82 47 xìng actions; conduct 如是受想行識不斷不常
83 47 xíng to do; to act; to practice 如是受想行識不斷不常
84 47 xíng all right; OK; okay 如是受想行識不斷不常
85 47 háng horizontal line 如是受想行識不斷不常
86 47 héng virtuous deeds 如是受想行識不斷不常
87 47 hàng a line of trees 如是受想行識不斷不常
88 47 hàng bold; steadfast 如是受想行識不斷不常
89 47 xíng to move 如是受想行識不斷不常
90 47 xíng to put into effect; to implement 如是受想行識不斷不常
91 47 xíng travel 如是受想行識不斷不常
92 47 xíng to circulate 如是受想行識不斷不常
93 47 xíng running script; running script 如是受想行識不斷不常
94 47 xíng temporary 如是受想行識不斷不常
95 47 háng rank; order 如是受想行識不斷不常
96 47 háng a business; a shop 如是受想行識不斷不常
97 47 xíng to depart; to leave 如是受想行識不斷不常
98 47 xíng to experience 如是受想行識不斷不常
99 47 xíng path; way 如是受想行識不斷不常
100 47 xíng xing; ballad 如是受想行識不斷不常
101 47 xíng Xing 如是受想行識不斷不常
102 47 xíng Practice 如是受想行識不斷不常
103 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如是受想行識不斷不常
104 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如是受想行識不斷不常
105 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說諸法無自體者
106 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說諸法無自體者
107 47 shuì to persuade 汝說諸法無自體者
108 47 shuō to teach; to recite; to explain 汝說諸法無自體者
109 47 shuō a doctrine; a theory 汝說諸法無自體者
110 47 shuō to claim; to assert 汝說諸法無自體者
111 47 shuō allocution 汝說諸法無自體者
112 47 shuō to criticize; to scold 汝說諸法無自體者
113 47 shuō to indicate; to refer to 汝說諸法無自體者
114 47 shuō speach; vāda 汝說諸法無自體者
115 47 shuō to speak; bhāṣate 汝說諸法無自體者
116 47 shuō to instruct 汝說諸法無自體者
117 46 a verse 偈本龍樹菩薩
118 46 jié martial 偈本龍樹菩薩
119 46 jié brave 偈本龍樹菩薩
120 46 jié swift; hasty 偈本龍樹菩薩
121 46 jié forceful 偈本龍樹菩薩
122 46 gatha; hymn; verse 偈本龍樹菩薩
123 45 wéi to act as; to serve 為令他解緣起諸法不斷不常故
124 45 wéi to change into; to become 為令他解緣起諸法不斷不常故
125 45 wéi to be; is 為令他解緣起諸法不斷不常故
126 45 wéi to do 為令他解緣起諸法不斷不常故
127 45 wèi to support; to help 為令他解緣起諸法不斷不常故
128 45 wéi to govern 為令他解緣起諸法不斷不常故
129 45 wèi to be; bhū 為令他解緣起諸法不斷不常故
130 44 to take; to get; to fetch 不取草木有體為喻
131 44 to obtain 不取草木有體為喻
132 44 to choose; to select 不取草木有體為喻
133 44 to catch; to seize; to capture 不取草木有體為喻
134 44 to accept; to receive 不取草木有體為喻
135 44 to seek 不取草木有體為喻
136 44 to take a bride 不取草木有體為喻
137 44 Qu 不取草木有體為喻
138 44 clinging; grasping; upādāna 不取草木有體為喻
139 43 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 第一義中如何等物
140 43 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 第一義中如何等物
141 41 to arise; to get up 有此品起
142 41 to rise; to raise 有此品起
143 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 有此品起
144 41 to appoint (to an official post); to take up a post 有此品起
145 41 to start 有此品起
146 41 to establish; to build 有此品起
147 41 to draft; to draw up (a plan) 有此品起
148 41 opening sentence; opening verse 有此品起
149 41 to get out of bed 有此品起
150 41 to recover; to heal 有此品起
151 41 to take out; to extract 有此品起
152 41 marks the beginning of an action 有此品起
153 41 marks the sufficiency of an action 有此品起
154 41 to call back from mourning 有此品起
155 41 to take place; to occur 有此品起
156 41 to conjecture 有此品起
157 41 stand up; utthāna 有此品起
158 41 arising; utpāda 有此品起
159 41 yóu Kangxi radical 102 由所對治自體無故
160 41 yóu to follow along 由所對治自體無故
161 41 yóu cause; reason 由所對治自體無故
162 41 yóu You 由所對治自體無故
163 40 infix potential marker 而實不爾故不相違
164 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
165 36 解脫 jiětuō liberation 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
166 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
167 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若汝父母審如是者
168 36 Kangxi radical 49 如前已遮
169 36 to bring to an end; to stop 如前已遮
170 36 to complete 如前已遮
171 36 to demote; to dismiss 如前已遮
172 36 to recover from an illness 如前已遮
173 36 former; pūrvaka 如前已遮
174 35 cháng Chang 如法是常而是起作者
175 35 cháng common; general; ordinary 如法是常而是起作者
176 35 cháng a principle; a rule 如法是常而是起作者
177 35 cháng eternal; nitya 如法是常而是起作者
178 34 shì to release; to set free 釋曰
179 34 shì to explain; to interpret 釋曰
180 34 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
181 34 shì to give up; to abandon 釋曰
182 34 shì to put down 釋曰
183 34 shì to resolve 釋曰
184 34 shì to melt 釋曰
185 34 shì Śākyamuni 釋曰
186 34 shì Buddhism 釋曰
187 34 shì Śākya; Shakya 釋曰
188 34 pleased; glad 釋曰
189 34 shì explain 釋曰
190 34 shì Śakra; Indra 釋曰
191 33 to reach 及與世間所解相違
192 33 to attain 及與世間所解相違
193 33 to understand 及與世間所解相違
194 33 able to be compared to; to catch up with 及與世間所解相違
195 33 to be involved with; to associate with 及與世間所解相違
196 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與世間所解相違
197 33 and; ca; api 及與世間所解相違
198 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是過
199 33 děi to want to; to need to 得如是過
200 33 děi must; ought to 得如是過
201 33 de 得如是過
202 33 de infix potential marker 得如是過
203 33 to result in 得如是過
204 33 to be proper; to fit; to suit 得如是過
205 33 to be satisfied 得如是過
206 33 to be finished 得如是過
207 33 děi satisfying 得如是過
208 33 to contract 得如是過
209 33 to hear 得如是過
210 33 to have; there is 得如是過
211 33 marks time passed 得如是過
212 33 obtain; attain; prāpta 得如是過
213 33 涅槃 nièpán Nirvana 譬如涅槃
214 33 涅槃 Nièpán nirvana 譬如涅槃
215 33 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 譬如涅槃
216 32 method; way 汝言此法無自體者
217 32 France 汝言此法無自體者
218 32 the law; rules; regulations 汝言此法無自體者
219 32 the teachings of the Buddha; Dharma 汝言此法無自體者
220 32 a standard; a norm 汝言此法無自體者
221 32 an institution 汝言此法無自體者
222 32 to emulate 汝言此法無自體者
223 32 magic; a magic trick 汝言此法無自體者
224 32 punishment 汝言此法無自體者
225 32 Fa 汝言此法無自體者
226 32 a precedent 汝言此法無自體者
227 32 a classification of some kinds of Han texts 汝言此法無自體者
228 32 relating to a ceremony or rite 汝言此法無自體者
229 32 Dharma 汝言此法無自體者
230 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝言此法無自體者
231 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝言此法無自體者
232 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝言此法無自體者
233 32 quality; characteristic 汝言此法無自體者
234 31 self 如有人說我母是石女
235 31 [my] dear 如有人說我母是石女
236 31 Wo 如有人說我母是石女
237 31 self; atman; attan 如有人說我母是石女
238 31 ga 如有人說我母是石女
239 31 guò to cross; to go over; to pass 義過故
240 31 guò to surpass; to exceed 義過故
241 31 guò to experience; to pass time 義過故
242 31 guò to go 義過故
243 31 guò a mistake 義過故
244 31 guō Guo 義過故
245 31 guò to die 義過故
246 31 guò to shift 義過故
247 31 guò to endure 義過故
248 31 guò to pay a visit; to call on 義過故
249 31 guò gone by, past; atīta 義過故
250 30 無常 wúcháng irregular 是無常乎
251 30 無常 wúcháng changing frequently 是無常乎
252 30 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常乎
253 30 無常 wúcháng impermanence 是無常乎
254 29 rén person; people; a human being 復次此中外人立驗
255 29 rén Kangxi radical 9 復次此中外人立驗
256 29 rén a kind of person 復次此中外人立驗
257 29 rén everybody 復次此中外人立驗
258 29 rén adult 復次此中外人立驗
259 29 rén somebody; others 復次此中外人立驗
260 29 rén an upright person 復次此中外人立驗
261 29 rén person; manuṣya 復次此中外人立驗
262 28 不成 bùchéng unsuccessful 此因不成
263 28 不成 bùchéng will not do; will not work 此因不成
264 28 不成 bùchéng don't tell me ... 此因不成
265 28 流轉 liúzhuàn to be on the move; to roam or wander 而無於中實流轉者
266 28 流轉 liúzhuàn to spread 而無於中實流轉者
267 28 流轉 liúzhuàn to circulate 而無於中實流轉者
268 28 流轉 liúzhuàn to gradually disappear; to fade away 而無於中實流轉者
269 28 流轉 liúzhuàn transmigration 而無於中實流轉者
270 28 流轉 liúzhuàn transmigration; samsara 而無於中實流轉者
271 28 流轉 liúzhuàn moving onwards; pravṛtti 而無於中實流轉者
272 28 a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
273 28 form; style 若如虛妄分別諸法有體
274 28 a substance 若如虛妄分別諸法有體
275 28 a system 若如虛妄分別諸法有體
276 28 a font 若如虛妄分別諸法有體
277 28 grammatical aspect (of a verb) 若如虛妄分別諸法有體
278 28 to experience; to realize 若如虛妄分別諸法有體
279 28 ti 若如虛妄分別諸法有體
280 28 limbs of a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
281 28 to put oneself in another's shoes 若如虛妄分別諸法有體
282 28 a genre of writing 若如虛妄分別諸法有體
283 28 body; śarīra 若如虛妄分別諸法有體
284 28 śarīra; human body 若如虛妄分別諸法有體
285 28 ti; essence 若如虛妄分別諸法有體
286 28 entity; a constituent; an element 若如虛妄分別諸法有體
287 27 yīn cause; reason 是故出因非非一向
288 27 yīn to accord with 是故出因非非一向
289 27 yīn to follow 是故出因非非一向
290 27 yīn to rely on 是故出因非非一向
291 27 yīn via; through 是故出因非非一向
292 27 yīn to continue 是故出因非非一向
293 27 yīn to receive 是故出因非非一向
294 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是故出因非非一向
295 27 yīn to seize an opportunity 是故出因非非一向
296 27 yīn to be like 是故出因非非一向
297 27 yīn a standrd; a criterion 是故出因非非一向
298 27 yīn cause; hetu 是故出因非非一向
299 26 lùn to comment; to discuss 論者言
300 26 lùn a theory; a doctrine 論者言
301 26 lùn to evaluate 論者言
302 26 lùn opinion; speech; statement 論者言
303 26 lùn to convict 論者言
304 26 lùn to edit; to compile 論者言
305 26 lùn a treatise; sastra 論者言
306 26 lùn discussion 論者言
307 26 suǒ a few; various; some 復次空所對治若有若無
308 26 suǒ a place; a location 復次空所對治若有若無
309 26 suǒ indicates a passive voice 復次空所對治若有若無
310 26 suǒ an ordinal number 復次空所對治若有若無
311 26 suǒ meaning 復次空所對治若有若無
312 26 suǒ garrison 復次空所對治若有若無
313 26 suǒ place; pradeśa 復次空所對治若有若無
314 26 自性 zìxìng Self-Nature 法若有自性
315 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 法若有自性
316 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 法若有自性
317 26 shí time; a point or period of time 先未起時及後壞時
318 26 shí a season; a quarter of a year 先未起時及後壞時
319 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 先未起時及後壞時
320 26 shí fashionable 先未起時及後壞時
321 26 shí fate; destiny; luck 先未起時及後壞時
322 26 shí occasion; opportunity; chance 先未起時及後壞時
323 26 shí tense 先未起時及後壞時
324 26 shí particular; special 先未起時及後壞時
325 26 shí to plant; to cultivate 先未起時及後壞時
326 26 shí an era; a dynasty 先未起時及後壞時
327 26 shí time [abstract] 先未起時及後壞時
328 26 shí seasonal 先未起時及後壞時
329 26 shí to wait upon 先未起時及後壞時
330 26 shí hour 先未起時及後壞時
331 26 shí appropriate; proper; timely 先未起時及後壞時
332 26 shí Shi 先未起時及後壞時
333 26 shí a present; currentlt 先未起時及後壞時
334 26 shí time; kāla 先未起時及後壞時
335 26 shí at that time; samaya 先未起時及後壞時
336 26 眾生 zhòngshēng all living things 若汝分別有眾生流轉者
337 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 若汝分別有眾生流轉者
338 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 若汝分別有眾生流轉者
339 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若汝分別有眾生流轉者
340 26 fēi Kangxi radical 175 汝語非也
341 26 fēi wrong; bad; untruthful 汝語非也
342 26 fēi different 汝語非也
343 26 fēi to not be; to not have 汝語非也
344 26 fēi to violate; to be contrary to 汝語非也
345 26 fēi Africa 汝語非也
346 26 fēi to slander 汝語非也
347 26 fěi to avoid 汝語非也
348 26 fēi must 汝語非也
349 26 fēi an error 汝語非也
350 26 fēi a problem; a question 汝語非也
351 26 fēi evil 汝語非也
352 25 wèi to call 汝謂諸法有自體者
353 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝謂諸法有自體者
354 25 wèi to speak to; to address 汝謂諸法有自體者
355 25 wèi to treat as; to regard as 汝謂諸法有自體者
356 25 wèi introducing a condition situation 汝謂諸法有自體者
357 25 wèi to speak to; to address 汝謂諸法有自體者
358 25 wèi to think 汝謂諸法有自體者
359 25 wèi for; is to be 汝謂諸法有自體者
360 25 wèi to make; to cause 汝謂諸法有自體者
361 25 wèi principle; reason 汝謂諸法有自體者
362 25 wèi Wei 汝謂諸法有自體者
363 24 jiě to loosen; to unfasten; to untie 為令他解緣起諸法不斷不常故
364 24 jiě to explain 為令他解緣起諸法不斷不常故
365 24 jiě to divide; to separate 為令他解緣起諸法不斷不常故
366 24 jiě to understand 為令他解緣起諸法不斷不常故
367 24 jiě to solve a math problem 為令他解緣起諸法不斷不常故
368 24 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 為令他解緣起諸法不斷不常故
369 24 jiě to cut; to disect 為令他解緣起諸法不斷不常故
370 24 jiě to relieve oneself 為令他解緣起諸法不斷不常故
371 24 jiě a solution 為令他解緣起諸法不斷不常故
372 24 jiè to escort 為令他解緣起諸法不斷不常故
373 24 xiè to understand; to be clear 為令他解緣起諸法不斷不常故
374 24 xiè acrobatic skills 為令他解緣起諸法不斷不常故
375 24 jiě can; able to 為令他解緣起諸法不斷不常故
376 24 jiě a stanza 為令他解緣起諸法不斷不常故
377 24 jiè to send off 為令他解緣起諸法不斷不常故
378 24 xiè Xie 為令他解緣起諸法不斷不常故
379 24 jiě exegesis 為令他解緣起諸法不斷不常故
380 24 xiè laziness 為令他解緣起諸法不斷不常故
381 24 jiè a government office 為令他解緣起諸法不斷不常故
382 24 jiè to pawn 為令他解緣起諸法不斷不常故
383 24 jiè to rent; to lease 為令他解緣起諸法不斷不常故
384 24 jiě understanding 為令他解緣起諸法不斷不常故
385 24 jiě to liberate 為令他解緣起諸法不斷不常故
386 24 yìng to answer; to respond 此中應問
387 24 yìng to confirm; to verify 此中應問
388 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
389 24 yìng to accept 此中應問
390 24 yìng to permit; to allow 此中應問
391 24 yìng to echo 此中應問
392 24 yìng to handle; to deal with 此中應問
393 24 yìng Ying 此中應問
394 23 to use; to grasp 以無譬
395 23 to rely on 以無譬
396 23 to regard 以無譬
397 23 to be able to 以無譬
398 23 to order; to command 以無譬
399 23 used after a verb 以無譬
400 23 a reason; a cause 以無譬
401 23 Israel 以無譬
402 23 Yi 以無譬
403 23 use; yogena 以無譬
404 23 to go; to 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
405 23 to rely on; to depend on 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
406 23 Yu 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
407 23 a crow 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
408 23 無體 wútǐ without essence 而汝意欲此無體者
409 22 xiān first 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
410 22 xiān early; prior; former 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
411 22 xiān to go forward; to advance 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
412 22 xiān to attach importance to; to value 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
413 22 xiān to start 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
414 22 xiān ancestors; forebears 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
415 22 xiān before; in front 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
416 22 xiān fundamental; basic 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
417 22 xiān Xian 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
418 22 xiān ancient; archaic 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
419 22 xiān super 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
420 22 xiān deceased 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
421 22 xiān first; former; pūrva 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
422 21 to stand 亦立
423 21 Kangxi radical 117 亦立
424 21 erect; upright; vertical 亦立
425 21 to establish; to set up; to found 亦立
426 21 to conclude; to draw up 亦立
427 21 to ascend the throne 亦立
428 21 to designate; to appoint 亦立
429 21 to live; to exist 亦立
430 21 to erect; to stand something up 亦立
431 21 to take a stand 亦立
432 21 to cease; to stop 亦立
433 21 a two week period at the onset o feach season 亦立
434 21 stand 亦立
435 21 yàn to examine; to test; to check 此中立驗
436 21 yàn to produce a desired result; to be effective 此中立驗
437 21 yàn a desired result 此中立驗
438 21 yàn proof; evidence 此中立驗
439 21 yàn a symptom 此中立驗
440 21 yàn to investigate 此中立驗
441 21 ér Kangxi radical 126 而實不爾故不相違
442 21 ér as if; to seem like 而實不爾故不相違
443 21 néng can; able 而實不爾故不相違
444 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而實不爾故不相違
445 21 ér to arrive; up to 而實不爾故不相違
446 21 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 汝說諸法無自體者
447 20 zuò to do 則不須作
448 20 zuò to act as; to serve as 則不須作
449 20 zuò to start 則不須作
450 20 zuò a writing; a work 則不須作
451 20 zuò to dress as; to be disguised as 則不須作
452 20 zuō to create; to make 則不須作
453 20 zuō a workshop 則不須作
454 20 zuō to write; to compose 則不須作
455 20 zuò to rise 則不須作
456 20 zuò to be aroused 則不須作
457 20 zuò activity; action; undertaking 則不須作
458 20 zuò to regard as 則不須作
459 20 zuò action; kāraṇa 則不須作
460 20 qián front 如前已遮
461 20 qián former; the past 如前已遮
462 20 qián to go forward 如前已遮
463 20 qián preceding 如前已遮
464 20 qián before; earlier; prior 如前已遮
465 20 qián to appear before 如前已遮
466 20 qián future 如前已遮
467 20 qián top; first 如前已遮
468 20 qián battlefront 如前已遮
469 20 qián before; former; pūrva 如前已遮
470 20 qián facing; mukha 如前已遮
471 20 tuō to take off 縛脫得成
472 20 tuō to shed; to fall off 縛脫得成
473 20 tuō to depart; to leave; to evade 縛脫得成
474 20 tuō to omit; to overlook 縛脫得成
475 20 tuō to sell 縛脫得成
476 20 tuō rapid 縛脫得成
477 20 tuō unconstrained; free and easy 縛脫得成
478 20 tuì to shed 縛脫得成
479 20 tuì happy; carefree 縛脫得成
480 20 tuō escape; mokṣa 縛脫得成
481 20 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 為令他解緣起諸法不斷不常故
482 19 譬如 pìrú for examlpe 譬如幻師幻作牛等法
483 19 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如幻師幻作牛等法
484 19 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如幻師幻作牛等法
485 19 世諦 shìdì worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth 又世諦中安立諸法如幻等者我所不遮
486 19 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 由汝執故
487 19 zhí a post; a position; a job 由汝執故
488 19 zhí to grasp; to hold 由汝執故
489 19 zhí to govern; to administer; to be in charge of 由汝執故
490 19 zhí to arrest; to capture 由汝執故
491 19 zhí to maintain; to guard 由汝執故
492 19 zhí to block up 由汝執故
493 19 zhí to engage in 由汝執故
494 19 zhí to link up; to draw in 由汝執故
495 19 zhí a good friend 由汝執故
496 19 zhí proof; certificate; receipt; voucher 由汝執故
497 19 zhí grasping; grāha 由汝執故
498 18 Kangxi radical 132 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
499 18 Zi 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
500 18 a nose 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝說諸法無自體者
2 240 zhě that 汝說諸法無自體者
3 240 zhě nominalizing function word 汝說諸法無自體者
4 240 zhě used to mark a definition 汝說諸法無自體者
5 240 zhě used to mark a pause 汝說諸法無自體者
6 240 zhě topic marker; that; it 汝說諸法無自體者
7 240 zhuó according to 汝說諸法無自體者
8 240 zhě ca 汝說諸法無自體者
9 222 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令他解緣起諸法不斷不常故
10 222 old; ancient; former; past 為令他解緣起諸法不斷不常故
11 222 reason; cause; purpose 為令他解緣起諸法不斷不常故
12 222 to die 為令他解緣起諸法不斷不常故
13 222 so; therefore; hence 為令他解緣起諸法不斷不常故
14 222 original 為令他解緣起諸法不斷不常故
15 222 accident; happening; instance 為令他解緣起諸法不斷不常故
16 222 a friend; an acquaintance; friendship 為令他解緣起諸法不斷不常故
17 222 something in the past 為令他解緣起諸法不斷不常故
18 222 deceased; dead 為令他解緣起諸法不斷不常故
19 222 still; yet 為令他解緣起諸法不斷不常故
20 222 therefore; tasmāt 為令他解緣起諸法不斷不常故
21 131 no 汝說諸法無自體者
22 131 Kangxi radical 71 汝說諸法無自體者
23 131 to not have; without 汝說諸法無自體者
24 131 has not yet 汝說諸法無自體者
25 131 mo 汝說諸法無自體者
26 131 do not 汝說諸法無自體者
27 131 not; -less; un- 汝說諸法無自體者
28 131 regardless of 汝說諸法無自體者
29 131 to not have 汝說諸法無自體者
30 131 um 汝說諸法無自體者
31 131 Wu 汝說諸法無自體者
32 131 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝說諸法無自體者
33 131 not; non- 汝說諸法無自體者
34 131 mo 汝說諸法無自體者
35 128 yǒu is; are; to exist 有此品起
36 128 yǒu to have; to possess 有此品起
37 128 yǒu indicates an estimate 有此品起
38 128 yǒu indicates a large quantity 有此品起
39 128 yǒu indicates an affirmative response 有此品起
40 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有此品起
41 128 yǒu used to compare two things 有此品起
42 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有此品起
43 128 yǒu used before the names of dynasties 有此品起
44 128 yǒu a certain thing; what exists 有此品起
45 128 yǒu multiple of ten and ... 有此品起
46 128 yǒu abundant 有此品起
47 128 yǒu purposeful 有此品起
48 128 yǒu You 有此品起
49 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 有此品起
50 128 yǒu becoming; bhava 有此品起
51 114 such as; for example; for instance 如有人說我母是石女
52 114 if 如有人說我母是石女
53 114 in accordance with 如有人說我母是石女
54 114 to be appropriate; should; with regard to 如有人說我母是石女
55 114 this 如有人說我母是石女
56 114 it is so; it is thus; can be compared with 如有人說我母是石女
57 114 to go to 如有人說我母是石女
58 114 to meet 如有人說我母是石女
59 114 to appear; to seem; to be like 如有人說我母是石女
60 114 at least as good as 如有人說我母是石女
61 114 and 如有人說我母是石女
62 114 or 如有人說我母是石女
63 114 but 如有人說我母是石女
64 114 then 如有人說我母是石女
65 114 naturally 如有人說我母是石女
66 114 expresses a question or doubt 如有人說我母是石女
67 114 you 如有人說我母是石女
68 114 the second lunar month 如有人說我母是石女
69 114 in; at 如有人說我母是石女
70 114 Ru 如有人說我母是石女
71 114 Thus 如有人說我母是石女
72 114 thus; tathā 如有人說我母是石女
73 114 like; iva 如有人說我母是石女
74 114 suchness; tathatā 如有人說我母是石女
75 107 this; these 有此品起
76 107 in this way 有此品起
77 107 otherwise; but; however; so 有此品起
78 107 at this time; now; here 有此品起
79 107 this; here; etad 有此品起
80 104 ruò to seem; to be like; as 若汝父母審如是者
81 104 ruò seemingly 若汝父母審如是者
82 104 ruò if 若汝父母審如是者
83 104 ruò you 若汝父母審如是者
84 104 ruò this; that 若汝父母審如是者
85 104 ruò and; or 若汝父母審如是者
86 104 ruò as for; pertaining to 若汝父母審如是者
87 104 pomegranite 若汝父母審如是者
88 104 ruò to choose 若汝父母審如是者
89 104 ruò to agree; to accord with; to conform to 若汝父母審如是者
90 104 ruò thus 若汝父母審如是者
91 104 ruò pollia 若汝父母審如是者
92 104 ruò Ruo 若汝父母審如是者
93 104 ruò only then 若汝父母審如是者
94 104 ja 若汝父母審如是者
95 104 jñā 若汝父母審如是者
96 104 ruò if; yadi 若汝父母審如是者
97 97 to bind; to tie 般若燈論釋觀縛解品第十六
98 97 to restrict; to limit; to constrain 般若燈論釋觀縛解品第十六
99 97 a leash; a tether 般若燈論釋觀縛解品第十六
100 97 binding; attachment; bond; bandha 般若燈論釋觀縛解品第十六
101 97 va 般若燈論釋觀縛解品第十六
102 89 shì is; are; am; to be 是義不然
103 89 shì is exactly 是義不然
104 89 shì is suitable; is in contrast 是義不然
105 89 shì this; that; those 是義不然
106 89 shì really; certainly 是義不然
107 89 shì correct; yes; affirmative 是義不然
108 89 shì true 是義不然
109 89 shì is; has; exists 是義不然
110 89 shì used between repetitions of a word 是義不然
111 89 shì a matter; an affair 是義不然
112 89 shì Shi 是義不然
113 89 shì is; bhū 是義不然
114 89 shì this; idam 是義不然
115 85 yán to speak; to say; said 外人言
116 85 yán language; talk; words; utterance; speech 外人言
117 85 yán Kangxi radical 149 外人言
118 85 yán a particle with no meaning 外人言
119 85 yán phrase; sentence 外人言
120 85 yán a word; a syllable 外人言
121 85 yán a theory; a doctrine 外人言
122 85 yán to regard as 外人言
123 85 yán to act as 外人言
124 85 yán word; vacana 外人言
125 85 yán speak; vad 外人言
126 70 yuē to speak; to say 他人難曰
127 70 yuē Kangxi radical 73 他人難曰
128 70 yuē to be called 他人難曰
129 70 yuē particle without meaning 他人難曰
130 70 yuē said; ukta 他人難曰
131 69 zhōng middle 第一義中如何等物
132 69 zhōng medium; medium sized 第一義中如何等物
133 69 zhōng China 第一義中如何等物
134 69 zhòng to hit the mark 第一義中如何等物
135 69 zhōng in; amongst 第一義中如何等物
136 69 zhōng midday 第一義中如何等物
137 69 zhōng inside 第一義中如何等物
138 69 zhōng during 第一義中如何等物
139 69 zhōng Zhong 第一義中如何等物
140 69 zhōng intermediary 第一義中如何等物
141 69 zhōng half 第一義中如何等物
142 69 zhōng just right; suitably 第一義中如何等物
143 69 zhōng while 第一義中如何等物
144 69 zhòng to reach; to attain 第一義中如何等物
145 69 zhòng to suffer; to infect 第一義中如何等物
146 69 zhòng to obtain 第一義中如何等物
147 69 zhòng to pass an exam 第一義中如何等物
148 69 zhōng middle 第一義中如何等物
149 67 zhū all; many; various 諸有為
150 67 zhū Zhu 諸有為
151 67 zhū all; members of the class 諸有為
152 67 zhū interrogative particle 諸有為
153 67 zhū him; her; them; it 諸有為
154 67 zhū of; in 諸有為
155 67 zhū all; many; sarva 諸有為
156 65 you; thou 汝說諸法無自體者
157 65 Ru River 汝說諸法無自體者
158 65 Ru 汝說諸法無自體者
159 65 you; tvam; bhavat 汝說諸法無自體者
160 61 meaning; sense 是義不然
161 61 justice; right action; righteousness 是義不然
162 61 artificial; man-made; fake 是義不然
163 61 chivalry; generosity 是義不然
164 61 just; righteous 是義不然
165 61 adopted 是義不然
166 61 a relationship 是義不然
167 61 volunteer 是義不然
168 61 something suitable 是義不然
169 61 a martyr 是義不然
170 61 a law 是義不然
171 61 Yi 是義不然
172 61 Righteousness 是義不然
173 61 aim; artha 是義不然
174 60 何以 héyǐ why 何以故
175 60 何以 héyǐ how 何以故
176 60 何以 héyǐ how is that? 何以故
177 59 also; too 亦立
178 59 but 亦立
179 59 this; he; she 亦立
180 59 although; even though 亦立
181 59 already 亦立
182 59 particle with no meaning 亦立
183 59 Yi 亦立
184 55 děng et cetera; and so on 第一義中如何等物
185 55 děng to wait 第一義中如何等物
186 55 děng degree; kind 第一義中如何等物
187 55 děng plural 第一義中如何等物
188 55 děng to be equal 第一義中如何等物
189 55 děng degree; level 第一義中如何等物
190 55 děng to compare 第一義中如何等物
191 55 děng same; equal; sama 第一義中如何等物
192 54 that; those 彼象馬等形像顯現
193 54 another; the other 彼象馬等形像顯現
194 54 that; tad 彼象馬等形像顯現
195 53 不然 bùrán or else; otherwise; if not 是義不然
196 53 不然 bùrán not so 是義不然
197 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
198 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
199 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
200 52 otherwise; but; however 汝若從生則石女梵行義皆不立
201 52 then 汝若從生則石女梵行義皆不立
202 52 measure word for short sections of text 汝若從生則石女梵行義皆不立
203 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 汝若從生則石女梵行義皆不立
204 52 a grade; a level 汝若從生則石女梵行義皆不立
205 52 an example; a model 汝若從生則石女梵行義皆不立
206 52 a weighing device 汝若從生則石女梵行義皆不立
207 52 to grade; to rank 汝若從生則石女梵行義皆不立
208 52 to copy; to imitate; to follow 汝若從生則石女梵行義皆不立
209 52 to do 汝若從生則石女梵行義皆不立
210 52 only 汝若從生則石女梵行義皆不立
211 52 immediately 汝若從生則石女梵行義皆不立
212 52 then; moreover; atha 汝若從生則石女梵行義皆不立
213 52 koan; kōan; gong'an 汝若從生則石女梵行義皆不立
214 47 xíng to walk 如是受想行識不斷不常
215 47 xíng capable; competent 如是受想行識不斷不常
216 47 háng profession 如是受想行識不斷不常
217 47 háng line; row 如是受想行識不斷不常
218 47 xíng Kangxi radical 144 如是受想行識不斷不常
219 47 xíng to travel 如是受想行識不斷不常
220 47 xìng actions; conduct 如是受想行識不斷不常
221 47 xíng to do; to act; to practice 如是受想行識不斷不常
222 47 xíng all right; OK; okay 如是受想行識不斷不常
223 47 háng horizontal line 如是受想行識不斷不常
224 47 héng virtuous deeds 如是受想行識不斷不常
225 47 hàng a line of trees 如是受想行識不斷不常
226 47 hàng bold; steadfast 如是受想行識不斷不常
227 47 xíng to move 如是受想行識不斷不常
228 47 xíng to put into effect; to implement 如是受想行識不斷不常
229 47 xíng travel 如是受想行識不斷不常
230 47 xíng to circulate 如是受想行識不斷不常
231 47 xíng running script; running script 如是受想行識不斷不常
232 47 xíng temporary 如是受想行識不斷不常
233 47 xíng soon 如是受想行識不斷不常
234 47 háng rank; order 如是受想行識不斷不常
235 47 háng a business; a shop 如是受想行識不斷不常
236 47 xíng to depart; to leave 如是受想行識不斷不常
237 47 xíng to experience 如是受想行識不斷不常
238 47 xíng path; way 如是受想行識不斷不常
239 47 xíng xing; ballad 如是受想行識不斷不常
240 47 xíng a round [of drinks] 如是受想行識不斷不常
241 47 xíng Xing 如是受想行識不斷不常
242 47 xíng moreover; also 如是受想行識不斷不常
243 47 xíng Practice 如是受想行識不斷不常
244 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如是受想行識不斷不常
245 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如是受想行識不斷不常
246 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說諸法無自體者
247 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說諸法無自體者
248 47 shuì to persuade 汝說諸法無自體者
249 47 shuō to teach; to recite; to explain 汝說諸法無自體者
250 47 shuō a doctrine; a theory 汝說諸法無自體者
251 47 shuō to claim; to assert 汝說諸法無自體者
252 47 shuō allocution 汝說諸法無自體者
253 47 shuō to criticize; to scold 汝說諸法無自體者
254 47 shuō to indicate; to refer to 汝說諸法無自體者
255 47 shuō speach; vāda 汝說諸法無自體者
256 47 shuō to speak; bhāṣate 汝說諸法無自體者
257 47 shuō to instruct 汝說諸法無自體者
258 46 a verse 偈本龍樹菩薩
259 46 jié martial 偈本龍樹菩薩
260 46 jié brave 偈本龍樹菩薩
261 46 jié swift; hasty 偈本龍樹菩薩
262 46 jié forceful 偈本龍樹菩薩
263 46 gatha; hymn; verse 偈本龍樹菩薩
264 45 wèi for; to 為令他解緣起諸法不斷不常故
265 45 wèi because of 為令他解緣起諸法不斷不常故
266 45 wéi to act as; to serve 為令他解緣起諸法不斷不常故
267 45 wéi to change into; to become 為令他解緣起諸法不斷不常故
268 45 wéi to be; is 為令他解緣起諸法不斷不常故
269 45 wéi to do 為令他解緣起諸法不斷不常故
270 45 wèi for 為令他解緣起諸法不斷不常故
271 45 wèi because of; for; to 為令他解緣起諸法不斷不常故
272 45 wèi to 為令他解緣起諸法不斷不常故
273 45 wéi in a passive construction 為令他解緣起諸法不斷不常故
274 45 wéi forming a rehetorical question 為令他解緣起諸法不斷不常故
275 45 wéi forming an adverb 為令他解緣起諸法不斷不常故
276 45 wéi to add emphasis 為令他解緣起諸法不斷不常故
277 45 wèi to support; to help 為令他解緣起諸法不斷不常故
278 45 wéi to govern 為令他解緣起諸法不斷不常故
279 45 wèi to be; bhū 為令他解緣起諸法不斷不常故
280 44 to take; to get; to fetch 不取草木有體為喻
281 44 to obtain 不取草木有體為喻
282 44 to choose; to select 不取草木有體為喻
283 44 to catch; to seize; to capture 不取草木有體為喻
284 44 to accept; to receive 不取草木有體為喻
285 44 to seek 不取草木有體為喻
286 44 to take a bride 不取草木有體為喻
287 44 placed after a verb to mark an action 不取草木有體為喻
288 44 Qu 不取草木有體為喻
289 44 clinging; grasping; upādāna 不取草木有體為喻
290 43 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 第一義中如何等物
291 43 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 第一義中如何等物
292 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次空所對治若有若無
293 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次空所對治若有若無
294 41 to arise; to get up 有此品起
295 41 case; instance; batch; group 有此品起
296 41 to rise; to raise 有此品起
297 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 有此品起
298 41 to appoint (to an official post); to take up a post 有此品起
299 41 to start 有此品起
300 41 to establish; to build 有此品起
301 41 to draft; to draw up (a plan) 有此品起
302 41 opening sentence; opening verse 有此品起
303 41 to get out of bed 有此品起
304 41 to recover; to heal 有此品起
305 41 to take out; to extract 有此品起
306 41 marks the beginning of an action 有此品起
307 41 marks the sufficiency of an action 有此品起
308 41 to call back from mourning 有此品起
309 41 to take place; to occur 有此品起
310 41 from 有此品起
311 41 to conjecture 有此品起
312 41 stand up; utthāna 有此品起
313 41 arising; utpāda 有此品起
314 41 yóu follow; from; it is for...to 由所對治自體無故
315 41 yóu Kangxi radical 102 由所對治自體無故
316 41 yóu to follow along 由所對治自體無故
317 41 yóu cause; reason 由所對治自體無故
318 41 yóu by somebody; up to somebody 由所對治自體無故
319 41 yóu from a starting point 由所對治自體無故
320 41 yóu You 由所對治自體無故
321 41 yóu because; yasmāt 由所對治自體無故
322 40 not; no 而實不爾故不相違
323 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 而實不爾故不相違
324 40 as a correlative 而實不爾故不相違
325 40 no (answering a question) 而實不爾故不相違
326 40 forms a negative adjective from a noun 而實不爾故不相違
327 40 at the end of a sentence to form a question 而實不爾故不相違
328 40 to form a yes or no question 而實不爾故不相違
329 40 infix potential marker 而實不爾故不相違
330 40 no; na 而實不爾故不相違
331 38 云何 yúnhé why; how 云何違言
332 38 云何 yúnhé how; katham 云何違言
333 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
334 36 解脫 jiětuō liberation 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
335 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
336 36 如是 rúshì thus; so 若汝父母審如是者
337 36 如是 rúshì thus, so 若汝父母審如是者
338 36 如是 rúshì thus; evam 若汝父母審如是者
339 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若汝父母審如是者
340 36 already 如前已遮
341 36 Kangxi radical 49 如前已遮
342 36 from 如前已遮
343 36 to bring to an end; to stop 如前已遮
344 36 final aspectual particle 如前已遮
345 36 afterwards; thereafter 如前已遮
346 36 too; very; excessively 如前已遮
347 36 to complete 如前已遮
348 36 to demote; to dismiss 如前已遮
349 36 to recover from an illness 如前已遮
350 36 certainly 如前已遮
351 36 an interjection of surprise 如前已遮
352 36 this 如前已遮
353 36 former; pūrvaka 如前已遮
354 36 former; pūrvaka 如前已遮
355 35 cháng always; ever; often; frequently; constantly 如法是常而是起作者
356 35 cháng Chang 如法是常而是起作者
357 35 cháng long-lasting 如法是常而是起作者
358 35 cháng common; general; ordinary 如法是常而是起作者
359 35 cháng a principle; a rule 如法是常而是起作者
360 35 cháng eternal; nitya 如法是常而是起作者
361 34 shì to release; to set free 釋曰
362 34 shì to explain; to interpret 釋曰
363 34 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
364 34 shì to give up; to abandon 釋曰
365 34 shì to put down 釋曰
366 34 shì to resolve 釋曰
367 34 shì to melt 釋曰
368 34 shì Śākyamuni 釋曰
369 34 shì Buddhism 釋曰
370 34 shì Śākya; Shakya 釋曰
371 34 pleased; glad 釋曰
372 34 shì explain 釋曰
373 34 shì Śakra; Indra 釋曰
374 33 to reach 及與世間所解相違
375 33 and 及與世間所解相違
376 33 coming to; when 及與世間所解相違
377 33 to attain 及與世間所解相違
378 33 to understand 及與世間所解相違
379 33 able to be compared to; to catch up with 及與世間所解相違
380 33 to be involved with; to associate with 及與世間所解相違
381 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與世間所解相違
382 33 and; ca; api 及與世間所解相違
383 33 de potential marker 得如是過
384 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是過
385 33 děi must; ought to 得如是過
386 33 děi to want to; to need to 得如是過
387 33 děi must; ought to 得如是過
388 33 de 得如是過
389 33 de infix potential marker 得如是過
390 33 to result in 得如是過
391 33 to be proper; to fit; to suit 得如是過
392 33 to be satisfied 得如是過
393 33 to be finished 得如是過
394 33 de result of degree 得如是過
395 33 de marks completion of an action 得如是過
396 33 děi satisfying 得如是過
397 33 to contract 得如是過
398 33 marks permission or possibility 得如是過
399 33 expressing frustration 得如是過
400 33 to hear 得如是過
401 33 to have; there is 得如是過
402 33 marks time passed 得如是過
403 33 obtain; attain; prāpta 得如是過
404 33 涅槃 nièpán Nirvana 譬如涅槃
405 33 涅槃 Nièpán nirvana 譬如涅槃
406 33 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 譬如涅槃
407 32 method; way 汝言此法無自體者
408 32 France 汝言此法無自體者
409 32 the law; rules; regulations 汝言此法無自體者
410 32 the teachings of the Buddha; Dharma 汝言此法無自體者
411 32 a standard; a norm 汝言此法無自體者
412 32 an institution 汝言此法無自體者
413 32 to emulate 汝言此法無自體者
414 32 magic; a magic trick 汝言此法無自體者
415 32 punishment 汝言此法無自體者
416 32 Fa 汝言此法無自體者
417 32 a precedent 汝言此法無自體者
418 32 a classification of some kinds of Han texts 汝言此法無自體者
419 32 relating to a ceremony or rite 汝言此法無自體者
420 32 Dharma 汝言此法無自體者
421 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝言此法無自體者
422 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝言此法無自體者
423 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝言此法無自體者
424 32 quality; characteristic 汝言此法無自體者
425 31 I; me; my 如有人說我母是石女
426 31 self 如有人說我母是石女
427 31 we; our 如有人說我母是石女
428 31 [my] dear 如有人說我母是石女
429 31 Wo 如有人說我母是石女
430 31 self; atman; attan 如有人說我母是石女
431 31 ga 如有人說我母是石女
432 31 I; aham 如有人說我母是石女
433 31 guò to cross; to go over; to pass 義過故
434 31 guò too 義過故
435 31 guò particle to indicate experience 義過故
436 31 guò to surpass; to exceed 義過故
437 31 guò to experience; to pass time 義過故
438 31 guò to go 義過故
439 31 guò a mistake 義過故
440 31 guò a time; a round 義過故
441 31 guō Guo 義過故
442 31 guò to die 義過故
443 31 guò to shift 義過故
444 31 guò to endure 義過故
445 31 guò to pay a visit; to call on 義過故
446 31 guò gone by, past; atīta 義過故
447 30 無常 wúcháng irregular 是無常乎
448 30 無常 wúcháng changing frequently 是無常乎
449 30 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常乎
450 30 無常 wúcháng impermanence 是無常乎
451 29 jiē all; each and every; in all cases 汝若從生則石女梵行義皆不立
452 29 jiē same; equally 汝若從生則石女梵行義皆不立
453 29 jiē all; sarva 汝若從生則石女梵行義皆不立
454 29 rén person; people; a human being 復次此中外人立驗
455 29 rén Kangxi radical 9 復次此中外人立驗
456 29 rén a kind of person 復次此中外人立驗
457 29 rén everybody 復次此中外人立驗
458 29 rén adult 復次此中外人立驗
459 29 rén somebody; others 復次此中外人立驗
460 29 rén an upright person 復次此中外人立驗
461 29 rén person; manuṣya 復次此中外人立驗
462 28 不成 bùchéng unsuccessful 此因不成
463 28 不成 bùchéng will not do; will not work 此因不成
464 28 不成 bùchéng don't tell me ... 此因不成
465 28 流轉 liúzhuàn to be on the move; to roam or wander 而無於中實流轉者
466 28 流轉 liúzhuàn to spread 而無於中實流轉者
467 28 流轉 liúzhuàn to circulate 而無於中實流轉者
468 28 流轉 liúzhuàn to gradually disappear; to fade away 而無於中實流轉者
469 28 流轉 liúzhuàn transmigration 而無於中實流轉者
470 28 流轉 liúzhuàn transmigration; samsara 而無於中實流轉者
471 28 流轉 liúzhuàn moving onwards; pravṛtti 而無於中實流轉者
472 28 a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
473 28 form; style 若如虛妄分別諸法有體
474 28 a substance 若如虛妄分別諸法有體
475 28 a system 若如虛妄分別諸法有體
476 28 a font 若如虛妄分別諸法有體
477 28 grammatical aspect (of a verb) 若如虛妄分別諸法有體
478 28 to experience; to realize 若如虛妄分別諸法有體
479 28 ti 若如虛妄分別諸法有體
480 28 limbs of a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
481 28 to put oneself in another's shoes 若如虛妄分別諸法有體
482 28 a genre of writing 若如虛妄分別諸法有體
483 28 body; śarīra 若如虛妄分別諸法有體
484 28 śarīra; human body 若如虛妄分別諸法有體
485 28 ti; essence 若如虛妄分別諸法有體
486 28 entity; a constituent; an element 若如虛妄分別諸法有體
487 27 yīn because 是故出因非非一向
488 27 yīn cause; reason 是故出因非非一向
489 27 yīn to accord with 是故出因非非一向
490 27 yīn to follow 是故出因非非一向
491 27 yīn to rely on 是故出因非非一向
492 27 yīn via; through 是故出因非非一向
493 27 yīn to continue 是故出因非非一向
494 27 yīn to receive 是故出因非非一向
495 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是故出因非非一向
496 27 yīn to seize an opportunity 是故出因非非一向
497 27 yīn to be like 是故出因非非一向
498 27 yīn from; because of 是故出因非非一向
499 27 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 是故出因非非一向
500 27 yīn a standrd; a criterion 是故出因非非一向

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. binding; attachment; bond; bandha
  2. va
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
梵王 102 Brahma
分别明菩萨 分別明菩薩 70 Bhāviveka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆私 112 Vasiṣṭha
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
调达 調達 116 Devadatta
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
般涅槃 98 parinirvana
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不缚亦不解 不縛亦不解 98 neither bound nor liberated
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
杻械 99 handcuffs and shackles
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道中 100 on the path
等流 100 outflow; niṣyanda
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
偈言 106 a verse; a gatha
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
卷第九 106 scroll 9
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
立义 立義 108 establishing the definition
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
兔角 116 rabbit's horns
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无实 無實 119 not ultimately real
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云何有他性 121
  1. how will there be extrinsic nature?
  2. how will there be an extrinsic nature?
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自言 122 to admit by oneself