Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 195 to go; to 於諸
2 195 to rely on; to depend on 於諸
3 195 Yu 於諸
4 195 a crow 於諸
5 114 néng can; able 如己力能以其正法不以卒暴
6 114 néng ability; capacity 如己力能以其正法不以卒暴
7 114 néng a mythical bear-like beast 如己力能以其正法不以卒暴
8 114 néng energy 如己力能以其正法不以卒暴
9 114 néng function; use 如己力能以其正法不以卒暴
10 114 néng talent 如己力能以其正法不以卒暴
11 114 néng expert at 如己力能以其正法不以卒暴
12 114 néng to be in harmony 如己力能以其正法不以卒暴
13 114 néng to tend to; to care for 如己力能以其正法不以卒暴
14 114 néng to reach; to arrive at 如己力能以其正法不以卒暴
15 114 néng to be able; śak 如己力能以其正法不以卒暴
16 114 néng skilful; pravīṇa 如己力能以其正法不以卒暴
17 110 suǒ a few; various; some 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
18 110 suǒ a place; a location 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
19 110 suǒ indicates a passive voice 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
20 110 suǒ an ordinal number 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
21 110 suǒ meaning 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
22 110 suǒ garrison 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
23 110 suǒ place; pradeśa 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
24 96 míng fame; renown; reputation 是名菩薩壽量具
25 96 míng a name; personal name; designation 是名菩薩壽量具
26 96 míng rank; position 是名菩薩壽量具
27 96 míng an excuse 是名菩薩壽量具
28 96 míng life 是名菩薩壽量具
29 96 míng to name; to call 是名菩薩壽量具
30 96 míng to express; to describe 是名菩薩壽量具
31 96 míng to be called; to have the name 是名菩薩壽量具
32 96 míng to own; to possess 是名菩薩壽量具
33 96 míng famous; renowned 是名菩薩壽量具
34 96 míng moral 是名菩薩壽量具
35 96 míng name; naman 是名菩薩壽量具
36 96 míng fame; renown; yasas 是名菩薩壽量具
37 90 wèi to call 謂略
38 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂略
39 90 wèi to speak to; to address 謂略
40 90 wèi to treat as; to regard as 謂略
41 90 wèi introducing a condition situation 謂略
42 90 wèi to speak to; to address 謂略
43 90 wèi to think 謂略
44 90 wèi for; is to be 謂略
45 90 wèi to make; to cause 謂略
46 90 wèi principle; reason 謂略
47 90 wèi Wei 謂略
48 84 shì matter; thing; item 眾生以身供事
49 84 shì to serve 眾生以身供事
50 84 shì a government post 眾生以身供事
51 84 shì duty; post; work 眾生以身供事
52 84 shì occupation 眾生以身供事
53 84 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 眾生以身供事
54 84 shì an accident 眾生以身供事
55 84 shì to attend 眾生以身供事
56 84 shì an allusion 眾生以身供事
57 84 shì a condition; a state; a situation 眾生以身供事
58 84 shì to engage in 眾生以身供事
59 84 shì to enslave 眾生以身供事
60 84 shì to pursue 眾生以身供事
61 84 shì to administer 眾生以身供事
62 84 shì to appoint 眾生以身供事
63 84 shì thing; phenomena 眾生以身供事
64 84 shì actions; karma 眾生以身供事
65 82 děng et cetera; and so on 誑偽斗秤等
66 82 děng to wait 誑偽斗秤等
67 82 děng to be equal 誑偽斗秤等
68 82 děng degree; level 誑偽斗秤等
69 82 děng to compare 誑偽斗秤等
70 82 děng same; equal; sama 誑偽斗秤等
71 81 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 略說能正發起如是加行
72 74 一切 yīqiè temporary 遠離一切傷害意樂
73 74 一切 yīqiè the same 遠離一切傷害意樂
74 73 wéi to act as; to serve 何等為三
75 73 wéi to change into; to become 何等為三
76 73 wéi to be; is 何等為三
77 73 wéi to do 何等為三
78 73 wèi to support; to help 何等為三
79 73 wéi to govern 何等為三
80 73 wèi to be; bhū 何等為三
81 67 zhě ca 者福因福果
82 59 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 并廣分別緣生法中
83 59 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 并廣分別緣生法中
84 59 分別 fēnbié difference 并廣分別緣生法中
85 59 分別 fēnbié discrimination 并廣分別緣生法中
86 59 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 并廣分別緣生法中
87 59 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 并廣分別緣生法中
88 55 自性 zìxìng Self-Nature 由自性故者
89 55 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 由自性故者
90 55 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 由自性故者
91 52 Kangxi radical 71 有情言無虛妄
92 52 to not have; without 有情言無虛妄
93 52 mo 有情言無虛妄
94 52 to not have 有情言無虛妄
95 52 Wu 有情言無虛妄
96 52 mo 有情言無虛妄
97 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
98 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
99 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
100 50 zhī to know 略說應知三
101 50 zhī to comprehend 略說應知三
102 50 zhī to inform; to tell 略說應知三
103 50 zhī to administer 略說應知三
104 50 zhī to distinguish; to discern 略說應知三
105 50 zhī to be close friends 略說應知三
106 50 zhī to feel; to sense; to perceive 略說應知三
107 50 zhī to receive; to entertain 略說應知三
108 50 zhī knowledge 略說應知三
109 50 zhī consciousness; perception 略說應知三
110 50 zhī a close friend 略說應知三
111 50 zhì wisdom 略說應知三
112 50 zhì Zhi 略說應知三
113 50 zhī Understanding 略說應知三
114 50 zhī know; jña 略說應知三
115 49 infix potential marker 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
116 46 color
117 46 form; matter
118 46 shǎi dice
119 46 Kangxi radical 139
120 46 countenance
121 46 scene; sight
122 46 feminine charm; female beauty
123 46 kind; type
124 46 quality
125 46 to be angry
126 46 to seek; to search for
127 46 lust; sexual desire
128 46 form; rupa
129 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
130 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
131 45 shuì to persuade 彌勒菩薩說
132 45 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
133 45 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
134 45 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
135 45 shuō allocution 彌勒菩薩說
136 45 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
137 45 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
138 45 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
139 45 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
140 45 shuō to instruct 彌勒菩薩說
141 43 jià vacation 隨順假立
142 43 jiǎ fake; false 隨順假立
143 43 jiǎ to borrow 隨順假立
144 43 jiǎ provisional 隨順假立
145 43 jiǎ to pardon; to concede 隨順假立
146 43 jiǎ to grant 隨順假立
147 43 jiǎ to pretend 隨順假立
148 43 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 隨順假立
149 43 jiǎ to depend on 隨順假立
150 43 jiǎ to wait on 隨順假立
151 43 jiǎ to get close to 隨順假立
152 43 jiǎ excellent 隨順假立
153 43 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 隨順假立
154 42 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩長壽久住
155 42 具足 jùzú Completeness 一者壽量具足
156 42 具足 jùzú complete; accomplished 一者壽量具足
157 42 具足 jùzú Purāṇa 一者壽量具足
158 42 to depend on; to lean on 依自他利積
159 42 to comply with; to follow 依自他利積
160 42 to help 依自他利積
161 42 flourishing 依自他利積
162 42 lovable 依自他利積
163 42 bonds; substratum; upadhi 依自他利積
164 42 refuge; śaraṇa 依自他利積
165 42 reliance; pratiśaraṇa 依自他利積
166 40 to stand 隨順假立
167 40 Kangxi radical 117 隨順假立
168 40 erect; upright; vertical 隨順假立
169 40 to establish; to set up; to found 隨順假立
170 40 to conclude; to draw up 隨順假立
171 40 to ascend the throne 隨順假立
172 40 to designate; to appoint 隨順假立
173 40 to live; to exist 隨順假立
174 40 to erect; to stand something up 隨順假立
175 40 to take a stand 隨順假立
176 40 to cease; to stop 隨順假立
177 40 a two week period at the onset o feach season 隨順假立
178 40 stand 隨順假立
179 39 to arise; to get up 令起
180 39 to rise; to raise 令起
181 39 to grow out of; to bring forth; to emerge 令起
182 39 to appoint (to an official post); to take up a post 令起
183 39 to start 令起
184 39 to establish; to build 令起
185 39 to draft; to draw up (a plan) 令起
186 39 opening sentence; opening verse 令起
187 39 to get out of bed 令起
188 39 to recover; to heal 令起
189 39 to take out; to extract 令起
190 39 marks the beginning of an action 令起
191 39 marks the sufficiency of an action 令起
192 39 to call back from mourning 令起
193 39 to take place; to occur 令起
194 39 to conjecture 令起
195 39 stand up; utthāna 令起
196 39 arising; utpāda 令起
197 38 yóu Kangxi radical 102 由二因緣施他人性
198 38 yóu to follow along 由二因緣施他人性
199 38 yóu cause; reason 由二因緣施他人性
200 38 yóu You 由二因緣施他人性
201 35 名為 míngwèi to be called 名為熾盛
202 35 to reach 供養三寶及諸尊長
203 35 to attain 供養三寶及諸尊長
204 35 to understand 供養三寶及諸尊長
205 35 able to be compared to; to catch up with 供養三寶及諸尊長
206 35 to be involved with; to associate with 供養三寶及諸尊長
207 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養三寶及諸尊長
208 35 and; ca; api 供養三寶及諸尊長
209 35 ér Kangxi radical 126 三緣而得增長
210 35 ér as if; to seem like 三緣而得增長
211 35 néng can; able 三緣而得增長
212 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三緣而得增長
213 35 ér to arrive; up to 三緣而得增長
214 33 zhì wisdom; knowledge; understanding 三者智因智果
215 33 zhì care; prudence 三者智因智果
216 33 zhì Zhi 三者智因智果
217 33 zhì clever 三者智因智果
218 33 zhì Wisdom 三者智因智果
219 33 zhì jnana; knowing 三者智因智果
220 32 other; another; some other 自他利品第三之餘
221 32 other 自他利品第三之餘
222 32 tha 自他利品第三之餘
223 32 ṭha 自他利品第三之餘
224 32 other; anya 自他利品第三之餘
225 32 尋思 xúnsī to consider; to ponder 能尋思者能伺察者
226 31 suí to follow 隨欲惠施
227 31 suí to listen to 隨欲惠施
228 31 suí to submit to; to comply with 隨欲惠施
229 31 suí to be obsequious 隨欲惠施
230 31 suí 17th hexagram 隨欲惠施
231 31 suí let somebody do what they like 隨欲惠施
232 31 suí to resemble; to look like 隨欲惠施
233 30 Yi 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
234 30 zhǒng kind; type 當知前說八種
235 30 zhòng to plant; to grow; to cultivate 當知前說八種
236 30 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 當知前說八種
237 30 zhǒng seed; strain 當知前說八種
238 30 zhǒng offspring 當知前說八種
239 30 zhǒng breed 當知前說八種
240 30 zhǒng race 當知前說八種
241 30 zhǒng species 當知前說八種
242 30 zhǒng root; source; origin 當知前說八種
243 30 zhǒng grit; guts 當知前說八種
244 30 zhǒng seed; bīja 當知前說八種
245 29 xiǎng to think 想自分別共所成立
246 29 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想自分別共所成立
247 29 xiǎng to want 想自分別共所成立
248 29 xiǎng to remember; to miss; to long for 想自分別共所成立
249 29 xiǎng to plan 想自分別共所成立
250 29 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想自分別共所成立
251 29 zhōng middle 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
252 29 zhōng medium; medium sized 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
253 29 zhōng China 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
254 29 zhòng to hit the mark 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
255 29 zhōng midday 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
256 29 zhōng inside 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
257 29 zhōng during 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
258 29 zhōng Zhong 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
259 29 zhōng intermediary 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
260 29 zhōng half 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
261 29 zhòng to reach; to attain 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
262 29 zhòng to suffer; to infect 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
263 29 zhòng to obtain 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
264 29 zhòng to pass an exam 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
265 29 zhōng middle 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
266 29 yán to speak; to say; said 五者信言具足
267 29 yán language; talk; words; utterance; speech 五者信言具足
268 29 yán Kangxi radical 149 五者信言具足
269 29 yán phrase; sentence 五者信言具足
270 29 yán a word; a syllable 五者信言具足
271 29 yán a theory; a doctrine 五者信言具足
272 29 yán to regard as 五者信言具足
273 29 yán to act as 五者信言具足
274 29 yán word; vacana 五者信言具足
275 29 yán speak; vad 五者信言具足
276 28 yīn cause; reason 云何菩薩因攝果攝自利利他
277 28 yīn to accord with 云何菩薩因攝果攝自利利他
278 28 yīn to follow 云何菩薩因攝果攝自利利他
279 28 yīn to rely on 云何菩薩因攝果攝自利利他
280 28 yīn via; through 云何菩薩因攝果攝自利利他
281 28 yīn to continue 云何菩薩因攝果攝自利利他
282 28 yīn to receive 云何菩薩因攝果攝自利利他
283 28 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何菩薩因攝果攝自利利他
284 28 yīn to seize an opportunity 云何菩薩因攝果攝自利利他
285 28 yīn to be like 云何菩薩因攝果攝自利利他
286 28 yīn a standrd; a criterion 云何菩薩因攝果攝自利利他
287 28 yīn cause; hetu 云何菩薩因攝果攝自利利他
288 27 假說 jiàshuō a hypothesis 已善淨於一切法離言自性假說自性
289 26 method; way 法隨尋隨伺
290 26 France 法隨尋隨伺
291 26 the law; rules; regulations 法隨尋隨伺
292 26 the teachings of the Buddha; Dharma 法隨尋隨伺
293 26 a standard; a norm 法隨尋隨伺
294 26 an institution 法隨尋隨伺
295 26 to emulate 法隨尋隨伺
296 26 magic; a magic trick 法隨尋隨伺
297 26 punishment 法隨尋隨伺
298 26 Fa 法隨尋隨伺
299 26 a precedent 法隨尋隨伺
300 26 a classification of some kinds of Han texts 法隨尋隨伺
301 26 relating to a ceremony or rite 法隨尋隨伺
302 26 Dharma 法隨尋隨伺
303 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法隨尋隨伺
304 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法隨尋隨伺
305 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法隨尋隨伺
306 26 quality; characteristic 法隨尋隨伺
307 26 shēng to be born; to give birth 生豪貴家
308 26 shēng to live 生豪貴家
309 26 shēng raw 生豪貴家
310 26 shēng a student 生豪貴家
311 26 shēng life 生豪貴家
312 26 shēng to produce; to give rise 生豪貴家
313 26 shēng alive 生豪貴家
314 26 shēng a lifetime 生豪貴家
315 26 shēng to initiate; to become 生豪貴家
316 26 shēng to grow 生豪貴家
317 26 shēng unfamiliar 生豪貴家
318 26 shēng not experienced 生豪貴家
319 26 shēng hard; stiff; strong 生豪貴家
320 26 shēng having academic or professional knowledge 生豪貴家
321 26 shēng a male role in traditional theatre 生豪貴家
322 26 shēng gender 生豪貴家
323 26 shēng to develop; to grow 生豪貴家
324 26 shēng to set up 生豪貴家
325 26 shēng a prostitute 生豪貴家
326 26 shēng a captive 生豪貴家
327 26 shēng a gentleman 生豪貴家
328 26 shēng Kangxi radical 100 生豪貴家
329 26 shēng unripe 生豪貴家
330 26 shēng nature 生豪貴家
331 26 shēng to inherit; to succeed 生豪貴家
332 26 shēng destiny 生豪貴家
333 26 shēng birth 生豪貴家
334 26 xìng gender 為性少
335 26 xìng nature; disposition 為性少
336 26 xìng grammatical gender 為性少
337 26 xìng a property; a quality 為性少
338 26 xìng life; destiny 為性少
339 26 xìng sexual desire 為性少
340 26 xìng scope 為性少
341 26 xìng nature 為性少
342 26 guǒ a result; a consequence 云何菩薩因攝果攝自利利他
343 26 guǒ fruit 云何菩薩因攝果攝自利利他
344 26 guǒ to eat until full 云何菩薩因攝果攝自利利他
345 26 guǒ to realize 云何菩薩因攝果攝自利利他
346 26 guǒ a fruit tree 云何菩薩因攝果攝自利利他
347 26 guǒ resolute; determined 云何菩薩因攝果攝自利利他
348 26 guǒ Fruit 云何菩薩因攝果攝自利利他
349 26 guǒ direct effect; phala; a consequence 云何菩薩因攝果攝自利利他
350 25 yòu Kangxi radical 29 又此諸因略由
351 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大財位有大朋翼具大僚屬
352 25 děi to want to; to need to 得大財位有大朋翼具大僚屬
353 25 děi must; ought to 得大財位有大朋翼具大僚屬
354 25 de 得大財位有大朋翼具大僚屬
355 25 de infix potential marker 得大財位有大朋翼具大僚屬
356 25 to result in 得大財位有大朋翼具大僚屬
357 25 to be proper; to fit; to suit 得大財位有大朋翼具大僚屬
358 25 to be satisfied 得大財位有大朋翼具大僚屬
359 25 to be finished 得大財位有大朋翼具大僚屬
360 25 děi satisfying 得大財位有大朋翼具大僚屬
361 25 to contract 得大財位有大朋翼具大僚屬
362 25 to hear 得大財位有大朋翼具大僚屬
363 25 to have; there is 得大財位有大朋翼具大僚屬
364 25 marks time passed 得大財位有大朋翼具大僚屬
365 25 obtain; attain; prāpta 得大財位有大朋翼具大僚屬
366 24 jiàn to see 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
367 24 jiàn opinion; view; understanding 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
368 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
369 24 jiàn refer to; for details see 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
370 24 jiàn to listen to 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
371 24 jiàn to meet 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
372 24 jiàn to receive (a guest) 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
373 24 jiàn let me; kindly 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
374 24 jiàn Jian 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
375 24 xiàn to appear 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
376 24 xiàn to introduce 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
377 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
378 24 jiàn seeing; observing; darśana 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
379 24 to leave; to depart; to go away; to part 已善淨於一切法離言自性假說自性
380 24 a mythical bird 已善淨於一切法離言自性假說自性
381 24 li; one of the eight divinatory trigrams 已善淨於一切法離言自性假說自性
382 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 已善淨於一切法離言自性假說自性
383 24 chī a dragon with horns not yet grown 已善淨於一切法離言自性假說自性
384 24 a mountain ash 已善淨於一切法離言自性假說自性
385 24 vanilla; a vanilla-like herb 已善淨於一切法離言自性假說自性
386 24 to be scattered; to be separated 已善淨於一切法離言自性假說自性
387 24 to cut off 已善淨於一切法離言自性假說自性
388 24 to violate; to be contrary to 已善淨於一切法離言自性假說自性
389 24 to be distant from 已善淨於一切法離言自性假說自性
390 24 two 已善淨於一切法離言自性假說自性
391 24 to array; to align 已善淨於一切法離言自性假說自性
392 24 to pass through; to experience 已善淨於一切法離言自性假說自性
393 24 transcendence 已善淨於一切法離言自性假說自性
394 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 已善淨於一切法離言自性假說自性
395 24 yìng to answer; to respond 略說應知三
396 24 yìng to confirm; to verify 略說應知三
397 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 略說應知三
398 24 yìng to accept 略說應知三
399 24 yìng to permit; to allow 略說應知三
400 24 yìng to echo 略說應知三
401 24 yìng to handle; to deal with 略說應知三
402 24 yìng Ying 略說應知三
403 24 zuò to do 隨其所作如法事業皆往
404 24 zuò to act as; to serve as 隨其所作如法事業皆往
405 24 zuò to start 隨其所作如法事業皆往
406 24 zuò a writing; a work 隨其所作如法事業皆往
407 24 zuò to dress as; to be disguised as 隨其所作如法事業皆往
408 24 zuō to create; to make 隨其所作如法事業皆往
409 24 zuō a workshop 隨其所作如法事業皆往
410 24 zuō to write; to compose 隨其所作如法事業皆往
411 24 zuò to rise 隨其所作如法事業皆往
412 24 zuò to be aroused 隨其所作如法事業皆往
413 24 zuò activity; action; undertaking 隨其所作如法事業皆往
414 24 zuò to regard as 隨其所作如法事業皆往
415 24 zuò action; kāraṇa 隨其所作如法事業皆往
416 22 fēi Kangxi radical 175 修處非處善巧
417 22 fēi wrong; bad; untruthful 修處非處善巧
418 22 fēi different 修處非處善巧
419 22 fēi to not be; to not have 修處非處善巧
420 22 fēi to violate; to be contrary to 修處非處善巧
421 22 fēi Africa 修處非處善巧
422 22 fēi to slander 修處非處善巧
423 22 fěi to avoid 修處非處善巧
424 22 fēi must 修處非處善巧
425 22 fēi an error 修處非處善巧
426 22 fēi a problem; a question 修處非處善巧
427 22 fēi evil 修處非處善巧
428 22 zhèng upright; straight 及說正
429 22 zhèng to straighten; to correct 及說正
430 22 zhèng main; central; primary 及說正
431 22 zhèng fundamental; original 及說正
432 22 zhèng precise; exact; accurate 及說正
433 22 zhèng at right angles 及說正
434 22 zhèng unbiased; impartial 及說正
435 22 zhèng true; correct; orthodox 及說正
436 22 zhèng unmixed; pure 及說正
437 22 zhèng positive (charge) 及說正
438 22 zhèng positive (number) 及說正
439 22 zhèng standard 及說正
440 22 zhèng chief; principal; primary 及說正
441 22 zhèng honest 及說正
442 22 zhèng to execute; to carry out 及說正
443 22 zhèng accepted; conventional 及說正
444 22 zhèng to govern 及說正
445 22 zhēng first month 及說正
446 22 zhēng center of a target 及說正
447 22 zhèng Righteous 及說正
448 22 zhèng right manner; nyāya 及說正
449 22 涅槃 nièpán Nirvana 又諸如來現法涅槃所有
450 22 涅槃 Nièpán nirvana 又諸如來現法涅槃所有
451 22 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 又諸如來現法涅槃所有
452 22 to be near by; to be close to 即於其中長時數
453 22 at that time 即於其中長時數
454 22 to be exactly the same as; to be thus 即於其中長時數
455 22 supposed; so-called 即於其中長時數
456 22 to arrive at; to ascend 即於其中長時數
457 22 lìng to make; to cause to be; to lead 勸令厭離解脫女身
458 22 lìng to issue a command 勸令厭離解脫女身
459 22 lìng rules of behavior; customs 勸令厭離解脫女身
460 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勸令厭離解脫女身
461 22 lìng a season 勸令厭離解脫女身
462 22 lìng respected; good reputation 勸令厭離解脫女身
463 22 lìng good 勸令厭離解脫女身
464 22 lìng pretentious 勸令厭離解脫女身
465 22 lìng a transcending state of existence 勸令厭離解脫女身
466 22 lìng a commander 勸令厭離解脫女身
467 22 lìng a commanding quality; an impressive character 勸令厭離解脫女身
468 22 lìng lyrics 勸令厭離解脫女身
469 22 lìng Ling 勸令厭離解脫女身
470 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勸令厭離解脫女身
471 21 差別 chābié a difference; a distinction 應當知四種品類差別復有無量
472 21 差別 chābié discrimination 應當知四種品類差別復有無量
473 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 應當知四種品類差別復有無量
474 21 差別 chābié distinction 應當知四種品類差別復有無量
475 21 Kangxi radical 132 自他利品第三之餘
476 21 Zi 自他利品第三之餘
477 21 a nose 自他利品第三之餘
478 21 the beginning; the start 自他利品第三之餘
479 21 origin 自他利品第三之餘
480 21 to employ; to use 自他利品第三之餘
481 21 to be 自他利品第三之餘
482 21 self; soul; ātman 自他利品第三之餘
483 21 sān three 自他利品第三之餘
484 21 sān third 自他利品第三之餘
485 21 sān more than two 自他利品第三之餘
486 21 sān very few 自他利品第三之餘
487 21 sān San 自他利品第三之餘
488 21 sān three; tri 自他利品第三之餘
489 21 sān sa 自他利品第三之餘
490 21 sān three kinds; trividha 自他利品第三之餘
491 21 所有 suǒyǒu to belong to 是所有善根安處建立
492 20 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 即是世間長時所執
493 20 zhí a post; a position; a job 即是世間長時所執
494 20 zhí to grasp; to hold 即是世間長時所執
495 20 zhí to govern; to administer; to be in charge of 即是世間長時所執
496 20 zhí to arrest; to capture 即是世間長時所執
497 20 zhí to maintain; to guard 即是世間長時所執
498 20 zhí to block up 即是世間長時所執
499 20 zhí to engage in 即是世間長時所執
500 20 zhí to link up; to draw in 即是世間長時所執

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 195 in; at 於諸
2 195 in; at 於諸
3 195 in; at; to; from 於諸
4 195 to go; to 於諸
5 195 to rely on; to depend on 於諸
6 195 to go to; to arrive at 於諸
7 195 from 於諸
8 195 give 於諸
9 195 oppposing 於諸
10 195 and 於諸
11 195 compared to 於諸
12 195 by 於諸
13 195 and; as well as 於諸
14 195 for 於諸
15 195 Yu 於諸
16 195 a crow 於諸
17 195 whew; wow 於諸
18 195 near to; antike 於諸
19 114 néng can; able 如己力能以其正法不以卒暴
20 114 néng ability; capacity 如己力能以其正法不以卒暴
21 114 néng a mythical bear-like beast 如己力能以其正法不以卒暴
22 114 néng energy 如己力能以其正法不以卒暴
23 114 néng function; use 如己力能以其正法不以卒暴
24 114 néng may; should; permitted to 如己力能以其正法不以卒暴
25 114 néng talent 如己力能以其正法不以卒暴
26 114 néng expert at 如己力能以其正法不以卒暴
27 114 néng to be in harmony 如己力能以其正法不以卒暴
28 114 néng to tend to; to care for 如己力能以其正法不以卒暴
29 114 néng to reach; to arrive at 如己力能以其正法不以卒暴
30 114 néng as long as; only 如己力能以其正法不以卒暴
31 114 néng even if 如己力能以其正法不以卒暴
32 114 néng but 如己力能以其正法不以卒暴
33 114 néng in this way 如己力能以其正法不以卒暴
34 114 néng to be able; śak 如己力能以其正法不以卒暴
35 114 néng skilful; pravīṇa 如己力能以其正法不以卒暴
36 110 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
37 110 suǒ an office; an institute 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
38 110 suǒ introduces a relative clause 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
39 110 suǒ it 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
40 110 suǒ if; supposing 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
41 110 suǒ a few; various; some 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
42 110 suǒ a place; a location 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
43 110 suǒ indicates a passive voice 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
44 110 suǒ that which 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
45 110 suǒ an ordinal number 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
46 110 suǒ meaning 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
47 110 suǒ garrison 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
48 110 suǒ place; pradeśa 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
49 110 suǒ that which; yad 形色端嚴眾所樂見顏容殊妙
50 100 shì is; are; am; to be 是名菩薩壽量具
51 100 shì is exactly 是名菩薩壽量具
52 100 shì is suitable; is in contrast 是名菩薩壽量具
53 100 shì this; that; those 是名菩薩壽量具
54 100 shì really; certainly 是名菩薩壽量具
55 100 shì correct; yes; affirmative 是名菩薩壽量具
56 100 shì true 是名菩薩壽量具
57 100 shì is; has; exists 是名菩薩壽量具
58 100 shì used between repetitions of a word 是名菩薩壽量具
59 100 shì a matter; an affair 是名菩薩壽量具
60 100 shì Shi 是名菩薩壽量具
61 100 shì is; bhū 是名菩薩壽量具
62 100 shì this; idam 是名菩薩壽量具
63 97 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩長壽久住
64 97 ruò seemingly 若諸菩薩長壽久住
65 97 ruò if 若諸菩薩長壽久住
66 97 ruò you 若諸菩薩長壽久住
67 97 ruò this; that 若諸菩薩長壽久住
68 97 ruò and; or 若諸菩薩長壽久住
69 97 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩長壽久住
70 97 pomegranite 若諸菩薩長壽久住
71 97 ruò to choose 若諸菩薩長壽久住
72 97 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩長壽久住
73 97 ruò thus 若諸菩薩長壽久住
74 97 ruò pollia 若諸菩薩長壽久住
75 97 ruò Ruo 若諸菩薩長壽久住
76 97 ruò only then 若諸菩薩長壽久住
77 97 ja 若諸菩薩長壽久住
78 97 jñā 若諸菩薩長壽久住
79 97 ruò if; yadi 若諸菩薩長壽久住
80 96 míng measure word for people 是名菩薩壽量具
81 96 míng fame; renown; reputation 是名菩薩壽量具
82 96 míng a name; personal name; designation 是名菩薩壽量具
83 96 míng rank; position 是名菩薩壽量具
84 96 míng an excuse 是名菩薩壽量具
85 96 míng life 是名菩薩壽量具
86 96 míng to name; to call 是名菩薩壽量具
87 96 míng to express; to describe 是名菩薩壽量具
88 96 míng to be called; to have the name 是名菩薩壽量具
89 96 míng to own; to possess 是名菩薩壽量具
90 96 míng famous; renowned 是名菩薩壽量具
91 96 míng moral 是名菩薩壽量具
92 96 míng name; naman 是名菩薩壽量具
93 96 míng fame; renown; yasas 是名菩薩壽量具
94 90 wèi to call 謂略
95 90 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂略
96 90 wèi to speak to; to address 謂略
97 90 wèi to treat as; to regard as 謂略
98 90 wèi introducing a condition situation 謂略
99 90 wèi to speak to; to address 謂略
100 90 wèi to think 謂略
101 90 wèi for; is to be 謂略
102 90 wèi to make; to cause 謂略
103 90 wèi and 謂略
104 90 wèi principle; reason 謂略
105 90 wèi Wei 謂略
106 90 wèi which; what; yad 謂略
107 90 wèi to say; iti 謂略
108 87 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 足故
109 87 old; ancient; former; past 足故
110 87 reason; cause; purpose 足故
111 87 to die 足故
112 87 so; therefore; hence 足故
113 87 original 足故
114 87 accident; happening; instance 足故
115 87 a friend; an acquaintance; friendship 足故
116 87 something in the past 足故
117 87 deceased; dead 足故
118 87 still; yet 足故
119 87 therefore; tasmāt 足故
120 84 shì matter; thing; item 眾生以身供事
121 84 shì to serve 眾生以身供事
122 84 shì a government post 眾生以身供事
123 84 shì duty; post; work 眾生以身供事
124 84 shì occupation 眾生以身供事
125 84 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 眾生以身供事
126 84 shì an accident 眾生以身供事
127 84 shì to attend 眾生以身供事
128 84 shì an allusion 眾生以身供事
129 84 shì a condition; a state; a situation 眾生以身供事
130 84 shì to engage in 眾生以身供事
131 84 shì to enslave 眾生以身供事
132 84 shì to pursue 眾生以身供事
133 84 shì to administer 眾生以身供事
134 84 shì to appoint 眾生以身供事
135 84 shì a piece 眾生以身供事
136 84 shì thing; phenomena 眾生以身供事
137 84 shì actions; karma 眾生以身供事
138 82 děng et cetera; and so on 誑偽斗秤等
139 82 děng to wait 誑偽斗秤等
140 82 děng degree; kind 誑偽斗秤等
141 82 děng plural 誑偽斗秤等
142 82 děng to be equal 誑偽斗秤等
143 82 děng degree; level 誑偽斗秤等
144 82 děng to compare 誑偽斗秤等
145 82 děng same; equal; sama 誑偽斗秤等
146 81 如是 rúshì thus; so 略說能正發起如是加行
147 81 如是 rúshì thus, so 略說能正發起如是加行
148 81 如是 rúshì thus; evam 略說能正發起如是加行
149 81 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 略說能正發起如是加行
150 77 this; these 又此諸因略由
151 77 in this way 又此諸因略由
152 77 otherwise; but; however; so 又此諸因略由
153 77 at this time; now; here 又此諸因略由
154 77 this; here; etad 又此諸因略由
155 77 that; those 用彼
156 77 another; the other 用彼
157 77 that; tad 用彼
158 74 一切 yīqiè all; every; everything 遠離一切傷害意樂
159 74 一切 yīqiè temporary 遠離一切傷害意樂
160 74 一切 yīqiè the same 遠離一切傷害意樂
161 74 一切 yīqiè generally 遠離一切傷害意樂
162 74 一切 yīqiè all, everything 遠離一切傷害意樂
163 74 一切 yīqiè all; sarva 遠離一切傷害意樂
164 73 wèi for; to 何等為三
165 73 wèi because of 何等為三
166 73 wéi to act as; to serve 何等為三
167 73 wéi to change into; to become 何等為三
168 73 wéi to be; is 何等為三
169 73 wéi to do 何等為三
170 73 wèi for 何等為三
171 73 wèi because of; for; to 何等為三
172 73 wèi to 何等為三
173 73 wéi in a passive construction 何等為三
174 73 wéi forming a rehetorical question 何等為三
175 73 wéi forming an adverb 何等為三
176 73 wéi to add emphasis 何等為三
177 73 wèi to support; to help 何等為三
178 73 wéi to govern 何等為三
179 73 wèi to be; bhū 何等為三
180 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者福因福果
181 67 zhě that 者福因福果
182 67 zhě nominalizing function word 者福因福果
183 67 zhě used to mark a definition 者福因福果
184 67 zhě used to mark a pause 者福因福果
185 67 zhě topic marker; that; it 者福因福果
186 67 zhuó according to 者福因福果
187 67 zhě ca 者福因福果
188 61 yǒu is; are; to exist 有八
189 61 yǒu to have; to possess 有八
190 61 yǒu indicates an estimate 有八
191 61 yǒu indicates a large quantity 有八
192 61 yǒu indicates an affirmative response 有八
193 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有八
194 61 yǒu used to compare two things 有八
195 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有八
196 61 yǒu used before the names of dynasties 有八
197 61 yǒu a certain thing; what exists 有八
198 61 yǒu multiple of ten and ... 有八
199 61 yǒu abundant 有八
200 61 yǒu purposeful 有八
201 61 yǒu You 有八
202 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 有八
203 61 yǒu becoming; bhava 有八
204 59 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 并廣分別緣生法中
205 59 分別 fēnbié differently 并廣分別緣生法中
206 59 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 并廣分別緣生法中
207 59 分別 fēnbié difference 并廣分別緣生法中
208 59 分別 fēnbié respectively 并廣分別緣生法中
209 59 分別 fēnbié discrimination 并廣分別緣生法中
210 59 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 并廣分別緣生法中
211 59 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 并廣分別緣生法中
212 58 zhū all; many; various 於諸
213 58 zhū Zhu 於諸
214 58 zhū all; members of the class 於諸
215 58 zhū interrogative particle 於諸
216 58 zhū him; her; them; it 於諸
217 58 zhū of; in 於諸
218 58 zhū all; many; sarva 於諸
219 55 自性 zìxìng Self-Nature 由自性故者
220 55 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 由自性故者
221 55 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 由自性故者
222 52 no 有情言無虛妄
223 52 Kangxi radical 71 有情言無虛妄
224 52 to not have; without 有情言無虛妄
225 52 has not yet 有情言無虛妄
226 52 mo 有情言無虛妄
227 52 do not 有情言無虛妄
228 52 not; -less; un- 有情言無虛妄
229 52 regardless of 有情言無虛妄
230 52 to not have 有情言無虛妄
231 52 um 有情言無虛妄
232 52 Wu 有情言無虛妄
233 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有情言無虛妄
234 52 not; non- 有情言無虛妄
235 52 mo 有情言無虛妄
236 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
237 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
238 51 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩因攝果攝自利利他
239 50 zhī to know 略說應知三
240 50 zhī to comprehend 略說應知三
241 50 zhī to inform; to tell 略說應知三
242 50 zhī to administer 略說應知三
243 50 zhī to distinguish; to discern 略說應知三
244 50 zhī to be close friends 略說應知三
245 50 zhī to feel; to sense; to perceive 略說應知三
246 50 zhī to receive; to entertain 略說應知三
247 50 zhī knowledge 略說應知三
248 50 zhī consciousness; perception 略說應知三
249 50 zhī a close friend 略說應知三
250 50 zhì wisdom 略說應知三
251 50 zhì Zhi 略說應知三
252 50 zhī Understanding 略說應知三
253 50 zhī know; jña 略說應知三
254 49 not; no 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
255 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
256 49 as a correlative 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
257 49 no (answering a question) 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
258 49 forms a negative adjective from a noun 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
259 49 at the end of a sentence to form a question 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
260 49 to form a yes or no question 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
261 49 infix potential marker 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
262 49 no; na 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
263 46 color
264 46 form; matter
265 46 shǎi dice
266 46 Kangxi radical 139
267 46 countenance
268 46 scene; sight
269 46 feminine charm; female beauty
270 46 kind; type
271 46 quality
272 46 to be angry
273 46 to seek; to search for
274 46 lust; sexual desire
275 46 form; rupa
276 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
277 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
278 45 shuì to persuade 彌勒菩薩說
279 45 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
280 45 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
281 45 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
282 45 shuō allocution 彌勒菩薩說
283 45 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
284 45 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
285 45 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
286 45 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
287 45 shuō to instruct 彌勒菩薩說
288 43 jià vacation 隨順假立
289 43 jiǎ fake; false 隨順假立
290 43 jiǎ if; suppose 隨順假立
291 43 jiǎ to borrow 隨順假立
292 43 jiǎ provisional 隨順假立
293 43 jiǎ to pardon; to concede 隨順假立
294 43 jiǎ to grant 隨順假立
295 43 jiǎ to pretend 隨順假立
296 43 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 隨順假立
297 43 jiǎ to depend on 隨順假立
298 43 jiǎ to wait on 隨順假立
299 43 jiǎ to get close to 隨順假立
300 43 jiǎ excellent 隨順假立
301 43 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 隨順假立
302 43 jiǎ if; yadi 隨順假立
303 42 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩長壽久住
304 42 具足 jùzú Completeness 一者壽量具足
305 42 具足 jùzú complete; accomplished 一者壽量具足
306 42 具足 jùzú Purāṇa 一者壽量具足
307 42 according to 依自他利積
308 42 to depend on; to lean on 依自他利積
309 42 to comply with; to follow 依自他利積
310 42 to help 依自他利積
311 42 flourishing 依自他利積
312 42 lovable 依自他利積
313 42 bonds; substratum; upadhi 依自他利積
314 42 refuge; śaraṇa 依自他利積
315 42 reliance; pratiśaraṇa 依自他利積
316 42 云何 yúnhé why; how 云何菩薩因攝果攝自利利他
317 42 云何 yúnhé how; katham 云何菩薩因攝果攝自利利他
318 40 to stand 隨順假立
319 40 Kangxi radical 117 隨順假立
320 40 erect; upright; vertical 隨順假立
321 40 to establish; to set up; to found 隨順假立
322 40 to conclude; to draw up 隨順假立
323 40 to ascend the throne 隨順假立
324 40 to designate; to appoint 隨順假立
325 40 to live; to exist 隨順假立
326 40 instantaneously; immediatley 隨順假立
327 40 to erect; to stand something up 隨順假立
328 40 to take a stand 隨順假立
329 40 to cease; to stop 隨順假立
330 40 a two week period at the onset o feach season 隨順假立
331 40 stand 隨順假立
332 39 to arise; to get up 令起
333 39 case; instance; batch; group 令起
334 39 to rise; to raise 令起
335 39 to grow out of; to bring forth; to emerge 令起
336 39 to appoint (to an official post); to take up a post 令起
337 39 to start 令起
338 39 to establish; to build 令起
339 39 to draft; to draw up (a plan) 令起
340 39 opening sentence; opening verse 令起
341 39 to get out of bed 令起
342 39 to recover; to heal 令起
343 39 to take out; to extract 令起
344 39 marks the beginning of an action 令起
345 39 marks the sufficiency of an action 令起
346 39 to call back from mourning 令起
347 39 to take place; to occur 令起
348 39 from 令起
349 39 to conjecture 令起
350 39 stand up; utthāna 令起
351 39 arising; utpāda 令起
352 38 yóu follow; from; it is for...to 由二因緣施他人性
353 38 yóu Kangxi radical 102 由二因緣施他人性
354 38 yóu to follow along 由二因緣施他人性
355 38 yóu cause; reason 由二因緣施他人性
356 38 yóu by somebody; up to somebody 由二因緣施他人性
357 38 yóu from a starting point 由二因緣施他人性
358 38 yóu You 由二因緣施他人性
359 38 yóu because; yasmāt 由二因緣施他人性
360 35 名為 míngwèi to be called 名為熾盛
361 35 dāng to be; to act as; to serve as 當知前說八種
362 35 dāng at or in the very same; be apposite 當知前說八種
363 35 dāng dang (sound of a bell) 當知前說八種
364 35 dāng to face 當知前說八種
365 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知前說八種
366 35 dāng to manage; to host 當知前說八種
367 35 dāng should 當知前說八種
368 35 dāng to treat; to regard as 當知前說八種
369 35 dǎng to think 當知前說八種
370 35 dàng suitable; correspond to 當知前說八種
371 35 dǎng to be equal 當知前說八種
372 35 dàng that 當知前說八種
373 35 dāng an end; top 當知前說八種
374 35 dàng clang; jingle 當知前說八種
375 35 dāng to judge 當知前說八種
376 35 dǎng to bear on one's shoulder 當知前說八種
377 35 dàng the same 當知前說八種
378 35 dàng to pawn 當知前說八種
379 35 dàng to fail [an exam] 當知前說八種
380 35 dàng a trap 當知前說八種
381 35 dàng a pawned item 當知前說八種
382 35 dāng will be; bhaviṣyati 當知前說八種
383 35 to reach 供養三寶及諸尊長
384 35 and 供養三寶及諸尊長
385 35 coming to; when 供養三寶及諸尊長
386 35 to attain 供養三寶及諸尊長
387 35 to understand 供養三寶及諸尊長
388 35 able to be compared to; to catch up with 供養三寶及諸尊長
389 35 to be involved with; to associate with 供養三寶及諸尊長
390 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 供養三寶及諸尊長
391 35 and; ca; api 供養三寶及諸尊長
392 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 三緣而得增長
393 35 ér Kangxi radical 126 三緣而得增長
394 35 ér you 三緣而得增長
395 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 三緣而得增長
396 35 ér right away; then 三緣而得增長
397 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 三緣而得增長
398 35 ér if; in case; in the event that 三緣而得增長
399 35 ér therefore; as a result; thus 三緣而得增長
400 35 ér how can it be that? 三緣而得增長
401 35 ér so as to 三緣而得增長
402 35 ér only then 三緣而得增長
403 35 ér as if; to seem like 三緣而得增長
404 35 néng can; able 三緣而得增長
405 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 三緣而得增長
406 35 ér me 三緣而得增長
407 35 ér to arrive; up to 三緣而得增長
408 35 ér possessive 三緣而得增長
409 35 ér and; ca 三緣而得增長
410 33 zhì wisdom; knowledge; understanding 三者智因智果
411 33 zhì care; prudence 三者智因智果
412 33 zhì Zhi 三者智因智果
413 33 zhì clever 三者智因智果
414 33 zhì Wisdom 三者智因智果
415 33 zhì jnana; knowing 三者智因智果
416 32 he; him 自他利品第三之餘
417 32 another aspect 自他利品第三之餘
418 32 other; another; some other 自他利品第三之餘
419 32 everybody 自他利品第三之餘
420 32 other 自他利品第三之餘
421 32 tuō other; another; some other 自他利品第三之餘
422 32 tha 自他利品第三之餘
423 32 ṭha 自他利品第三之餘
424 32 other; anya 自他利品第三之餘
425 32 尋思 xúnsī to consider; to ponder 能尋思者能伺察者
426 31 suí to follow 隨欲惠施
427 31 suí to listen to 隨欲惠施
428 31 suí to submit to; to comply with 隨欲惠施
429 31 suí with; to accompany 隨欲惠施
430 31 suí in due course; subsequently; then 隨欲惠施
431 31 suí to the extent that 隨欲惠施
432 31 suí to be obsequious 隨欲惠施
433 31 suí everywhere 隨欲惠施
434 31 suí 17th hexagram 隨欲惠施
435 31 suí in passing 隨欲惠施
436 31 suí let somebody do what they like 隨欲惠施
437 31 suí to resemble; to look like 隨欲惠施
438 30 also; too 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
439 30 but 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
440 30 this; he; she 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
441 30 although; even though 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
442 30 already 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
443 30 particle with no meaning 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
444 30 Yi 言誠諦亦不好習乖離麁獷不相應語
445 30 zhǒng kind; type 當知前說八種
446 30 zhòng to plant; to grow; to cultivate 當知前說八種
447 30 zhǒng kind; type 當知前說八種
448 30 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 當知前說八種
449 30 zhǒng seed; strain 當知前說八種
450 30 zhǒng offspring 當知前說八種
451 30 zhǒng breed 當知前說八種
452 30 zhǒng race 當知前說八種
453 30 zhǒng species 當知前說八種
454 30 zhǒng root; source; origin 當知前說八種
455 30 zhǒng grit; guts 當知前說八種
456 30 zhǒng seed; bīja 當知前說八種
457 30 huò or; either; else 疾或全無病有大堪能
458 30 huò maybe; perhaps; might; possibly 疾或全無病有大堪能
459 30 huò some; someone 疾或全無病有大堪能
460 30 míngnián suddenly 疾或全無病有大堪能
461 30 huò or; vā 疾或全無病有大堪能
462 29 xiǎng to think 想自分別共所成立
463 29 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想自分別共所成立
464 29 xiǎng to want 想自分別共所成立
465 29 xiǎng to remember; to miss; to long for 想自分別共所成立
466 29 xiǎng to plan 想自分別共所成立
467 29 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想自分別共所成立
468 29 zhōng middle 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
469 29 zhōng medium; medium sized 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
470 29 zhōng China 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
471 29 zhòng to hit the mark 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
472 29 zhōng in; amongst 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
473 29 zhōng midday 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
474 29 zhōng inside 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
475 29 zhōng during 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
476 29 zhōng Zhong 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
477 29 zhōng intermediary 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
478 29 zhōng half 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
479 29 zhōng just right; suitably 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
480 29 zhōng while 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
481 29 zhòng to reach; to attain 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
482 29 zhòng to suffer; to infect 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
483 29 zhòng to obtain 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
484 29 zhòng to pass an exam 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
485 29 zhōng middle 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處
486 29 yán to speak; to say; said 五者信言具足
487 29 yán language; talk; words; utterance; speech 五者信言具足
488 29 yán Kangxi radical 149 五者信言具足
489 29 yán a particle with no meaning 五者信言具足
490 29 yán phrase; sentence 五者信言具足
491 29 yán a word; a syllable 五者信言具足
492 29 yán a theory; a doctrine 五者信言具足
493 29 yán to regard as 五者信言具足
494 29 yán to act as 五者信言具足
495 29 yán word; vacana 五者信言具足
496 29 yán speak; vad 五者信言具足
497 29 such as; for example; for instance 如己力能以其正法不以卒暴
498 29 if 如己力能以其正法不以卒暴
499 29 in accordance with 如己力能以其正法不以卒暴
500 29 to be appropriate; should; with regard to 如己力能以其正法不以卒暴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦多衍那 106 Kātyāyana
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世主 115 Lord of the world; Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
伊舍那 121 Īśāna
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
真智 122 Zhen Zhi
正安 122 Zheng'an
中说 中說 122 Zhong Shuo
转有经 轉有經 122 Bhavasaṅkrāntisūtra; Zhuan You Jing
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可引夺 不可引奪 98 cannot be diverted
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋忿 99 rage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
承事 99 to entrust with duty
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等心 100 a non-discriminating mind
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地想 100 contemplation of the earth
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
福生 102 fortunate rebirth
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
净智 淨智 106 Pure Wisdom
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
男根 110 male organ
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三慧 115 three kinds of wisdom
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
寿量 壽量 115 Lifespan
水想 115 contemplation of water
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
妄执 妄執 119 attachment to false views
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
香华 香華 120 incense and flowers
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心受 120 mental perception
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
一法 121 one dharma; one thing
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
因分 121 cause
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara