Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 159 | 者 | zhě | ca | 菩提者所謂信 |
2 | 127 | 信 | xìn | to believe; to trust | 明信品第十一 |
3 | 127 | 信 | xìn | a letter | 明信品第十一 |
4 | 127 | 信 | xìn | evidence | 明信品第十一 |
5 | 127 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信品第十一 |
6 | 127 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 明信品第十一 |
7 | 127 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 明信品第十一 |
8 | 127 | 信 | xìn | an official holding a document | 明信品第十一 |
9 | 127 | 信 | xìn | a gift | 明信品第十一 |
10 | 127 | 信 | xìn | credit | 明信品第十一 |
11 | 127 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 明信品第十一 |
12 | 127 | 信 | xìn | news; a message | 明信品第十一 |
13 | 127 | 信 | xìn | arsenic | 明信品第十一 |
14 | 127 | 信 | xìn | Faith | 明信品第十一 |
15 | 127 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信品第十一 |
16 | 92 | 謂 | wèi | to call | 謂過 |
17 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂過 |
18 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過 |
19 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂過 |
20 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂過 |
21 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過 |
22 | 92 | 謂 | wèi | to think | 謂過 |
23 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂過 |
24 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂過 |
25 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂過 |
26 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 謂過 |
27 | 84 | 二 | èr | two | 信增長故二得大福果 |
28 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 信增長故二得大福果 |
29 | 84 | 二 | èr | second | 信增長故二得大福果 |
30 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 信增長故二得大福果 |
31 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 信增長故二得大福果 |
32 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 信增長故二得大福果 |
33 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 信增長故二得大福果 |
34 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
35 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
36 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
37 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
38 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說無上菩提隨順 |
39 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說無上菩提隨順 |
40 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 已說無上菩提隨順 |
41 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說無上菩提隨順 |
42 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說無上菩提隨順 |
43 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說無上菩提隨順 |
44 | 76 | 說 | shuō | allocution | 已說無上菩提隨順 |
45 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說無上菩提隨順 |
46 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說無上菩提隨順 |
47 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說無上菩提隨順 |
48 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說無上菩提隨順 |
49 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 已說無上菩提隨順 |
50 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由能得大菩提故 |
51 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 由能得大菩提故 |
52 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 由能得大菩提故 |
53 | 74 | 得 | dé | de | 由能得大菩提故 |
54 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 由能得大菩提故 |
55 | 74 | 得 | dé | to result in | 由能得大菩提故 |
56 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由能得大菩提故 |
57 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 由能得大菩提故 |
58 | 74 | 得 | dé | to be finished | 由能得大菩提故 |
59 | 74 | 得 | děi | satisfying | 由能得大菩提故 |
60 | 74 | 得 | dé | to contract | 由能得大菩提故 |
61 | 74 | 得 | dé | to hear | 由能得大菩提故 |
62 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 由能得大菩提故 |
63 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 由能得大菩提故 |
64 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由能得大菩提故 |
65 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由善友力生故 |
66 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 由善友力生故 |
67 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 由善友力生故 |
68 | 70 | 由 | yóu | You | 由善友力生故 |
69 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無倒故 |
70 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 由無倒故 |
71 | 57 | 無 | mó | mo | 由無倒故 |
72 | 57 | 無 | wú | to not have | 由無倒故 |
73 | 57 | 無 | wú | Wu | 由無倒故 |
74 | 57 | 無 | mó | mo | 由無倒故 |
75 | 57 | 義 | yì | meaning; sense | 聽法及求義 |
76 | 57 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聽法及求義 |
77 | 57 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聽法及求義 |
78 | 57 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聽法及求義 |
79 | 57 | 義 | yì | just; righteous | 聽法及求義 |
80 | 57 | 義 | yì | adopted | 聽法及求義 |
81 | 57 | 義 | yì | a relationship | 聽法及求義 |
82 | 57 | 義 | yì | volunteer | 聽法及求義 |
83 | 57 | 義 | yì | something suitable | 聽法及求義 |
84 | 57 | 義 | yì | a martyr | 聽法及求義 |
85 | 57 | 義 | yì | a law | 聽法及求義 |
86 | 57 | 義 | yì | Yi | 聽法及求義 |
87 | 57 | 義 | yì | Righteousness | 聽法及求義 |
88 | 57 | 義 | yì | aim; artha | 聽法及求義 |
89 | 56 | 及 | jí | to reach | 已生及未生 |
90 | 56 | 及 | jí | to attain | 已生及未生 |
91 | 56 | 及 | jí | to understand | 已生及未生 |
92 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 已生及未生 |
93 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 已生及未生 |
94 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 已生及未生 |
95 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 已生及未生 |
96 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於已生信為障 |
97 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 於已生信為障 |
98 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 於已生信為障 |
99 | 54 | 為 | wéi | to do | 於已生信為障 |
100 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 於已生信為障 |
101 | 54 | 為 | wéi | to govern | 於已生信為障 |
102 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 於已生信為障 |
103 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 得佛功德體 |
104 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 得佛功德體 |
105 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 得佛功德體 |
106 | 52 | 體 | tǐ | a system | 得佛功德體 |
107 | 52 | 體 | tǐ | a font | 得佛功德體 |
108 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 得佛功德體 |
109 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 得佛功德體 |
110 | 52 | 體 | tī | ti | 得佛功德體 |
111 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 得佛功德體 |
112 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 得佛功德體 |
113 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 得佛功德體 |
114 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 得佛功德體 |
115 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 得佛功德體 |
116 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 得佛功德體 |
117 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 得佛功德體 |
118 | 49 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 如彼諸幻事 |
119 | 49 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 如彼諸幻事 |
120 | 49 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 如彼諸幻事 |
121 | 49 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 如彼諸幻事 |
122 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
123 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有迷亦不迷 |
124 | 45 | 無體 | wútǐ | without essence | 謂見諦時細罪無體 |
125 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 信相差別有十三種 |
126 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 信相差別有十三種 |
127 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 信相差別有十三種 |
128 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 信相差別有十三種 |
129 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 信相差別有十三種 |
130 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 信相差別有十三種 |
131 | 43 | 種 | zhǒng | race | 信相差別有十三種 |
132 | 43 | 種 | zhǒng | species | 信相差別有十三種 |
133 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 信相差別有十三種 |
134 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 信相差別有十三種 |
135 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 信相差別有十三種 |
136 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
137 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
138 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
139 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
140 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
141 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
142 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
143 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
144 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
145 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
146 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
147 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
148 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
149 | 41 | 亦 | yì | Yi | 他力亦自力 |
150 | 41 | 三 | sān | three | 三者正受 |
151 | 41 | 三 | sān | third | 三者正受 |
152 | 41 | 三 | sān | more than two | 三者正受 |
153 | 41 | 三 | sān | very few | 三者正受 |
154 | 41 | 三 | sān | San | 三者正受 |
155 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三者正受 |
156 | 41 | 三 | sān | sa | 三者正受 |
157 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者正受 |
158 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如先所受能受執著故 |
159 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如先所受能受執著故 |
160 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如先所受能受執著故 |
161 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如先所受能受執著故 |
162 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如先所受能受執著故 |
163 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如先所受能受執著故 |
164 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如先所受能受執著故 |
165 | 38 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
166 | 38 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
167 | 38 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
168 | 38 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
169 | 38 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
170 | 38 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
171 | 37 | 於 | yú | to go; to | 分別於信相 |
172 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 分別於信相 |
173 | 37 | 於 | yú | Yu | 分別於信相 |
174 | 37 | 於 | wū | a crow | 分別於信相 |
175 | 34 | 能 | néng | can; able | 由能勝進故八者相 |
176 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 由能勝進故八者相 |
177 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由能勝進故八者相 |
178 | 34 | 能 | néng | energy | 由能勝進故八者相 |
179 | 34 | 能 | néng | function; use | 由能勝進故八者相 |
180 | 34 | 能 | néng | talent | 由能勝進故八者相 |
181 | 34 | 能 | néng | expert at | 由能勝進故八者相 |
182 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 由能勝進故八者相 |
183 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由能勝進故八者相 |
184 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由能勝進故八者相 |
185 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 由能勝進故八者相 |
186 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由能勝進故八者相 |
187 | 32 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 求作意 |
188 | 32 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 求作意 |
189 | 32 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 求作意 |
190 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂修信 |
191 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂修信 |
192 | 30 | 修 | xiū | to repair | 謂修信 |
193 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 謂修信 |
194 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂修信 |
195 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂修信 |
196 | 30 | 修 | xiū | to practice | 謂修信 |
197 | 30 | 修 | xiū | to cut | 謂修信 |
198 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂修信 |
199 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂修信 |
200 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 謂修信 |
201 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 謂修信 |
202 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂修信 |
203 | 30 | 修 | xiū | excellent | 謂修信 |
204 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂修信 |
205 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 謂修信 |
206 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 謂修信 |
207 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 謂修信 |
208 | 29 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 狗龜奴王譬 |
209 | 29 | 譬 | pì | to understand | 狗龜奴王譬 |
210 | 29 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 狗龜奴王譬 |
211 | 29 | 譬 | pì | metaphor; simile | 狗龜奴王譬 |
212 | 29 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 狗龜奴王譬 |
213 | 29 | 障 | zhàng | to separate | 由無障故 |
214 | 29 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 由無障故 |
215 | 29 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 由無障故 |
216 | 29 | 障 | zhàng | to cover | 由無障故 |
217 | 29 | 障 | zhàng | to defend | 由無障故 |
218 | 29 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 由無障故 |
219 | 29 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 由無障故 |
220 | 29 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 由無障故 |
221 | 29 | 障 | zhàng | to assure | 由無障故 |
222 | 29 | 障 | zhàng | obstruction | 由無障故 |
223 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 不依自義法 |
224 | 28 | 法 | fǎ | France | 不依自義法 |
225 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不依自義法 |
226 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不依自義法 |
227 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不依自義法 |
228 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 不依自義法 |
229 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 不依自義法 |
230 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不依自義法 |
231 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 不依自義法 |
232 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 不依自義法 |
233 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 不依自義法 |
234 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不依自義法 |
235 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不依自義法 |
236 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 不依自義法 |
237 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不依自義法 |
238 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不依自義法 |
239 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不依自義法 |
240 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不依自義法 |
241 | 27 | 四 | sì | four | 由此四義生死諸事永得 |
242 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 由此四義生死諸事永得 |
243 | 27 | 四 | sì | fourth | 由此四義生死諸事永得 |
244 | 27 | 四 | sì | Si | 由此四義生死諸事永得 |
245 | 27 | 四 | sì | four; catur | 由此四義生死諸事永得 |
246 | 27 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 有迷亦不迷 |
247 | 27 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 有迷亦不迷 |
248 | 27 | 迷 | mí | mi | 有迷亦不迷 |
249 | 27 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 有迷亦不迷 |
250 | 27 | 迷 | mí | to be obsessed with | 有迷亦不迷 |
251 | 27 | 迷 | mí | complete; full | 有迷亦不迷 |
252 | 27 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 有迷亦不迷 |
253 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼能取自性 |
254 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 彼能取自性 |
255 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼能取自性 |
256 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼能取自性 |
257 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼能取自性 |
258 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 彼能取自性 |
259 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼能取自性 |
260 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 彼能取自性 |
261 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼能取自性 |
262 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於大乘聖法而生大信 |
263 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 於大乘聖法而生大信 |
264 | 26 | 而 | néng | can; able | 於大乘聖法而生大信 |
265 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於大乘聖法而生大信 |
266 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 於大乘聖法而生大信 |
267 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他說大乘 |
268 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他說大乘 |
269 | 25 | 依 | yī | to help | 依他說大乘 |
270 | 25 | 依 | yī | flourishing | 依他說大乘 |
271 | 25 | 依 | yī | lovable | 依他說大乘 |
272 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他說大乘 |
273 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他說大乘 |
274 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他說大乘 |
275 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非由自受用 |
276 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非由自受用 |
277 | 24 | 非 | fēi | different | 非由自受用 |
278 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非由自受用 |
279 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非由自受用 |
280 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非由自受用 |
281 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非由自受用 |
282 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非由自受用 |
283 | 24 | 非 | fēi | must | 非由自受用 |
284 | 24 | 非 | fēi | an error | 非由自受用 |
285 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非由自受用 |
286 | 24 | 非 | fēi | evil | 非由自受用 |
287 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀察等十三 |
288 | 24 | 等 | děng | to wait | 觀察等十三 |
289 | 24 | 等 | děng | to be equal | 觀察等十三 |
290 | 24 | 等 | děng | degree; level | 觀察等十三 |
291 | 24 | 等 | děng | to compare | 觀察等十三 |
292 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀察等十三 |
293 | 24 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別於信相 |
294 | 24 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別於信相 |
295 | 24 | 分別 | fēnbié | difference | 分別於信相 |
296 | 24 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別於信相 |
297 | 24 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別於信相 |
298 | 24 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別於信相 |
299 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應信 |
300 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應信 |
301 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應信 |
302 | 24 | 應 | yìng | to accept | 應信 |
303 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應信 |
304 | 24 | 應 | yìng | to echo | 應信 |
305 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應信 |
306 | 24 | 應 | yìng | Ying | 應信 |
307 | 24 | 光 | guāng | light | 了別義光已 |
308 | 24 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 了別義光已 |
309 | 24 | 光 | guāng | to shine | 了別義光已 |
310 | 24 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 了別義光已 |
311 | 24 | 光 | guāng | bare; naked | 了別義光已 |
312 | 24 | 光 | guāng | glory; honor | 了別義光已 |
313 | 24 | 光 | guāng | scenery | 了別義光已 |
314 | 24 | 光 | guāng | smooth | 了別義光已 |
315 | 24 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 了別義光已 |
316 | 24 | 光 | guāng | time; a moment | 了別義光已 |
317 | 24 | 光 | guāng | grace; favor | 了別義光已 |
318 | 24 | 光 | guāng | Guang | 了別義光已 |
319 | 24 | 光 | guāng | to manifest | 了別義光已 |
320 | 24 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 了別義光已 |
321 | 24 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 了別義光已 |
322 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說無上菩提隨順 |
323 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說無上菩提隨順 |
324 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已說無上菩提隨順 |
325 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說無上菩提隨順 |
326 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說無上菩提隨順 |
327 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說無上菩提隨順 |
328 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 說求緣 |
329 | 23 | 緣 | yuán | hem | 說求緣 |
330 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 說求緣 |
331 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 說求緣 |
332 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 說求緣 |
333 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 說求緣 |
334 | 23 | 緣 | yuán | to depend on | 說求緣 |
335 | 23 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 說求緣 |
336 | 23 | 緣 | yuán | Condition | 說求緣 |
337 | 23 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 說求緣 |
338 | 20 | 一 | yī | one | 明一得大信果 |
339 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 明一得大信果 |
340 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 明一得大信果 |
341 | 20 | 一 | yī | first | 明一得大信果 |
342 | 20 | 一 | yī | the same | 明一得大信果 |
343 | 20 | 一 | yī | sole; single | 明一得大信果 |
344 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 明一得大信果 |
345 | 20 | 一 | yī | Yi | 明一得大信果 |
346 | 20 | 一 | yī | other | 明一得大信果 |
347 | 20 | 一 | yī | to unify | 明一得大信果 |
348 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 明一得大信果 |
349 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 明一得大信果 |
350 | 20 | 一 | yī | one; eka | 明一得大信果 |
351 | 19 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 為通達法及義 |
352 | 19 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 為通達法及義 |
353 | 19 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 為通達法及義 |
354 | 19 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 為通達法及義 |
355 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若於三緣淨持意言境即得聞慧 |
356 | 19 | 即 | jí | at that time | 若於三緣淨持意言境即得聞慧 |
357 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若於三緣淨持意言境即得聞慧 |
358 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 若於三緣淨持意言境即得聞慧 |
359 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若於三緣淨持意言境即得聞慧 |
360 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 勿起下劣心 |
361 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 勿起下劣心 |
362 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 勿起下劣心 |
363 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 勿起下劣心 |
364 | 19 | 起 | qǐ | to start | 勿起下劣心 |
365 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 勿起下劣心 |
366 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 勿起下劣心 |
367 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 勿起下劣心 |
368 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 勿起下劣心 |
369 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 勿起下劣心 |
370 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 勿起下劣心 |
371 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 勿起下劣心 |
372 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 勿起下劣心 |
373 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 勿起下劣心 |
374 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 勿起下劣心 |
375 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 勿起下劣心 |
376 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 勿起下劣心 |
377 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 勿起下劣心 |
378 | 19 | 求 | qiú | to request | 聽法及求義 |
379 | 19 | 求 | qiú | to seek; to look for | 聽法及求義 |
380 | 19 | 求 | qiú | to implore | 聽法及求義 |
381 | 19 | 求 | qiú | to aspire to | 聽法及求義 |
382 | 19 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 聽法及求義 |
383 | 19 | 求 | qiú | to attract | 聽法及求義 |
384 | 19 | 求 | qiú | to bribe | 聽法及求義 |
385 | 19 | 求 | qiú | Qiu | 聽法及求義 |
386 | 19 | 求 | qiú | to demand | 聽法及求義 |
387 | 19 | 求 | qiú | to end | 聽法及求義 |
388 | 19 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 聽法及求義 |
389 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 是時先犯還得清淨 |
390 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 是時先犯還得清淨 |
391 | 18 | 清淨 | qīngjìng | concise | 是時先犯還得清淨 |
392 | 18 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 是時先犯還得清淨 |
393 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 是時先犯還得清淨 |
394 | 18 | 清淨 | qīngjìng | purity | 是時先犯還得清淨 |
395 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 是時先犯還得清淨 |
396 | 17 | 色 | sè | color | 於一一法色非色可見不 |
397 | 17 | 色 | sè | form; matter | 於一一法色非色可見不 |
398 | 17 | 色 | shǎi | dice | 於一一法色非色可見不 |
399 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 於一一法色非色可見不 |
400 | 17 | 色 | sè | countenance | 於一一法色非色可見不 |
401 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 於一一法色非色可見不 |
402 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 於一一法色非色可見不 |
403 | 17 | 色 | sè | kind; type | 於一一法色非色可見不 |
404 | 17 | 色 | sè | quality | 於一一法色非色可見不 |
405 | 17 | 色 | sè | to be angry | 於一一法色非色可見不 |
406 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 於一一法色非色可見不 |
407 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 於一一法色非色可見不 |
408 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 於一一法色非色可見不 |
409 | 17 | 問 | wèn | to ask | 問 |
410 | 17 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
411 | 17 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
412 | 17 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
413 | 17 | 問 | wèn | to request something | 問 |
414 | 17 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
415 | 17 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
416 | 17 | 問 | wèn | news | 問 |
417 | 17 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
418 | 17 | 問 | wén | to inform | 問 |
419 | 17 | 問 | wèn | to research | 問 |
420 | 17 | 問 | wèn | Wen | 問 |
421 | 17 | 問 | wèn | a question | 問 |
422 | 17 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
423 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 色識為迷因 |
424 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 色識為迷因 |
425 | 17 | 識 | zhì | to record | 色識為迷因 |
426 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 色識為迷因 |
427 | 17 | 識 | shí | to understand | 色識為迷因 |
428 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 色識為迷因 |
429 | 17 | 識 | shí | a good friend | 色識為迷因 |
430 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 色識為迷因 |
431 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 色識為迷因 |
432 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 色識為迷因 |
433 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 色識為迷因 |
434 | 16 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治罰 |
435 | 16 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治罰 |
436 | 16 | 治 | zhì | to annihilate | 治罰 |
437 | 16 | 治 | zhì | to punish | 治罰 |
438 | 16 | 治 | zhì | a government seat | 治罰 |
439 | 16 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治罰 |
440 | 16 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治罰 |
441 | 16 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治罰 |
442 | 16 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治罰 |
443 | 16 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 次遮下 |
444 | 16 | 遮 | zhē | an umbrella | 次遮下 |
445 | 16 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 次遮下 |
446 | 16 | 遮 | zhē | to distinguish between | 次遮下 |
447 | 16 | 遮 | zhē | to entrust | 次遮下 |
448 | 16 | 遮 | zhě | to avoid | 次遮下 |
449 | 16 | 遮 | zhě | to cover a fault | 次遮下 |
450 | 16 | 遮 | zhē | ca | 次遮下 |
451 | 16 | 遮 | zhē | negation; objection | 次遮下 |
452 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 自利利他人 |
453 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自利利他人 |
454 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 自利利他人 |
455 | 16 | 人 | rén | everybody | 自利利他人 |
456 | 16 | 人 | rén | adult | 自利利他人 |
457 | 16 | 人 | rén | somebody; others | 自利利他人 |
458 | 16 | 人 | rén | an upright person | 自利利他人 |
459 | 16 | 人 | rén | person; manuṣya | 自利利他人 |
460 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 已生及未生 |
461 | 15 | 生 | shēng | to live | 已生及未生 |
462 | 15 | 生 | shēng | raw | 已生及未生 |
463 | 15 | 生 | shēng | a student | 已生及未生 |
464 | 15 | 生 | shēng | life | 已生及未生 |
465 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 已生及未生 |
466 | 15 | 生 | shēng | alive | 已生及未生 |
467 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 已生及未生 |
468 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 已生及未生 |
469 | 15 | 生 | shēng | to grow | 已生及未生 |
470 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 已生及未生 |
471 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 已生及未生 |
472 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 已生及未生 |
473 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 已生及未生 |
474 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 已生及未生 |
475 | 15 | 生 | shēng | gender | 已生及未生 |
476 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 已生及未生 |
477 | 15 | 生 | shēng | to set up | 已生及未生 |
478 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 已生及未生 |
479 | 15 | 生 | shēng | a captive | 已生及未生 |
480 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 已生及未生 |
481 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 已生及未生 |
482 | 15 | 生 | shēng | unripe | 已生及未生 |
483 | 15 | 生 | shēng | nature | 已生及未生 |
484 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 已生及未生 |
485 | 15 | 生 | shēng | destiny | 已生及未生 |
486 | 15 | 生 | shēng | birth | 已生及未生 |
487 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 已生及未生 |
488 | 15 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂真實性真 |
489 | 15 | 真 | zhēn | sincere | 謂真實性真 |
490 | 15 | 真 | zhēn | Zhen | 謂真實性真 |
491 | 15 | 真 | zhēn | regular script | 謂真實性真 |
492 | 15 | 真 | zhēn | a portrait | 謂真實性真 |
493 | 15 | 真 | zhēn | natural state | 謂真實性真 |
494 | 15 | 真 | zhēn | perfect | 謂真實性真 |
495 | 15 | 真 | zhēn | ideal | 謂真實性真 |
496 | 15 | 真 | zhēn | an immortal | 謂真實性真 |
497 | 15 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂真實性真 |
498 | 15 | 真 | zhēn | True | 謂真實性真 |
499 | 15 | 真 | zhēn | true | 謂真實性真 |
500 | 15 | 別 | bié | other | 別 |
Frequencies of all Words
Top 1131
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由善友力生故 |
2 | 167 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由善友力生故 |
3 | 167 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由善友力生故 |
4 | 167 | 故 | gù | to die | 由善友力生故 |
5 | 167 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由善友力生故 |
6 | 167 | 故 | gù | original | 由善友力生故 |
7 | 167 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由善友力生故 |
8 | 167 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由善友力生故 |
9 | 167 | 故 | gù | something in the past | 由善友力生故 |
10 | 167 | 故 | gù | deceased; dead | 由善友力生故 |
11 | 167 | 故 | gù | still; yet | 由善友力生故 |
12 | 167 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由善友力生故 |
13 | 159 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩提者所謂信 |
14 | 159 | 者 | zhě | that | 菩提者所謂信 |
15 | 159 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩提者所謂信 |
16 | 159 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩提者所謂信 |
17 | 159 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩提者所謂信 |
18 | 159 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩提者所謂信 |
19 | 159 | 者 | zhuó | according to | 菩提者所謂信 |
20 | 159 | 者 | zhě | ca | 菩提者所謂信 |
21 | 127 | 信 | xìn | to believe; to trust | 明信品第十一 |
22 | 127 | 信 | xìn | a letter | 明信品第十一 |
23 | 127 | 信 | xìn | evidence | 明信品第十一 |
24 | 127 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信品第十一 |
25 | 127 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 明信品第十一 |
26 | 127 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 明信品第十一 |
27 | 127 | 信 | xìn | an official holding a document | 明信品第十一 |
28 | 127 | 信 | xìn | willfully; randomly | 明信品第十一 |
29 | 127 | 信 | xìn | truly | 明信品第十一 |
30 | 127 | 信 | xìn | a gift | 明信品第十一 |
31 | 127 | 信 | xìn | credit | 明信品第十一 |
32 | 127 | 信 | xìn | on time; regularly | 明信品第十一 |
33 | 127 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 明信品第十一 |
34 | 127 | 信 | xìn | news; a message | 明信品第十一 |
35 | 127 | 信 | xìn | arsenic | 明信品第十一 |
36 | 127 | 信 | xìn | Faith | 明信品第十一 |
37 | 127 | 信 | xìn | faith; confidence | 明信品第十一 |
38 | 92 | 謂 | wèi | to call | 謂過 |
39 | 92 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂過 |
40 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過 |
41 | 92 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂過 |
42 | 92 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂過 |
43 | 92 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂過 |
44 | 92 | 謂 | wèi | to think | 謂過 |
45 | 92 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂過 |
46 | 92 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂過 |
47 | 92 | 謂 | wèi | and | 謂過 |
48 | 92 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂過 |
49 | 92 | 謂 | wèi | Wei | 謂過 |
50 | 92 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂過 |
51 | 92 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂過 |
52 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有迷亦不迷 |
53 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有迷亦不迷 |
54 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有迷亦不迷 |
55 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有迷亦不迷 |
56 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有迷亦不迷 |
57 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有迷亦不迷 |
58 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有迷亦不迷 |
59 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有迷亦不迷 |
60 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有迷亦不迷 |
61 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有迷亦不迷 |
62 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有迷亦不迷 |
63 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 有迷亦不迷 |
64 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 有迷亦不迷 |
65 | 88 | 有 | yǒu | You | 有迷亦不迷 |
66 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有迷亦不迷 |
67 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有迷亦不迷 |
68 | 84 | 二 | èr | two | 信增長故二得大福果 |
69 | 84 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 信增長故二得大福果 |
70 | 84 | 二 | èr | second | 信增長故二得大福果 |
71 | 84 | 二 | èr | twice; double; di- | 信增長故二得大福果 |
72 | 84 | 二 | èr | another; the other | 信增長故二得大福果 |
73 | 84 | 二 | èr | more than one kind | 信增長故二得大福果 |
74 | 84 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 信增長故二得大福果 |
75 | 84 | 二 | èr | both; dvaya | 信增長故二得大福果 |
76 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
77 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
78 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
79 | 78 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
80 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
81 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說無上菩提隨順 |
82 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說無上菩提隨順 |
83 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 已說無上菩提隨順 |
84 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說無上菩提隨順 |
85 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說無上菩提隨順 |
86 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說無上菩提隨順 |
87 | 76 | 說 | shuō | allocution | 已說無上菩提隨順 |
88 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說無上菩提隨順 |
89 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說無上菩提隨順 |
90 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說無上菩提隨順 |
91 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說無上菩提隨順 |
92 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 已說無上菩提隨順 |
93 | 74 | 得 | de | potential marker | 由能得大菩提故 |
94 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由能得大菩提故 |
95 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 由能得大菩提故 |
96 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 由能得大菩提故 |
97 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 由能得大菩提故 |
98 | 74 | 得 | dé | de | 由能得大菩提故 |
99 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 由能得大菩提故 |
100 | 74 | 得 | dé | to result in | 由能得大菩提故 |
101 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由能得大菩提故 |
102 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 由能得大菩提故 |
103 | 74 | 得 | dé | to be finished | 由能得大菩提故 |
104 | 74 | 得 | de | result of degree | 由能得大菩提故 |
105 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 由能得大菩提故 |
106 | 74 | 得 | děi | satisfying | 由能得大菩提故 |
107 | 74 | 得 | dé | to contract | 由能得大菩提故 |
108 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由能得大菩提故 |
109 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 由能得大菩提故 |
110 | 74 | 得 | dé | to hear | 由能得大菩提故 |
111 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 由能得大菩提故 |
112 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 由能得大菩提故 |
113 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由能得大菩提故 |
114 | 70 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由善友力生故 |
115 | 70 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由善友力生故 |
116 | 70 | 由 | yóu | to follow along | 由善友力生故 |
117 | 70 | 由 | yóu | cause; reason | 由善友力生故 |
118 | 70 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由善友力生故 |
119 | 70 | 由 | yóu | from a starting point | 由善友力生故 |
120 | 70 | 由 | yóu | You | 由善友力生故 |
121 | 70 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由善友力生故 |
122 | 63 | 彼 | bǐ | that; those | 得福由施彼 |
123 | 63 | 彼 | bǐ | another; the other | 得福由施彼 |
124 | 63 | 彼 | bǐ | that; tad | 得福由施彼 |
125 | 57 | 無 | wú | no | 由無倒故 |
126 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由無倒故 |
127 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 由無倒故 |
128 | 57 | 無 | wú | has not yet | 由無倒故 |
129 | 57 | 無 | mó | mo | 由無倒故 |
130 | 57 | 無 | wú | do not | 由無倒故 |
131 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 由無倒故 |
132 | 57 | 無 | wú | regardless of | 由無倒故 |
133 | 57 | 無 | wú | to not have | 由無倒故 |
134 | 57 | 無 | wú | um | 由無倒故 |
135 | 57 | 無 | wú | Wu | 由無倒故 |
136 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由無倒故 |
137 | 57 | 無 | wú | not; non- | 由無倒故 |
138 | 57 | 無 | mó | mo | 由無倒故 |
139 | 57 | 義 | yì | meaning; sense | 聽法及求義 |
140 | 57 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聽法及求義 |
141 | 57 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聽法及求義 |
142 | 57 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聽法及求義 |
143 | 57 | 義 | yì | just; righteous | 聽法及求義 |
144 | 57 | 義 | yì | adopted | 聽法及求義 |
145 | 57 | 義 | yì | a relationship | 聽法及求義 |
146 | 57 | 義 | yì | volunteer | 聽法及求義 |
147 | 57 | 義 | yì | something suitable | 聽法及求義 |
148 | 57 | 義 | yì | a martyr | 聽法及求義 |
149 | 57 | 義 | yì | a law | 聽法及求義 |
150 | 57 | 義 | yì | Yi | 聽法及求義 |
151 | 57 | 義 | yì | Righteousness | 聽法及求義 |
152 | 57 | 義 | yì | aim; artha | 聽法及求義 |
153 | 56 | 及 | jí | to reach | 已生及未生 |
154 | 56 | 及 | jí | and | 已生及未生 |
155 | 56 | 及 | jí | coming to; when | 已生及未生 |
156 | 56 | 及 | jí | to attain | 已生及未生 |
157 | 56 | 及 | jí | to understand | 已生及未生 |
158 | 56 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 已生及未生 |
159 | 56 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 已生及未生 |
160 | 56 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 已生及未生 |
161 | 56 | 及 | jí | and; ca; api | 已生及未生 |
162 | 54 | 為 | wèi | for; to | 於已生信為障 |
163 | 54 | 為 | wèi | because of | 於已生信為障 |
164 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於已生信為障 |
165 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 於已生信為障 |
166 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 於已生信為障 |
167 | 54 | 為 | wéi | to do | 於已生信為障 |
168 | 54 | 為 | wèi | for | 於已生信為障 |
169 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 於已生信為障 |
170 | 54 | 為 | wèi | to | 於已生信為障 |
171 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 於已生信為障 |
172 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於已生信為障 |
173 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 於已生信為障 |
174 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 於已生信為障 |
175 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 於已生信為障 |
176 | 54 | 為 | wéi | to govern | 於已生信為障 |
177 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 於已生信為障 |
178 | 52 | 體 | tǐ | a human or animal body | 得佛功德體 |
179 | 52 | 體 | tǐ | form; style | 得佛功德體 |
180 | 52 | 體 | tǐ | a substance | 得佛功德體 |
181 | 52 | 體 | tǐ | a system | 得佛功德體 |
182 | 52 | 體 | tǐ | a font | 得佛功德體 |
183 | 52 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 得佛功德體 |
184 | 52 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 得佛功德體 |
185 | 52 | 體 | tī | ti | 得佛功德體 |
186 | 52 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 得佛功德體 |
187 | 52 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 得佛功德體 |
188 | 52 | 體 | tǐ | a genre of writing | 得佛功德體 |
189 | 52 | 體 | tǐ | body; śarīra | 得佛功德體 |
190 | 52 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 得佛功德體 |
191 | 52 | 體 | tǐ | ti; essence | 得佛功德體 |
192 | 52 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 得佛功德體 |
193 | 49 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 如彼諸幻事 |
194 | 49 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 如彼諸幻事 |
195 | 49 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 如彼諸幻事 |
196 | 49 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 如彼諸幻事 |
197 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
198 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
199 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
200 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
201 | 47 | 不 | bù | not; no | 有迷亦不迷 |
202 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有迷亦不迷 |
203 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 有迷亦不迷 |
204 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 有迷亦不迷 |
205 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有迷亦不迷 |
206 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有迷亦不迷 |
207 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有迷亦不迷 |
208 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 有迷亦不迷 |
209 | 47 | 不 | bù | no; na | 有迷亦不迷 |
210 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如先所受能受執著故 |
211 | 46 | 如 | rú | if | 如先所受能受執著故 |
212 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如先所受能受執著故 |
213 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如先所受能受執著故 |
214 | 46 | 如 | rú | this | 如先所受能受執著故 |
215 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如先所受能受執著故 |
216 | 46 | 如 | rú | to go to | 如先所受能受執著故 |
217 | 46 | 如 | rú | to meet | 如先所受能受執著故 |
218 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如先所受能受執著故 |
219 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如先所受能受執著故 |
220 | 46 | 如 | rú | and | 如先所受能受執著故 |
221 | 46 | 如 | rú | or | 如先所受能受執著故 |
222 | 46 | 如 | rú | but | 如先所受能受執著故 |
223 | 46 | 如 | rú | then | 如先所受能受執著故 |
224 | 46 | 如 | rú | naturally | 如先所受能受執著故 |
225 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如先所受能受執著故 |
226 | 46 | 如 | rú | you | 如先所受能受執著故 |
227 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如先所受能受執著故 |
228 | 46 | 如 | rú | in; at | 如先所受能受執著故 |
229 | 46 | 如 | rú | Ru | 如先所受能受執著故 |
230 | 46 | 如 | rú | Thus | 如先所受能受執著故 |
231 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如先所受能受執著故 |
232 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如先所受能受執著故 |
233 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如先所受能受執著故 |
234 | 45 | 無體 | wútǐ | without essence | 謂見諦時細罪無體 |
235 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 信相差別有十三種 |
236 | 43 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 信相差別有十三種 |
237 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type | 信相差別有十三種 |
238 | 43 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 信相差別有十三種 |
239 | 43 | 種 | zhǒng | seed; strain | 信相差別有十三種 |
240 | 43 | 種 | zhǒng | offspring | 信相差別有十三種 |
241 | 43 | 種 | zhǒng | breed | 信相差別有十三種 |
242 | 43 | 種 | zhǒng | race | 信相差別有十三種 |
243 | 43 | 種 | zhǒng | species | 信相差別有十三種 |
244 | 43 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 信相差別有十三種 |
245 | 43 | 種 | zhǒng | grit; guts | 信相差別有十三種 |
246 | 43 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 信相差別有十三種 |
247 | 41 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
248 | 41 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
249 | 41 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
250 | 41 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
251 | 41 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
252 | 41 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
253 | 41 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
254 | 41 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
255 | 41 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
256 | 41 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
257 | 41 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
258 | 41 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
259 | 41 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
260 | 41 | 亦 | yì | also; too | 他力亦自力 |
261 | 41 | 亦 | yì | but | 他力亦自力 |
262 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 他力亦自力 |
263 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 他力亦自力 |
264 | 41 | 亦 | yì | already | 他力亦自力 |
265 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 他力亦自力 |
266 | 41 | 亦 | yì | Yi | 他力亦自力 |
267 | 41 | 三 | sān | three | 三者正受 |
268 | 41 | 三 | sān | third | 三者正受 |
269 | 41 | 三 | sān | more than two | 三者正受 |
270 | 41 | 三 | sān | very few | 三者正受 |
271 | 41 | 三 | sān | repeatedly | 三者正受 |
272 | 41 | 三 | sān | San | 三者正受 |
273 | 41 | 三 | sān | three; tri | 三者正受 |
274 | 41 | 三 | sān | sa | 三者正受 |
275 | 41 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者正受 |
276 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如先所受能受執著故 |
277 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如先所受能受執著故 |
278 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如先所受能受執著故 |
279 | 39 | 所 | suǒ | it | 如先所受能受執著故 |
280 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 如先所受能受執著故 |
281 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如先所受能受執著故 |
282 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如先所受能受執著故 |
283 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如先所受能受執著故 |
284 | 39 | 所 | suǒ | that which | 如先所受能受執著故 |
285 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如先所受能受執著故 |
286 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如先所受能受執著故 |
287 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如先所受能受執著故 |
288 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如先所受能受執著故 |
289 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 如先所受能受執著故 |
290 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
291 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
292 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
293 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
294 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
295 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 脫生死是其通用 |
296 | 38 | 是 | shì | is exactly | 脫生死是其通用 |
297 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 脫生死是其通用 |
298 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 脫生死是其通用 |
299 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 脫生死是其通用 |
300 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 脫生死是其通用 |
301 | 38 | 是 | shì | true | 脫生死是其通用 |
302 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 脫生死是其通用 |
303 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 脫生死是其通用 |
304 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 脫生死是其通用 |
305 | 38 | 是 | shì | Shi | 脫生死是其通用 |
306 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 脫生死是其通用 |
307 | 38 | 是 | shì | this; idam | 脫生死是其通用 |
308 | 38 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
309 | 38 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
310 | 38 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
311 | 38 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
312 | 38 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
313 | 38 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
314 | 37 | 於 | yú | in; at | 分別於信相 |
315 | 37 | 於 | yú | in; at | 分別於信相 |
316 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 分別於信相 |
317 | 37 | 於 | yú | to go; to | 分別於信相 |
318 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 分別於信相 |
319 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 分別於信相 |
320 | 37 | 於 | yú | from | 分別於信相 |
321 | 37 | 於 | yú | give | 分別於信相 |
322 | 37 | 於 | yú | oppposing | 分別於信相 |
323 | 37 | 於 | yú | and | 分別於信相 |
324 | 37 | 於 | yú | compared to | 分別於信相 |
325 | 37 | 於 | yú | by | 分別於信相 |
326 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 分別於信相 |
327 | 37 | 於 | yú | for | 分別於信相 |
328 | 37 | 於 | yú | Yu | 分別於信相 |
329 | 37 | 於 | wū | a crow | 分別於信相 |
330 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 分別於信相 |
331 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 分別於信相 |
332 | 34 | 能 | néng | can; able | 由能勝進故八者相 |
333 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 由能勝進故八者相 |
334 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由能勝進故八者相 |
335 | 34 | 能 | néng | energy | 由能勝進故八者相 |
336 | 34 | 能 | néng | function; use | 由能勝進故八者相 |
337 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由能勝進故八者相 |
338 | 34 | 能 | néng | talent | 由能勝進故八者相 |
339 | 34 | 能 | néng | expert at | 由能勝進故八者相 |
340 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 由能勝進故八者相 |
341 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由能勝進故八者相 |
342 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由能勝進故八者相 |
343 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 由能勝進故八者相 |
344 | 34 | 能 | néng | even if | 由能勝進故八者相 |
345 | 34 | 能 | néng | but | 由能勝進故八者相 |
346 | 34 | 能 | néng | in this way | 由能勝進故八者相 |
347 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 由能勝進故八者相 |
348 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由能勝進故八者相 |
349 | 32 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 求作意 |
350 | 32 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 求作意 |
351 | 32 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 求作意 |
352 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂修信 |
353 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂修信 |
354 | 30 | 修 | xiū | to repair | 謂修信 |
355 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 謂修信 |
356 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂修信 |
357 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂修信 |
358 | 30 | 修 | xiū | to practice | 謂修信 |
359 | 30 | 修 | xiū | to cut | 謂修信 |
360 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂修信 |
361 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂修信 |
362 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 謂修信 |
363 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 謂修信 |
364 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂修信 |
365 | 30 | 修 | xiū | excellent | 謂修信 |
366 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂修信 |
367 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 謂修信 |
368 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 謂修信 |
369 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 謂修信 |
370 | 29 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 狗龜奴王譬 |
371 | 29 | 譬 | pì | to understand | 狗龜奴王譬 |
372 | 29 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 狗龜奴王譬 |
373 | 29 | 譬 | pì | metaphor; simile | 狗龜奴王譬 |
374 | 29 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 狗龜奴王譬 |
375 | 29 | 障 | zhàng | to separate | 由無障故 |
376 | 29 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 由無障故 |
377 | 29 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 由無障故 |
378 | 29 | 障 | zhàng | to cover | 由無障故 |
379 | 29 | 障 | zhàng | to defend | 由無障故 |
380 | 29 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 由無障故 |
381 | 29 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 由無障故 |
382 | 29 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 由無障故 |
383 | 29 | 障 | zhàng | to assure | 由無障故 |
384 | 29 | 障 | zhàng | obstruction | 由無障故 |
385 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 不依自義法 |
386 | 28 | 法 | fǎ | France | 不依自義法 |
387 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不依自義法 |
388 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不依自義法 |
389 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不依自義法 |
390 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 不依自義法 |
391 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 不依自義法 |
392 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不依自義法 |
393 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 不依自義法 |
394 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 不依自義法 |
395 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 不依自義法 |
396 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不依自義法 |
397 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不依自義法 |
398 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 不依自義法 |
399 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不依自義法 |
400 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不依自義法 |
401 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不依自義法 |
402 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不依自義法 |
403 | 27 | 四 | sì | four | 由此四義生死諸事永得 |
404 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 由此四義生死諸事永得 |
405 | 27 | 四 | sì | fourth | 由此四義生死諸事永得 |
406 | 27 | 四 | sì | Si | 由此四義生死諸事永得 |
407 | 27 | 四 | sì | four; catur | 由此四義生死諸事永得 |
408 | 27 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 有迷亦不迷 |
409 | 27 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 有迷亦不迷 |
410 | 27 | 迷 | mí | mi | 有迷亦不迷 |
411 | 27 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 有迷亦不迷 |
412 | 27 | 迷 | mí | to be obsessed with | 有迷亦不迷 |
413 | 27 | 迷 | mí | complete; full | 有迷亦不迷 |
414 | 27 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 有迷亦不迷 |
415 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼能取自性 |
416 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 彼能取自性 |
417 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼能取自性 |
418 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼能取自性 |
419 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼能取自性 |
420 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 彼能取自性 |
421 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼能取自性 |
422 | 26 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 彼能取自性 |
423 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 彼能取自性 |
424 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼能取自性 |
425 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於大乘聖法而生大信 |
426 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於大乘聖法而生大信 |
427 | 26 | 而 | ér | you | 於大乘聖法而生大信 |
428 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於大乘聖法而生大信 |
429 | 26 | 而 | ér | right away; then | 於大乘聖法而生大信 |
430 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於大乘聖法而生大信 |
431 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於大乘聖法而生大信 |
432 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於大乘聖法而生大信 |
433 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 於大乘聖法而生大信 |
434 | 26 | 而 | ér | so as to | 於大乘聖法而生大信 |
435 | 26 | 而 | ér | only then | 於大乘聖法而生大信 |
436 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 於大乘聖法而生大信 |
437 | 26 | 而 | néng | can; able | 於大乘聖法而生大信 |
438 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於大乘聖法而生大信 |
439 | 26 | 而 | ér | me | 於大乘聖法而生大信 |
440 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 於大乘聖法而生大信 |
441 | 26 | 而 | ér | possessive | 於大乘聖法而生大信 |
442 | 26 | 而 | ér | and; ca | 於大乘聖法而生大信 |
443 | 25 | 依 | yī | according to | 依他說大乘 |
444 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依他說大乘 |
445 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依他說大乘 |
446 | 25 | 依 | yī | to help | 依他說大乘 |
447 | 25 | 依 | yī | flourishing | 依他說大乘 |
448 | 25 | 依 | yī | lovable | 依他說大乘 |
449 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依他說大乘 |
450 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依他說大乘 |
451 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依他說大乘 |
452 | 24 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非由自受用 |
453 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非由自受用 |
454 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非由自受用 |
455 | 24 | 非 | fēi | different | 非由自受用 |
456 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非由自受用 |
457 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非由自受用 |
458 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非由自受用 |
459 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非由自受用 |
460 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非由自受用 |
461 | 24 | 非 | fēi | must | 非由自受用 |
462 | 24 | 非 | fēi | an error | 非由自受用 |
463 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非由自受用 |
464 | 24 | 非 | fēi | evil | 非由自受用 |
465 | 24 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非由自受用 |
466 | 24 | 非 | fēi | not | 非由自受用 |
467 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀察等十三 |
468 | 24 | 等 | děng | to wait | 觀察等十三 |
469 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 觀察等十三 |
470 | 24 | 等 | děng | plural | 觀察等十三 |
471 | 24 | 等 | děng | to be equal | 觀察等十三 |
472 | 24 | 等 | děng | degree; level | 觀察等十三 |
473 | 24 | 等 | děng | to compare | 觀察等十三 |
474 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀察等十三 |
475 | 24 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別於信相 |
476 | 24 | 分別 | fēnbié | differently | 分別於信相 |
477 | 24 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別於信相 |
478 | 24 | 分別 | fēnbié | difference | 分別於信相 |
479 | 24 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別於信相 |
480 | 24 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別於信相 |
481 | 24 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別於信相 |
482 | 24 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別於信相 |
483 | 24 | 應 | yīng | should; ought | 應信 |
484 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應信 |
485 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應信 |
486 | 24 | 應 | yīng | soon; immediately | 應信 |
487 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應信 |
488 | 24 | 應 | yìng | to accept | 應信 |
489 | 24 | 應 | yīng | or; either | 應信 |
490 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應信 |
491 | 24 | 應 | yìng | to echo | 應信 |
492 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應信 |
493 | 24 | 應 | yìng | Ying | 應信 |
494 | 24 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應信 |
495 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 亦復速諸通 |
496 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 亦復速諸通 |
497 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 亦復速諸通 |
498 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 亦復速諸通 |
499 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 亦復速諸通 |
500 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 亦復速諸通 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
信 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
有 |
|
|
|
二 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
说 | 說 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
由 | yóu | because; yasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金水 | 106 | Jinshui | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
修慧 | 120 |
|
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
安立 | 196 |
|
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持戒 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
羯磨 | 106 | karma | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空无 | 空無 | 107 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念佛 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三戒 | 115 |
|
|
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
舍那 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
生起 | 115 | cause; arising | |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四信 | 115 | four kinds of faith | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
未曾有 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
心法 | 120 | mental objects | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心慧 | 120 | wisdom | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修慧 | 120 |
|
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
意言 | 121 | mental discussion | |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|