Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 zhě ca
2 43 Kangxi radical 71 離過失使無怖懼
3 43 to not have; without 離過失使無怖懼
4 43 mo 離過失使無怖懼
5 43 to not have 離過失使無怖懼
6 43 Wu 離過失使無怖懼
7 43 mo 離過失使無怖懼
8 35 to go; to 復次於勝義中無
9 35 to rely on; to depend on 復次於勝義中無
10 35 Yu 復次於勝義中無
11 35 a crow 復次於勝義中無
12 31 shēn human body; torso 身肉應起是心
13 31 shēn Kangxi radical 158 身肉應起是心
14 31 shēn self 身肉應起是心
15 31 shēn life 身肉應起是心
16 31 shēn an object 身肉應起是心
17 31 shēn a lifetime 身肉應起是心
18 31 shēn moral character 身肉應起是心
19 31 shēn status; identity; position 身肉應起是心
20 31 shēn pregnancy 身肉應起是心
21 31 juān India 身肉應起是心
22 31 shēn body; kaya 身肉應起是心
23 27 suǒ a few; various; some 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
24 27 suǒ a place; a location 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
25 27 suǒ indicates a passive voice 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
26 27 suǒ an ordinal number 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
27 27 suǒ meaning 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
28 27 suǒ garrison 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
29 27 suǒ place; pradeśa 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
30 22 to reach 尋恚尋害尋及餘不善法尋
31 22 to attain 尋恚尋害尋及餘不善法尋
32 22 to understand 尋恚尋害尋及餘不善法尋
33 22 able to be compared to; to catch up with 尋恚尋害尋及餘不善法尋
34 22 to be involved with; to associate with 尋恚尋害尋及餘不善法尋
35 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 尋恚尋害尋及餘不善法尋
36 22 and; ca; api 尋恚尋害尋及餘不善法尋
37 22 shí time; a point or period of time 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
38 22 shí a season; a quarter of a year 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
39 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
40 22 shí fashionable 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
41 22 shí fate; destiny; luck 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
42 22 shí occasion; opportunity; chance 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
43 22 shí tense 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
44 22 shí particular; special 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
45 22 shí to plant; to cultivate 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
46 22 shí an era; a dynasty 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
47 22 shí time [abstract] 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
48 22 shí seasonal 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
49 22 shí to wait upon 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
50 22 shí hour 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
51 22 shí appropriate; proper; timely 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
52 22 shí Shi 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
53 22 shí a present; currentlt 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
54 22 shí time; kāla 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
55 22 shí at that time; samaya 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
56 21 infix potential marker 已捨身命不應驚畏
57 21 yòu Kangxi radical 29 又若虎狼斷我命根噉我
58 21 self 我本詣此
59 21 [my] dear 我本詣此
60 21 Wo 我本詣此
61 21 self; atman; attan 我本詣此
62 21 ga 我本詣此
63 19 wéi to act as; to serve 為起慈心遠
64 19 wéi to change into; to become 為起慈心遠
65 19 wéi to be; is 為起慈心遠
66 19 wéi to do 為起慈心遠
67 19 wèi to support; to help 為起慈心遠
68 19 wéi to govern 為起慈心遠
69 17 extra; surplus; remainder 說阿蘭若品第十一之餘
70 17 to remain 說阿蘭若品第十一之餘
71 17 the time after an event 說阿蘭若品第十一之餘
72 17 the others; the rest 說阿蘭若品第十一之餘
73 17 additional; complementary 說阿蘭若品第十一之餘
74 16 xiū to decorate; to embellish 於此阿蘭若修是禪定
75 16 xiū to study; to cultivate 於此阿蘭若修是禪定
76 16 xiū to repair 於此阿蘭若修是禪定
77 16 xiū long; slender 於此阿蘭若修是禪定
78 16 xiū to write; to compile 於此阿蘭若修是禪定
79 16 xiū to build; to construct; to shape 於此阿蘭若修是禪定
80 16 xiū to practice 於此阿蘭若修是禪定
81 16 xiū to cut 於此阿蘭若修是禪定
82 16 xiū virtuous; wholesome 於此阿蘭若修是禪定
83 16 xiū a virtuous person 於此阿蘭若修是禪定
84 16 xiū Xiu 於此阿蘭若修是禪定
85 16 xiū to unknot 於此阿蘭若修是禪定
86 16 xiū to prepare; to put in order 於此阿蘭若修是禪定
87 16 xiū excellent 於此阿蘭若修是禪定
88 16 xiū to perform [a ceremony] 於此阿蘭若修是禪定
89 16 xiū Cultivation 於此阿蘭若修是禪定
90 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於此阿蘭若修是禪定
91 16 xiū pratipanna; spiritual practice 於此阿蘭若修是禪定
92 16 xíng to walk 復次阿蘭若行若諸異生未得果
93 16 xíng capable; competent 復次阿蘭若行若諸異生未得果
94 16 háng profession 復次阿蘭若行若諸異生未得果
95 16 xíng Kangxi radical 144 復次阿蘭若行若諸異生未得果
96 16 xíng to travel 復次阿蘭若行若諸異生未得果
97 16 xìng actions; conduct 復次阿蘭若行若諸異生未得果
98 16 xíng to do; to act; to practice 復次阿蘭若行若諸異生未得果
99 16 xíng all right; OK; okay 復次阿蘭若行若諸異生未得果
100 16 háng horizontal line 復次阿蘭若行若諸異生未得果
101 16 héng virtuous deeds 復次阿蘭若行若諸異生未得果
102 16 hàng a line of trees 復次阿蘭若行若諸異生未得果
103 16 hàng bold; steadfast 復次阿蘭若行若諸異生未得果
104 16 xíng to move 復次阿蘭若行若諸異生未得果
105 16 xíng to put into effect; to implement 復次阿蘭若行若諸異生未得果
106 16 xíng travel 復次阿蘭若行若諸異生未得果
107 16 xíng to circulate 復次阿蘭若行若諸異生未得果
108 16 xíng running script; running script 復次阿蘭若行若諸異生未得果
109 16 xíng temporary 復次阿蘭若行若諸異生未得果
110 16 háng rank; order 復次阿蘭若行若諸異生未得果
111 16 háng a business; a shop 復次阿蘭若行若諸異生未得果
112 16 xíng to depart; to leave 復次阿蘭若行若諸異生未得果
113 16 xíng to experience 復次阿蘭若行若諸異生未得果
114 16 xíng path; way 復次阿蘭若行若諸異生未得果
115 16 xíng xing; ballad 復次阿蘭若行若諸異生未得果
116 16 xíng Xing 復次阿蘭若行若諸異生未得果
117 16 xíng Practice 復次阿蘭若行若諸異生未得果
118 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次阿蘭若行若諸異生未得果
119 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次阿蘭若行若諸異生未得果
120 16 大王 dàwáng king 又教示勝軍大王經說
121 16 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 又教示勝軍大王經說
122 16 大王 dàwáng great king; mahārāja 又教示勝軍大王經說
123 15 rán to approve; to endorse 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
124 15 rán to burn 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
125 15 rán to pledge; to promise 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
126 15 rán Ran 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
127 14 Yi 亦勿損害
128 14 to arise; to get up 為起慈心遠
129 14 to rise; to raise 為起慈心遠
130 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 為起慈心遠
131 14 to appoint (to an official post); to take up a post 為起慈心遠
132 14 to start 為起慈心遠
133 14 to establish; to build 為起慈心遠
134 14 to draft; to draw up (a plan) 為起慈心遠
135 14 opening sentence; opening verse 為起慈心遠
136 14 to get out of bed 為起慈心遠
137 14 to recover; to heal 為起慈心遠
138 14 to take out; to extract 為起慈心遠
139 14 marks the beginning of an action 為起慈心遠
140 14 marks the sufficiency of an action 為起慈心遠
141 14 to call back from mourning 為起慈心遠
142 14 to take place; to occur 為起慈心遠
143 14 to conjecture 為起慈心遠
144 14 stand up; utthāna 為起慈心遠
145 14 ér Kangxi radical 126 我得善利以不堅身而當獲
146 14 ér as if; to seem like 我得善利以不堅身而當獲
147 14 néng can; able 我得善利以不堅身而當獲
148 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我得善利以不堅身而當獲
149 14 ér to arrive; up to 我得善利以不堅身而當獲
150 14 xīn heart [organ] 當發是心
151 14 xīn Kangxi radical 61 當發是心
152 14 xīn mind; consciousness 當發是心
153 14 xīn the center; the core; the middle 當發是心
154 14 xīn one of the 28 star constellations 當發是心
155 14 xīn heart 當發是心
156 14 xīn emotion 當發是心
157 14 xīn intention; consideration 當發是心
158 14 xīn disposition; temperament 當發是心
159 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當發是心
160 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 云何為生何等為滅
161 13 miè to submerge 云何為生何等為滅
162 13 miè to extinguish; to put out 云何為生何等為滅
163 13 miè to eliminate 云何為生何等為滅
164 13 miè to disappear; to fade away 云何為生何等為滅
165 13 miè the cessation of suffering 云何為生何等為滅
166 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 云何為生何等為滅
167 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說阿蘭若品第十一之餘
168 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說阿蘭若品第十一之餘
169 13 shuì to persuade 說阿蘭若品第十一之餘
170 13 shuō to teach; to recite; to explain 說阿蘭若品第十一之餘
171 13 shuō a doctrine; a theory 說阿蘭若品第十一之餘
172 13 shuō to claim; to assert 說阿蘭若品第十一之餘
173 13 shuō allocution 說阿蘭若品第十一之餘
174 13 shuō to criticize; to scold 說阿蘭若品第十一之餘
175 13 shuō to indicate; to refer to 說阿蘭若品第十一之餘
176 13 shuō speach; vāda 說阿蘭若品第十一之餘
177 13 shuō to speak; bhāṣate 說阿蘭若品第十一之餘
178 12 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
179 12 děng to wait 沙門臣日稱等奉
180 12 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
181 12 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
182 12 děng to compare 沙門臣日稱等奉
183 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
184 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
185 12 zhī to go 說阿蘭若品第十一之餘
186 12 zhī to arrive; to go 說阿蘭若品第十一之餘
187 12 zhī is 說阿蘭若品第十一之餘
188 12 zhī to use 說阿蘭若品第十一之餘
189 12 zhī Zhi 說阿蘭若品第十一之餘
190 11 to give 又如霜與雪
191 11 to accompany 又如霜與雪
192 11 to particate in 又如霜與雪
193 11 of the same kind 又如霜與雪
194 11 to help 又如霜與雪
195 11 for 又如霜與雪
196 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復次阿蘭若行若諸異生未得果
197 11 děi to want to; to need to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
198 11 děi must; ought to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
199 11 de 復次阿蘭若行若諸異生未得果
200 11 de infix potential marker 復次阿蘭若行若諸異生未得果
201 11 to result in 復次阿蘭若行若諸異生未得果
202 11 to be proper; to fit; to suit 復次阿蘭若行若諸異生未得果
203 11 to be satisfied 復次阿蘭若行若諸異生未得果
204 11 to be finished 復次阿蘭若行若諸異生未得果
205 11 děi satisfying 復次阿蘭若行若諸異生未得果
206 11 to contract 復次阿蘭若行若諸異生未得果
207 11 to hear 復次阿蘭若行若諸異生未得果
208 11 to have; there is 復次阿蘭若行若諸異生未得果
209 11 marks time passed 復次阿蘭若行若諸異生未得果
210 11 obtain; attain; prāpta 復次阿蘭若行若諸異生未得果
211 11 shēng to be born; to give birth 見虎狼至勿生驚怖
212 11 shēng to live 見虎狼至勿生驚怖
213 11 shēng raw 見虎狼至勿生驚怖
214 11 shēng a student 見虎狼至勿生驚怖
215 11 shēng life 見虎狼至勿生驚怖
216 11 shēng to produce; to give rise 見虎狼至勿生驚怖
217 11 shēng alive 見虎狼至勿生驚怖
218 11 shēng a lifetime 見虎狼至勿生驚怖
219 11 shēng to initiate; to become 見虎狼至勿生驚怖
220 11 shēng to grow 見虎狼至勿生驚怖
221 11 shēng unfamiliar 見虎狼至勿生驚怖
222 11 shēng not experienced 見虎狼至勿生驚怖
223 11 shēng hard; stiff; strong 見虎狼至勿生驚怖
224 11 shēng having academic or professional knowledge 見虎狼至勿生驚怖
225 11 shēng a male role in traditional theatre 見虎狼至勿生驚怖
226 11 shēng gender 見虎狼至勿生驚怖
227 11 shēng to develop; to grow 見虎狼至勿生驚怖
228 11 shēng to set up 見虎狼至勿生驚怖
229 11 shēng a prostitute 見虎狼至勿生驚怖
230 11 shēng a captive 見虎狼至勿生驚怖
231 11 shēng a gentleman 見虎狼至勿生驚怖
232 11 shēng Kangxi radical 100 見虎狼至勿生驚怖
233 11 shēng unripe 見虎狼至勿生驚怖
234 11 shēng nature 見虎狼至勿生驚怖
235 11 shēng to inherit; to succeed 見虎狼至勿生驚怖
236 11 shēng destiny 見虎狼至勿生驚怖
237 11 shēng birth 見虎狼至勿生驚怖
238 11 阿蘭若 ālánruò Aranya 說阿蘭若品第十一之餘
239 11 阿蘭若 ālánruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 說阿蘭若品第十一之餘
240 10 bone 乃至餘骨積薪所焚
241 10 Kangxi radical 188 乃至餘骨積薪所焚
242 10 skeleton 乃至餘骨積薪所焚
243 10 frame; framework 乃至餘骨積薪所焚
244 10 basic character; spirit; mettle 乃至餘骨積薪所焚
245 10 structure of an argument or written composition 乃至餘骨積薪所焚
246 10 Gu 乃至餘骨積薪所焚
247 10 chù a place; location; a spot; a point 阿蘭若處
248 10 chǔ to reside; to live; to dwell 阿蘭若處
249 10 chù an office; a department; a bureau 阿蘭若處
250 10 chù a part; an aspect 阿蘭若處
251 10 chǔ to be in; to be in a position of 阿蘭若處
252 10 chǔ to get along with 阿蘭若處
253 10 chǔ to deal with; to manage 阿蘭若處
254 10 chǔ to punish; to sentence 阿蘭若處
255 10 chǔ to stop; to pause 阿蘭若處
256 10 chǔ to be associated with 阿蘭若處
257 10 chǔ to situate; to fix a place for 阿蘭若處
258 10 chǔ to occupy; to control 阿蘭若處
259 10 chù circumstances; situation 阿蘭若處
260 10 chù an occasion; a time 阿蘭若處
261 10 guān to look at; to watch; to observe 觀若老苦病
262 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀若老苦病
263 10 guān to display; to show; to make visible 觀若老苦病
264 10 guān Guan 觀若老苦病
265 10 guān appearance; looks 觀若老苦病
266 10 guān a sight; a view; a vista 觀若老苦病
267 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀若老苦病
268 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀若老苦病
269 10 guàn an announcement 觀若老苦病
270 10 guàn a high tower; a watchtower 觀若老苦病
271 10 guān Surview 觀若老苦病
272 10 guān Observe 觀若老苦病
273 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀若老苦病
274 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀若老苦病
275 10 guān recollection; anusmrti 觀若老苦病
276 10 guān viewing; avaloka 觀若老苦病
277 10 xiàng to observe; to assess 於一切相
278 10 xiàng appearance; portrait; picture 於一切相
279 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 於一切相
280 10 xiàng to aid; to help 於一切相
281 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於一切相
282 10 xiàng a sign; a mark; appearance 於一切相
283 10 xiāng alternately; in turn 於一切相
284 10 xiāng Xiang 於一切相
285 10 xiāng form substance 於一切相
286 10 xiāng to express 於一切相
287 10 xiàng to choose 於一切相
288 10 xiāng Xiang 於一切相
289 10 xiāng an ancient musical instrument 於一切相
290 10 xiāng the seventh lunar month 於一切相
291 10 xiāng to compare 於一切相
292 10 xiàng to divine 於一切相
293 10 xiàng to administer 於一切相
294 10 xiàng helper for a blind person 於一切相
295 10 xiāng rhythm [music] 於一切相
296 10 xiāng the upper frets of a pipa 於一切相
297 10 xiāng coralwood 於一切相
298 10 xiàng ministry 於一切相
299 10 xiàng to supplement; to enhance 於一切相
300 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於一切相
301 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於一切相
302 10 xiàng sign; mark; liṅga 於一切相
303 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於一切相
304 10 rén person; people; a human being 如塗人血
305 10 rén Kangxi radical 9 如塗人血
306 10 rén a kind of person 如塗人血
307 10 rén everybody 如塗人血
308 10 rén adult 如塗人血
309 10 rén somebody; others 如塗人血
310 10 rén an upright person 如塗人血
311 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 如塗人血
312 10 shī corpse 屍臥地上都不覺知
313 10 shī Kangxi radical 44 屍臥地上都不覺知
314 10 shī shi 屍臥地上都不覺知
315 10 shī sila; commitment to not doing harm 屍臥地上都不覺知
316 10 shī corpse; kuṇapa 屍臥地上都不覺知
317 9 big; huge; large 大戲樂經廣說偈云
318 9 Kangxi radical 37 大戲樂經廣說偈云
319 9 great; major; important 大戲樂經廣說偈云
320 9 size 大戲樂經廣說偈云
321 9 old 大戲樂經廣說偈云
322 9 oldest; earliest 大戲樂經廣說偈云
323 9 adult 大戲樂經廣說偈云
324 9 dài an important person 大戲樂經廣說偈云
325 9 senior 大戲樂經廣說偈云
326 9 an element 大戲樂經廣說偈云
327 9 great; mahā 大戲樂經廣說偈云
328 9 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 如棄糞瓶
329 9 to overlook; to forget 如棄糞瓶
330 9 Qi 如棄糞瓶
331 9 to expell from the Sangha 如棄糞瓶
332 9 suí to follow 隨所學法為諸天說
333 9 suí to listen to 隨所學法為諸天說
334 9 suí to submit to; to comply with 隨所學法為諸天說
335 9 suí to be obsequious 隨所學法為諸天說
336 9 suí 17th hexagram 隨所學法為諸天說
337 9 suí let somebody do what they like 隨所學法為諸天說
338 9 suí to resemble; to look like 隨所學法為諸天說
339 8 Kangxi radical 49 已捨身命不應驚畏
340 8 to bring to an end; to stop 已捨身命不應驚畏
341 8 to complete 已捨身命不應驚畏
342 8 to demote; to dismiss 已捨身命不應驚畏
343 8 to recover from an illness 已捨身命不應驚畏
344 8 former; pūrvaka 已捨身命不應驚畏
345 8 to know; to learn about; to comprehend 悉如實覺
346 8 detailed 悉如實覺
347 8 to elaborate; to expound 悉如實覺
348 8 to exhaust; to use up 悉如實覺
349 8 strongly 悉如實覺
350 8 Xi 悉如實覺
351 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 智相應作意則善入禪定
352 8 a grade; a level 智相應作意則善入禪定
353 8 an example; a model 智相應作意則善入禪定
354 8 a weighing device 智相應作意則善入禪定
355 8 to grade; to rank 智相應作意則善入禪定
356 8 to copy; to imitate; to follow 智相應作意則善入禪定
357 8 to do 智相應作意則善入禪定
358 8 koan; kōan; gong'an 智相應作意則善入禪定
359 8 yìng to answer; to respond 已捨身命不應驚畏
360 8 yìng to confirm; to verify 已捨身命不應驚畏
361 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 已捨身命不應驚畏
362 8 yìng to accept 已捨身命不應驚畏
363 8 yìng to permit; to allow 已捨身命不應驚畏
364 8 yìng to echo 已捨身命不應驚畏
365 8 yìng to handle; to deal with 已捨身命不應驚畏
366 8 yìng Ying 已捨身命不應驚畏
367 8 tān to be greedy; to lust after 對治貪者
368 8 tān to embezzle; to graft 對治貪者
369 8 tān to prefer 對治貪者
370 8 tān to search for; to seek 對治貪者
371 8 tān corrupt 對治貪者
372 8 tān greed; desire; craving; rāga 對治貪者
373 8 guī to go back; to return 怖無歸捄
374 8 guī to belong to; to be classified as 怖無歸捄
375 8 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 怖無歸捄
376 8 guī used between a repeated verb to indicate contrast 怖無歸捄
377 8 guī to revert to; to give back to 怖無歸捄
378 8 guī (of a woman) to get married 怖無歸捄
379 8 guī to assemble; to meet together; to converge 怖無歸捄
380 8 guī to appreciate; to admire 怖無歸捄
381 8 guī to divide with a single digit divisor 怖無歸捄
382 8 guī to pledge allegiance to 怖無歸捄
383 8 guī to withdraw 怖無歸捄
384 8 guī to settle down 怖無歸捄
385 8 guī Gui 怖無歸捄
386 8 kuì to give; to sacrifice food 怖無歸捄
387 8 kuì ashamed 怖無歸捄
388 7 jīng to go through; to experience 有一法是生是滅彼經又說
389 7 jīng a sutra; a scripture 有一法是生是滅彼經又說
390 7 jīng warp 有一法是生是滅彼經又說
391 7 jīng longitude 有一法是生是滅彼經又說
392 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 有一法是生是滅彼經又說
393 7 jīng a woman's period 有一法是生是滅彼經又說
394 7 jīng to bear; to endure 有一法是生是滅彼經又說
395 7 jīng to hang; to die by hanging 有一法是生是滅彼經又說
396 7 jīng classics 有一法是生是滅彼經又說
397 7 jīng to be frugal; to save 有一法是生是滅彼經又說
398 7 jīng a classic; a scripture; canon 有一法是生是滅彼經又說
399 7 jīng a standard; a norm 有一法是生是滅彼經又說
400 7 jīng a section of a Confucian work 有一法是生是滅彼經又說
401 7 jīng to measure 有一法是生是滅彼經又說
402 7 jīng human pulse 有一法是生是滅彼經又說
403 7 jīng menstruation; a woman's period 有一法是生是滅彼經又說
404 7 jīng sutra; discourse 有一法是生是滅彼經又說
405 7 對治 duì zhì to remedy 於此二種是所對治
406 7 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 於此二種是所對治
407 7 desire
408 7 to desire; to wish
409 7 to desire; to intend
410 7 lust
411 7 desire; intention; wish; kāma
412 7 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 復次善現
413 7 to use; to grasp 我得善利以不堅身而當獲
414 7 to rely on 我得善利以不堅身而當獲
415 7 to regard 我得善利以不堅身而當獲
416 7 to be able to 我得善利以不堅身而當獲
417 7 to order; to command 我得善利以不堅身而當獲
418 7 used after a verb 我得善利以不堅身而當獲
419 7 a reason; a cause 我得善利以不堅身而當獲
420 7 Israel 我得善利以不堅身而當獲
421 7 Yi 我得善利以不堅身而當獲
422 7 use; yogena 我得善利以不堅身而當獲
423 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於如是物而起觀察
424 7 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於如是物而起觀察
425 7 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩於如是物而起觀察
426 7 method; way 隨所學法為諸天說
427 7 France 隨所學法為諸天說
428 7 the law; rules; regulations 隨所學法為諸天說
429 7 the teachings of the Buddha; Dharma 隨所學法為諸天說
430 7 a standard; a norm 隨所學法為諸天說
431 7 an institution 隨所學法為諸天說
432 7 to emulate 隨所學法為諸天說
433 7 magic; a magic trick 隨所學法為諸天說
434 7 punishment 隨所學法為諸天說
435 7 Fa 隨所學法為諸天說
436 7 a precedent 隨所學法為諸天說
437 7 a classification of some kinds of Han texts 隨所學法為諸天說
438 7 relating to a ceremony or rite 隨所學法為諸天說
439 7 Dharma 隨所學法為諸天說
440 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 隨所學法為諸天說
441 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 隨所學法為諸天說
442 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 隨所學法為諸天說
443 7 quality; characteristic 隨所學法為諸天說
444 7 happy; glad; cheerful; joyful 豈彼虎狼得樂觸
445 7 to take joy in; to be happy; to be cheerful 豈彼虎狼得樂觸
446 7 Le 豈彼虎狼得樂觸
447 7 yuè music 豈彼虎狼得樂觸
448 7 yuè a musical instrument 豈彼虎狼得樂觸
449 7 yuè tone [of voice]; expression 豈彼虎狼得樂觸
450 7 yuè a musician 豈彼虎狼得樂觸
451 7 joy; pleasure 豈彼虎狼得樂觸
452 7 yuè the Book of Music 豈彼虎狼得樂觸
453 7 lào Lao 豈彼虎狼得樂觸
454 7 to laugh 豈彼虎狼得樂觸
455 7 Joy 豈彼虎狼得樂觸
456 7 joy, delight; sukhā 豈彼虎狼得樂觸
457 7 to take; to get; to fetch 無我無取
458 7 to obtain 無我無取
459 7 to choose; to select 無我無取
460 7 to catch; to seize; to capture 無我無取
461 7 to accept; to receive 無我無取
462 7 to seek 無我無取
463 7 to take a bride 無我無取
464 7 Qu 無我無取
465 7 clinging; grasping; upādāna 無我無取
466 7 to die 趣死無光澤
467 7 to sever; to break off 趣死無光澤
468 7 dead 趣死無光澤
469 7 death 趣死無光澤
470 7 to sacrifice one's life 趣死無光澤
471 7 lost; severed 趣死無光澤
472 7 lifeless; not moving 趣死無光澤
473 7 stiff; inflexible 趣死無光澤
474 7 already fixed; set; established 趣死無光澤
475 7 damned 趣死無光澤
476 7 jiù long and curved 怖無歸捄
477 7 shì matter; thing; item 好起瞋恚事
478 7 shì to serve 好起瞋恚事
479 7 shì a government post 好起瞋恚事
480 7 shì duty; post; work 好起瞋恚事
481 7 shì occupation 好起瞋恚事
482 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 好起瞋恚事
483 7 shì an accident 好起瞋恚事
484 7 shì to attend 好起瞋恚事
485 7 shì an allusion 好起瞋恚事
486 7 shì a condition; a state; a situation 好起瞋恚事
487 7 shì to engage in 好起瞋恚事
488 7 shì to enslave 好起瞋恚事
489 7 shì to pursue 好起瞋恚事
490 7 shì to administer 好起瞋恚事
491 7 shì to appoint 好起瞋恚事
492 7 shì meaning; phenomena 好起瞋恚事
493 7 shì actions; karma 好起瞋恚事
494 6 wèi to call 但謂盛年
495 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 但謂盛年
496 6 wèi to speak to; to address 但謂盛年
497 6 wèi to treat as; to regard as 但謂盛年
498 6 wèi introducing a condition situation 但謂盛年
499 6 wèi to speak to; to address 但謂盛年
500 6 wèi to think 但謂盛年

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 this; these 我本詣此
2 54 in this way 我本詣此
3 54 otherwise; but; however; so 我本詣此
4 54 at this time; now; here 我本詣此
5 54 this; here; etad 我本詣此
6 54 such as; for example; for instance 如力所能
7 54 if 如力所能
8 54 in accordance with 如力所能
9 54 to be appropriate; should; with regard to 如力所能
10 54 this 如力所能
11 54 it is so; it is thus; can be compared with 如力所能
12 54 to go to 如力所能
13 54 to meet 如力所能
14 54 to appear; to seem; to be like 如力所能
15 54 at least as good as 如力所能
16 54 and 如力所能
17 54 or 如力所能
18 54 but 如力所能
19 54 then 如力所能
20 54 naturally 如力所能
21 54 expresses a question or doubt 如力所能
22 54 you 如力所能
23 54 the second lunar month 如力所能
24 54 in; at 如力所能
25 54 Ru 如力所能
26 54 Thus 如力所能
27 54 thus; tathā 如力所能
28 54 like; iva 如力所能
29 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
30 43 zhě that
31 43 zhě nominalizing function word
32 43 zhě used to mark a definition
33 43 zhě used to mark a pause
34 43 zhě topic marker; that; it
35 43 zhuó according to
36 43 zhě ca
37 43 no 離過失使無怖懼
38 43 Kangxi radical 71 離過失使無怖懼
39 43 to not have; without 離過失使無怖懼
40 43 has not yet 離過失使無怖懼
41 43 mo 離過失使無怖懼
42 43 do not 離過失使無怖懼
43 43 not; -less; un- 離過失使無怖懼
44 43 regardless of 離過失使無怖懼
45 43 to not have 離過失使無怖懼
46 43 um 離過失使無怖懼
47 43 Wu 離過失使無怖懼
48 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 離過失使無怖懼
49 43 not; non- 離過失使無怖懼
50 43 mo 離過失使無怖懼
51 42 ruò to seem; to be like; as 復次阿蘭若行若諸異生未得果
52 42 ruò seemingly 復次阿蘭若行若諸異生未得果
53 42 ruò if 復次阿蘭若行若諸異生未得果
54 42 ruò you 復次阿蘭若行若諸異生未得果
55 42 ruò this; that 復次阿蘭若行若諸異生未得果
56 42 ruò and; or 復次阿蘭若行若諸異生未得果
57 42 ruò as for; pertaining to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
58 42 pomegranite 復次阿蘭若行若諸異生未得果
59 42 ruò to choose 復次阿蘭若行若諸異生未得果
60 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
61 42 ruò thus 復次阿蘭若行若諸異生未得果
62 42 ruò pollia 復次阿蘭若行若諸異生未得果
63 42 ruò Ruo 復次阿蘭若行若諸異生未得果
64 42 ruò only then 復次阿蘭若行若諸異生未得果
65 42 ja 復次阿蘭若行若諸異生未得果
66 42 jñā 復次阿蘭若行若諸異生未得果
67 35 in; at 復次於勝義中無
68 35 in; at 復次於勝義中無
69 35 in; at; to; from 復次於勝義中無
70 35 to go; to 復次於勝義中無
71 35 to rely on; to depend on 復次於勝義中無
72 35 to go to; to arrive at 復次於勝義中無
73 35 from 復次於勝義中無
74 35 give 復次於勝義中無
75 35 oppposing 復次於勝義中無
76 35 and 復次於勝義中無
77 35 compared to 復次於勝義中無
78 35 by 復次於勝義中無
79 35 and; as well as 復次於勝義中無
80 35 for 復次於勝義中無
81 35 Yu 復次於勝義中無
82 35 a crow 復次於勝義中無
83 35 whew; wow 復次於勝義中無
84 31 shēn human body; torso 身肉應起是心
85 31 shēn Kangxi radical 158 身肉應起是心
86 31 shēn measure word for clothes 身肉應起是心
87 31 shēn self 身肉應起是心
88 31 shēn life 身肉應起是心
89 31 shēn an object 身肉應起是心
90 31 shēn a lifetime 身肉應起是心
91 31 shēn personally 身肉應起是心
92 31 shēn moral character 身肉應起是心
93 31 shēn status; identity; position 身肉應起是心
94 31 shēn pregnancy 身肉應起是心
95 31 juān India 身肉應起是心
96 31 shēn body; kaya 身肉應起是心
97 29 shì is; are; am; to be 當發是心
98 29 shì is exactly 當發是心
99 29 shì is suitable; is in contrast 當發是心
100 29 shì this; that; those 當發是心
101 29 shì really; certainly 當發是心
102 29 shì correct; yes; affirmative 當發是心
103 29 shì true 當發是心
104 29 shì is; has; exists 當發是心
105 29 shì used between repetitions of a word 當發是心
106 29 shì a matter; an affair 當發是心
107 29 shì Shi 當發是心
108 29 shì is; bhū 當發是心
109 29 shì this; idam 當發是心
110 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
111 27 suǒ an office; an institute 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
112 27 suǒ introduces a relative clause 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
113 27 suǒ it 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
114 27 suǒ if; supposing 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
115 27 suǒ a few; various; some 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
116 27 suǒ a place; a location 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
117 27 suǒ indicates a passive voice 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
118 27 suǒ that which 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
119 27 suǒ an ordinal number 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
120 27 suǒ meaning 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
121 27 suǒ garrison 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
122 27 suǒ place; pradeśa 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
123 27 suǒ that which; yad 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
124 24 如是 rúshì thus; so 是身亦復如是
125 24 如是 rúshì thus, so 是身亦復如是
126 22 to reach 尋恚尋害尋及餘不善法尋
127 22 and 尋恚尋害尋及餘不善法尋
128 22 coming to; when 尋恚尋害尋及餘不善法尋
129 22 to attain 尋恚尋害尋及餘不善法尋
130 22 to understand 尋恚尋害尋及餘不善法尋
131 22 able to be compared to; to catch up with 尋恚尋害尋及餘不善法尋
132 22 to be involved with; to associate with 尋恚尋害尋及餘不善法尋
133 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 尋恚尋害尋及餘不善法尋
134 22 and; ca; api 尋恚尋害尋及餘不善法尋
135 22 shí time; a point or period of time 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
136 22 shí a season; a quarter of a year 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
137 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
138 22 shí at that time 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
139 22 shí fashionable 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
140 22 shí fate; destiny; luck 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
141 22 shí occasion; opportunity; chance 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
142 22 shí tense 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
143 22 shí particular; special 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
144 22 shí to plant; to cultivate 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
145 22 shí hour (measure word) 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
146 22 shí an era; a dynasty 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
147 22 shí time [abstract] 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
148 22 shí seasonal 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
149 22 shí frequently; often 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
150 22 shí occasionally; sometimes 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
151 22 shí on time 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
152 22 shí this; that 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
153 22 shí to wait upon 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
154 22 shí hour 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
155 22 shí appropriate; proper; timely 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
156 22 shí Shi 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
157 22 shí a present; currentlt 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
158 22 shí time; kāla 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
159 22 shí at that time; samaya 天來此阿蘭若比丘所起諸問難時
160 21 not; no 已捨身命不應驚畏
161 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 已捨身命不應驚畏
162 21 as a correlative 已捨身命不應驚畏
163 21 no (answering a question) 已捨身命不應驚畏
164 21 forms a negative adjective from a noun 已捨身命不應驚畏
165 21 at the end of a sentence to form a question 已捨身命不應驚畏
166 21 to form a yes or no question 已捨身命不應驚畏
167 21 infix potential marker 已捨身命不應驚畏
168 21 no; na 已捨身命不應驚畏
169 21 zhū all; many; various 復次阿蘭若行若諸異生未得果
170 21 zhū Zhu 復次阿蘭若行若諸異生未得果
171 21 zhū all; members of the class 復次阿蘭若行若諸異生未得果
172 21 zhū interrogative particle 復次阿蘭若行若諸異生未得果
173 21 zhū him; her; them; it 復次阿蘭若行若諸異生未得果
174 21 zhū of; in 復次阿蘭若行若諸異生未得果
175 21 zhū all; many; sarva 復次阿蘭若行若諸異生未得果
176 21 yòu again; also 又若虎狼斷我命根噉我
177 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若虎狼斷我命根噉我
178 21 yòu Kangxi radical 29 又若虎狼斷我命根噉我
179 21 yòu and 又若虎狼斷我命根噉我
180 21 yòu furthermore 又若虎狼斷我命根噉我
181 21 yòu in addition 又若虎狼斷我命根噉我
182 21 yòu but 又若虎狼斷我命根噉我
183 21 yòu again; also; punar 又若虎狼斷我命根噉我
184 21 I; me; my 我本詣此
185 21 self 我本詣此
186 21 we; our 我本詣此
187 21 [my] dear 我本詣此
188 21 Wo 我本詣此
189 21 self; atman; attan 我本詣此
190 21 ga 我本詣此
191 21 I; aham 我本詣此
192 19 wèi for; to 為起慈心遠
193 19 wèi because of 為起慈心遠
194 19 wéi to act as; to serve 為起慈心遠
195 19 wéi to change into; to become 為起慈心遠
196 19 wéi to be; is 為起慈心遠
197 19 wéi to do 為起慈心遠
198 19 wèi for 為起慈心遠
199 19 wèi because of; for; to 為起慈心遠
200 19 wèi to 為起慈心遠
201 19 wéi in a passive construction 為起慈心遠
202 19 wéi forming a rehetorical question 為起慈心遠
203 19 wéi forming an adverb 為起慈心遠
204 19 wéi to add emphasis 為起慈心遠
205 19 wèi to support; to help 為起慈心遠
206 19 wéi to govern 為起慈心遠
207 17 extra; surplus; remainder 說阿蘭若品第十一之餘
208 17 odd 說阿蘭若品第十一之餘
209 17 I 說阿蘭若品第十一之餘
210 17 to remain 說阿蘭若品第十一之餘
211 17 the time after an event 說阿蘭若品第十一之餘
212 17 the others; the rest 說阿蘭若品第十一之餘
213 17 additional; complementary 說阿蘭若品第十一之餘
214 16 xiū to decorate; to embellish 於此阿蘭若修是禪定
215 16 xiū to study; to cultivate 於此阿蘭若修是禪定
216 16 xiū to repair 於此阿蘭若修是禪定
217 16 xiū long; slender 於此阿蘭若修是禪定
218 16 xiū to write; to compile 於此阿蘭若修是禪定
219 16 xiū to build; to construct; to shape 於此阿蘭若修是禪定
220 16 xiū to practice 於此阿蘭若修是禪定
221 16 xiū to cut 於此阿蘭若修是禪定
222 16 xiū virtuous; wholesome 於此阿蘭若修是禪定
223 16 xiū a virtuous person 於此阿蘭若修是禪定
224 16 xiū Xiu 於此阿蘭若修是禪定
225 16 xiū to unknot 於此阿蘭若修是禪定
226 16 xiū to prepare; to put in order 於此阿蘭若修是禪定
227 16 xiū excellent 於此阿蘭若修是禪定
228 16 xiū to perform [a ceremony] 於此阿蘭若修是禪定
229 16 xiū Cultivation 於此阿蘭若修是禪定
230 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於此阿蘭若修是禪定
231 16 xiū pratipanna; spiritual practice 於此阿蘭若修是禪定
232 16 xíng to walk 復次阿蘭若行若諸異生未得果
233 16 xíng capable; competent 復次阿蘭若行若諸異生未得果
234 16 háng profession 復次阿蘭若行若諸異生未得果
235 16 háng line; row 復次阿蘭若行若諸異生未得果
236 16 xíng Kangxi radical 144 復次阿蘭若行若諸異生未得果
237 16 xíng to travel 復次阿蘭若行若諸異生未得果
238 16 xìng actions; conduct 復次阿蘭若行若諸異生未得果
239 16 xíng to do; to act; to practice 復次阿蘭若行若諸異生未得果
240 16 xíng all right; OK; okay 復次阿蘭若行若諸異生未得果
241 16 háng horizontal line 復次阿蘭若行若諸異生未得果
242 16 héng virtuous deeds 復次阿蘭若行若諸異生未得果
243 16 hàng a line of trees 復次阿蘭若行若諸異生未得果
244 16 hàng bold; steadfast 復次阿蘭若行若諸異生未得果
245 16 xíng to move 復次阿蘭若行若諸異生未得果
246 16 xíng to put into effect; to implement 復次阿蘭若行若諸異生未得果
247 16 xíng travel 復次阿蘭若行若諸異生未得果
248 16 xíng to circulate 復次阿蘭若行若諸異生未得果
249 16 xíng running script; running script 復次阿蘭若行若諸異生未得果
250 16 xíng temporary 復次阿蘭若行若諸異生未得果
251 16 xíng soon 復次阿蘭若行若諸異生未得果
252 16 háng rank; order 復次阿蘭若行若諸異生未得果
253 16 háng a business; a shop 復次阿蘭若行若諸異生未得果
254 16 xíng to depart; to leave 復次阿蘭若行若諸異生未得果
255 16 xíng to experience 復次阿蘭若行若諸異生未得果
256 16 xíng path; way 復次阿蘭若行若諸異生未得果
257 16 xíng xing; ballad 復次阿蘭若行若諸異生未得果
258 16 xíng a round [of drinks] 復次阿蘭若行若諸異生未得果
259 16 xíng Xing 復次阿蘭若行若諸異生未得果
260 16 xíng moreover; also 復次阿蘭若行若諸異生未得果
261 16 xíng Practice 復次阿蘭若行若諸異生未得果
262 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次阿蘭若行若諸異生未得果
263 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次阿蘭若行若諸異生未得果
264 16 大王 dàwáng king 又教示勝軍大王經說
265 16 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 又教示勝軍大王經說
266 16 大王 dàwáng great king; mahārāja 又教示勝軍大王經說
267 15 yǒu is; are; to exist 有非人來
268 15 yǒu to have; to possess 有非人來
269 15 yǒu indicates an estimate 有非人來
270 15 yǒu indicates a large quantity 有非人來
271 15 yǒu indicates an affirmative response 有非人來
272 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有非人來
273 15 yǒu used to compare two things 有非人來
274 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有非人來
275 15 yǒu used before the names of dynasties 有非人來
276 15 yǒu a certain thing; what exists 有非人來
277 15 yǒu multiple of ten and ... 有非人來
278 15 yǒu abundant 有非人來
279 15 yǒu purposeful 有非人來
280 15 yǒu You 有非人來
281 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 有非人來
282 15 yǒu becoming; bhava 有非人來
283 15 rán correct; right; certainly 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
284 15 rán so; thus 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
285 15 rán to approve; to endorse 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
286 15 rán to burn 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
287 15 rán to pledge; to promise 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
288 15 rán but 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
289 15 rán although; even though 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
290 15 rán after; after that; afterwards 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
291 15 rán used after a verb 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
292 15 rán used at the end of a sentence 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
293 15 rán expresses doubt 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
294 15 rán ok; alright 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
295 15 rán Ran 然我至此阿蘭若處獨無伴侶
296 15 乃至 nǎizhì and even 乃至總略
297 15 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至總略
298 14 also; too 亦勿損害
299 14 but 亦勿損害
300 14 this; he; she 亦勿損害
301 14 although; even though 亦勿損害
302 14 already 亦勿損害
303 14 particle with no meaning 亦勿損害
304 14 Yi 亦勿損害
305 14 亦復 yìfù also 是身亦復如是
306 14 to arise; to get up 為起慈心遠
307 14 case; instance; batch; group 為起慈心遠
308 14 to rise; to raise 為起慈心遠
309 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 為起慈心遠
310 14 to appoint (to an official post); to take up a post 為起慈心遠
311 14 to start 為起慈心遠
312 14 to establish; to build 為起慈心遠
313 14 to draft; to draw up (a plan) 為起慈心遠
314 14 opening sentence; opening verse 為起慈心遠
315 14 to get out of bed 為起慈心遠
316 14 to recover; to heal 為起慈心遠
317 14 to take out; to extract 為起慈心遠
318 14 marks the beginning of an action 為起慈心遠
319 14 marks the sufficiency of an action 為起慈心遠
320 14 to call back from mourning 為起慈心遠
321 14 to take place; to occur 為起慈心遠
322 14 from 為起慈心遠
323 14 to conjecture 為起慈心遠
324 14 stand up; utthāna 為起慈心遠
325 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我得善利以不堅身而當獲
326 14 ér Kangxi radical 126 我得善利以不堅身而當獲
327 14 ér you 我得善利以不堅身而當獲
328 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我得善利以不堅身而當獲
329 14 ér right away; then 我得善利以不堅身而當獲
330 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 我得善利以不堅身而當獲
331 14 ér if; in case; in the event that 我得善利以不堅身而當獲
332 14 ér therefore; as a result; thus 我得善利以不堅身而當獲
333 14 ér how can it be that? 我得善利以不堅身而當獲
334 14 ér so as to 我得善利以不堅身而當獲
335 14 ér only then 我得善利以不堅身而當獲
336 14 ér as if; to seem like 我得善利以不堅身而當獲
337 14 néng can; able 我得善利以不堅身而當獲
338 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我得善利以不堅身而當獲
339 14 ér me 我得善利以不堅身而當獲
340 14 ér to arrive; up to 我得善利以不堅身而當獲
341 14 ér possessive 我得善利以不堅身而當獲
342 14 xīn heart [organ] 當發是心
343 14 xīn Kangxi radical 61 當發是心
344 14 xīn mind; consciousness 當發是心
345 14 xīn the center; the core; the middle 當發是心
346 14 xīn one of the 28 star constellations 當發是心
347 14 xīn heart 當發是心
348 14 xīn emotion 當發是心
349 14 xīn intention; consideration 當發是心
350 14 xīn disposition; temperament 當發是心
351 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當發是心
352 13 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 云何為生何等為滅
353 13 miè to submerge 云何為生何等為滅
354 13 miè to extinguish; to put out 云何為生何等為滅
355 13 miè to eliminate 云何為生何等為滅
356 13 miè to disappear; to fade away 云何為生何等為滅
357 13 miè the cessation of suffering 云何為生何等為滅
358 13 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 云何為生何等為滅
359 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說阿蘭若品第十一之餘
360 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說阿蘭若品第十一之餘
361 13 shuì to persuade 說阿蘭若品第十一之餘
362 13 shuō to teach; to recite; to explain 說阿蘭若品第十一之餘
363 13 shuō a doctrine; a theory 說阿蘭若品第十一之餘
364 13 shuō to claim; to assert 說阿蘭若品第十一之餘
365 13 shuō allocution 說阿蘭若品第十一之餘
366 13 shuō to criticize; to scold 說阿蘭若品第十一之餘
367 13 shuō to indicate; to refer to 說阿蘭若品第十一之餘
368 13 shuō speach; vāda 說阿蘭若品第十一之餘
369 13 shuō to speak; bhāṣate 說阿蘭若品第十一之餘
370 12 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
371 12 děng to wait 沙門臣日稱等奉
372 12 děng degree; kind 沙門臣日稱等奉
373 12 děng plural 沙門臣日稱等奉
374 12 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
375 12 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
376 12 děng to compare 沙門臣日稱等奉
377 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次阿蘭若行若諸異生未得果
378 12 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
379 12 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
380 12 zhī him; her; them; that 說阿蘭若品第十一之餘
381 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說阿蘭若品第十一之餘
382 12 zhī to go 說阿蘭若品第十一之餘
383 12 zhī this; that 說阿蘭若品第十一之餘
384 12 zhī genetive marker 說阿蘭若品第十一之餘
385 12 zhī it 說阿蘭若品第十一之餘
386 12 zhī in 說阿蘭若品第十一之餘
387 12 zhī all 說阿蘭若品第十一之餘
388 12 zhī and 說阿蘭若品第十一之餘
389 12 zhī however 說阿蘭若品第十一之餘
390 12 zhī if 說阿蘭若品第十一之餘
391 12 zhī then 說阿蘭若品第十一之餘
392 12 zhī to arrive; to go 說阿蘭若品第十一之餘
393 12 zhī is 說阿蘭若品第十一之餘
394 12 zhī to use 說阿蘭若品第十一之餘
395 12 zhī Zhi 說阿蘭若品第十一之餘
396 11 and 又如霜與雪
397 11 to give 又如霜與雪
398 11 together with 又如霜與雪
399 11 interrogative particle 又如霜與雪
400 11 to accompany 又如霜與雪
401 11 to particate in 又如霜與雪
402 11 of the same kind 又如霜與雪
403 11 to help 又如霜與雪
404 11 for 又如霜與雪
405 11 de potential marker 復次阿蘭若行若諸異生未得果
406 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復次阿蘭若行若諸異生未得果
407 11 děi must; ought to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
408 11 děi to want to; to need to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
409 11 děi must; ought to 復次阿蘭若行若諸異生未得果
410 11 de 復次阿蘭若行若諸異生未得果
411 11 de infix potential marker 復次阿蘭若行若諸異生未得果
412 11 to result in 復次阿蘭若行若諸異生未得果
413 11 to be proper; to fit; to suit 復次阿蘭若行若諸異生未得果
414 11 to be satisfied 復次阿蘭若行若諸異生未得果
415 11 to be finished 復次阿蘭若行若諸異生未得果
416 11 de result of degree 復次阿蘭若行若諸異生未得果
417 11 de marks completion of an action 復次阿蘭若行若諸異生未得果
418 11 děi satisfying 復次阿蘭若行若諸異生未得果
419 11 to contract 復次阿蘭若行若諸異生未得果
420 11 marks permission or possibility 復次阿蘭若行若諸異生未得果
421 11 expressing frustration 復次阿蘭若行若諸異生未得果
422 11 to hear 復次阿蘭若行若諸異生未得果
423 11 to have; there is 復次阿蘭若行若諸異生未得果
424 11 marks time passed 復次阿蘭若行若諸異生未得果
425 11 obtain; attain; prāpta 復次阿蘭若行若諸異生未得果
426 11 shēng to be born; to give birth 見虎狼至勿生驚怖
427 11 shēng to live 見虎狼至勿生驚怖
428 11 shēng raw 見虎狼至勿生驚怖
429 11 shēng a student 見虎狼至勿生驚怖
430 11 shēng life 見虎狼至勿生驚怖
431 11 shēng to produce; to give rise 見虎狼至勿生驚怖
432 11 shēng alive 見虎狼至勿生驚怖
433 11 shēng a lifetime 見虎狼至勿生驚怖
434 11 shēng to initiate; to become 見虎狼至勿生驚怖
435 11 shēng to grow 見虎狼至勿生驚怖
436 11 shēng unfamiliar 見虎狼至勿生驚怖
437 11 shēng not experienced 見虎狼至勿生驚怖
438 11 shēng hard; stiff; strong 見虎狼至勿生驚怖
439 11 shēng very; extremely 見虎狼至勿生驚怖
440 11 shēng having academic or professional knowledge 見虎狼至勿生驚怖
441 11 shēng a male role in traditional theatre 見虎狼至勿生驚怖
442 11 shēng gender 見虎狼至勿生驚怖
443 11 shēng to develop; to grow 見虎狼至勿生驚怖
444 11 shēng to set up 見虎狼至勿生驚怖
445 11 shēng a prostitute 見虎狼至勿生驚怖
446 11 shēng a captive 見虎狼至勿生驚怖
447 11 shēng a gentleman 見虎狼至勿生驚怖
448 11 shēng Kangxi radical 100 見虎狼至勿生驚怖
449 11 shēng unripe 見虎狼至勿生驚怖
450 11 shēng nature 見虎狼至勿生驚怖
451 11 shēng to inherit; to succeed 見虎狼至勿生驚怖
452 11 shēng destiny 見虎狼至勿生驚怖
453 11 shēng birth 見虎狼至勿生驚怖
454 11 阿蘭若 ālánruò Aranya 說阿蘭若品第十一之餘
455 11 阿蘭若 ālánruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 說阿蘭若品第十一之餘
456 10 bone 乃至餘骨積薪所焚
457 10 Kangxi radical 188 乃至餘骨積薪所焚
458 10 skeleton 乃至餘骨積薪所焚
459 10 frame; framework 乃至餘骨積薪所焚
460 10 basic character; spirit; mettle 乃至餘骨積薪所焚
461 10 structure of an argument or written composition 乃至餘骨積薪所焚
462 10 Gu 乃至餘骨積薪所焚
463 10 chù a place; location; a spot; a point 阿蘭若處
464 10 chǔ to reside; to live; to dwell 阿蘭若處
465 10 chù location 阿蘭若處
466 10 chù an office; a department; a bureau 阿蘭若處
467 10 chù a part; an aspect 阿蘭若處
468 10 chǔ to be in; to be in a position of 阿蘭若處
469 10 chǔ to get along with 阿蘭若處
470 10 chǔ to deal with; to manage 阿蘭若處
471 10 chǔ to punish; to sentence 阿蘭若處
472 10 chǔ to stop; to pause 阿蘭若處
473 10 chǔ to be associated with 阿蘭若處
474 10 chǔ to situate; to fix a place for 阿蘭若處
475 10 chǔ to occupy; to control 阿蘭若處
476 10 chù circumstances; situation 阿蘭若處
477 10 chù an occasion; a time 阿蘭若處
478 10 guān to look at; to watch; to observe 觀若老苦病
479 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀若老苦病
480 10 guān to display; to show; to make visible 觀若老苦病
481 10 guān Guan 觀若老苦病
482 10 guān appearance; looks 觀若老苦病
483 10 guān a sight; a view; a vista 觀若老苦病
484 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀若老苦病
485 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀若老苦病
486 10 guàn an announcement 觀若老苦病
487 10 guàn a high tower; a watchtower 觀若老苦病
488 10 guān Surview 觀若老苦病
489 10 guān Observe 觀若老苦病
490 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀若老苦病
491 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀若老苦病
492 10 guān recollection; anusmrti 觀若老苦病
493 10 guān viewing; avaloka 觀若老苦病
494 10 xiāng each other; one another; mutually 於一切相
495 10 xiàng to observe; to assess 於一切相
496 10 xiàng appearance; portrait; picture 於一切相
497 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 於一切相
498 10 xiàng to aid; to help 於一切相
499 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於一切相
500 10 xiàng a sign; a mark; appearance 於一切相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ja
  2. jñā
shēn body; kaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
如是 rúshì thus, so
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云经 寶雲經 66 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa Sūtra
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
河中 104 Hezhong
护国经 護國經 72 Hu Guo Jing
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
了悟 76 Liao Wu
日称 日稱 82 Ri Cheng
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
四分 115 four divisions of cognition
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天界 116 heaven; devaloka
五趣 119 Five Realms
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
西天 88 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
乐经 樂經 121 the Book of Music
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
叉手 99 hands folded
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定波罗蜜 禪定波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常乐 常樂 99 lasting joy
臭秽 臭穢 99 foul
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大黑 100 Mahakala
大仙 100 a great sage; maharsi
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地上 100 above the ground
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
火焰 104 blazing; jvālā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
妓乐 妓樂 106 music
净观 淨觀 106 pure contemplation
卷第十四 106 scroll 14
堪能 107 ability to undertake
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念着 念著 110 clinging to illusion
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
水界 115 water; water realm; water element
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
死苦 115 death
四山 115 four mountains
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
眼根 121 the faculty of sight
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121 joy; happiness
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas