Glossary and Vocabulary for Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji 金剛經纂要刊定記, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 253 zhě ca
2 212 ya 故此釋也
3 185 yún cloud
4 185 yún Yunnan
5 185 yún Yun
6 185 yún to say
7 185 yún to have
8 185 yún cloud; megha
9 185 yún to say; iti
10 149 to be near by; to be close to 既已發心即名菩
11 149 at that time 既已發心即名菩
12 149 to be exactly the same as; to be thus 既已發心即名菩
13 149 supposed; so-called 既已發心即名菩
14 149 to arrive at; to ascend 既已發心即名菩
15 134 děng et cetera; and so on 於聲等
16 134 děng to wait 於聲等
17 134 děng to be equal 於聲等
18 134 děng degree; level 於聲等
19 134 děng to compare 於聲等
20 134 děng same; equal; sama 於聲等
21 123 zhī to go 初起名之為生
22 123 zhī to arrive; to go 初起名之為生
23 123 zhī is 初起名之為生
24 123 zhī to use 初起名之為生
25 123 zhī Zhi 初起名之為生
26 122 Kangxi radical 71 住中降伏即實無
27 122 to not have; without 住中降伏即實無
28 122 mo 住中降伏即實無
29 122 to not have 住中降伏即實無
30 122 Wu 住中降伏即實無
31 122 mo 住中降伏即實無
32 122 xià bottom 謂住下釋
33 122 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謂住下釋
34 122 xià to announce 謂住下釋
35 122 xià to do 謂住下釋
36 122 xià to withdraw; to leave; to exit 謂住下釋
37 122 xià the lower class; a member of the lower class 謂住下釋
38 122 xià inside 謂住下釋
39 122 xià an aspect 謂住下釋
40 122 xià a certain time 謂住下釋
41 122 xià to capture; to take 謂住下釋
42 122 xià to put in 謂住下釋
43 122 xià to enter 謂住下釋
44 122 xià to eliminate; to remove; to get off 謂住下釋
45 122 xià to finish work or school 謂住下釋
46 122 xià to go 謂住下釋
47 122 xià to scorn; to look down on 謂住下釋
48 122 xià to modestly decline 謂住下釋
49 122 xià to produce 謂住下釋
50 122 xià to stay at; to lodge at 謂住下釋
51 122 xià to decide 謂住下釋
52 122 xià to be less than 謂住下釋
53 122 xià humble; lowly 謂住下釋
54 122 xià below; adhara 謂住下釋
55 122 xià lower; inferior; hina 謂住下釋
56 117 infix potential marker 施不
57 104 xiàng to observe; to assess 離相
58 104 xiàng appearance; portrait; picture 離相
59 104 xiàng countenance; personage; character; disposition 離相
60 104 xiàng to aid; to help 離相
61 104 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離相
62 104 xiàng a sign; a mark; appearance 離相
63 104 xiāng alternately; in turn 離相
64 104 xiāng Xiang 離相
65 104 xiāng form substance 離相
66 104 xiāng to express 離相
67 104 xiàng to choose 離相
68 104 xiāng Xiang 離相
69 104 xiāng an ancient musical instrument 離相
70 104 xiāng the seventh lunar month 離相
71 104 xiāng to compare 離相
72 104 xiàng to divine 離相
73 104 xiàng to administer 離相
74 104 xiàng helper for a blind person 離相
75 104 xiāng rhythm [music] 離相
76 104 xiāng the upper frets of a pipa 離相
77 104 xiāng coralwood 離相
78 104 xiàng ministry 離相
79 104 xiàng to supplement; to enhance 離相
80 104 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離相
81 104 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離相
82 104 xiàng sign; mark; liṅga 離相
83 104 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離相
84 99 to use; to grasp 以牒問經
85 99 to rely on 以牒問經
86 99 to regard 以牒問經
87 99 to be able to 以牒問經
88 99 to order; to command 以牒問經
89 99 used after a verb 以牒問經
90 99 a reason; a cause 以牒問經
91 99 Israel 以牒問經
92 99 Yi 以牒問經
93 99 use; yogena 以牒問經
94 92 wéi to act as; to serve 由斯義故降伏為總也
95 92 wéi to change into; to become 由斯義故降伏為總也
96 92 wéi to be; is 由斯義故降伏為總也
97 92 wéi to do 由斯義故降伏為總也
98 92 wèi to support; to help 由斯義故降伏為總也
99 92 wéi to govern 由斯義故降伏為總也
100 92 wèi to be; bhū 由斯義故降伏為總也
101 88 wèi to call 謂住下釋
102 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂住下釋
103 88 wèi to speak to; to address 謂住下釋
104 88 wèi to treat as; to regard as 謂住下釋
105 88 wèi introducing a condition situation 謂住下釋
106 88 wèi to speak to; to address 謂住下釋
107 88 wèi to think 謂住下釋
108 88 wèi for; is to be 謂住下釋
109 88 wèi to make; to cause 謂住下釋
110 88 wèi principle; reason 謂住下釋
111 88 wèi Wei 謂住下釋
112 86 to go; to 於聲等
113 86 to rely on; to depend on 於聲等
114 86 Yu 於聲等
115 86 a crow 於聲等
116 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 斯可說得降心
117 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 斯可說得降心
118 82 shuì to persuade 斯可說得降心
119 82 shuō to teach; to recite; to explain 斯可說得降心
120 82 shuō a doctrine; a theory 斯可說得降心
121 82 shuō to claim; to assert 斯可說得降心
122 82 shuō allocution 斯可說得降心
123 82 shuō to criticize; to scold 斯可說得降心
124 82 shuō to indicate; to refer to 斯可說得降心
125 82 shuō speach; vāda 斯可說得降心
126 82 shuō to speak; bhāṣate 斯可說得降心
127 82 shuō to instruct 斯可說得降心
128 81 meaning; sense 由斯義故降伏為總也
129 81 justice; right action; righteousness 由斯義故降伏為總也
130 81 artificial; man-made; fake 由斯義故降伏為總也
131 81 chivalry; generosity 由斯義故降伏為總也
132 81 just; righteous 由斯義故降伏為總也
133 81 adopted 由斯義故降伏為總也
134 81 a relationship 由斯義故降伏為總也
135 81 volunteer 由斯義故降伏為總也
136 81 something suitable 由斯義故降伏為總也
137 81 a martyr 由斯義故降伏為總也
138 81 a law 由斯義故降伏為總也
139 81 Yi 由斯義故降伏為總也
140 81 Righteousness 由斯義故降伏為總也
141 81 aim; artha 由斯義故降伏為總也
142 75 èr two 如來正說二
143 75 èr Kangxi radical 7 如來正說二
144 75 èr second 如來正說二
145 75 èr twice; double; di- 如來正說二
146 75 èr more than one kind 如來正說二
147 75 èr two; dvā; dvi 如來正說二
148 75 èr both; dvaya 如來正說二
149 73 yán to speak; to say; said 何言菩薩摩訶薩
150 73 yán language; talk; words; utterance; speech 何言菩薩摩訶薩
151 73 yán Kangxi radical 149 何言菩薩摩訶薩
152 73 yán phrase; sentence 何言菩薩摩訶薩
153 73 yán a word; a syllable 何言菩薩摩訶薩
154 73 yán a theory; a doctrine 何言菩薩摩訶薩
155 73 yán to regard as 何言菩薩摩訶薩
156 73 yán to act as 何言菩薩摩訶薩
157 73 yán word; vacana 何言菩薩摩訶薩
158 73 yán speak; vad 何言菩薩摩訶薩
159 69 shì to release; to set free 故此釋也
160 69 shì to explain; to interpret 故此釋也
161 69 shì to remove; to dispell; to clear up 故此釋也
162 69 shì to give up; to abandon 故此釋也
163 69 shì to put down 故此釋也
164 69 shì to resolve 故此釋也
165 69 shì to melt 故此釋也
166 69 shì Śākyamuni 故此釋也
167 69 shì Buddhism 故此釋也
168 69 shì Śākya; Shakya 故此釋也
169 69 pleased; glad 故此釋也
170 69 shì explain 故此釋也
171 69 shì Śakra; Indra 故此釋也
172 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 斯可說得降心
173 68 děi to want to; to need to 斯可說得降心
174 68 děi must; ought to 斯可說得降心
175 68 de 斯可說得降心
176 68 de infix potential marker 斯可說得降心
177 68 to result in 斯可說得降心
178 68 to be proper; to fit; to suit 斯可說得降心
179 68 to be satisfied 斯可說得降心
180 68 to be finished 斯可說得降心
181 68 děi satisfying 斯可說得降心
182 68 to contract 斯可說得降心
183 68 to hear 斯可說得降心
184 68 to have; there is 斯可說得降心
185 68 marks time passed 斯可說得降心
186 68 obtain; attain; prāpta 斯可說得降心
187 66 zhōng middle 是住中降伏也
188 66 zhōng medium; medium sized 是住中降伏也
189 66 zhōng China 是住中降伏也
190 66 zhòng to hit the mark 是住中降伏也
191 66 zhōng midday 是住中降伏也
192 66 zhōng inside 是住中降伏也
193 66 zhōng during 是住中降伏也
194 66 zhōng Zhong 是住中降伏也
195 66 zhōng intermediary 是住中降伏也
196 66 zhōng half 是住中降伏也
197 66 zhòng to reach; to attain 是住中降伏也
198 66 zhòng to suffer; to infect 是住中降伏也
199 66 zhòng to obtain 是住中降伏也
200 66 zhòng to pass an exam 是住中降伏也
201 66 zhōng middle 是住中降伏也
202 64 idea
203 64 Italy (abbreviation)
204 64 a wish; a desire; intention
205 64 mood; feeling
206 64 will; willpower; determination
207 64 bearing; spirit
208 64 to think of; to long for; to miss
209 64 to anticipate; to expect
210 64 to doubt; to suspect
211 64 meaning
212 64 a suggestion; a hint
213 64 an understanding; a point of view
214 64 Yi
215 64 manas; mind; mentation
216 63 fēi Kangxi radical 175 致使文非穩暢
217 63 fēi wrong; bad; untruthful 致使文非穩暢
218 63 fēi different 致使文非穩暢
219 63 fēi to not be; to not have 致使文非穩暢
220 63 fēi to violate; to be contrary to 致使文非穩暢
221 63 fēi Africa 致使文非穩暢
222 63 fēi to slander 致使文非穩暢
223 63 fěi to avoid 致使文非穩暢
224 63 fēi must 致使文非穩暢
225 63 fēi an error 致使文非穩暢
226 63 fēi a problem; a question 致使文非穩暢
227 63 fēi evil 致使文非穩暢
228 63 jīng to go through; to experience 以牒問經
229 63 jīng a sutra; a scripture 以牒問經
230 63 jīng warp 以牒問經
231 63 jīng longitude 以牒問經
232 63 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 以牒問經
233 63 jīng a woman's period 以牒問經
234 63 jīng to bear; to endure 以牒問經
235 63 jīng to hang; to die by hanging 以牒問經
236 63 jīng classics 以牒問經
237 63 jīng to be frugal; to save 以牒問經
238 63 jīng a classic; a scripture; canon 以牒問經
239 63 jīng a standard; a norm 以牒問經
240 63 jīng a section of a Confucian work 以牒問經
241 63 jīng to measure 以牒問經
242 63 jīng human pulse 以牒問經
243 63 jīng menstruation; a woman's period 以牒問經
244 63 jīng sutra; discourse 以牒問經
245 58 one 但云一也
246 58 Kangxi radical 1 但云一也
247 58 pure; concentrated 但云一也
248 58 first 但云一也
249 58 the same 但云一也
250 58 sole; single 但云一也
251 58 a very small amount 但云一也
252 58 Yi 但云一也
253 58 other 但云一也
254 58 to unify 但云一也
255 58 accidentally; coincidentally 但云一也
256 58 abruptly; suddenly 但云一也
257 58 one; eka 但云一也
258 57 ér Kangxi radical 126 在舉降伏而標住修
259 57 ér as if; to seem like 在舉降伏而標住修
260 57 néng can; able 在舉降伏而標住修
261 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在舉降伏而標住修
262 57 ér to arrive; up to 在舉降伏而標住修
263 55 shēng to be born; to give birth 五蘊和合中生
264 55 shēng to live 五蘊和合中生
265 55 shēng raw 五蘊和合中生
266 55 shēng a student 五蘊和合中生
267 55 shēng life 五蘊和合中生
268 55 shēng to produce; to give rise 五蘊和合中生
269 55 shēng alive 五蘊和合中生
270 55 shēng a lifetime 五蘊和合中生
271 55 shēng to initiate; to become 五蘊和合中生
272 55 shēng to grow 五蘊和合中生
273 55 shēng unfamiliar 五蘊和合中生
274 55 shēng not experienced 五蘊和合中生
275 55 shēng hard; stiff; strong 五蘊和合中生
276 55 shēng having academic or professional knowledge 五蘊和合中生
277 55 shēng a male role in traditional theatre 五蘊和合中生
278 55 shēng gender 五蘊和合中生
279 55 shēng to develop; to grow 五蘊和合中生
280 55 shēng to set up 五蘊和合中生
281 55 shēng a prostitute 五蘊和合中生
282 55 shēng a captive 五蘊和合中生
283 55 shēng a gentleman 五蘊和合中生
284 55 shēng Kangxi radical 100 五蘊和合中生
285 55 shēng unripe 五蘊和合中生
286 55 shēng nature 五蘊和合中生
287 55 shēng to inherit; to succeed 五蘊和合中生
288 55 shēng destiny 五蘊和合中生
289 55 shēng birth 五蘊和合中生
290 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則蓋由於科非經文本意也
291 52 a grade; a level 則蓋由於科非經文本意也
292 52 an example; a model 則蓋由於科非經文本意也
293 52 a weighing device 則蓋由於科非經文本意也
294 52 to grade; to rank 則蓋由於科非經文本意也
295 52 to copy; to imitate; to follow 則蓋由於科非經文本意也
296 52 to do 則蓋由於科非經文本意也
297 52 koan; kōan; gong'an 則蓋由於科非經文本意也
298 52 suǒ a few; various; some 正答所問二
299 52 suǒ a place; a location 正答所問二
300 52 suǒ indicates a passive voice 正答所問二
301 52 suǒ an ordinal number 正答所問二
302 52 suǒ meaning 正答所問二
303 52 suǒ garrison 正答所問二
304 52 suǒ place; pradeśa 正答所問二
305 50 to take; to get; to fetch 不取於相
306 50 to obtain 不取於相
307 50 to choose; to select 不取於相
308 50 to catch; to seize; to capture 不取於相
309 50 to accept; to receive 不取於相
310 50 to seek 不取於相
311 50 to take a bride 不取於相
312 50 Qu 不取於相
313 50 clinging; grasping; upādāna 不取於相
314 50 duàn to judge 不住二乘灰斷涅槃
315 50 duàn to severe; to break 不住二乘灰斷涅槃
316 50 duàn to stop 不住二乘灰斷涅槃
317 50 duàn to quit; to give up 不住二乘灰斷涅槃
318 50 duàn to intercept 不住二乘灰斷涅槃
319 50 duàn to divide 不住二乘灰斷涅槃
320 50 duàn to isolate 不住二乘灰斷涅槃
321 49 qián front 前舉當機
322 49 qián former; the past 前舉當機
323 49 qián to go forward 前舉當機
324 49 qián preceding 前舉當機
325 49 qián before; earlier; prior 前舉當機
326 49 qián to appear before 前舉當機
327 49 qián future 前舉當機
328 49 qián top; first 前舉當機
329 49 qián battlefront 前舉當機
330 49 qián before; former; pūrva 前舉當機
331 49 qián facing; mukha 前舉當機
332 49 to doubt; to disbelieve 經此亦別斷一疑
333 49 to suspect; to wonder 經此亦別斷一疑
334 49 puzzled 經此亦別斷一疑
335 49 to hesitate 經此亦別斷一疑
336 49 to fix; to determine 經此亦別斷一疑
337 49 to copy; to immitate; to emulate 經此亦別斷一疑
338 49 to be strange 經此亦別斷一疑
339 49 to dread; to be scared 經此亦別斷一疑
340 49 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 經此亦別斷一疑
341 48 故云 gùyún that's why it is called... 故云善男子
342 47 sān three 以空生聞有三
343 47 sān third 以空生聞有三
344 47 sān more than two 以空生聞有三
345 47 sān very few 以空生聞有三
346 47 sān San 以空生聞有三
347 47 sān three; tri 以空生聞有三
348 47 sān sa 以空生聞有三
349 47 sān three kinds; trividha 以空生聞有三
350 47 míng fame; renown; reputation 既已發心即名菩
351 47 míng a name; personal name; designation 既已發心即名菩
352 47 míng rank; position 既已發心即名菩
353 47 míng an excuse 既已發心即名菩
354 47 míng life 既已發心即名菩
355 47 míng to name; to call 既已發心即名菩
356 47 míng to express; to describe 既已發心即名菩
357 47 míng to be called; to have the name 既已發心即名菩
358 47 míng to own; to possess 既已發心即名菩
359 47 míng famous; renowned 既已發心即名菩
360 47 míng moral 既已發心即名菩
361 47 míng name; naman 既已發心即名菩
362 47 míng fame; renown; yasas 既已發心即名菩
363 46 Yi 舉終括始其義亦同
364 45 chū rudimentary; elementary
365 45 chū original
366 45 chū foremost, first; prathama
367 45 guǒ a result; a consequence 無業果色
368 45 guǒ fruit 無業果色
369 45 guǒ to eat until full 無業果色
370 45 guǒ to realize 無業果色
371 45 guǒ a fruit tree 無業果色
372 45 guǒ resolute; determined 無業果色
373 45 guǒ Fruit 無業果色
374 45 guǒ direct effect; phala; a consequence 無業果色
375 43 Buddha; Awakened One 佛今牒舉但言降伏
376 43 relating to Buddhism 佛今牒舉但言降伏
377 43 a statue or image of a Buddha 佛今牒舉但言降伏
378 43 a Buddhist text 佛今牒舉但言降伏
379 43 to touch; to stroke 佛今牒舉但言降伏
380 43 Buddha 佛今牒舉但言降伏
381 43 Buddha; Awakened One 佛今牒舉但言降伏
382 42 dàn Dan 佛今牒舉但言降伏
383 41 to leave; to depart; to go away; to part 離相
384 41 a mythical bird 離相
385 41 li; one of the eight divinatory trigrams 離相
386 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離相
387 41 chī a dragon with horns not yet grown 離相
388 41 a mountain ash 離相
389 41 vanilla; a vanilla-like herb 離相
390 41 to be scattered; to be separated 離相
391 41 to cut off 離相
392 41 to violate; to be contrary to 離相
393 41 to be distant from 離相
394 41 two 離相
395 41 to array; to align 離相
396 41 to pass through; to experience 離相
397 41 transcendence 離相
398 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離相
399 40 jiàn to see 於中見自他相
400 40 jiàn opinion; view; understanding 於中見自他相
401 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於中見自他相
402 40 jiàn refer to; for details see 於中見自他相
403 40 jiàn to listen to 於中見自他相
404 40 jiàn to meet 於中見自他相
405 40 jiàn to receive (a guest) 於中見自他相
406 40 jiàn let me; kindly 於中見自他相
407 40 jiàn Jian 於中見自他相
408 40 xiàn to appear 於中見自他相
409 40 xiàn to introduce 於中見自他相
410 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於中見自他相
411 40 jiàn seeing; observing; darśana 於中見自他相
412 39 wén writing; text 正釋經文
413 39 wén Kangxi radical 67 正釋經文
414 39 wén Wen 正釋經文
415 39 wén lines or grain on an object 正釋經文
416 39 wén culture 正釋經文
417 39 wén refined writings 正釋經文
418 39 wén civil; non-military 正釋經文
419 39 wén to conceal a fault; gloss over 正釋經文
420 39 wén wen 正釋經文
421 39 wén ornamentation; adornment 正釋經文
422 39 wén to ornament; to adorn 正釋經文
423 39 wén beautiful 正釋經文
424 39 wén a text; a manuscript 正釋經文
425 39 wén a group responsible for ritual and music 正釋經文
426 39 wén the text of an imperial order 正釋經文
427 39 wén liberal arts 正釋經文
428 39 wén a rite; a ritual 正釋經文
429 39 wén a tattoo 正釋經文
430 39 wén a classifier for copper coins 正釋經文
431 39 wén text; grantha 正釋經文
432 39 wén letter; vyañjana 正釋經文
433 39 míng bright; luminous; brilliant 住修中明耶
434 39 míng Ming 住修中明耶
435 39 míng Ming Dynasty 住修中明耶
436 39 míng obvious; explicit; clear 住修中明耶
437 39 míng intelligent; clever; perceptive 住修中明耶
438 39 míng to illuminate; to shine 住修中明耶
439 39 míng consecrated 住修中明耶
440 39 míng to understand; to comprehend 住修中明耶
441 39 míng to explain; to clarify 住修中明耶
442 39 míng Souther Ming; Later Ming 住修中明耶
443 39 míng the world; the human world; the world of the living 住修中明耶
444 39 míng eyesight; vision 住修中明耶
445 39 míng a god; a spirit 住修中明耶
446 39 míng fame; renown 住修中明耶
447 39 míng open; public 住修中明耶
448 39 míng clear 住修中明耶
449 39 míng to become proficient 住修中明耶
450 39 míng to be proficient 住修中明耶
451 39 míng virtuous 住修中明耶
452 39 míng open and honest 住修中明耶
453 39 míng clean; neat 住修中明耶
454 39 míng remarkable; outstanding; notable 住修中明耶
455 39 míng next; afterwards 住修中明耶
456 39 míng positive 住修中明耶
457 39 míng Clear 住修中明耶
458 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 住修中明耶
459 38 zhù to dwell; to live; to reside 謂住下釋
460 38 zhù to stop; to halt 謂住下釋
461 38 zhù to retain; to remain 謂住下釋
462 38 zhù to lodge at [temporarily] 謂住下釋
463 38 zhù verb complement 謂住下釋
464 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂住下釋
465 37 rén person; people; a human being
466 37 rén Kangxi radical 9
467 37 rén a kind of person
468 37 rén everybody
469 37 rén adult
470 37 rén somebody; others
471 37 rén an upright person
472 37 rén person; manuṣya
473 37 yuē approximately 約未發心時
474 37 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約未發心時
475 37 yuē to arrange; to make an appointment 約未發心時
476 37 yuē vague; indistinct 約未發心時
477 37 yuē to invite 約未發心時
478 37 yuē to reduce a fraction 約未發心時
479 37 yuē to restrain; to restrict; to control 約未發心時
480 37 yuē frugal; economical; thrifty 約未發心時
481 37 yuē brief; simple 約未發心時
482 37 yuē an appointment 約未發心時
483 37 yuē to envelop; to shroud 約未發心時
484 37 yuē a rope 約未發心時
485 37 yuē to tie up 約未發心時
486 37 yuē crooked 約未發心時
487 37 yuē to prevent; to block 約未發心時
488 37 yuē destitute; poverty stricken 約未發心時
489 37 yuē base; low 約未發心時
490 37 yuē to prepare 約未發心時
491 37 yuē to plunder 約未發心時
492 37 yuē to envelop; to shroud 約未發心時
493 37 yāo to weigh 約未發心時
494 37 yāo crucial point; key point 約未發心時
495 37 yuē agreement; samaya 約未發心時
496 37 to carry on the shoulder 何言菩薩摩訶薩
497 37 what 何言菩薩摩訶薩
498 37 He 何言菩薩摩訶薩
499 36 wèn to ask 正答所問二
500 36 wèn to inquire after 正答所問二

Frequencies of all Words

Top 1277

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 253 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 253 zhě that
3 253 zhě nominalizing function word
4 253 zhě used to mark a definition
5 253 zhě used to mark a pause
6 253 zhě topic marker; that; it
7 253 zhuó according to
8 253 zhě ca
9 212 also; too 故此釋也
10 212 a final modal particle indicating certainy or decision 故此釋也
11 212 either 故此釋也
12 212 even 故此釋也
13 212 used to soften the tone 故此釋也
14 212 used for emphasis 故此釋也
15 212 used to mark contrast 故此釋也
16 212 used to mark compromise 故此釋也
17 212 ya 故此釋也
18 211 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由斯義故降伏為總也
19 211 old; ancient; former; past 由斯義故降伏為總也
20 211 reason; cause; purpose 由斯義故降伏為總也
21 211 to die 由斯義故降伏為總也
22 211 so; therefore; hence 由斯義故降伏為總也
23 211 original 由斯義故降伏為總也
24 211 accident; happening; instance 由斯義故降伏為總也
25 211 a friend; an acquaintance; friendship 由斯義故降伏為總也
26 211 something in the past 由斯義故降伏為總也
27 211 deceased; dead 由斯義故降伏為總也
28 211 still; yet 由斯義故降伏為總也
29 211 therefore; tasmāt 由斯義故降伏為總也
30 185 yún cloud
31 185 yún Yunnan
32 185 yún Yun
33 185 yún to say
34 185 yún to have
35 185 yún a particle with no meaning
36 185 yún in this way
37 185 yún cloud; megha
38 185 yún to say; iti
39 149 promptly; right away; immediately 既已發心即名菩
40 149 to be near by; to be close to 既已發心即名菩
41 149 at that time 既已發心即名菩
42 149 to be exactly the same as; to be thus 既已發心即名菩
43 149 supposed; so-called 既已發心即名菩
44 149 if; but 既已發心即名菩
45 149 to arrive at; to ascend 既已發心即名菩
46 149 then; following 既已發心即名菩
47 149 so; just so; eva 既已發心即名菩
48 142 this; these 疏此以下四
49 142 in this way 疏此以下四
50 142 otherwise; but; however; so 疏此以下四
51 142 at this time; now; here 疏此以下四
52 142 this; here; etad 疏此以下四
53 134 děng et cetera; and so on 於聲等
54 134 děng to wait 於聲等
55 134 děng degree; kind 於聲等
56 134 děng plural 於聲等
57 134 děng to be equal 於聲等
58 134 děng degree; level 於聲等
59 134 děng to compare 於聲等
60 134 děng same; equal; sama 於聲等
61 128 yǒu is; are; to exist 以空生聞有三
62 128 yǒu to have; to possess 以空生聞有三
63 128 yǒu indicates an estimate 以空生聞有三
64 128 yǒu indicates a large quantity 以空生聞有三
65 128 yǒu indicates an affirmative response 以空生聞有三
66 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以空生聞有三
67 128 yǒu used to compare two things 以空生聞有三
68 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以空生聞有三
69 128 yǒu used before the names of dynasties 以空生聞有三
70 128 yǒu a certain thing; what exists 以空生聞有三
71 128 yǒu multiple of ten and ... 以空生聞有三
72 128 yǒu abundant 以空生聞有三
73 128 yǒu purposeful 以空生聞有三
74 128 yǒu You 以空生聞有三
75 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 以空生聞有三
76 128 yǒu becoming; bhava 以空生聞有三
77 123 zhī him; her; them; that 初起名之為生
78 123 zhī used between a modifier and a word to form a word group 初起名之為生
79 123 zhī to go 初起名之為生
80 123 zhī this; that 初起名之為生
81 123 zhī genetive marker 初起名之為生
82 123 zhī it 初起名之為生
83 123 zhī in 初起名之為生
84 123 zhī all 初起名之為生
85 123 zhī and 初起名之為生
86 123 zhī however 初起名之為生
87 123 zhī if 初起名之為生
88 123 zhī then 初起名之為生
89 123 zhī to arrive; to go 初起名之為生
90 123 zhī is 初起名之為生
91 123 zhī to use 初起名之為生
92 123 zhī Zhi 初起名之為生
93 122 no 住中降伏即實無
94 122 Kangxi radical 71 住中降伏即實無
95 122 to not have; without 住中降伏即實無
96 122 has not yet 住中降伏即實無
97 122 mo 住中降伏即實無
98 122 do not 住中降伏即實無
99 122 not; -less; un- 住中降伏即實無
100 122 regardless of 住中降伏即實無
101 122 to not have 住中降伏即實無
102 122 um 住中降伏即實無
103 122 Wu 住中降伏即實無
104 122 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 住中降伏即實無
105 122 not; non- 住中降伏即實無
106 122 mo 住中降伏即實無
107 122 xià next 謂住下釋
108 122 xià bottom 謂住下釋
109 122 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謂住下釋
110 122 xià measure word for time 謂住下釋
111 122 xià expresses completion of an action 謂住下釋
112 122 xià to announce 謂住下釋
113 122 xià to do 謂住下釋
114 122 xià to withdraw; to leave; to exit 謂住下釋
115 122 xià under; below 謂住下釋
116 122 xià the lower class; a member of the lower class 謂住下釋
117 122 xià inside 謂住下釋
118 122 xià an aspect 謂住下釋
119 122 xià a certain time 謂住下釋
120 122 xià a time; an instance 謂住下釋
121 122 xià to capture; to take 謂住下釋
122 122 xià to put in 謂住下釋
123 122 xià to enter 謂住下釋
124 122 xià to eliminate; to remove; to get off 謂住下釋
125 122 xià to finish work or school 謂住下釋
126 122 xià to go 謂住下釋
127 122 xià to scorn; to look down on 謂住下釋
128 122 xià to modestly decline 謂住下釋
129 122 xià to produce 謂住下釋
130 122 xià to stay at; to lodge at 謂住下釋
131 122 xià to decide 謂住下釋
132 122 xià to be less than 謂住下釋
133 122 xià humble; lowly 謂住下釋
134 122 xià below; adhara 謂住下釋
135 122 xià lower; inferior; hina 謂住下釋
136 117 not; no 施不
137 117 expresses that a certain condition cannot be acheived 施不
138 117 as a correlative 施不
139 117 no (answering a question) 施不
140 117 forms a negative adjective from a noun 施不
141 117 at the end of a sentence to form a question 施不
142 117 to form a yes or no question 施不
143 117 infix potential marker 施不
144 117 no; na 施不
145 104 xiāng each other; one another; mutually 離相
146 104 xiàng to observe; to assess 離相
147 104 xiàng appearance; portrait; picture 離相
148 104 xiàng countenance; personage; character; disposition 離相
149 104 xiàng to aid; to help 離相
150 104 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離相
151 104 xiàng a sign; a mark; appearance 離相
152 104 xiāng alternately; in turn 離相
153 104 xiāng Xiang 離相
154 104 xiāng form substance 離相
155 104 xiāng to express 離相
156 104 xiàng to choose 離相
157 104 xiāng Xiang 離相
158 104 xiāng an ancient musical instrument 離相
159 104 xiāng the seventh lunar month 離相
160 104 xiāng to compare 離相
161 104 xiàng to divine 離相
162 104 xiàng to administer 離相
163 104 xiàng helper for a blind person 離相
164 104 xiāng rhythm [music] 離相
165 104 xiāng the upper frets of a pipa 離相
166 104 xiāng coralwood 離相
167 104 xiàng ministry 離相
168 104 xiàng to supplement; to enhance 離相
169 104 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離相
170 104 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離相
171 104 xiàng sign; mark; liṅga 離相
172 104 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離相
173 102 shì is; are; am; to be 是住中降伏也
174 102 shì is exactly 是住中降伏也
175 102 shì is suitable; is in contrast 是住中降伏也
176 102 shì this; that; those 是住中降伏也
177 102 shì really; certainly 是住中降伏也
178 102 shì correct; yes; affirmative 是住中降伏也
179 102 shì true 是住中降伏也
180 102 shì is; has; exists 是住中降伏也
181 102 shì used between repetitions of a word 是住中降伏也
182 102 shì a matter; an affair 是住中降伏也
183 102 shì Shi 是住中降伏也
184 102 shì is; bhū 是住中降伏也
185 102 shì this; idam 是住中降伏也
186 99 so as to; in order to 以牒問經
187 99 to use; to regard as 以牒問經
188 99 to use; to grasp 以牒問經
189 99 according to 以牒問經
190 99 because of 以牒問經
191 99 on a certain date 以牒問經
192 99 and; as well as 以牒問經
193 99 to rely on 以牒問經
194 99 to regard 以牒問經
195 99 to be able to 以牒問經
196 99 to order; to command 以牒問經
197 99 further; moreover 以牒問經
198 99 used after a verb 以牒問經
199 99 very 以牒問經
200 99 already 以牒問經
201 99 increasingly 以牒問經
202 99 a reason; a cause 以牒問經
203 99 Israel 以牒問經
204 99 Yi 以牒問經
205 99 use; yogena 以牒問經
206 92 wèi for; to 由斯義故降伏為總也
207 92 wèi because of 由斯義故降伏為總也
208 92 wéi to act as; to serve 由斯義故降伏為總也
209 92 wéi to change into; to become 由斯義故降伏為總也
210 92 wéi to be; is 由斯義故降伏為總也
211 92 wéi to do 由斯義故降伏為總也
212 92 wèi for 由斯義故降伏為總也
213 92 wèi because of; for; to 由斯義故降伏為總也
214 92 wèi to 由斯義故降伏為總也
215 92 wéi in a passive construction 由斯義故降伏為總也
216 92 wéi forming a rehetorical question 由斯義故降伏為總也
217 92 wéi forming an adverb 由斯義故降伏為總也
218 92 wéi to add emphasis 由斯義故降伏為總也
219 92 wèi to support; to help 由斯義故降伏為總也
220 92 wéi to govern 由斯義故降伏為總也
221 92 wèi to be; bhū 由斯義故降伏為總也
222 88 wèi to call 謂住下釋
223 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂住下釋
224 88 wèi to speak to; to address 謂住下釋
225 88 wèi to treat as; to regard as 謂住下釋
226 88 wèi introducing a condition situation 謂住下釋
227 88 wèi to speak to; to address 謂住下釋
228 88 wèi to think 謂住下釋
229 88 wèi for; is to be 謂住下釋
230 88 wèi to make; to cause 謂住下釋
231 88 wèi and 謂住下釋
232 88 wèi principle; reason 謂住下釋
233 88 wèi Wei 謂住下釋
234 88 wèi which; what; yad 謂住下釋
235 88 wèi to say; iti 謂住下釋
236 86 in; at 於聲等
237 86 in; at 於聲等
238 86 in; at; to; from 於聲等
239 86 to go; to 於聲等
240 86 to rely on; to depend on 於聲等
241 86 to go to; to arrive at 於聲等
242 86 from 於聲等
243 86 give 於聲等
244 86 oppposing 於聲等
245 86 and 於聲等
246 86 compared to 於聲等
247 86 by 於聲等
248 86 and; as well as 於聲等
249 86 for 於聲等
250 86 Yu 於聲等
251 86 a crow 於聲等
252 86 whew; wow 於聲等
253 86 near to; antike 於聲等
254 82 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 斯可說得降心
255 82 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 斯可說得降心
256 82 shuì to persuade 斯可說得降心
257 82 shuō to teach; to recite; to explain 斯可說得降心
258 82 shuō a doctrine; a theory 斯可說得降心
259 82 shuō to claim; to assert 斯可說得降心
260 82 shuō allocution 斯可說得降心
261 82 shuō to criticize; to scold 斯可說得降心
262 82 shuō to indicate; to refer to 斯可說得降心
263 82 shuō speach; vāda 斯可說得降心
264 82 shuō to speak; bhāṣate 斯可說得降心
265 82 shuō to instruct 斯可說得降心
266 81 meaning; sense 由斯義故降伏為總也
267 81 justice; right action; righteousness 由斯義故降伏為總也
268 81 artificial; man-made; fake 由斯義故降伏為總也
269 81 chivalry; generosity 由斯義故降伏為總也
270 81 just; righteous 由斯義故降伏為總也
271 81 adopted 由斯義故降伏為總也
272 81 a relationship 由斯義故降伏為總也
273 81 volunteer 由斯義故降伏為總也
274 81 something suitable 由斯義故降伏為總也
275 81 a martyr 由斯義故降伏為總也
276 81 a law 由斯義故降伏為總也
277 81 Yi 由斯義故降伏為總也
278 81 Righteousness 由斯義故降伏為總也
279 81 aim; artha 由斯義故降伏為總也
280 75 èr two 如來正說二
281 75 èr Kangxi radical 7 如來正說二
282 75 èr second 如來正說二
283 75 èr twice; double; di- 如來正說二
284 75 èr another; the other 如來正說二
285 75 èr more than one kind 如來正說二
286 75 èr two; dvā; dvi 如來正說二
287 75 èr both; dvaya 如來正說二
288 73 yán to speak; to say; said 何言菩薩摩訶薩
289 73 yán language; talk; words; utterance; speech 何言菩薩摩訶薩
290 73 yán Kangxi radical 149 何言菩薩摩訶薩
291 73 yán a particle with no meaning 何言菩薩摩訶薩
292 73 yán phrase; sentence 何言菩薩摩訶薩
293 73 yán a word; a syllable 何言菩薩摩訶薩
294 73 yán a theory; a doctrine 何言菩薩摩訶薩
295 73 yán to regard as 何言菩薩摩訶薩
296 73 yán to act as 何言菩薩摩訶薩
297 73 yán word; vacana 何言菩薩摩訶薩
298 73 yán speak; vad 何言菩薩摩訶薩
299 69 shì to release; to set free 故此釋也
300 69 shì to explain; to interpret 故此釋也
301 69 shì to remove; to dispell; to clear up 故此釋也
302 69 shì to give up; to abandon 故此釋也
303 69 shì to put down 故此釋也
304 69 shì to resolve 故此釋也
305 69 shì to melt 故此釋也
306 69 shì Śākyamuni 故此釋也
307 69 shì Buddhism 故此釋也
308 69 shì Śākya; Shakya 故此釋也
309 69 pleased; glad 故此釋也
310 69 shì explain 故此釋也
311 69 shì Śakra; Indra 故此釋也
312 68 de potential marker 斯可說得降心
313 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 斯可說得降心
314 68 děi must; ought to 斯可說得降心
315 68 děi to want to; to need to 斯可說得降心
316 68 děi must; ought to 斯可說得降心
317 68 de 斯可說得降心
318 68 de infix potential marker 斯可說得降心
319 68 to result in 斯可說得降心
320 68 to be proper; to fit; to suit 斯可說得降心
321 68 to be satisfied 斯可說得降心
322 68 to be finished 斯可說得降心
323 68 de result of degree 斯可說得降心
324 68 de marks completion of an action 斯可說得降心
325 68 děi satisfying 斯可說得降心
326 68 to contract 斯可說得降心
327 68 marks permission or possibility 斯可說得降心
328 68 expressing frustration 斯可說得降心
329 68 to hear 斯可說得降心
330 68 to have; there is 斯可說得降心
331 68 marks time passed 斯可說得降心
332 68 obtain; attain; prāpta 斯可說得降心
333 66 zhōng middle 是住中降伏也
334 66 zhōng medium; medium sized 是住中降伏也
335 66 zhōng China 是住中降伏也
336 66 zhòng to hit the mark 是住中降伏也
337 66 zhōng in; amongst 是住中降伏也
338 66 zhōng midday 是住中降伏也
339 66 zhōng inside 是住中降伏也
340 66 zhōng during 是住中降伏也
341 66 zhōng Zhong 是住中降伏也
342 66 zhōng intermediary 是住中降伏也
343 66 zhōng half 是住中降伏也
344 66 zhōng just right; suitably 是住中降伏也
345 66 zhōng while 是住中降伏也
346 66 zhòng to reach; to attain 是住中降伏也
347 66 zhòng to suffer; to infect 是住中降伏也
348 66 zhòng to obtain 是住中降伏也
349 66 zhòng to pass an exam 是住中降伏也
350 66 zhōng middle 是住中降伏也
351 66 jiē all; each and every; in all cases 餘皆化生也
352 66 jiē same; equally 餘皆化生也
353 66 jiē all; sarva 餘皆化生也
354 64 idea
355 64 Italy (abbreviation)
356 64 a wish; a desire; intention
357 64 mood; feeling
358 64 will; willpower; determination
359 64 bearing; spirit
360 64 to think of; to long for; to miss
361 64 to anticipate; to expect
362 64 to doubt; to suspect
363 64 meaning
364 64 a suggestion; a hint
365 64 an understanding; a point of view
366 64 or
367 64 Yi
368 64 manas; mind; mentation
369 63 fēi not; non-; un- 致使文非穩暢
370 63 fēi Kangxi radical 175 致使文非穩暢
371 63 fēi wrong; bad; untruthful 致使文非穩暢
372 63 fēi different 致使文非穩暢
373 63 fēi to not be; to not have 致使文非穩暢
374 63 fēi to violate; to be contrary to 致使文非穩暢
375 63 fēi Africa 致使文非穩暢
376 63 fēi to slander 致使文非穩暢
377 63 fěi to avoid 致使文非穩暢
378 63 fēi must 致使文非穩暢
379 63 fēi an error 致使文非穩暢
380 63 fēi a problem; a question 致使文非穩暢
381 63 fēi evil 致使文非穩暢
382 63 fēi besides; except; unless 致使文非穩暢
383 63 jīng to go through; to experience 以牒問經
384 63 jīng a sutra; a scripture 以牒問經
385 63 jīng warp 以牒問經
386 63 jīng longitude 以牒問經
387 63 jīng often; regularly; frequently 以牒問經
388 63 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 以牒問經
389 63 jīng a woman's period 以牒問經
390 63 jīng to bear; to endure 以牒問經
391 63 jīng to hang; to die by hanging 以牒問經
392 63 jīng classics 以牒問經
393 63 jīng to be frugal; to save 以牒問經
394 63 jīng a classic; a scripture; canon 以牒問經
395 63 jīng a standard; a norm 以牒問經
396 63 jīng a section of a Confucian work 以牒問經
397 63 jīng to measure 以牒問經
398 63 jīng human pulse 以牒問經
399 63 jīng menstruation; a woman's period 以牒問經
400 63 jīng sutra; discourse 以牒問經
401 61 ruò to seem; to be like; as 若有發心
402 61 ruò seemingly 若有發心
403 61 ruò if 若有發心
404 61 ruò you 若有發心
405 61 ruò this; that 若有發心
406 61 ruò and; or 若有發心
407 61 ruò as for; pertaining to 若有發心
408 61 pomegranite 若有發心
409 61 ruò to choose 若有發心
410 61 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有發心
411 61 ruò thus 若有發心
412 61 ruò pollia 若有發心
413 61 ruò Ruo 若有發心
414 61 ruò only then 若有發心
415 61 ja 若有發心
416 61 jñā 若有發心
417 61 ruò if; yadi 若有發心
418 58 one 但云一也
419 58 Kangxi radical 1 但云一也
420 58 as soon as; all at once 但云一也
421 58 pure; concentrated 但云一也
422 58 whole; all 但云一也
423 58 first 但云一也
424 58 the same 但云一也
425 58 each 但云一也
426 58 certain 但云一也
427 58 throughout 但云一也
428 58 used in between a reduplicated verb 但云一也
429 58 sole; single 但云一也
430 58 a very small amount 但云一也
431 58 Yi 但云一也
432 58 other 但云一也
433 58 to unify 但云一也
434 58 accidentally; coincidentally 但云一也
435 58 abruptly; suddenly 但云一也
436 58 or 但云一也
437 58 one; eka 但云一也
438 57 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在舉降伏而標住修
439 57 ér Kangxi radical 126 在舉降伏而標住修
440 57 ér you 在舉降伏而標住修
441 57 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在舉降伏而標住修
442 57 ér right away; then 在舉降伏而標住修
443 57 ér but; yet; however; while; nevertheless 在舉降伏而標住修
444 57 ér if; in case; in the event that 在舉降伏而標住修
445 57 ér therefore; as a result; thus 在舉降伏而標住修
446 57 ér how can it be that? 在舉降伏而標住修
447 57 ér so as to 在舉降伏而標住修
448 57 ér only then 在舉降伏而標住修
449 57 ér as if; to seem like 在舉降伏而標住修
450 57 néng can; able 在舉降伏而標住修
451 57 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在舉降伏而標住修
452 57 ér me 在舉降伏而標住修
453 57 ér to arrive; up to 在舉降伏而標住修
454 57 ér possessive 在舉降伏而標住修
455 57 ér and; ca 在舉降伏而標住修
456 55 shēng to be born; to give birth 五蘊和合中生
457 55 shēng to live 五蘊和合中生
458 55 shēng raw 五蘊和合中生
459 55 shēng a student 五蘊和合中生
460 55 shēng life 五蘊和合中生
461 55 shēng to produce; to give rise 五蘊和合中生
462 55 shēng alive 五蘊和合中生
463 55 shēng a lifetime 五蘊和合中生
464 55 shēng to initiate; to become 五蘊和合中生
465 55 shēng to grow 五蘊和合中生
466 55 shēng unfamiliar 五蘊和合中生
467 55 shēng not experienced 五蘊和合中生
468 55 shēng hard; stiff; strong 五蘊和合中生
469 55 shēng very; extremely 五蘊和合中生
470 55 shēng having academic or professional knowledge 五蘊和合中生
471 55 shēng a male role in traditional theatre 五蘊和合中生
472 55 shēng gender 五蘊和合中生
473 55 shēng to develop; to grow 五蘊和合中生
474 55 shēng to set up 五蘊和合中生
475 55 shēng a prostitute 五蘊和合中生
476 55 shēng a captive 五蘊和合中生
477 55 shēng a gentleman 五蘊和合中生
478 55 shēng Kangxi radical 100 五蘊和合中生
479 55 shēng unripe 五蘊和合中生
480 55 shēng nature 五蘊和合中生
481 55 shēng to inherit; to succeed 五蘊和合中生
482 55 shēng destiny 五蘊和合中生
483 55 shēng birth 五蘊和合中生
484 52 otherwise; but; however 則蓋由於科非經文本意也
485 52 then 則蓋由於科非經文本意也
486 52 measure word for short sections of text 則蓋由於科非經文本意也
487 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則蓋由於科非經文本意也
488 52 a grade; a level 則蓋由於科非經文本意也
489 52 an example; a model 則蓋由於科非經文本意也
490 52 a weighing device 則蓋由於科非經文本意也
491 52 to grade; to rank 則蓋由於科非經文本意也
492 52 to copy; to imitate; to follow 則蓋由於科非經文本意也
493 52 to do 則蓋由於科非經文本意也
494 52 only 則蓋由於科非經文本意也
495 52 immediately 則蓋由於科非經文本意也
496 52 then; moreover; atha 則蓋由於科非經文本意也
497 52 koan; kōan; gong'an 則蓋由於科非經文本意也
498 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 正答所問二
499 52 suǒ an office; an institute 正答所問二
500 52 suǒ introduces a relative clause 正答所問二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
therefore; tasmāt
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
so; just so; eva
this; here; etad
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北宗 98 Northern school
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本寂 98 Benji
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
畜生道 99 Animal Realm
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
戒经 戒經 106 Sila sūtra
季路 106 Ji Lu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚经纂要刊定记 金剛經纂要刊定記 106 Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji
金刚三昧经 金剛三昧經 106 Vajrasamādhi
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明体 明體 109 Mincho; Ming font
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南宗 78 Southern School; Nan Zong
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青龙 青龍 81
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善慧 115 Shan Hui
上犹 上猶 115 Shangyou
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
神会 神會 115 Shenhui
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四洲 115 Four Continents
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西牛货洲 西牛貨洲 120 Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有顶 有頂 121 Akanistha
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
越三界 121 Trailokya Vikramin
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志公 122 Zhi Gong
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中东 中東 122 Middle East
中说 中說 122 Zhong Shuo
子贡 子貢 90 Zi Gong
子璿 子璿 90 Zi Xuan
子游 122 Master You

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 458.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八智 98 eight kinds of knowledge
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
比量 98 inference; anumāna
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不可思量 98 immeasurable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不着果报 不著果報 98 do not attach to rewards
不住色 98 does not stand in the notion of form
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此乘功德满 此乘功德滿 99 this vehicle is filled with merit
大千界 100 a system of one thousand worlds
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
大圆寂 大圓寂 100 Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
断惑 斷惑 100 to end delusion
断生疑心 斷生疑心 100 to prevent doubts arising in the mind
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二摄 二攝 195 two kinds of help
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法如 102 dharma nature
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广大心 廣大心 103 magnanimous
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
果证 果證 103 realized attainment
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
解空 106 to understand emptiness
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
己证 己證 106 self-realized
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第四 106 scroll 4
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空即是色 107 emptiness is form
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
理即 108 identity in principle
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
离欲 離欲 108 free of desire
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六境 108 the objects of the six sense organs
六通 108 six supernatural powers
流通分 108 the third of three parts of a sutra
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
利益深心住 108 dwelling in the intention of benefitting others
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难信 難信 110 hard to believe
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念言 110 words from memory
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
起信 113 the awakening of faith
亲承 親承 113 to entrust with duty
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人非人 114 kijnara; human or non-human being
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
入流果 114 fruit of stream entry
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三轮 三輪 115 the three cycles
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三施 115 three kinds of giving
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三欲 115 three desires
三灾 三災 115 Three Calamities
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色即是空 115 form is emptiness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生类 生類 115 species; insect
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十使 115 ten messengers
施物 115 gift
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
同喻 116 same dharma
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法二执 我法二執 119 two attachments
我相 119 the notion of a self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五妙欲 119 objects of the five senses
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现相 現相 120 world of objects
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显色心 顯色心 120 a mind of dye
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
虚空界 虛空界 120 visible space
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
义利 義利 121 a beneficial meaning
应供养 應供養 121 worthy of worship
应化非真 應化非真 121 apparitions are not true
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
增上 122 additional; increased; superior
照见 照見 122 to look down upon
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真色 122 true form
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha