Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Jing Yi Shu 觀無量壽經義疏

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 222 guān to look at; to watch; to observe 佛是人名說觀無量壽是其法名
2 222 guàn Taoist monastery; monastery 佛是人名說觀無量壽是其法名
3 222 guān to display; to show; to make visible 佛是人名說觀無量壽是其法名
4 222 guān Guan 佛是人名說觀無量壽是其法名
5 222 guān appearance; looks 佛是人名說觀無量壽是其法名
6 222 guān a sight; a view; a vista 佛是人名說觀無量壽是其法名
7 222 guān a concept; a viewpoint; a perspective 佛是人名說觀無量壽是其法名
8 222 guān to appreciate; to enjoy; to admire 佛是人名說觀無量壽是其法名
9 222 guàn an announcement 佛是人名說觀無量壽是其法名
10 222 guàn a high tower; a watchtower 佛是人名說觀無量壽是其法名
11 222 guān Surview 佛是人名說觀無量壽是其法名
12 222 guān Observe 佛是人名說觀無量壽是其法名
13 222 guàn insight; vipasyana; vipassana 佛是人名說觀無量壽是其法名
14 222 guān mindfulness; contemplation; smrti 佛是人名說觀無量壽是其法名
15 222 guān recollection; anusmrti 佛是人名說觀無量壽是其法名
16 222 guān viewing; avaloka 佛是人名說觀無量壽是其法名
17 213 zhōng middle 此經五中是其佛說
18 213 zhōng medium; medium sized 此經五中是其佛說
19 213 zhōng China 此經五中是其佛說
20 213 zhòng to hit the mark 此經五中是其佛說
21 213 zhōng midday 此經五中是其佛說
22 213 zhōng inside 此經五中是其佛說
23 213 zhōng during 此經五中是其佛說
24 213 zhōng Zhong 此經五中是其佛說
25 213 zhōng intermediary 此經五中是其佛說
26 213 zhōng half 此經五中是其佛說
27 213 zhòng to reach; to attain 此經五中是其佛說
28 213 zhòng to suffer; to infect 此經五中是其佛說
29 213 zhòng to obtain 此經五中是其佛說
30 213 zhòng to pass an exam 此經五中是其佛說
31 213 zhōng middle 此經五中是其佛說
32 194 wéi to act as; to serve 為漸
33 194 wéi to change into; to become 為漸
34 194 wéi to be; is 為漸
35 194 wéi to do 為漸
36 194 wèi to support; to help 為漸
37 194 wéi to govern 為漸
38 194 wèi to be; bhū 為漸
39 187 xià bottom 下說韋提
40 187 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下說韋提
41 187 xià to announce 下說韋提
42 187 xià to do 下說韋提
43 187 xià to withdraw; to leave; to exit 下說韋提
44 187 xià the lower class; a member of the lower class 下說韋提
45 187 xià inside 下說韋提
46 187 xià an aspect 下說韋提
47 187 xià a certain time 下說韋提
48 187 xià to capture; to take 下說韋提
49 187 xià to put in 下說韋提
50 187 xià to enter 下說韋提
51 187 xià to eliminate; to remove; to get off 下說韋提
52 187 xià to finish work or school 下說韋提
53 187 xià to go 下說韋提
54 187 xià to scorn; to look down on 下說韋提
55 187 xià to modestly decline 下說韋提
56 187 xià to produce 下說韋提
57 187 xià to stay at; to lodge at 下說韋提
58 187 xià to decide 下說韋提
59 187 xià to be less than 下說韋提
60 187 xià humble; lowly 下說韋提
61 187 xià below; adhara 下說韋提
62 187 xià lower; inferior; hina 下說韋提
63 186 zhī to go 一須知教之大小
64 186 zhī to arrive; to go 一須知教之大小
65 186 zhī is 一須知教之大小
66 186 zhī to use 一須知教之大小
67 186 zhī Zhi 一須知教之大小
68 174 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此經正為韋提希說
69 174 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此經正為韋提希說
70 174 shuì to persuade 此經正為韋提希說
71 174 shuō to teach; to recite; to explain 此經正為韋提希說
72 174 shuō a doctrine; a theory 此經正為韋提希說
73 174 shuō to claim; to assert 此經正為韋提希說
74 174 shuō allocution 此經正為韋提希說
75 174 shuō to criticize; to scold 此經正為韋提希說
76 174 shuō to indicate; to refer to 此經正為韋提希說
77 174 shuō speach; vāda 此經正為韋提希說
78 174 shuō to speak; bhāṣate 此經正為韋提希說
79 174 shuō to instruct 此經正為韋提希說
80 169 Qi 此經是其頓教法
81 154 shēng to be born; to give birth 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
82 154 shēng to live 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
83 154 shēng raw 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
84 154 shēng a student 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
85 154 shēng life 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
86 154 shēng to produce; to give rise 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
87 154 shēng alive 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
88 154 shēng a lifetime 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
89 154 shēng to initiate; to become 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
90 154 shēng to grow 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
91 154 shēng unfamiliar 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
92 154 shēng not experienced 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
93 154 shēng hard; stiff; strong 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
94 154 shēng having academic or professional knowledge 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
95 154 shēng a male role in traditional theatre 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
96 154 shēng gender 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
97 154 shēng to develop; to grow 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
98 154 shēng to set up 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
99 154 shēng a prostitute 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
100 154 shēng a captive 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
101 154 shēng a gentleman 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
102 154 shēng Kangxi radical 100 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
103 154 shēng unripe 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
104 154 shēng nature 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
105 154 shēng to inherit; to succeed 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
106 154 shēng destiny 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
107 154 shēng birth 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
108 150 sān three 華嚴法華無量義等三
109 150 sān third 華嚴法華無量義等三
110 150 sān more than two 華嚴法華無量義等三
111 150 sān very few 華嚴法華無量義等三
112 150 sān San 華嚴法華無量義等三
113 150 sān three; tri 華嚴法華無量義等三
114 150 sān sa 華嚴法華無量義等三
115 150 sān three kinds; trividha 華嚴法華無量義等三
116 141 zhě ca 今此經者人法為名
117 140 míng bright; luminous; brilliant 如金剛明大雲經等
118 140 míng Ming 如金剛明大雲經等
119 140 míng Ming Dynasty 如金剛明大雲經等
120 140 míng obvious; explicit; clear 如金剛明大雲經等
121 140 míng intelligent; clever; perceptive 如金剛明大雲經等
122 140 míng to illuminate; to shine 如金剛明大雲經等
123 140 míng consecrated 如金剛明大雲經等
124 140 míng to understand; to comprehend 如金剛明大雲經等
125 140 míng to explain; to clarify 如金剛明大雲經等
126 140 míng Souther Ming; Later Ming 如金剛明大雲經等
127 140 míng the world; the human world; the world of the living 如金剛明大雲經等
128 140 míng eyesight; vision 如金剛明大雲經等
129 140 míng a god; a spirit 如金剛明大雲經等
130 140 míng fame; renown 如金剛明大雲經等
131 140 míng open; public 如金剛明大雲經等
132 140 míng clear 如金剛明大雲經等
133 140 míng to become proficient 如金剛明大雲經等
134 140 míng to be proficient 如金剛明大雲經等
135 140 míng virtuous 如金剛明大雲經等
136 140 míng open and honest 如金剛明大雲經等
137 140 míng clean; neat 如金剛明大雲經等
138 140 míng remarkable; outstanding; notable 如金剛明大雲經等
139 140 míng next; afterwards 如金剛明大雲經等
140 140 míng positive 如金剛明大雲經等
141 140 míng Clear 如金剛明大雲經等
142 140 míng wisdom; knowledge; vidyā 如金剛明大雲經等
143 134 Buddha; Awakened One 佛是人名說觀無量壽是其法名
144 134 relating to Buddhism 佛是人名說觀無量壽是其法名
145 134 a statue or image of a Buddha 佛是人名說觀無量壽是其法名
146 134 a Buddhist text 佛是人名說觀無量壽是其法名
147 134 to touch; to stroke 佛是人名說觀無量壽是其法名
148 134 Buddha 佛是人名說觀無量壽是其法名
149 134 Buddha; Awakened One 佛是人名說觀無量壽是其法名
150 126 èr two 教別二藏謂聲聞藏及菩
151 126 èr Kangxi radical 7 教別二藏謂聲聞藏及菩
152 126 èr second 教別二藏謂聲聞藏及菩
153 126 èr twice; double; di- 教別二藏謂聲聞藏及菩
154 126 èr more than one kind 教別二藏謂聲聞藏及菩
155 126 èr two; dvā; dvi 教別二藏謂聲聞藏及菩
156 126 èr both; dvaya 教別二藏謂聲聞藏及菩
157 122 one 一須知教之大小
158 122 Kangxi radical 1 一須知教之大小
159 122 pure; concentrated 一須知教之大小
160 122 first 一須知教之大小
161 122 the same 一須知教之大小
162 122 sole; single 一須知教之大小
163 122 a very small amount 一須知教之大小
164 122 Yi 一須知教之大小
165 122 other 一須知教之大小
166 122 to unify 一須知教之大小
167 122 accidentally; coincidentally 一須知教之大小
168 122 abruptly; suddenly 一須知教之大小
169 122 one; eka 一須知教之大小
170 121 yán to speak; to say; said 今此言佛舉其說人
171 121 yán language; talk; words; utterance; speech 今此言佛舉其說人
172 121 yán Kangxi radical 149 今此言佛舉其說人
173 121 yán phrase; sentence 今此言佛舉其說人
174 121 yán a word; a syllable 今此言佛舉其說人
175 121 yán a theory; a doctrine 今此言佛舉其說人
176 121 yán to regard as 今此言佛舉其說人
177 121 yán to act as 今此言佛舉其說人
178 121 yán word; vacana 今此言佛舉其說人
179 121 yán speak; vad 今此言佛舉其說人
180 119 míng fame; renown; reputation 小教名局
181 119 míng a name; personal name; designation 小教名局
182 119 míng rank; position 小教名局
183 119 míng an excuse 小教名局
184 119 míng life 小教名局
185 119 míng to name; to call 小教名局
186 119 míng to express; to describe 小教名局
187 119 míng to be called; to have the name 小教名局
188 119 míng to own; to possess 小教名局
189 119 míng famous; renowned 小教名局
190 119 míng moral 小教名局
191 119 míng name; naman 小教名局
192 119 míng fame; renown; yasas 小教名局
193 108 to go; to 於事不了
194 108 to rely on; to depend on 於事不了
195 108 Yu 於事不了
196 108 a crow 於事不了
197 96 suǒ a few; various; some 諸經所辨宗趣各異
198 96 suǒ a place; a location 諸經所辨宗趣各異
199 96 suǒ indicates a passive voice 諸經所辨宗趣各異
200 96 suǒ an ordinal number 諸經所辨宗趣各異
201 96 suǒ meaning 諸經所辨宗趣各異
202 96 suǒ garrison 諸經所辨宗趣各異
203 96 suǒ place; pradeśa 諸經所辨宗趣各異
204 95 qián front 我觀如來前際不來後際不去今則不
205 95 qián former; the past 我觀如來前際不來後際不去今則不
206 95 qián to go forward 我觀如來前際不來後際不去今則不
207 95 qián preceding 我觀如來前際不來後際不去今則不
208 95 qián before; earlier; prior 我觀如來前際不來後際不去今則不
209 95 qián to appear before 我觀如來前際不來後際不去今則不
210 95 qián future 我觀如來前際不來後際不去今則不
211 95 qián top; first 我觀如來前際不來後際不去今則不
212 95 qián battlefront 我觀如來前際不來後際不去今則不
213 95 qián before; former; pūrva 我觀如來前際不來後際不去今則不
214 95 qián facing; mukha 我觀如來前際不來後際不去今則不
215 91 rén person; people; a human being 或復就人如薩和檀太子經等
216 91 rén Kangxi radical 9 或復就人如薩和檀太子經等
217 91 rén a kind of person 或復就人如薩和檀太子經等
218 91 rén everybody 或復就人如薩和檀太子經等
219 91 rén adult 或復就人如薩和檀太子經等
220 91 rén somebody; others 或復就人如薩和檀太子經等
221 91 rén an upright person 或復就人如薩和檀太子經等
222 91 rén person; manuṣya 或復就人如薩和檀太子經等
223 90 to use; to grasp 如維摩經以不思議解脫為宗
224 90 to rely on 如維摩經以不思議解脫為宗
225 90 to regard 如維摩經以不思議解脫為宗
226 90 to be able to 如維摩經以不思議解脫為宗
227 90 to order; to command 如維摩經以不思議解脫為宗
228 90 used after a verb 如維摩經以不思議解脫為宗
229 90 a reason; a cause 如維摩經以不思議解脫為宗
230 90 Israel 如維摩經以不思議解脫為宗
231 90 Yi 如維摩經以不思議解脫為宗
232 90 use; yogena 如維摩經以不思議解脫為宗
233 89 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
234 89 děi to want to; to need to 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
235 89 děi must; ought to 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
236 89 de 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
237 89 de infix potential marker 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
238 89 to result in 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
239 89 to be proper; to fit; to suit 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
240 89 to be satisfied 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
241 89 to be finished 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
242 89 děi satisfying 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
243 89 to contract 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
244 89 to hear 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
245 89 to have; there is 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
246 89 marks time passed 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
247 89 obtain; attain; prāpta 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
248 89 jiàn to see 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
249 89 jiàn opinion; view; understanding 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
250 89 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
251 89 jiàn refer to; for details see 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
252 89 jiàn to listen to 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
253 89 jiàn to meet 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
254 89 jiàn to receive (a guest) 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
255 89 jiàn let me; kindly 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
256 89 jiàn Jian 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
257 89 xiàn to appear 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
258 89 xiàn to introduce 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
259 89 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
260 89 jiàn seeing; observing; darśana 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
261 86 jīng to go through; to experience 此經開首先知五要然後釋名
262 86 jīng a sutra; a scripture 此經開首先知五要然後釋名
263 86 jīng warp 此經開首先知五要然後釋名
264 86 jīng longitude 此經開首先知五要然後釋名
265 86 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經開首先知五要然後釋名
266 86 jīng a woman's period 此經開首先知五要然後釋名
267 86 jīng to bear; to endure 此經開首先知五要然後釋名
268 86 jīng to hang; to die by hanging 此經開首先知五要然後釋名
269 86 jīng classics 此經開首先知五要然後釋名
270 86 jīng to be frugal; to save 此經開首先知五要然後釋名
271 86 jīng a classic; a scripture; canon 此經開首先知五要然後釋名
272 86 jīng a standard; a norm 此經開首先知五要然後釋名
273 86 jīng a section of a Confucian work 此經開首先知五要然後釋名
274 86 jīng to measure 此經開首先知五要然後釋名
275 86 jīng human pulse 此經開首先知五要然後釋名
276 86 jīng menstruation; a woman's period 此經開首先知五要然後釋名
277 86 jīng sutra; discourse 此經開首先知五要然後釋名
278 83 ya 住如是等也
279 82 Yi 亦然
280 82 infix potential marker 我觀如來前際不來後際不去今則不
281 80 děng et cetera; and so on 大品經等以慧為宗
282 80 děng to wait 大品經等以慧為宗
283 80 děng to be equal 大品經等以慧為宗
284 80 děng degree; level 大品經等以慧為宗
285 80 děng to compare 大品經等以慧為宗
286 80 děng same; equal; sama 大品經等以慧為宗
287 80 chū rudimentary; elementary 初言佛者標舉說人
288 80 chū original 初言佛者標舉說人
289 80 chū foremost, first; prathama 初言佛者標舉說人
290 78 hòu after; later 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
291 78 hòu empress; queen 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
292 78 hòu sovereign 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
293 78 hòu the god of the earth 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
294 78 hòu late; later 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
295 78 hòu offspring; descendents 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
296 78 hòu to fall behind; to lag 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
297 78 hòu behind; back 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
298 78 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
299 78 hòu Hou 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
300 78 hòu after; behind 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
301 78 hòu following 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
302 78 hòu to be delayed 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
303 78 hòu to abandon; to discard 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
304 78 hòu feudal lords 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
305 78 hòu Hou 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
306 78 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
307 78 hòu rear; paścāt 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
308 78 hòu later; paścima 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
309 71 four 凡有四種
310 71 note a musical scale 凡有四種
311 71 fourth 凡有四種
312 71 Si 凡有四種
313 71 four; catur 凡有四種
314 68 bié other 教別二藏謂聲聞藏及菩
315 68 bié special 教別二藏謂聲聞藏及菩
316 68 bié to leave 教別二藏謂聲聞藏及菩
317 68 bié to distinguish 教別二藏謂聲聞藏及菩
318 68 bié to pin 教別二藏謂聲聞藏及菩
319 68 bié to insert; to jam 教別二藏謂聲聞藏及菩
320 68 bié to turn 教別二藏謂聲聞藏及菩
321 68 bié Bie 教別二藏謂聲聞藏及菩
322 67 biàn to distinguish; to recognize 諸經所辨宗趣各異
323 67 biàn to debate; to argue 諸經所辨宗趣各異
324 67 biàn argument 諸經所辨宗趣各異
325 67 biàn distinct 諸經所辨宗趣各異
326 67 biàn distinguish; vibhāga 諸經所辨宗趣各異
327 66 meaning; sense 差別義如常釋
328 66 justice; right action; righteousness 差別義如常釋
329 66 artificial; man-made; fake 差別義如常釋
330 66 chivalry; generosity 差別義如常釋
331 66 just; righteous 差別義如常釋
332 66 adopted 差別義如常釋
333 66 a relationship 差別義如常釋
334 66 volunteer 差別義如常釋
335 66 something suitable 差別義如常釋
336 66 a martyr 差別義如常釋
337 66 a law 差別義如常釋
338 66 Yi 差別義如常釋
339 66 Righteousness 差別義如常釋
340 66 aim; artha 差別義如常釋
341 65 jiù to approach; to move towards; to come towards 或有就法如涅槃經般若經
342 65 jiù to assume 或有就法如涅槃經般若經
343 65 jiù to receive; to suffer 或有就法如涅槃經般若經
344 65 jiù to undergo; to undertake; to engage in 或有就法如涅槃經般若經
345 65 jiù to suit; to accommodate oneself to 或有就法如涅槃經般若經
346 65 jiù to accomplish 或有就法如涅槃經般若經
347 65 jiù to go with 或有就法如涅槃經般若經
348 65 jiù to die 或有就法如涅槃經般若經
349 64 five 此經開首先知五要然後釋名
350 64 fifth musical note 此經開首先知五要然後釋名
351 64 Wu 此經開首先知五要然後釋名
352 64 the five elements 此經開首先知五要然後釋名
353 64 five; pañca 此經開首先知五要然後釋名
354 63 xiān first 化女有由故先明序
355 63 xiān early; prior; former 化女有由故先明序
356 63 xiān to go forward; to advance 化女有由故先明序
357 63 xiān to attach importance to; to value 化女有由故先明序
358 63 xiān to start 化女有由故先明序
359 63 xiān ancestors; forebears 化女有由故先明序
360 63 xiān before; in front 化女有由故先明序
361 63 xiān fundamental; basic 化女有由故先明序
362 63 xiān Xian 化女有由故先明序
363 63 xiān ancient; archaic 化女有由故先明序
364 63 xiān super 化女有由故先明序
365 63 xiān deceased 化女有由故先明序
366 63 xiān first; former; pūrva 化女有由故先明序
367 62 Kangxi radical 49 難自已信順佛語導佛語
368 62 to bring to an end; to stop 難自已信順佛語導佛語
369 62 to complete 難自已信順佛語導佛語
370 62 to demote; to dismiss 難自已信順佛語導佛語
371 62 to recover from an illness 難自已信順佛語導佛語
372 62 former; pūrvaka 難自已信順佛語導佛語
373 61 xiàng to observe; to assess 妙絕眾相圓備諸義
374 61 xiàng appearance; portrait; picture 妙絕眾相圓備諸義
375 61 xiàng countenance; personage; character; disposition 妙絕眾相圓備諸義
376 61 xiàng to aid; to help 妙絕眾相圓備諸義
377 61 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 妙絕眾相圓備諸義
378 61 xiàng a sign; a mark; appearance 妙絕眾相圓備諸義
379 61 xiāng alternately; in turn 妙絕眾相圓備諸義
380 61 xiāng Xiang 妙絕眾相圓備諸義
381 61 xiāng form substance 妙絕眾相圓備諸義
382 61 xiāng to express 妙絕眾相圓備諸義
383 61 xiàng to choose 妙絕眾相圓備諸義
384 61 xiāng Xiang 妙絕眾相圓備諸義
385 61 xiāng an ancient musical instrument 妙絕眾相圓備諸義
386 61 xiāng the seventh lunar month 妙絕眾相圓備諸義
387 61 xiāng to compare 妙絕眾相圓備諸義
388 61 xiàng to divine 妙絕眾相圓備諸義
389 61 xiàng to administer 妙絕眾相圓備諸義
390 61 xiàng helper for a blind person 妙絕眾相圓備諸義
391 61 xiāng rhythm [music] 妙絕眾相圓備諸義
392 61 xiāng the upper frets of a pipa 妙絕眾相圓備諸義
393 61 xiāng coralwood 妙絕眾相圓備諸義
394 61 xiàng ministry 妙絕眾相圓備諸義
395 61 xiàng to supplement; to enhance 妙絕眾相圓備諸義
396 61 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 妙絕眾相圓備諸義
397 61 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 妙絕眾相圓備諸義
398 61 xiàng sign; mark; liṅga 妙絕眾相圓備諸義
399 61 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 妙絕眾相圓備諸義
400 60 xīn heart [organ] 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
401 60 xīn Kangxi radical 61 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
402 60 xīn mind; consciousness 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
403 60 xīn the center; the core; the middle 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
404 60 xīn one of the 28 star constellations 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
405 60 xīn heart 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
406 60 xīn emotion 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
407 60 xīn intention; consideration 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
408 60 xīn disposition; temperament 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
409 60 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 聞菩薩藏知十方界有無量佛繫想思察令心
410 59 yīn cause; reason 說因如因說果如果
411 59 yīn to accord with 說因如因說果如果
412 59 yīn to follow 說因如因說果如果
413 59 yīn to rely on 說因如因說果如果
414 59 yīn via; through 說因如因說果如果
415 59 yīn to continue 說因如因說果如果
416 59 yīn to receive 說因如因說果如果
417 59 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 說因如因說果如果
418 59 yīn to seize an opportunity 說因如因說果如果
419 59 yīn to be like 說因如因說果如果
420 59 yīn a standrd; a criterion 說因如因說果如果
421 59 yīn cause; hetu 說因如因說果如果
422 57 shàng top; a high position 色身如身尊佛身上佛等
423 57 shang top; the position on or above something 色身如身尊佛身上佛等
424 57 shàng to go up; to go forward 色身如身尊佛身上佛等
425 57 shàng shang 色身如身尊佛身上佛等
426 57 shàng previous; last 色身如身尊佛身上佛等
427 57 shàng high; higher 色身如身尊佛身上佛等
428 57 shàng advanced 色身如身尊佛身上佛等
429 57 shàng a monarch; a sovereign 色身如身尊佛身上佛等
430 57 shàng time 色身如身尊佛身上佛等
431 57 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 色身如身尊佛身上佛等
432 57 shàng far 色身如身尊佛身上佛等
433 57 shàng big; as big as 色身如身尊佛身上佛等
434 57 shàng abundant; plentiful 色身如身尊佛身上佛等
435 57 shàng to report 色身如身尊佛身上佛等
436 57 shàng to offer 色身如身尊佛身上佛等
437 57 shàng to go on stage 色身如身尊佛身上佛等
438 57 shàng to take office; to assume a post 色身如身尊佛身上佛等
439 57 shàng to install; to erect 色身如身尊佛身上佛等
440 57 shàng to suffer; to sustain 色身如身尊佛身上佛等
441 57 shàng to burn 色身如身尊佛身上佛等
442 57 shàng to remember 色身如身尊佛身上佛等
443 57 shàng to add 色身如身尊佛身上佛等
444 57 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 色身如身尊佛身上佛等
445 57 shàng to meet 色身如身尊佛身上佛等
446 57 shàng falling then rising (4th) tone 色身如身尊佛身上佛等
447 57 shang used after a verb indicating a result 色身如身尊佛身上佛等
448 57 shàng a musical note 色身如身尊佛身上佛等
449 57 shàng higher, superior; uttara 色身如身尊佛身上佛等
450 56 self 我觀如來前際不來後際不去今則不
451 56 [my] dear 我觀如來前際不來後際不去今則不
452 56 Wo 我觀如來前際不來後際不去今則不
453 56 self; atman; attan 我觀如來前際不來後際不去今則不
454 56 ga 我觀如來前際不來後際不去今則不
455 54 method; way 此經是其頓教法
456 54 France 此經是其頓教法
457 54 the law; rules; regulations 此經是其頓教法
458 54 the teachings of the Buddha; Dharma 此經是其頓教法
459 54 a standard; a norm 此經是其頓教法
460 54 an institution 此經是其頓教法
461 54 to emulate 此經是其頓教法
462 54 magic; a magic trick 此經是其頓教法
463 54 punishment 此經是其頓教法
464 54 Fa 此經是其頓教法
465 54 a precedent 此經是其頓教法
466 54 a classification of some kinds of Han texts 此經是其頓教法
467 54 relating to a ceremony or rite 此經是其頓教法
468 54 Dharma 此經是其頓教法
469 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此經是其頓教法
470 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此經是其頓教法
471 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此經是其頓教法
472 54 quality; characteristic 此經是其頓教法
473 53 shēn human body; torso 觀佛平等法門之身是
474 53 shēn Kangxi radical 158 觀佛平等法門之身是
475 53 shēn self 觀佛平等法門之身是
476 53 shēn life 觀佛平等法門之身是
477 53 shēn an object 觀佛平等法門之身是
478 53 shēn a lifetime 觀佛平等法門之身是
479 53 shēn moral character 觀佛平等法門之身是
480 53 shēn status; identity; position 觀佛平等法門之身是
481 53 shēn pregnancy 觀佛平等法門之身是
482 53 juān India 觀佛平等法門之身是
483 53 shēn body; kāya 觀佛平等法門之身是
484 53 to be near by; to be close to 迦葉呵罰即其事也
485 53 at that time 迦葉呵罰即其事也
486 53 to be exactly the same as; to be thus 迦葉呵罰即其事也
487 53 supposed; so-called 迦葉呵罰即其事也
488 53 to arrive at; to ascend 迦葉呵罰即其事也
489 52 往生 wǎng shēng to be reborn 通親往禮覲或復往生面覩供養名真實見此
490 52 往生 wǎng shēng a future life 通親往禮覲或復往生面覩供養名真實見此
491 52 jīn today; present; now 今此經者人法為名
492 52 jīn Jin 今此經者人法為名
493 52 jīn modern 今此經者人法為名
494 52 jīn now; adhunā 今此經者人法為名
495 51 菩薩 púsà bodhisattva 教菩薩法名菩薩
496 51 菩薩 púsà bodhisattva 教菩薩法名菩薩
497 51 菩薩 púsà bodhisattva 教菩薩法名菩薩
498 48 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 被傷因緣勸其害父
499 48 quàn to encourage 被傷因緣勸其害父
500 48 quàn excitation; samādāpana 被傷因緣勸其害父

Frequencies of all Words

Top 1235

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 229 this; these 此經開首先知五要然後釋名
2 229 in this way 此經開首先知五要然後釋名
3 229 otherwise; but; however; so 此經開首先知五要然後釋名
4 229 at this time; now; here 此經開首先知五要然後釋名
5 229 this; here; etad 此經開首先知五要然後釋名
6 222 guān to look at; to watch; to observe 佛是人名說觀無量壽是其法名
7 222 guàn Taoist monastery; monastery 佛是人名說觀無量壽是其法名
8 222 guān to display; to show; to make visible 佛是人名說觀無量壽是其法名
9 222 guān Guan 佛是人名說觀無量壽是其法名
10 222 guān appearance; looks 佛是人名說觀無量壽是其法名
11 222 guān a sight; a view; a vista 佛是人名說觀無量壽是其法名
12 222 guān a concept; a viewpoint; a perspective 佛是人名說觀無量壽是其法名
13 222 guān to appreciate; to enjoy; to admire 佛是人名說觀無量壽是其法名
14 222 guàn an announcement 佛是人名說觀無量壽是其法名
15 222 guàn a high tower; a watchtower 佛是人名說觀無量壽是其法名
16 222 guān Surview 佛是人名說觀無量壽是其法名
17 222 guān Observe 佛是人名說觀無量壽是其法名
18 222 guàn insight; vipasyana; vipassana 佛是人名說觀無量壽是其法名
19 222 guān mindfulness; contemplation; smrti 佛是人名說觀無量壽是其法名
20 222 guān recollection; anusmrti 佛是人名說觀無量壽是其法名
21 222 guān viewing; avaloka 佛是人名說觀無量壽是其法名
22 213 zhōng middle 此經五中是其佛說
23 213 zhōng medium; medium sized 此經五中是其佛說
24 213 zhōng China 此經五中是其佛說
25 213 zhòng to hit the mark 此經五中是其佛說
26 213 zhōng in; amongst 此經五中是其佛說
27 213 zhōng midday 此經五中是其佛說
28 213 zhōng inside 此經五中是其佛說
29 213 zhōng during 此經五中是其佛說
30 213 zhōng Zhong 此經五中是其佛說
31 213 zhōng intermediary 此經五中是其佛說
32 213 zhōng half 此經五中是其佛說
33 213 zhōng just right; suitably 此經五中是其佛說
34 213 zhōng while 此經五中是其佛說
35 213 zhòng to reach; to attain 此經五中是其佛說
36 213 zhòng to suffer; to infect 此經五中是其佛說
37 213 zhòng to obtain 此經五中是其佛說
38 213 zhòng to pass an exam 此經五中是其佛說
39 213 zhōng middle 此經五中是其佛說
40 208 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 唯聖覺知不為其害故名為覺
41 208 old; ancient; former; past 唯聖覺知不為其害故名為覺
42 208 reason; cause; purpose 唯聖覺知不為其害故名為覺
43 208 to die 唯聖覺知不為其害故名為覺
44 208 so; therefore; hence 唯聖覺知不為其害故名為覺
45 208 original 唯聖覺知不為其害故名為覺
46 208 accident; happening; instance 唯聖覺知不為其害故名為覺
47 208 a friend; an acquaintance; friendship 唯聖覺知不為其害故名為覺
48 208 something in the past 唯聖覺知不為其害故名為覺
49 208 deceased; dead 唯聖覺知不為其害故名為覺
50 208 still; yet 唯聖覺知不為其害故名為覺
51 208 therefore; tasmāt 唯聖覺知不為其害故名為覺
52 194 wèi for; to 為漸
53 194 wèi because of 為漸
54 194 wéi to act as; to serve 為漸
55 194 wéi to change into; to become 為漸
56 194 wéi to be; is 為漸
57 194 wéi to do 為漸
58 194 wèi for 為漸
59 194 wèi because of; for; to 為漸
60 194 wèi to 為漸
61 194 wéi in a passive construction 為漸
62 194 wéi forming a rehetorical question 為漸
63 194 wéi forming an adverb 為漸
64 194 wéi to add emphasis 為漸
65 194 wèi to support; to help 為漸
66 194 wéi to govern 為漸
67 194 wèi to be; bhū 為漸
68 187 xià next 下說韋提
69 187 xià bottom 下說韋提
70 187 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下說韋提
71 187 xià measure word for time 下說韋提
72 187 xià expresses completion of an action 下說韋提
73 187 xià to announce 下說韋提
74 187 xià to do 下說韋提
75 187 xià to withdraw; to leave; to exit 下說韋提
76 187 xià under; below 下說韋提
77 187 xià the lower class; a member of the lower class 下說韋提
78 187 xià inside 下說韋提
79 187 xià an aspect 下說韋提
80 187 xià a certain time 下說韋提
81 187 xià a time; an instance 下說韋提
82 187 xià to capture; to take 下說韋提
83 187 xià to put in 下說韋提
84 187 xià to enter 下說韋提
85 187 xià to eliminate; to remove; to get off 下說韋提
86 187 xià to finish work or school 下說韋提
87 187 xià to go 下說韋提
88 187 xià to scorn; to look down on 下說韋提
89 187 xià to modestly decline 下說韋提
90 187 xià to produce 下說韋提
91 187 xià to stay at; to lodge at 下說韋提
92 187 xià to decide 下說韋提
93 187 xià to be less than 下說韋提
94 187 xià humble; lowly 下說韋提
95 187 xià below; adhara 下說韋提
96 187 xià lower; inferior; hina 下說韋提
97 186 zhī him; her; them; that 一須知教之大小
98 186 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一須知教之大小
99 186 zhī to go 一須知教之大小
100 186 zhī this; that 一須知教之大小
101 186 zhī genetive marker 一須知教之大小
102 186 zhī it 一須知教之大小
103 186 zhī in 一須知教之大小
104 186 zhī all 一須知教之大小
105 186 zhī and 一須知教之大小
106 186 zhī however 一須知教之大小
107 186 zhī if 一須知教之大小
108 186 zhī then 一須知教之大小
109 186 zhī to arrive; to go 一須知教之大小
110 186 zhī is 一須知教之大小
111 186 zhī to use 一須知教之大小
112 186 zhī Zhi 一須知教之大小
113 174 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此經正為韋提希說
114 174 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此經正為韋提希說
115 174 shuì to persuade 此經正為韋提希說
116 174 shuō to teach; to recite; to explain 此經正為韋提希說
117 174 shuō a doctrine; a theory 此經正為韋提希說
118 174 shuō to claim; to assert 此經正為韋提希說
119 174 shuō allocution 此經正為韋提希說
120 174 shuō to criticize; to scold 此經正為韋提希說
121 174 shuō to indicate; to refer to 此經正為韋提希說
122 174 shuō speach; vāda 此經正為韋提希說
123 174 shuō to speak; bhāṣate 此經正為韋提希說
124 174 shuō to instruct 此經正為韋提希說
125 169 his; hers; its; theirs 此經是其頓教法
126 169 to add emphasis 此經是其頓教法
127 169 used when asking a question in reply to a question 此經是其頓教法
128 169 used when making a request or giving an order 此經是其頓教法
129 169 he; her; it; them 此經是其頓教法
130 169 probably; likely 此經是其頓教法
131 169 will 此經是其頓教法
132 169 may 此經是其頓教法
133 169 if 此經是其頓教法
134 169 or 此經是其頓教法
135 169 Qi 此經是其頓教法
136 169 he; her; it; saḥ; sā; tad 此經是其頓教法
137 166 shì is; are; am; to be 此經是其頓教法
138 166 shì is exactly 此經是其頓教法
139 166 shì is suitable; is in contrast 此經是其頓教法
140 166 shì this; that; those 此經是其頓教法
141 166 shì really; certainly 此經是其頓教法
142 166 shì correct; yes; affirmative 此經是其頓教法
143 166 shì true 此經是其頓教法
144 166 shì is; has; exists 此經是其頓教法
145 166 shì used between repetitions of a word 此經是其頓教法
146 166 shì a matter; an affair 此經是其頓教法
147 166 shì Shi 此經是其頓教法
148 166 shì is; bhū 此經是其頓教法
149 166 shì this; idam 此經是其頓教法
150 154 shēng to be born; to give birth 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
151 154 shēng to live 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
152 154 shēng raw 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
153 154 shēng a student 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
154 154 shēng life 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
155 154 shēng to produce; to give rise 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
156 154 shēng alive 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
157 154 shēng a lifetime 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
158 154 shēng to initiate; to become 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
159 154 shēng to grow 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
160 154 shēng unfamiliar 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
161 154 shēng not experienced 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
162 154 shēng hard; stiff; strong 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
163 154 shēng very; extremely 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
164 154 shēng having academic or professional knowledge 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
165 154 shēng a male role in traditional theatre 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
166 154 shēng gender 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
167 154 shēng to develop; to grow 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
168 154 shēng to set up 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
169 154 shēng a prostitute 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
170 154 shēng a captive 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
171 154 shēng a gentleman 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
172 154 shēng Kangxi radical 100 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
173 154 shēng unripe 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
174 154 shēng nature 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
175 154 shēng to inherit; to succeed 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
176 154 shēng destiny 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
177 154 shēng birth 佛亦觀剎土觀音勢至九品生等
178 150 sān three 華嚴法華無量義等三
179 150 sān third 華嚴法華無量義等三
180 150 sān more than two 華嚴法華無量義等三
181 150 sān very few 華嚴法華無量義等三
182 150 sān repeatedly 華嚴法華無量義等三
183 150 sān San 華嚴法華無量義等三
184 150 sān three; tri 華嚴法華無量義等三
185 150 sān sa 華嚴法華無量義等三
186 150 sān three kinds; trividha 華嚴法華無量義等三
187 146 yǒu is; are; to exist 或有就法如涅槃經般若經
188 146 yǒu to have; to possess 或有就法如涅槃經般若經
189 146 yǒu indicates an estimate 或有就法如涅槃經般若經
190 146 yǒu indicates a large quantity 或有就法如涅槃經般若經
191 146 yǒu indicates an affirmative response 或有就法如涅槃經般若經
192 146 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有就法如涅槃經般若經
193 146 yǒu used to compare two things 或有就法如涅槃經般若經
194 146 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有就法如涅槃經般若經
195 146 yǒu used before the names of dynasties 或有就法如涅槃經般若經
196 146 yǒu a certain thing; what exists 或有就法如涅槃經般若經
197 146 yǒu multiple of ten and ... 或有就法如涅槃經般若經
198 146 yǒu abundant 或有就法如涅槃經般若經
199 146 yǒu purposeful 或有就法如涅槃經般若經
200 146 yǒu You 或有就法如涅槃經般若經
201 146 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有就法如涅槃經般若經
202 146 yǒu becoming; bhava 或有就法如涅槃經般若經
203 141 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今此經者人法為名
204 141 zhě that 今此經者人法為名
205 141 zhě nominalizing function word 今此經者人法為名
206 141 zhě used to mark a definition 今此經者人法為名
207 141 zhě used to mark a pause 今此經者人法為名
208 141 zhě topic marker; that; it 今此經者人法為名
209 141 zhuó according to 今此經者人法為名
210 141 zhě ca 今此經者人法為名
211 140 míng bright; luminous; brilliant 如金剛明大雲經等
212 140 míng Ming 如金剛明大雲經等
213 140 míng Ming Dynasty 如金剛明大雲經等
214 140 míng obvious; explicit; clear 如金剛明大雲經等
215 140 míng intelligent; clever; perceptive 如金剛明大雲經等
216 140 míng to illuminate; to shine 如金剛明大雲經等
217 140 míng consecrated 如金剛明大雲經等
218 140 míng to understand; to comprehend 如金剛明大雲經等
219 140 míng to explain; to clarify 如金剛明大雲經等
220 140 míng Souther Ming; Later Ming 如金剛明大雲經等
221 140 míng the world; the human world; the world of the living 如金剛明大雲經等
222 140 míng eyesight; vision 如金剛明大雲經等
223 140 míng a god; a spirit 如金剛明大雲經等
224 140 míng fame; renown 如金剛明大雲經等
225 140 míng open; public 如金剛明大雲經等
226 140 míng clear 如金剛明大雲經等
227 140 míng to become proficient 如金剛明大雲經等
228 140 míng to be proficient 如金剛明大雲經等
229 140 míng virtuous 如金剛明大雲經等
230 140 míng open and honest 如金剛明大雲經等
231 140 míng clean; neat 如金剛明大雲經等
232 140 míng remarkable; outstanding; notable 如金剛明大雲經等
233 140 míng next; afterwards 如金剛明大雲經等
234 140 míng positive 如金剛明大雲經等
235 140 míng Clear 如金剛明大雲經等
236 140 míng wisdom; knowledge; vidyā 如金剛明大雲經等
237 134 Buddha; Awakened One 佛是人名說觀無量壽是其法名
238 134 relating to Buddhism 佛是人名說觀無量壽是其法名
239 134 a statue or image of a Buddha 佛是人名說觀無量壽是其法名
240 134 a Buddhist text 佛是人名說觀無量壽是其法名
241 134 to touch; to stroke 佛是人名說觀無量壽是其法名
242 134 Buddha 佛是人名說觀無量壽是其法名
243 134 Buddha; Awakened One 佛是人名說觀無量壽是其法名
244 133 that; those 或復就處如彼伽耶山頂經等
245 133 another; the other 或復就處如彼伽耶山頂經等
246 133 that; tad 或復就處如彼伽耶山頂經等
247 126 èr two 教別二藏謂聲聞藏及菩
248 126 èr Kangxi radical 7 教別二藏謂聲聞藏及菩
249 126 èr second 教別二藏謂聲聞藏及菩
250 126 èr twice; double; di- 教別二藏謂聲聞藏及菩
251 126 èr another; the other 教別二藏謂聲聞藏及菩
252 126 èr more than one kind 教別二藏謂聲聞藏及菩
253 126 èr two; dvā; dvi 教別二藏謂聲聞藏及菩
254 126 èr both; dvaya 教別二藏謂聲聞藏及菩
255 122 one 一須知教之大小
256 122 Kangxi radical 1 一須知教之大小
257 122 as soon as; all at once 一須知教之大小
258 122 pure; concentrated 一須知教之大小
259 122 whole; all 一須知教之大小
260 122 first 一須知教之大小
261 122 the same 一須知教之大小
262 122 each 一須知教之大小
263 122 certain 一須知教之大小
264 122 throughout 一須知教之大小
265 122 used in between a reduplicated verb 一須知教之大小
266 122 sole; single 一須知教之大小
267 122 a very small amount 一須知教之大小
268 122 Yi 一須知教之大小
269 122 other 一須知教之大小
270 122 to unify 一須知教之大小
271 122 accidentally; coincidentally 一須知教之大小
272 122 abruptly; suddenly 一須知教之大小
273 122 or 一須知教之大小
274 122 one; eka 一須知教之大小
275 121 yán to speak; to say; said 今此言佛舉其說人
276 121 yán language; talk; words; utterance; speech 今此言佛舉其說人
277 121 yán Kangxi radical 149 今此言佛舉其說人
278 121 yán a particle with no meaning 今此言佛舉其說人
279 121 yán phrase; sentence 今此言佛舉其說人
280 121 yán a word; a syllable 今此言佛舉其說人
281 121 yán a theory; a doctrine 今此言佛舉其說人
282 121 yán to regard as 今此言佛舉其說人
283 121 yán to act as 今此言佛舉其說人
284 121 yán word; vacana 今此言佛舉其說人
285 121 yán speak; vad 今此言佛舉其說人
286 119 míng measure word for people 小教名局
287 119 míng fame; renown; reputation 小教名局
288 119 míng a name; personal name; designation 小教名局
289 119 míng rank; position 小教名局
290 119 míng an excuse 小教名局
291 119 míng life 小教名局
292 119 míng to name; to call 小教名局
293 119 míng to express; to describe 小教名局
294 119 míng to be called; to have the name 小教名局
295 119 míng to own; to possess 小教名局
296 119 míng famous; renowned 小教名局
297 119 míng moral 小教名局
298 119 míng name; naman 小教名局
299 119 míng fame; renown; yasas 小教名局
300 108 in; at 於事不了
301 108 in; at 於事不了
302 108 in; at; to; from 於事不了
303 108 to go; to 於事不了
304 108 to rely on; to depend on 於事不了
305 108 to go to; to arrive at 於事不了
306 108 from 於事不了
307 108 give 於事不了
308 108 oppposing 於事不了
309 108 and 於事不了
310 108 compared to 於事不了
311 108 by 於事不了
312 108 and; as well as 於事不了
313 108 for 於事不了
314 108 Yu 於事不了
315 108 a crow 於事不了
316 108 whew; wow 於事不了
317 108 near to; antike 於事不了
318 107 such as; for example; for instance 如涅槃
319 107 if 如涅槃
320 107 in accordance with 如涅槃
321 107 to be appropriate; should; with regard to 如涅槃
322 107 this 如涅槃
323 107 it is so; it is thus; can be compared with 如涅槃
324 107 to go to 如涅槃
325 107 to meet 如涅槃
326 107 to appear; to seem; to be like 如涅槃
327 107 at least as good as 如涅槃
328 107 and 如涅槃
329 107 or 如涅槃
330 107 but 如涅槃
331 107 then 如涅槃
332 107 naturally 如涅槃
333 107 expresses a question or doubt 如涅槃
334 107 you 如涅槃
335 107 the second lunar month 如涅槃
336 107 in; at 如涅槃
337 107 Ru 如涅槃
338 107 Thus 如涅槃
339 107 thus; tathā 如涅槃
340 107 like; iva 如涅槃
341 107 suchness; tathatā 如涅槃
342 96 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸經所辨宗趣各異
343 96 suǒ an office; an institute 諸經所辨宗趣各異
344 96 suǒ introduces a relative clause 諸經所辨宗趣各異
345 96 suǒ it 諸經所辨宗趣各異
346 96 suǒ if; supposing 諸經所辨宗趣各異
347 96 suǒ a few; various; some 諸經所辨宗趣各異
348 96 suǒ a place; a location 諸經所辨宗趣各異
349 96 suǒ indicates a passive voice 諸經所辨宗趣各異
350 96 suǒ that which 諸經所辨宗趣各異
351 96 suǒ an ordinal number 諸經所辨宗趣各異
352 96 suǒ meaning 諸經所辨宗趣各異
353 96 suǒ garrison 諸經所辨宗趣各異
354 96 suǒ place; pradeśa 諸經所辨宗趣各異
355 96 suǒ that which; yad 諸經所辨宗趣各異
356 95 qián front 我觀如來前際不來後際不去今則不
357 95 qián former; the past 我觀如來前際不來後際不去今則不
358 95 qián to go forward 我觀如來前際不來後際不去今則不
359 95 qián preceding 我觀如來前際不來後際不去今則不
360 95 qián before; earlier; prior 我觀如來前際不來後際不去今則不
361 95 qián to appear before 我觀如來前際不來後際不去今則不
362 95 qián future 我觀如來前際不來後際不去今則不
363 95 qián top; first 我觀如來前際不來後際不去今則不
364 95 qián battlefront 我觀如來前際不來後際不去今則不
365 95 qián pre- 我觀如來前際不來後際不去今則不
366 95 qián before; former; pūrva 我觀如來前際不來後際不去今則不
367 95 qián facing; mukha 我觀如來前際不來後際不去今則不
368 91 rén person; people; a human being 或復就人如薩和檀太子經等
369 91 rén Kangxi radical 9 或復就人如薩和檀太子經等
370 91 rén a kind of person 或復就人如薩和檀太子經等
371 91 rén everybody 或復就人如薩和檀太子經等
372 91 rén adult 或復就人如薩和檀太子經等
373 91 rén somebody; others 或復就人如薩和檀太子經等
374 91 rén an upright person 或復就人如薩和檀太子經等
375 91 rén person; manuṣya 或復就人如薩和檀太子經等
376 90 so as to; in order to 如維摩經以不思議解脫為宗
377 90 to use; to regard as 如維摩經以不思議解脫為宗
378 90 to use; to grasp 如維摩經以不思議解脫為宗
379 90 according to 如維摩經以不思議解脫為宗
380 90 because of 如維摩經以不思議解脫為宗
381 90 on a certain date 如維摩經以不思議解脫為宗
382 90 and; as well as 如維摩經以不思議解脫為宗
383 90 to rely on 如維摩經以不思議解脫為宗
384 90 to regard 如維摩經以不思議解脫為宗
385 90 to be able to 如維摩經以不思議解脫為宗
386 90 to order; to command 如維摩經以不思議解脫為宗
387 90 further; moreover 如維摩經以不思議解脫為宗
388 90 used after a verb 如維摩經以不思議解脫為宗
389 90 very 如維摩經以不思議解脫為宗
390 90 already 如維摩經以不思議解脫為宗
391 90 increasingly 如維摩經以不思議解脫為宗
392 90 a reason; a cause 如維摩經以不思議解脫為宗
393 90 Israel 如維摩經以不思議解脫為宗
394 90 Yi 如維摩經以不思議解脫為宗
395 90 use; yogena 如維摩經以不思議解脫為宗
396 89 de potential marker 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
397 89 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
398 89 děi must; ought to 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
399 89 děi to want to; to need to 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
400 89 děi must; ought to 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
401 89 de 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
402 89 de infix potential marker 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
403 89 to result in 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
404 89 to be proper; to fit; to suit 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
405 89 to be satisfied 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
406 89 to be finished 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
407 89 de result of degree 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
408 89 de marks completion of an action 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
409 89 děi satisfying 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
410 89 to contract 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
411 89 marks permission or possibility 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
412 89 expressing frustration 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
413 89 to hear 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
414 89 to have; there is 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
415 89 marks time passed 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
416 89 obtain; attain; prāpta 如睡聖慧一起朗然大悟如睡得寤故名為覺
417 89 jiàn to see 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
418 89 jiàn opinion; view; understanding 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
419 89 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
420 89 jiàn refer to; for details see 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
421 89 jiàn passive marker 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
422 89 jiàn to listen to 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
423 89 jiàn to meet 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
424 89 jiàn to receive (a guest) 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
425 89 jiàn let me; kindly 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
426 89 jiàn Jian 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
427 89 xiàn to appear 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
428 89 xiàn to introduce 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
429 89 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
430 89 jiàn seeing; observing; darśana 之觀如維摩經見阿閦品說觀身實相
431 86 jīng to go through; to experience 此經開首先知五要然後釋名
432 86 jīng a sutra; a scripture 此經開首先知五要然後釋名
433 86 jīng warp 此經開首先知五要然後釋名
434 86 jīng longitude 此經開首先知五要然後釋名
435 86 jīng often; regularly; frequently 此經開首先知五要然後釋名
436 86 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經開首先知五要然後釋名
437 86 jīng a woman's period 此經開首先知五要然後釋名
438 86 jīng to bear; to endure 此經開首先知五要然後釋名
439 86 jīng to hang; to die by hanging 此經開首先知五要然後釋名
440 86 jīng classics 此經開首先知五要然後釋名
441 86 jīng to be frugal; to save 此經開首先知五要然後釋名
442 86 jīng a classic; a scripture; canon 此經開首先知五要然後釋名
443 86 jīng a standard; a norm 此經開首先知五要然後釋名
444 86 jīng a section of a Confucian work 此經開首先知五要然後釋名
445 86 jīng to measure 此經開首先知五要然後釋名
446 86 jīng human pulse 此經開首先知五要然後釋名
447 86 jīng menstruation; a woman's period 此經開首先知五要然後釋名
448 86 jīng sutra; discourse 此經開首先知五要然後釋名
449 83 also; too 住如是等也
450 83 a final modal particle indicating certainy or decision 住如是等也
451 83 either 住如是等也
452 83 even 住如是等也
453 83 used to soften the tone 住如是等也
454 83 used for emphasis 住如是等也
455 83 used to mark contrast 住如是等也
456 83 used to mark compromise 住如是等也
457 83 ya 住如是等也
458 82 also; too 亦然
459 82 but 亦然
460 82 this; he; she 亦然
461 82 although; even though 亦然
462 82 already 亦然
463 82 particle with no meaning 亦然
464 82 Yi 亦然
465 82 not; no 我觀如來前際不來後際不去今則不
466 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 我觀如來前際不來後際不去今則不
467 82 as a correlative 我觀如來前際不來後際不去今則不
468 82 no (answering a question) 我觀如來前際不來後際不去今則不
469 82 forms a negative adjective from a noun 我觀如來前際不來後際不去今則不
470 82 at the end of a sentence to form a question 我觀如來前際不來後際不去今則不
471 82 to form a yes or no question 我觀如來前際不來後際不去今則不
472 82 infix potential marker 我觀如來前際不來後際不去今則不
473 82 no; na 我觀如來前際不來後際不去今則不
474 80 děng et cetera; and so on 大品經等以慧為宗
475 80 děng to wait 大品經等以慧為宗
476 80 děng degree; kind 大品經等以慧為宗
477 80 děng plural 大品經等以慧為宗
478 80 děng to be equal 大品經等以慧為宗
479 80 děng degree; level 大品經等以慧為宗
480 80 děng to compare 大品經等以慧為宗
481 80 děng same; equal; sama 大品經等以慧為宗
482 80 chū at first; at the beginning; initially 初言佛者標舉說人
483 80 chū used to prefix numbers 初言佛者標舉說人
484 80 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初言佛者標舉說人
485 80 chū just now 初言佛者標舉說人
486 80 chū thereupon 初言佛者標舉說人
487 80 chū an intensifying adverb 初言佛者標舉說人
488 80 chū rudimentary; elementary 初言佛者標舉說人
489 80 chū original 初言佛者標舉說人
490 80 chū foremost, first; prathama 初言佛者標舉說人
491 78 hòu after; later 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
492 78 hòu empress; queen 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
493 78 hòu sovereign 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
494 78 hòu behind 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
495 78 hòu the god of the earth 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
496 78 hòu late; later 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
497 78 hòu arriving late 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
498 78 hòu offspring; descendents 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
499 78 hòu to fall behind; to lag 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通
500 78 hòu behind; back 布末代嘆勝勸學付傳於後故明流通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhōng middle
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白下 98 Baixia
并举 並舉 98 Pilindavatsa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
重显 重顯 99 Chong Xian
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大中 100 Da Zhong reign
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
德经 德經 100 De Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多陀阿伽度 100 Tathagata
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
观无量寿经义疏 觀無量壽經義疏 103
  1. Guan Wu Liang Shou Jing Yi Shu
  2. Guan Wu Liang Shou Jing Yi Shu
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迴向发愿心 迴向發願心 104 Vow for Transfer of Merit
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
伽耶山顶经 伽耶山頂經 106 The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
金华 金華 106 Jinhua
金台 金臺 106 Jintai
枯树经 枯樹經 107 Ku Shu Jing
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
明光 109 Mingguang
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
频婆娑罗 頻婆娑羅 112 King Bimbisāra
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
耆婆 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
劝学 勸學 81 On Learning
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
日莲 日蓮 114
  1. Nichiren
  2. Nichiren [sect]
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
调达 調達 116 Devadatta
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
韦提 韋提 119 Vaidehī
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
闻喜 聞喜 119 Wenxi
文中 119 Bunchū
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五莲 五蓮 119 Wulian
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸城 諸城 122 Zhucheng
作愿门 作願門 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 497.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八相 98 eight stages of buddha’s progress
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
池观 池觀 99 visualization of a pond [of jewels]
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大势至观 大勢至觀 100 contemplation of Mahasthamaprapta
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
地上 100 above the ground
地想 100 contemplation of the earth
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地观 地觀 100 visualization of the earth
谛观彼国 諦觀彼國 100 visualize that land
定身 100 body of meditation
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经典 方等經典 102 Vaipulya sutras
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
犯重 102 a serious offense
法如 102 dharma nature
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
分齐 分齊 102 difference
分陀利花 102 pundarika
佛德 102 Buddha virtue
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛菩萨像观 佛菩薩像觀 102 visualization of an image or a Buddha or bodhisattva
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛身观 佛身觀 70 visualization of the body of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
伏忍 102 controlled patience
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
果分 103 effect; reward
毫相 104 urna
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化佛 104 a Buddha image
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
化主 104 lord of transformation
华座观 華座觀 104 contemplation of a lotus throne
秽土 穢土 104 impure land
迴向门 迴向門 104 the practice of transfer of merit
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教示 106 insruct; upadiś
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦毒 107 pain; suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理实 理實 108 truth
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六作 108 the six acts
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙土 109 pure land
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
祕密教 109 secret teachings
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
泥梨 110 hell; niraya
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七七日 113 forty-nine days
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
清净业处 清淨業處 113 a place of pure karma
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝持 勸持 113 Urging Devotion
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日观 日觀 114 contemplation of the sun
肉髻 114 usnisa
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三地 115 three grounds
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三结 三結 115 the three fetters
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三细 三細 115 three subtle aspects
散心 115 a distracted mind
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三福 115 three bases of merit
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧房 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄化 攝化 115 protect and transform
舍家弃欲 捨家棄欲 115 to become a monk or nun
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生忍 115 Ordinary Patience
生相 115 attribute of arising
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
是心是佛 115 the mind is the Buddha
时众 時眾 115 present company
十六正观 十六正觀 115 sixteen right contemplations
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
受持三归 受持三歸 115 take refuge in the Triple Gem
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
树观 樹觀 115 contemplation of a [jewelled] forest
水观 水觀 115 visualization of water
水想 115 contemplation of water
顺忍 順忍 115 obedient patience
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四兵 115 four divisions of troups
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四佛 115 four Buddhas
四华 四華 115 four divine flowers
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四空处定 四空處定 115 four formless heavens
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
思惟正受 115 reflection and meditative attainment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
未得天眼 119 have not attained divine sight
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五观 五觀 119 five contemplations
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品上生 120 top of the lowest grade
下品生观 下品生觀 120 contemplation of the lower level
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
想佛 120 contemplate the Buddha
像观 像觀 120 visualization of an image
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
信忍 120 firm belief
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修空 120 cultivation of emptiness
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一异 一異 121 one and many
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真身 122 true body
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真身观 真身觀 122 visualization of the Dharmakāya
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
中品上生 122 top of the intermediary grade
中品生观 中品生觀 122 contemplation of the middle level
中善 122 admirable in the middle
中食 122 midday meal
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
浊恶处 濁惡處 122 a defiled and evil place
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
浊世 濁世 122 the world in chaos
自度 122 self-salvation
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自往生观 自往生觀 122 contemplation of oneself reborn in the Pure Land
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds