Glossary and Vocabulary for Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 345 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不說士用果者
2 345 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不說士用果者
3 345 shuì to persuade 不說士用果者
4 345 shuō to teach; to recite; to explain 不說士用果者
5 345 shuō a doctrine; a theory 不說士用果者
6 345 shuō to claim; to assert 不說士用果者
7 345 shuō allocution 不說士用果者
8 345 shuō to criticize; to scold 不說士用果者
9 345 shuō to indicate; to refer to 不說士用果者
10 345 shuō speach; vāda 不說士用果者
11 345 shuō to speak; bhāṣate 不說士用果者
12 345 shuō to instruct 不說士用果者
13 336 zhě ca 不說士用果者
14 312 business; industry 九門辨業中第五業門
15 312 activity; actions 九門辨業中第五業門
16 312 order; sequence 九門辨業中第五業門
17 312 to continue 九門辨業中第五業門
18 312 to start; to create 九門辨業中第五業門
19 312 karma 九門辨業中第五業門
20 312 hereditary trade; legacy 九門辨業中第五業門
21 312 a course of study; training 九門辨業中第五業門
22 312 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 九門辨業中第五業門
23 312 an estate; a property 九門辨業中第五業門
24 312 an achievement 九門辨業中第五業門
25 312 to engage in 九門辨業中第五業門
26 312 Ye 九門辨業中第五業門
27 312 a horizontal board 九門辨業中第五業門
28 312 an occupation 九門辨業中第五業門
29 312 a kind of musical instrument 九門辨業中第五業門
30 312 a book 九門辨業中第五業門
31 312 actions; karma; karman 九門辨業中第五業門
32 312 activity; kriyā 九門辨業中第五業門
33 299 wéi to act as; to serve 於中三為殺生
34 299 wéi to change into; to become 於中三為殺生
35 299 wéi to be; is 於中三為殺生
36 299 wéi to do 於中三為殺生
37 299 wèi to support; to help 於中三為殺生
38 299 wéi to govern 於中三為殺生
39 299 wèi to be; bhū 於中三為殺生
40 287 shēng to be born; to give birth 根本業生於
41 287 shēng to live 根本業生於
42 287 shēng raw 根本業生於
43 287 shēng a student 根本業生於
44 287 shēng life 根本業生於
45 287 shēng to produce; to give rise 根本業生於
46 287 shēng alive 根本業生於
47 287 shēng a lifetime 根本業生於
48 287 shēng to initiate; to become 根本業生於
49 287 shēng to grow 根本業生於
50 287 shēng unfamiliar 根本業生於
51 287 shēng not experienced 根本業生於
52 287 shēng hard; stiff; strong 根本業生於
53 287 shēng having academic or professional knowledge 根本業生於
54 287 shēng a male role in traditional theatre 根本業生於
55 287 shēng gender 根本業生於
56 287 shēng to develop; to grow 根本業生於
57 287 shēng to set up 根本業生於
58 287 shēng a prostitute 根本業生於
59 287 shēng a captive 根本業生於
60 287 shēng a gentleman 根本業生於
61 287 shēng Kangxi radical 100 根本業生於
62 287 shēng unripe 根本業生於
63 287 shēng nature 根本業生於
64 287 shēng to inherit; to succeed 根本業生於
65 287 shēng destiny 根本業生於
66 287 shēng birth 根本業生於
67 246 děng et cetera; and so on 壽量短促等十句如次配十惡業道也
68 246 děng to wait 壽量短促等十句如次配十惡業道也
69 246 děng to be equal 壽量短促等十句如次配十惡業道也
70 246 děng degree; level 壽量短促等十句如次配十惡業道也
71 246 děng to compare 壽量短促等十句如次配十惡業道也
72 246 děng same; equal; sama 壽量短促等十句如次配十惡業道也
73 233 míng fame; renown; reputation 似於因名等流果
74 233 míng a name; personal name; designation 似於因名等流果
75 233 míng rank; position 似於因名等流果
76 233 míng an excuse 似於因名等流果
77 233 míng life 似於因名等流果
78 233 míng to name; to call 似於因名等流果
79 233 míng to express; to describe 似於因名等流果
80 233 míng to be called; to have the name 似於因名等流果
81 233 míng to own; to possess 似於因名等流果
82 233 míng famous; renowned 似於因名等流果
83 233 míng moral 似於因名等流果
84 233 míng name; naman 似於因名等流果
85 233 míng fame; renown; yasas 似於因名等流果
86 226 zhōng middle 九門辨業中第五業門
87 226 zhōng medium; medium sized 九門辨業中第五業門
88 226 zhōng China 九門辨業中第五業門
89 226 zhòng to hit the mark 九門辨業中第五業門
90 226 zhōng midday 九門辨業中第五業門
91 226 zhōng inside 九門辨業中第五業門
92 226 zhōng during 九門辨業中第五業門
93 226 zhōng Zhong 九門辨業中第五業門
94 226 zhōng intermediary 九門辨業中第五業門
95 226 zhōng half 九門辨業中第五業門
96 226 zhòng to reach; to attain 九門辨業中第五業門
97 226 zhòng to suffer; to infect 九門辨業中第五業門
98 226 zhòng to obtain 九門辨業中第五業門
99 226 zhòng to pass an exam 九門辨業中第五業門
100 226 zhōng middle 九門辨業中第五業門
101 217 infix potential marker 不說士用果者
102 216 zhī to support 支業種相續遮善義邊立
103 216 zhī a branch 支業種相續遮善義邊立
104 216 zhī a sect; a denomination; a division 支業種相續遮善義邊立
105 216 zhī Kangxi radical 65 支業種相續遮善義邊立
106 216 zhī hands and feet; limb 支業種相續遮善義邊立
107 216 zhī to disperse; to pay 支業種相續遮善義邊立
108 216 zhī earthly branch 支業種相續遮善義邊立
109 216 zhī Zhi 支業種相續遮善義邊立
110 216 zhī able to sustain 支業種相續遮善義邊立
111 216 zhī to receive; to draw; to get 支業種相續遮善義邊立
112 216 zhī to dispatch; to assign 支業種相續遮善義邊立
113 216 zhī limb; avayava 支業種相續遮善義邊立
114 203 fēi Kangxi radical 175 二是比丘非在俗
115 203 fēi wrong; bad; untruthful 二是比丘非在俗
116 203 fēi different 二是比丘非在俗
117 203 fēi to not be; to not have 二是比丘非在俗
118 203 fēi to violate; to be contrary to 二是比丘非在俗
119 203 fēi Africa 二是比丘非在俗
120 203 fēi to slander 二是比丘非在俗
121 203 fěi to avoid 二是比丘非在俗
122 203 fēi must 二是比丘非在俗
123 203 fēi an error 二是比丘非在俗
124 203 fēi a problem; a question 二是比丘非在俗
125 203 fēi evil 二是比丘非在俗
126 191 suǒ a few; various; some 業所受異熟
127 191 suǒ a place; a location 業所受異熟
128 191 suǒ indicates a passive voice 業所受異熟
129 191 suǒ an ordinal number 業所受異熟
130 191 suǒ meaning 業所受異熟
131 191 suǒ garrison 業所受異熟
132 191 suǒ place; pradeśa 業所受異熟
133 185 wèi to call 謂破僧四是身業
134 185 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂破僧四是身業
135 185 wèi to speak to; to address 謂破僧四是身業
136 185 wèi to treat as; to regard as 謂破僧四是身業
137 185 wèi introducing a condition situation 謂破僧四是身業
138 185 wèi to speak to; to address 謂破僧四是身業
139 185 wèi to think 謂破僧四是身業
140 185 wèi for; is to be 謂破僧四是身業
141 185 wèi to make; to cause 謂破僧四是身業
142 185 wèi principle; reason 謂破僧四是身業
143 185 wèi Wei 謂破僧四是身業
144 181 shí knowledge; understanding 無覆無記依異熟識於法輪等
145 181 shí to know; to be familiar with 無覆無記依異熟識於法輪等
146 181 zhì to record 無覆無記依異熟識於法輪等
147 181 shí thought; cognition 無覆無記依異熟識於法輪等
148 181 shí to understand 無覆無記依異熟識於法輪等
149 181 shí experience; common sense 無覆無記依異熟識於法輪等
150 181 shí a good friend 無覆無記依異熟識於法輪等
151 181 zhì to remember; to memorize 無覆無記依異熟識於法輪等
152 181 zhì a label; a mark 無覆無記依異熟識於法輪等
153 181 zhì an inscription 無覆無記依異熟識於法輪等
154 181 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 無覆無記依異熟識於法輪等
155 179 guǒ a result; a consequence 果外無別增相故
156 179 guǒ fruit 果外無別增相故
157 179 guǒ to eat until full 果外無別增相故
158 179 guǒ to realize 果外無別增相故
159 179 guǒ a fruit tree 果外無別增相故
160 179 guǒ resolute; determined 果外無別增相故
161 179 guǒ Fruit 果外無別增相故
162 179 guǒ direct effect; phala; a consequence 果外無別增相故
163 176 to arise; to get up 及戒皰未起時
164 176 to rise; to raise 及戒皰未起時
165 176 to grow out of; to bring forth; to emerge 及戒皰未起時
166 176 to appoint (to an official post); to take up a post 及戒皰未起時
167 176 to start 及戒皰未起時
168 176 to establish; to build 及戒皰未起時
169 176 to draft; to draw up (a plan) 及戒皰未起時
170 176 opening sentence; opening verse 及戒皰未起時
171 176 to get out of bed 及戒皰未起時
172 176 to recover; to heal 及戒皰未起時
173 176 to take out; to extract 及戒皰未起時
174 176 marks the beginning of an action 及戒皰未起時
175 176 marks the sufficiency of an action 及戒皰未起時
176 176 to call back from mourning 及戒皰未起時
177 176 to take place; to occur 及戒皰未起時
178 176 to conjecture 及戒皰未起時
179 176 stand up; utthāna 及戒皰未起時
180 176 arising; utpāda 及戒皰未起時
181 167 yún cloud 對法第七及因果經云於傍生
182 167 yún Yunnan 對法第七及因果經云於傍生
183 167 yún Yun 對法第七及因果經云於傍生
184 167 yún to say 對法第七及因果經云於傍生
185 167 yún to have 對法第七及因果經云於傍生
186 167 yún cloud; megha 對法第七及因果經云於傍生
187 167 yún to say; iti 對法第七及因果經云於傍生
188 167 yuán fate; predestined affinity 初對緣身財
189 167 yuán hem 初對緣身財
190 167 yuán to revolve around 初對緣身財
191 167 yuán to climb up 初對緣身財
192 167 yuán cause; origin; reason 初對緣身財
193 167 yuán along; to follow 初對緣身財
194 167 yuán to depend on 初對緣身財
195 167 yuán margin; edge; rim 初對緣身財
196 167 yuán Condition 初對緣身財
197 167 yuán conditions; pratyaya; paccaya 初對緣身財
198 166 to depend on; to lean on 道舉能依言邪見不說癡
199 166 to comply with; to follow 道舉能依言邪見不說癡
200 166 to help 道舉能依言邪見不說癡
201 166 flourishing 道舉能依言邪見不說癡
202 166 lovable 道舉能依言邪見不說癡
203 166 bonds; substratum; upadhi 道舉能依言邪見不說癡
204 166 refuge; śaraṇa 道舉能依言邪見不說癡
205 166 reliance; pratiśaraṇa 道舉能依言邪見不說癡
206 162 Yi 此有十句亦依業道次第別配
207 151 èr two 依婆沙有二
208 151 èr Kangxi radical 7 依婆沙有二
209 151 èr second 依婆沙有二
210 151 èr twice; double; di- 依婆沙有二
211 151 èr more than one kind 依婆沙有二
212 151 èr two; dvā; dvi 依婆沙有二
213 151 èr both; dvaya 依婆沙有二
214 143 shòu to suffer; to be subjected to 迦受異熟果
215 143 shòu to transfer; to confer 迦受異熟果
216 143 shòu to receive; to accept 迦受異熟果
217 143 shòu to tolerate 迦受異熟果
218 143 shòu feelings; sensations 迦受異熟果
219 139 無明 wúmíng fury 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
220 139 無明 wúmíng ignorance 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
221 139 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
222 136 to go; to 唯言於那落
223 136 to rely on; to depend on 唯言於那落
224 136 Yu 唯言於那落
225 136 a crow 唯言於那落
226 135 yīn cause; reason 似於因名等流果
227 135 yīn to accord with 似於因名等流果
228 135 yīn to follow 似於因名等流果
229 135 yīn to rely on 似於因名等流果
230 135 yīn via; through 似於因名等流果
231 135 yīn to continue 似於因名等流果
232 135 yīn to receive 似於因名等流果
233 135 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 似於因名等流果
234 135 yīn to seize an opportunity 似於因名等流果
235 135 yīn to be like 似於因名等流果
236 135 yīn a standrd; a criterion 似於因名等流果
237 135 yīn cause; hetu 似於因名等流果
238 133 xíng to walk 通於鈍行故不稱業道
239 133 xíng capable; competent 通於鈍行故不稱業道
240 133 háng profession 通於鈍行故不稱業道
241 133 xíng Kangxi radical 144 通於鈍行故不稱業道
242 133 xíng to travel 通於鈍行故不稱業道
243 133 xìng actions; conduct 通於鈍行故不稱業道
244 133 xíng to do; to act; to practice 通於鈍行故不稱業道
245 133 xíng all right; OK; okay 通於鈍行故不稱業道
246 133 háng horizontal line 通於鈍行故不稱業道
247 133 héng virtuous deeds 通於鈍行故不稱業道
248 133 hàng a line of trees 通於鈍行故不稱業道
249 133 hàng bold; steadfast 通於鈍行故不稱業道
250 133 xíng to move 通於鈍行故不稱業道
251 133 xíng to put into effect; to implement 通於鈍行故不稱業道
252 133 xíng travel 通於鈍行故不稱業道
253 133 xíng to circulate 通於鈍行故不稱業道
254 133 xíng running script; running script 通於鈍行故不稱業道
255 133 xíng temporary 通於鈍行故不稱業道
256 133 háng rank; order 通於鈍行故不稱業道
257 133 háng a business; a shop 通於鈍行故不稱業道
258 133 xíng to depart; to leave 通於鈍行故不稱業道
259 133 xíng to experience 通於鈍行故不稱業道
260 133 xíng path; way 通於鈍行故不稱業道
261 133 xíng xing; ballad 通於鈍行故不稱業道
262 133 xíng Xing 通於鈍行故不稱業道
263 133 xíng Practice 通於鈍行故不稱業道
264 133 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 通於鈍行故不稱業道
265 133 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 通於鈍行故不稱業道
266 130 qián front 則前三果由善不善現在牽生
267 130 qián former; the past 則前三果由善不善現在牽生
268 130 qián to go forward 則前三果由善不善現在牽生
269 130 qián preceding 則前三果由善不善現在牽生
270 130 qián before; earlier; prior 則前三果由善不善現在牽生
271 130 qián to appear before 則前三果由善不善現在牽生
272 130 qián future 則前三果由善不善現在牽生
273 130 qián top; first 則前三果由善不善現在牽生
274 130 qián battlefront 則前三果由善不善現在牽生
275 130 qián before; former; pūrva 則前三果由善不善現在牽生
276 130 qián facing; mukha 則前三果由善不善現在牽生
277 123 zhǒng kind; type 亦則前六種
278 123 zhòng to plant; to grow; to cultivate 亦則前六種
279 123 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 亦則前六種
280 123 zhǒng seed; strain 亦則前六種
281 123 zhǒng offspring 亦則前六種
282 123 zhǒng breed 亦則前六種
283 123 zhǒng race 亦則前六種
284 123 zhǒng species 亦則前六種
285 123 zhǒng root; source; origin 亦則前六種
286 123 zhǒng grit; guts 亦則前六種
287 123 zhǒng seed; bīja 亦則前六種
288 123 yóu Kangxi radical 102 則前三果由善不善現在牽生
289 123 yóu to follow along 則前三果由善不善現在牽生
290 123 yóu cause; reason 則前三果由善不善現在牽生
291 123 yóu You 則前三果由善不善現在牽生
292 122 Kangxi radical 71 果外無別增相故
293 122 to not have; without 果外無別增相故
294 122 mo 果外無別增相故
295 122 to not have 果外無別增相故
296 122 Wu 果外無別增相故
297 122 mo 果外無別增相故
298 120 ài to love 三見行非愛行
299 120 ài favor; grace; kindness 三見行非愛行
300 120 ài somebody who is loved 三見行非愛行
301 120 ài love; affection 三見行非愛行
302 120 ài to like 三見行非愛行
303 120 ài to sympathize with; to pity 三見行非愛行
304 120 ài to begrudge 三見行非愛行
305 120 ài to do regularly; to have the habit of 三見行非愛行
306 120 ài my dear 三見行非愛行
307 120 ài Ai 三見行非愛行
308 120 ài loved; beloved 三見行非愛行
309 120 ài Love 三見行非愛行
310 120 ài desire; craving; trsna 三見行非愛行
311 119 sān three 離三
312 119 sān third 離三
313 119 sān more than two 離三
314 119 sān very few 離三
315 119 sān San 離三
316 119 sān three; tri 離三
317 119 sān sa 離三
318 119 sān three kinds; trividha 離三
319 115 to reach 對法第七及因果經云於傍生
320 115 to attain 對法第七及因果經云於傍生
321 115 to understand 對法第七及因果經云於傍生
322 115 able to be compared to; to catch up with 對法第七及因果經云於傍生
323 115 to be involved with; to associate with 對法第七及因果經云於傍生
324 115 passing of a feudal title from elder to younger brother 對法第七及因果經云於傍生
325 115 and; ca; api 對法第七及因果經云於傍生
326 114 néng can; able 道舉能依言邪見不說癡
327 114 néng ability; capacity 道舉能依言邪見不說癡
328 114 néng a mythical bear-like beast 道舉能依言邪見不說癡
329 114 néng energy 道舉能依言邪見不說癡
330 114 néng function; use 道舉能依言邪見不說癡
331 114 néng talent 道舉能依言邪見不說癡
332 114 néng expert at 道舉能依言邪見不說癡
333 114 néng to be in harmony 道舉能依言邪見不說癡
334 114 néng to tend to; to care for 道舉能依言邪見不說癡
335 114 néng to reach; to arrive at 道舉能依言邪見不說癡
336 114 néng to be able; śak 道舉能依言邪見不說癡
337 114 néng skilful; pravīṇa 道舉能依言邪見不說癡
338 112 one 此依一物
339 112 Kangxi radical 1 此依一物
340 112 pure; concentrated 此依一物
341 112 first 此依一物
342 112 the same 此依一物
343 112 sole; single 此依一物
344 112 a very small amount 此依一物
345 112 Yi 此依一物
346 112 other 此依一物
347 112 to unify 此依一物
348 112 accidentally; coincidentally 此依一物
349 112 abruptly; suddenly 此依一物
350 112 one; eka 此依一物
351 110 to take; to get; to fetch 此取發業因
352 110 to obtain 此取發業因
353 110 to choose; to select 此取發業因
354 110 to catch; to seize; to capture 此取發業因
355 110 to accept; to receive 此取發業因
356 110 to seek 此取發業因
357 110 to take a bride 此取發業因
358 110 Qu 此取發業因
359 110 clinging; grasping; upādāna 此取發業因
360 105 hòu after; later 斷他命根不相續邊後於人中受於短
361 105 hòu empress; queen 斷他命根不相續邊後於人中受於短
362 105 hòu sovereign 斷他命根不相續邊後於人中受於短
363 105 hòu the god of the earth 斷他命根不相續邊後於人中受於短
364 105 hòu late; later 斷他命根不相續邊後於人中受於短
365 105 hòu offspring; descendents 斷他命根不相續邊後於人中受於短
366 105 hòu to fall behind; to lag 斷他命根不相續邊後於人中受於短
367 105 hòu behind; back 斷他命根不相續邊後於人中受於短
368 105 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 斷他命根不相續邊後於人中受於短
369 105 hòu Hou 斷他命根不相續邊後於人中受於短
370 105 hòu after; behind 斷他命根不相續邊後於人中受於短
371 105 hòu following 斷他命根不相續邊後於人中受於短
372 105 hòu to be delayed 斷他命根不相續邊後於人中受於短
373 105 hòu to abandon; to discard 斷他命根不相續邊後於人中受於短
374 105 hòu feudal lords 斷他命根不相續邊後於人中受於短
375 105 hòu Hou 斷他命根不相續邊後於人中受於短
376 105 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 斷他命根不相續邊後於人中受於短
377 105 hòu rear; paścāt 斷他命根不相續邊後於人中受於短
378 105 hòu later; paścima 斷他命根不相續邊後於人中受於短
379 102 meaning; sense 別解破僧義略
380 102 justice; right action; righteousness 別解破僧義略
381 102 artificial; man-made; fake 別解破僧義略
382 102 chivalry; generosity 別解破僧義略
383 102 just; righteous 別解破僧義略
384 102 adopted 別解破僧義略
385 102 a relationship 別解破僧義略
386 102 volunteer 別解破僧義略
387 102 something suitable 別解破僧義略
388 102 a martyr 別解破僧義略
389 102 a law 別解破僧義略
390 102 Yi 別解破僧義略
391 102 Righteousness 別解破僧義略
392 102 aim; artha 別解破僧義略
393 100 shè to absorb; to assimilate 謂善不善非業道攝
394 100 shè to take a photo 謂善不善非業道攝
395 100 shè a broad rhyme class 謂善不善非業道攝
396 100 shè to act for; to represent 謂善不善非業道攝
397 100 shè to administer 謂善不善非業道攝
398 100 shè to conserve 謂善不善非業道攝
399 100 shè to hold; to support 謂善不善非業道攝
400 100 shè to get close to 謂善不善非業道攝
401 100 shè to help 謂善不善非業道攝
402 100 niè peaceful 謂善不善非業道攝
403 100 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 謂善不善非業道攝
404 95 bié other 果外無別增相故
405 95 bié special 果外無別增相故
406 95 bié to leave 果外無別增相故
407 95 bié to distinguish 果外無別增相故
408 95 bié to pin 果外無別增相故
409 95 bié to insert; to jam 果外無別增相故
410 95 bié to turn 果外無別增相故
411 95 bié Bie 果外無別增相故
412 88 duàn to judge 斷他命根不相續邊後於人中受於短
413 88 duàn to severe; to break 斷他命根不相續邊後於人中受於短
414 88 duàn to stop 斷他命根不相續邊後於人中受於短
415 88 duàn to quit; to give up 斷他命根不相續邊後於人中受於短
416 88 duàn to intercept 斷他命根不相續邊後於人中受於短
417 88 duàn to divide 斷他命根不相續邊後於人中受於短
418 88 duàn to isolate 斷他命根不相續邊後於人中受於短
419 86 five 五破異處
420 86 fifth musical note 五破異處
421 86 Wu 五破異處
422 86 the five elements 五破異處
423 86 five; pañca 五破異處
424 86 tōng to go through; to open 通於鈍行故不稱業道
425 86 tōng open 通於鈍行故不稱業道
426 86 tōng to connect 通於鈍行故不稱業道
427 86 tōng to know well 通於鈍行故不稱業道
428 86 tōng to report 通於鈍行故不稱業道
429 86 tōng to commit adultery 通於鈍行故不稱業道
430 86 tōng common; in general 通於鈍行故不稱業道
431 86 tōng to transmit 通於鈍行故不稱業道
432 86 tōng to attain a goal 通於鈍行故不稱業道
433 86 tōng to communicate with 通於鈍行故不稱業道
434 86 tōng to pardon; to forgive 通於鈍行故不稱業道
435 86 tōng free-flowing; smooth 通於鈍行故不稱業道
436 86 tōng smoothly; without a hitch 通於鈍行故不稱業道
437 86 tōng erudite; learned 通於鈍行故不稱業道
438 86 tōng an expert 通於鈍行故不稱業道
439 86 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通於鈍行故不稱業道
440 86 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通於鈍行故不稱業道
441 85 to use; to grasp 以辨十果
442 85 to rely on 以辨十果
443 85 to regard 以辨十果
444 85 to be able to 以辨十果
445 85 to order; to command 以辨十果
446 85 used after a verb 以辨十果
447 85 a reason; a cause 以辨十果
448 85 Israel 以辨十果
449 85 Yi 以辨十果
450 85 use; yogena 以辨十果
451 81 to give 與異熟果中
452 81 to accompany 與異熟果中
453 81 to particate in 與異熟果中
454 81 of the same kind 與異熟果中
455 81 to help 與異熟果中
456 81 for 與異熟果中
457 78 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 障滅命業令命根促名等流果
458 78 miè to submerge 障滅命業令命根促名等流果
459 78 miè to extinguish; to put out 障滅命業令命根促名等流果
460 78 miè to eliminate 障滅命業令命根促名等流果
461 78 miè to disappear; to fade away 障滅命業令命根促名等流果
462 78 miè the cessation of suffering 障滅命業令命根促名等流果
463 78 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 障滅命業令命根促名等流果
464 78 shì to release; to set free 釋遁倫集撰
465 78 shì to explain; to interpret 釋遁倫集撰
466 78 shì to remove; to dispell; to clear up 釋遁倫集撰
467 78 shì to give up; to abandon 釋遁倫集撰
468 78 shì to put down 釋遁倫集撰
469 78 shì to resolve 釋遁倫集撰
470 78 shì to melt 釋遁倫集撰
471 78 shì Śākyamuni 釋遁倫集撰
472 78 shì Buddhism 釋遁倫集撰
473 78 shì Śākya; Shakya 釋遁倫集撰
474 78 pleased; glad 釋遁倫集撰
475 78 shì explain 釋遁倫集撰
476 78 shì Śakra; Indra 釋遁倫集撰
477 77 extra; surplus; remainder 除此餘時方可破僧
478 77 to remain 除此餘時方可破僧
479 77 the time after an event 除此餘時方可破僧
480 77 the others; the rest 除此餘時方可破僧
481 77 additional; complementary 除此餘時方可破僧
482 76 hair 此取發業因
483 76 to send out; to issue; to emit; to radiate 此取發業因
484 76 to hand over; to deliver; to offer 此取發業因
485 76 to express; to show; to be manifest 此取發業因
486 76 to start out; to set off 此取發業因
487 76 to open 此取發業因
488 76 to requisition 此取發業因
489 76 to occur 此取發業因
490 76 to declare; to proclaim; to utter 此取發業因
491 76 to express; to give vent 此取發業因
492 76 to excavate 此取發業因
493 76 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 此取發業因
494 76 to get rich 此取發業因
495 76 to rise; to expand; to inflate; to swell 此取發業因
496 76 to sell 此取發業因
497 76 to shoot with a bow 此取發業因
498 76 to rise in revolt 此取發業因
499 76 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 此取發業因
500 76 to enlighten; to inspire 此取發業因

Frequencies of all Words

Top 1283

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 609 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 果外無別增相故
2 609 old; ancient; former; past 果外無別增相故
3 609 reason; cause; purpose 果外無別增相故
4 609 to die 果外無別增相故
5 609 so; therefore; hence 果外無別增相故
6 609 original 果外無別增相故
7 609 accident; happening; instance 果外無別增相故
8 609 a friend; an acquaintance; friendship 果外無別增相故
9 609 something in the past 果外無別增相故
10 609 deceased; dead 果外無別增相故
11 609 still; yet 果外無別增相故
12 609 therefore; tasmāt 果外無別增相故
13 389 yǒu is; are; to exist 邪見必有癡有癡未必有邪見
14 389 yǒu to have; to possess 邪見必有癡有癡未必有邪見
15 389 yǒu indicates an estimate 邪見必有癡有癡未必有邪見
16 389 yǒu indicates a large quantity 邪見必有癡有癡未必有邪見
17 389 yǒu indicates an affirmative response 邪見必有癡有癡未必有邪見
18 389 yǒu a certain; used before a person, time, or place 邪見必有癡有癡未必有邪見
19 389 yǒu used to compare two things 邪見必有癡有癡未必有邪見
20 389 yǒu used in a polite formula before certain verbs 邪見必有癡有癡未必有邪見
21 389 yǒu used before the names of dynasties 邪見必有癡有癡未必有邪見
22 389 yǒu a certain thing; what exists 邪見必有癡有癡未必有邪見
23 389 yǒu multiple of ten and ... 邪見必有癡有癡未必有邪見
24 389 yǒu abundant 邪見必有癡有癡未必有邪見
25 389 yǒu purposeful 邪見必有癡有癡未必有邪見
26 389 yǒu You 邪見必有癡有癡未必有邪見
27 389 yǒu 1. existence; 2. becoming 邪見必有癡有癡未必有邪見
28 389 yǒu becoming; bhava 邪見必有癡有癡未必有邪見
29 345 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不說士用果者
30 345 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不說士用果者
31 345 shuì to persuade 不說士用果者
32 345 shuō to teach; to recite; to explain 不說士用果者
33 345 shuō a doctrine; a theory 不說士用果者
34 345 shuō to claim; to assert 不說士用果者
35 345 shuō allocution 不說士用果者
36 345 shuō to criticize; to scold 不說士用果者
37 345 shuō to indicate; to refer to 不說士用果者
38 345 shuō speach; vāda 不說士用果者
39 345 shuō to speak; bhāṣate 不說士用果者
40 345 shuō to instruct 不說士用果者
41 336 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不說士用果者
42 336 zhě that 不說士用果者
43 336 zhě nominalizing function word 不說士用果者
44 336 zhě used to mark a definition 不說士用果者
45 336 zhě used to mark a pause 不說士用果者
46 336 zhě topic marker; that; it 不說士用果者
47 336 zhuó according to 不說士用果者
48 336 zhě ca 不說士用果者
49 312 business; industry 九門辨業中第五業門
50 312 immediately 九門辨業中第五業門
51 312 activity; actions 九門辨業中第五業門
52 312 order; sequence 九門辨業中第五業門
53 312 to continue 九門辨業中第五業門
54 312 to start; to create 九門辨業中第五業門
55 312 karma 九門辨業中第五業門
56 312 hereditary trade; legacy 九門辨業中第五業門
57 312 a course of study; training 九門辨業中第五業門
58 312 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 九門辨業中第五業門
59 312 an estate; a property 九門辨業中第五業門
60 312 an achievement 九門辨業中第五業門
61 312 to engage in 九門辨業中第五業門
62 312 Ye 九門辨業中第五業門
63 312 already 九門辨業中第五業門
64 312 a horizontal board 九門辨業中第五業門
65 312 an occupation 九門辨業中第五業門
66 312 a kind of musical instrument 九門辨業中第五業門
67 312 a book 九門辨業中第五業門
68 312 actions; karma; karman 九門辨業中第五業門
69 312 activity; kriyā 九門辨業中第五業門
70 305 this; these 此唯據上品唯言地獄
71 305 in this way 此唯據上品唯言地獄
72 305 otherwise; but; however; so 此唯據上品唯言地獄
73 305 at this time; now; here 此唯據上品唯言地獄
74 305 this; here; etad 此唯據上品唯言地獄
75 299 wèi for; to 於中三為殺生
76 299 wèi because of 於中三為殺生
77 299 wéi to act as; to serve 於中三為殺生
78 299 wéi to change into; to become 於中三為殺生
79 299 wéi to be; is 於中三為殺生
80 299 wéi to do 於中三為殺生
81 299 wèi for 於中三為殺生
82 299 wèi because of; for; to 於中三為殺生
83 299 wèi to 於中三為殺生
84 299 wéi in a passive construction 於中三為殺生
85 299 wéi forming a rehetorical question 於中三為殺生
86 299 wéi forming an adverb 於中三為殺生
87 299 wéi to add emphasis 於中三為殺生
88 299 wèi to support; to help 於中三為殺生
89 299 wéi to govern 於中三為殺生
90 299 wèi to be; bhū 於中三為殺生
91 287 shēng to be born; to give birth 根本業生於
92 287 shēng to live 根本業生於
93 287 shēng raw 根本業生於
94 287 shēng a student 根本業生於
95 287 shēng life 根本業生於
96 287 shēng to produce; to give rise 根本業生於
97 287 shēng alive 根本業生於
98 287 shēng a lifetime 根本業生於
99 287 shēng to initiate; to become 根本業生於
100 287 shēng to grow 根本業生於
101 287 shēng unfamiliar 根本業生於
102 287 shēng not experienced 根本業生於
103 287 shēng hard; stiff; strong 根本業生於
104 287 shēng very; extremely 根本業生於
105 287 shēng having academic or professional knowledge 根本業生於
106 287 shēng a male role in traditional theatre 根本業生於
107 287 shēng gender 根本業生於
108 287 shēng to develop; to grow 根本業生於
109 287 shēng to set up 根本業生於
110 287 shēng a prostitute 根本業生於
111 287 shēng a captive 根本業生於
112 287 shēng a gentleman 根本業生於
113 287 shēng Kangxi radical 100 根本業生於
114 287 shēng unripe 根本業生於
115 287 shēng nature 根本業生於
116 287 shēng to inherit; to succeed 根本業生於
117 287 shēng destiny 根本業生於
118 287 shēng birth 根本業生於
119 246 děng et cetera; and so on 壽量短促等十句如次配十惡業道也
120 246 děng to wait 壽量短促等十句如次配十惡業道也
121 246 děng degree; kind 壽量短促等十句如次配十惡業道也
122 246 děng plural 壽量短促等十句如次配十惡業道也
123 246 děng to be equal 壽量短促等十句如次配十惡業道也
124 246 děng degree; level 壽量短促等十句如次配十惡業道也
125 246 děng to compare 壽量短促等十句如次配十惡業道也
126 246 děng same; equal; sama 壽量短促等十句如次配十惡業道也
127 233 míng measure word for people 似於因名等流果
128 233 míng fame; renown; reputation 似於因名等流果
129 233 míng a name; personal name; designation 似於因名等流果
130 233 míng rank; position 似於因名等流果
131 233 míng an excuse 似於因名等流果
132 233 míng life 似於因名等流果
133 233 míng to name; to call 似於因名等流果
134 233 míng to express; to describe 似於因名等流果
135 233 míng to be called; to have the name 似於因名等流果
136 233 míng to own; to possess 似於因名等流果
137 233 míng famous; renowned 似於因名等流果
138 233 míng moral 似於因名等流果
139 233 míng name; naman 似於因名等流果
140 233 míng fame; renown; yasas 似於因名等流果
141 226 zhōng middle 九門辨業中第五業門
142 226 zhōng medium; medium sized 九門辨業中第五業門
143 226 zhōng China 九門辨業中第五業門
144 226 zhòng to hit the mark 九門辨業中第五業門
145 226 zhōng in; amongst 九門辨業中第五業門
146 226 zhōng midday 九門辨業中第五業門
147 226 zhōng inside 九門辨業中第五業門
148 226 zhōng during 九門辨業中第五業門
149 226 zhōng Zhong 九門辨業中第五業門
150 226 zhōng intermediary 九門辨業中第五業門
151 226 zhōng half 九門辨業中第五業門
152 226 zhōng just right; suitably 九門辨業中第五業門
153 226 zhōng while 九門辨業中第五業門
154 226 zhòng to reach; to attain 九門辨業中第五業門
155 226 zhòng to suffer; to infect 九門辨業中第五業門
156 226 zhòng to obtain 九門辨業中第五業門
157 226 zhòng to pass an exam 九門辨業中第五業門
158 226 zhōng middle 九門辨業中第五業門
159 217 not; no 不說士用果者
160 217 expresses that a certain condition cannot be acheived 不說士用果者
161 217 as a correlative 不說士用果者
162 217 no (answering a question) 不說士用果者
163 217 forms a negative adjective from a noun 不說士用果者
164 217 at the end of a sentence to form a question 不說士用果者
165 217 to form a yes or no question 不說士用果者
166 217 infix potential marker 不說士用果者
167 217 no; na 不說士用果者
168 216 zhī to support 支業種相續遮善義邊立
169 216 zhī a branch 支業種相續遮善義邊立
170 216 zhī a sect; a denomination; a division 支業種相續遮善義邊立
171 216 zhī Kangxi radical 65 支業種相續遮善義邊立
172 216 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 支業種相續遮善義邊立
173 216 zhī hands and feet; limb 支業種相續遮善義邊立
174 216 zhī to disperse; to pay 支業種相續遮善義邊立
175 216 zhī earthly branch 支業種相續遮善義邊立
176 216 zhī Zhi 支業種相續遮善義邊立
177 216 zhī able to sustain 支業種相續遮善義邊立
178 216 zhī to receive; to draw; to get 支業種相續遮善義邊立
179 216 zhī to dispatch; to assign 支業種相續遮善義邊立
180 216 zhī limb; avayava 支業種相續遮善義邊立
181 203 fēi not; non-; un- 二是比丘非在俗
182 203 fēi Kangxi radical 175 二是比丘非在俗
183 203 fēi wrong; bad; untruthful 二是比丘非在俗
184 203 fēi different 二是比丘非在俗
185 203 fēi to not be; to not have 二是比丘非在俗
186 203 fēi to violate; to be contrary to 二是比丘非在俗
187 203 fēi Africa 二是比丘非在俗
188 203 fēi to slander 二是比丘非在俗
189 203 fěi to avoid 二是比丘非在俗
190 203 fēi must 二是比丘非在俗
191 203 fēi an error 二是比丘非在俗
192 203 fēi a problem; a question 二是比丘非在俗
193 203 fēi evil 二是比丘非在俗
194 203 fēi besides; except; unless 二是比丘非在俗
195 191 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 業所受異熟
196 191 suǒ an office; an institute 業所受異熟
197 191 suǒ introduces a relative clause 業所受異熟
198 191 suǒ it 業所受異熟
199 191 suǒ if; supposing 業所受異熟
200 191 suǒ a few; various; some 業所受異熟
201 191 suǒ a place; a location 業所受異熟
202 191 suǒ indicates a passive voice 業所受異熟
203 191 suǒ that which 業所受異熟
204 191 suǒ an ordinal number 業所受異熟
205 191 suǒ meaning 業所受異熟
206 191 suǒ garrison 業所受異熟
207 191 suǒ place; pradeśa 業所受異熟
208 191 suǒ that which; yad 業所受異熟
209 185 wèi to call 謂破僧四是身業
210 185 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂破僧四是身業
211 185 wèi to speak to; to address 謂破僧四是身業
212 185 wèi to treat as; to regard as 謂破僧四是身業
213 185 wèi introducing a condition situation 謂破僧四是身業
214 185 wèi to speak to; to address 謂破僧四是身業
215 185 wèi to think 謂破僧四是身業
216 185 wèi for; is to be 謂破僧四是身業
217 185 wèi to make; to cause 謂破僧四是身業
218 185 wèi and 謂破僧四是身業
219 185 wèi principle; reason 謂破僧四是身業
220 185 wèi Wei 謂破僧四是身業
221 185 wèi which; what; yad 謂破僧四是身業
222 185 wèi to say; iti 謂破僧四是身業
223 181 shí knowledge; understanding 無覆無記依異熟識於法輪等
224 181 shí to know; to be familiar with 無覆無記依異熟識於法輪等
225 181 zhì to record 無覆無記依異熟識於法輪等
226 181 shí thought; cognition 無覆無記依異熟識於法輪等
227 181 shí to understand 無覆無記依異熟識於法輪等
228 181 shí experience; common sense 無覆無記依異熟識於法輪等
229 181 shí a good friend 無覆無記依異熟識於法輪等
230 181 zhì to remember; to memorize 無覆無記依異熟識於法輪等
231 181 zhì a label; a mark 無覆無記依異熟識於法輪等
232 181 zhì an inscription 無覆無記依異熟識於法輪等
233 181 zhì just now 無覆無記依異熟識於法輪等
234 181 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 無覆無記依異熟識於法輪等
235 180 shì is; are; am; to be 一是虛誑語
236 180 shì is exactly 一是虛誑語
237 180 shì is suitable; is in contrast 一是虛誑語
238 180 shì this; that; those 一是虛誑語
239 180 shì really; certainly 一是虛誑語
240 180 shì correct; yes; affirmative 一是虛誑語
241 180 shì true 一是虛誑語
242 180 shì is; has; exists 一是虛誑語
243 180 shì used between repetitions of a word 一是虛誑語
244 180 shì a matter; an affair 一是虛誑語
245 180 shì Shi 一是虛誑語
246 180 shì is; bhū 一是虛誑語
247 180 shì this; idam 一是虛誑語
248 179 guǒ a result; a consequence 果外無別增相故
249 179 guǒ fruit 果外無別增相故
250 179 guǒ as expected; really 果外無別增相故
251 179 guǒ if really; if expected 果外無別增相故
252 179 guǒ to eat until full 果外無別增相故
253 179 guǒ to realize 果外無別增相故
254 179 guǒ a fruit tree 果外無別增相故
255 179 guǒ resolute; determined 果外無別增相故
256 179 guǒ Fruit 果外無別增相故
257 179 guǒ direct effect; phala; a consequence 果外無別增相故
258 176 to arise; to get up 及戒皰未起時
259 176 case; instance; batch; group 及戒皰未起時
260 176 to rise; to raise 及戒皰未起時
261 176 to grow out of; to bring forth; to emerge 及戒皰未起時
262 176 to appoint (to an official post); to take up a post 及戒皰未起時
263 176 to start 及戒皰未起時
264 176 to establish; to build 及戒皰未起時
265 176 to draft; to draw up (a plan) 及戒皰未起時
266 176 opening sentence; opening verse 及戒皰未起時
267 176 to get out of bed 及戒皰未起時
268 176 to recover; to heal 及戒皰未起時
269 176 to take out; to extract 及戒皰未起時
270 176 marks the beginning of an action 及戒皰未起時
271 176 marks the sufficiency of an action 及戒皰未起時
272 176 to call back from mourning 及戒皰未起時
273 176 to take place; to occur 及戒皰未起時
274 176 from 及戒皰未起時
275 176 to conjecture 及戒皰未起時
276 176 stand up; utthāna 及戒皰未起時
277 176 arising; utpāda 及戒皰未起時
278 167 yún cloud 對法第七及因果經云於傍生
279 167 yún Yunnan 對法第七及因果經云於傍生
280 167 yún Yun 對法第七及因果經云於傍生
281 167 yún to say 對法第七及因果經云於傍生
282 167 yún to have 對法第七及因果經云於傍生
283 167 yún a particle with no meaning 對法第七及因果經云於傍生
284 167 yún in this way 對法第七及因果經云於傍生
285 167 yún cloud; megha 對法第七及因果經云於傍生
286 167 yún to say; iti 對法第七及因果經云於傍生
287 167 yuán fate; predestined affinity 初對緣身財
288 167 yuán hem 初對緣身財
289 167 yuán to revolve around 初對緣身財
290 167 yuán because 初對緣身財
291 167 yuán to climb up 初對緣身財
292 167 yuán cause; origin; reason 初對緣身財
293 167 yuán along; to follow 初對緣身財
294 167 yuán to depend on 初對緣身財
295 167 yuán margin; edge; rim 初對緣身財
296 167 yuán Condition 初對緣身財
297 167 yuán conditions; pratyaya; paccaya 初對緣身財
298 166 according to 道舉能依言邪見不說癡
299 166 to depend on; to lean on 道舉能依言邪見不說癡
300 166 to comply with; to follow 道舉能依言邪見不說癡
301 166 to help 道舉能依言邪見不說癡
302 166 flourishing 道舉能依言邪見不說癡
303 166 lovable 道舉能依言邪見不說癡
304 166 bonds; substratum; upadhi 道舉能依言邪見不說癡
305 166 refuge; śaraṇa 道舉能依言邪見不說癡
306 166 reliance; pratiśaraṇa 道舉能依言邪見不說癡
307 162 also; too 此有十句亦依業道次第別配
308 162 but 此有十句亦依業道次第別配
309 162 this; he; she 此有十句亦依業道次第別配
310 162 although; even though 此有十句亦依業道次第別配
311 162 already 此有十句亦依業道次第別配
312 162 particle with no meaning 此有十句亦依業道次第別配
313 162 Yi 此有十句亦依業道次第別配
314 151 èr two 依婆沙有二
315 151 èr Kangxi radical 7 依婆沙有二
316 151 èr second 依婆沙有二
317 151 èr twice; double; di- 依婆沙有二
318 151 èr another; the other 依婆沙有二
319 151 èr more than one kind 依婆沙有二
320 151 èr two; dvā; dvi 依婆沙有二
321 151 èr both; dvaya 依婆沙有二
322 143 shòu to suffer; to be subjected to 迦受異熟果
323 143 shòu to transfer; to confer 迦受異熟果
324 143 shòu to receive; to accept 迦受異熟果
325 143 shòu to tolerate 迦受異熟果
326 143 shòu suitably 迦受異熟果
327 143 shòu feelings; sensations 迦受異熟果
328 139 無明 wúmíng fury 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
329 139 無明 wúmíng ignorance 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
330 139 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 謂內法異生於佛教中無明貪瞋慢身邊見合
331 136 in; at 唯言於那落
332 136 in; at 唯言於那落
333 136 in; at; to; from 唯言於那落
334 136 to go; to 唯言於那落
335 136 to rely on; to depend on 唯言於那落
336 136 to go to; to arrive at 唯言於那落
337 136 from 唯言於那落
338 136 give 唯言於那落
339 136 oppposing 唯言於那落
340 136 and 唯言於那落
341 136 compared to 唯言於那落
342 136 by 唯言於那落
343 136 and; as well as 唯言於那落
344 136 for 唯言於那落
345 136 Yu 唯言於那落
346 136 a crow 唯言於那落
347 136 whew; wow 唯言於那落
348 136 near to; antike 唯言於那落
349 135 that; those 彼據下中上三品殺
350 135 another; the other 彼據下中上三品殺
351 135 that; tad 彼據下中上三品殺
352 135 yīn because 似於因名等流果
353 135 yīn cause; reason 似於因名等流果
354 135 yīn to accord with 似於因名等流果
355 135 yīn to follow 似於因名等流果
356 135 yīn to rely on 似於因名等流果
357 135 yīn via; through 似於因名等流果
358 135 yīn to continue 似於因名等流果
359 135 yīn to receive 似於因名等流果
360 135 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 似於因名等流果
361 135 yīn to seize an opportunity 似於因名等流果
362 135 yīn to be like 似於因名等流果
363 135 yīn from; because of 似於因名等流果
364 135 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 似於因名等流果
365 135 yīn a standrd; a criterion 似於因名等流果
366 135 yīn Cause 似於因名等流果
367 135 yīn cause; hetu 似於因名等流果
368 133 xíng to walk 通於鈍行故不稱業道
369 133 xíng capable; competent 通於鈍行故不稱業道
370 133 háng profession 通於鈍行故不稱業道
371 133 háng line; row 通於鈍行故不稱業道
372 133 xíng Kangxi radical 144 通於鈍行故不稱業道
373 133 xíng to travel 通於鈍行故不稱業道
374 133 xìng actions; conduct 通於鈍行故不稱業道
375 133 xíng to do; to act; to practice 通於鈍行故不稱業道
376 133 xíng all right; OK; okay 通於鈍行故不稱業道
377 133 háng horizontal line 通於鈍行故不稱業道
378 133 héng virtuous deeds 通於鈍行故不稱業道
379 133 hàng a line of trees 通於鈍行故不稱業道
380 133 hàng bold; steadfast 通於鈍行故不稱業道
381 133 xíng to move 通於鈍行故不稱業道
382 133 xíng to put into effect; to implement 通於鈍行故不稱業道
383 133 xíng travel 通於鈍行故不稱業道
384 133 xíng to circulate 通於鈍行故不稱業道
385 133 xíng running script; running script 通於鈍行故不稱業道
386 133 xíng temporary 通於鈍行故不稱業道
387 133 xíng soon 通於鈍行故不稱業道
388 133 háng rank; order 通於鈍行故不稱業道
389 133 háng a business; a shop 通於鈍行故不稱業道
390 133 xíng to depart; to leave 通於鈍行故不稱業道
391 133 xíng to experience 通於鈍行故不稱業道
392 133 xíng path; way 通於鈍行故不稱業道
393 133 xíng xing; ballad 通於鈍行故不稱業道
394 133 xíng a round [of drinks] 通於鈍行故不稱業道
395 133 xíng Xing 通於鈍行故不稱業道
396 133 xíng moreover; also 通於鈍行故不稱業道
397 133 xíng Practice 通於鈍行故不稱業道
398 133 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 通於鈍行故不稱業道
399 133 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 通於鈍行故不稱業道
400 130 qián front 則前三果由善不善現在牽生
401 130 qián former; the past 則前三果由善不善現在牽生
402 130 qián to go forward 則前三果由善不善現在牽生
403 130 qián preceding 則前三果由善不善現在牽生
404 130 qián before; earlier; prior 則前三果由善不善現在牽生
405 130 qián to appear before 則前三果由善不善現在牽生
406 130 qián future 則前三果由善不善現在牽生
407 130 qián top; first 則前三果由善不善現在牽生
408 130 qián battlefront 則前三果由善不善現在牽生
409 130 qián pre- 則前三果由善不善現在牽生
410 130 qián before; former; pūrva 則前三果由善不善現在牽生
411 130 qián facing; mukha 則前三果由善不善現在牽生
412 126 wěi yes 唯言於那落
413 126 wéi only; alone 唯言於那落
414 126 wěi yea 唯言於那落
415 126 wěi obediently 唯言於那落
416 126 wěi hopefully 唯言於那落
417 126 wéi repeatedly 唯言於那落
418 126 wéi still 唯言於那落
419 126 wěi hopefully 唯言於那落
420 126 wěi and 唯言於那落
421 126 wěi then 唯言於那落
422 126 wěi even if 唯言於那落
423 126 wěi because 唯言於那落
424 126 wěi used before year, month, or day 唯言於那落
425 126 wěi only; eva 唯言於那落
426 123 zhǒng kind; type 亦則前六種
427 123 zhòng to plant; to grow; to cultivate 亦則前六種
428 123 zhǒng kind; type 亦則前六種
429 123 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 亦則前六種
430 123 zhǒng seed; strain 亦則前六種
431 123 zhǒng offspring 亦則前六種
432 123 zhǒng breed 亦則前六種
433 123 zhǒng race 亦則前六種
434 123 zhǒng species 亦則前六種
435 123 zhǒng root; source; origin 亦則前六種
436 123 zhǒng grit; guts 亦則前六種
437 123 zhǒng seed; bīja 亦則前六種
438 123 yóu follow; from; it is for...to 則前三果由善不善現在牽生
439 123 yóu Kangxi radical 102 則前三果由善不善現在牽生
440 123 yóu to follow along 則前三果由善不善現在牽生
441 123 yóu cause; reason 則前三果由善不善現在牽生
442 123 yóu by somebody; up to somebody 則前三果由善不善現在牽生
443 123 yóu from a starting point 則前三果由善不善現在牽生
444 123 yóu You 則前三果由善不善現在牽生
445 123 yóu because; yasmāt 則前三果由善不善現在牽生
446 122 no 果外無別增相故
447 122 Kangxi radical 71 果外無別增相故
448 122 to not have; without 果外無別增相故
449 122 has not yet 果外無別增相故
450 122 mo 果外無別增相故
451 122 do not 果外無別增相故
452 122 not; -less; un- 果外無別增相故
453 122 regardless of 果外無別增相故
454 122 to not have 果外無別增相故
455 122 um 果外無別增相故
456 122 Wu 果外無別增相故
457 122 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 果外無別增相故
458 122 not; non- 果外無別增相故
459 122 mo 果外無別增相故
460 120 ài to love 三見行非愛行
461 120 ài favor; grace; kindness 三見行非愛行
462 120 ài somebody who is loved 三見行非愛行
463 120 ài love; affection 三見行非愛行
464 120 ài to like 三見行非愛行
465 120 ài to sympathize with; to pity 三見行非愛行
466 120 ài to begrudge 三見行非愛行
467 120 ài to do regularly; to have the habit of 三見行非愛行
468 120 ài my dear 三見行非愛行
469 120 ài Ai 三見行非愛行
470 120 ài loved; beloved 三見行非愛行
471 120 ài Love 三見行非愛行
472 120 ài desire; craving; trsna 三見行非愛行
473 119 sān three 離三
474 119 sān third 離三
475 119 sān more than two 離三
476 119 sān very few 離三
477 119 sān repeatedly 離三
478 119 sān San 離三
479 119 sān three; tri 離三
480 119 sān sa 離三
481 119 sān three kinds; trividha 離三
482 115 to reach 對法第七及因果經云於傍生
483 115 and 對法第七及因果經云於傍生
484 115 coming to; when 對法第七及因果經云於傍生
485 115 to attain 對法第七及因果經云於傍生
486 115 to understand 對法第七及因果經云於傍生
487 115 able to be compared to; to catch up with 對法第七及因果經云於傍生
488 115 to be involved with; to associate with 對法第七及因果經云於傍生
489 115 passing of a feudal title from elder to younger brother 對法第七及因果經云於傍生
490 115 and; ca; api 對法第七及因果經云於傍生
491 114 néng can; able 道舉能依言邪見不說癡
492 114 néng ability; capacity 道舉能依言邪見不說癡
493 114 néng a mythical bear-like beast 道舉能依言邪見不說癡
494 114 néng energy 道舉能依言邪見不說癡
495 114 néng function; use 道舉能依言邪見不說癡
496 114 néng may; should; permitted to 道舉能依言邪見不說癡
497 114 néng talent 道舉能依言邪見不說癡
498 114 néng expert at 道舉能依言邪見不說癡
499 114 néng to be in harmony 道舉能依言邪見不說癡
500 114 néng to tend to; to care for 道舉能依言邪見不說癡

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
this; here; etad
wèi to be; bhū
shēng birth
děng same; equal; sama
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
遁伦 遁倫 100 Dun Lun
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
吠舍 102 Vaishya
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
化地部 104 Mahīśāsaka
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
景云 景雲 74 Jingyun reign
乐清 樂清 108 Yueqing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
尼揵 110 Nirgrantha
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
七众 七眾 113 sevenfold assembly
人趣 114 Human Realm
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西域 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
义福 義福 121 Yifu
应断 應斷 121 Krakucchanda
应顺 應順 121 Yingshun
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽论记 瑜伽論記 121 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
云和 雲和 121 Yunhe
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正量部 122 Sammatiya school
正生 122 Zhengsheng
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智通 122 Zhi Tong
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 588.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
悲田 98 field of piety
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别报业 別報業 98 distinguishing karma; complete karma
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不动业 不動業 98 immovable karma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不造作 98 ungrateful; akataññu
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定身 100 body of meditation
定学 定學 100 training on meditative concentration
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法执 法執 102 attachment to dharmas
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分位 102 time and position
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
果分 103 effect; reward
故思业 故思業 103 action; karman
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后报业 後報業 104 karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧身 104 body of wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
假色 106 non-revealable form
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒身 106 body of morality
戒学 戒學 106 training on morality
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
近缘 近緣 106 immediate cause
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九有 106 nine lands; nine realms
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第九 106 scroll 9
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
赖耶 賴耶 108 alaya
老死支 108 the link of old age and death
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
灵庙 靈廟 108 stupa
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六处缘触 六處緣觸 108 from the six sense media as a requisite condition comes contact
六难 六難 108 six difficult things
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内识 內識 110 internal consciousness
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
尼犍 110 nirgrantha
傍生 112 [rebirth as an] animal
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七方便 113 seven expedient means
七七日 113 forty-nine days
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
前生 113 previous lives
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
劝请 勸請 113 to request; to implore
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三从 三從 115 Three Obediences
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三时业 三時業 115 Effects of Karma of the Three Time Periods; Karmic effects of the Three Time Periods
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三支 115 three branches
丧门 喪門 115 a wandering monk; śramaṇa
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧破 115 splitting of the monastic order
僧物 115 property of the monastic community
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜愿 勝願 115 spureme vow
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是苦集 115 this is the origin of pain
十门 十門 115 ten gates
湿生 濕生 115 to be born from moisture
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
识支 識支 115 vijnana; consciousness
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
受别 受別 115 a prophecy
受具 115 to obtain full ordination
受决 受決 115 a prophecy
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
顺生受业 順生受業 115 karma to be experienced in the next lifetime
顺现法受业 順現法受業 115 karma to be experienced in this lifetime
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四取 115 four types of clinging
四生 115 four types of birth
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四住 115 four abodes
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
宿住 115 former abidings; past lives
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
通戒 116 shared vows
通论 通論 116 a detailed explanation
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外稼成熟门 外稼成熟門 119 means of ripening of seeds that are sown externally
外境 119 external realm; external objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我相 119 the notion of a self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我爱 我愛 119 self-love
无表业 無表業 119 the non-revealable
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五僻见 五僻見 119 five views; five wrong views
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现识 現識 120 reproducing mind
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪定 120 destined to be evil
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
性戒 120 a natural precept
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚诳语 虛誑語 120 false speech
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业种 業種 121 karmic seed
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
引因 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因分 121 cause
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
因论 因論 121 universal rule
因时 因時 121 the circumstances of time
因位 121 causative stage; causative position
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有果 121 having a result; fruitful
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有爱住地 有愛住地 121 abode of desire
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿求 願求 121 aspires
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起自性 緣起自性 121 dependent reality
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
遮戒 122 a preclusive precept
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众同分 眾同分 122 same class
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds